All language subtitles for Hapless s01e02 The Juicer

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,240 --> 00:00:02,290 This is ridiculous. 2 00:00:03,000 --> 00:00:05,880 Who wants to read about kiwi from supermarkets? 3 00:00:06,400 --> 00:00:07,480 Jews, apparently. 4 00:00:09,280 --> 00:00:12,280 Okay, this is the first one. 5 00:00:15,360 --> 00:00:16,410 It's okay. 6 00:00:16,440 --> 00:00:18,200 Rate up to ten, Dad. 7 00:00:19,160 --> 00:00:20,210 Seven. 8 00:00:22,160 --> 00:00:23,210 Here is the other. 9 00:00:26,631 --> 00:00:28,639 Also a seven. 10 00:00:28,640 --> 00:00:29,840 -No. -No? 11 00:00:29,920 --> 00:00:32,030 One must get higher grades than the other. 12 00:00:32,800 --> 00:00:33,850 Seven and a half. 13 00:00:35,160 --> 00:00:36,210 In other words... 14 00:00:39,200 --> 00:00:40,640 Okay, give it to me from Aldi. 15 00:00:42,360 --> 00:00:43,410 Okay. 16 00:00:45,280 --> 00:00:46,760 Delicious! Ten! 17 00:00:47,320 --> 00:00:48,440 The one from Waitrose. 18 00:00:50,760 --> 00:00:52,720 Ugh, no. One. 19 00:00:53,440 --> 00:00:55,880 So in an independent blind test 20 00:00:55,881 --> 00:00:58,639 the cheap ones get better grades than the expensive ones. 21 00:00:58,640 --> 00:00:59,690 It's a story. 22 00:01:00,000 --> 00:01:01,640 For The Jewish Enquirer perhaps. 23 00:01:01,641 --> 00:01:04,079 What are you talking about? The Mail does that all the time. 24 00:01:04,080 --> 00:01:06,360 -Write for them, then. -Thanks for it. 25 00:01:11,440 --> 00:01:13,560 I need to talk with you. What is Dad? 26 00:01:13,640 --> 00:01:14,840 -In the kitchen. -Okay. 27 00:01:17,760 --> 00:01:20,080 I've met a healer, Karin. 28 00:01:20,160 --> 00:01:21,670 -Are you okay? -For my nerves. 29 00:01:21,671 --> 00:01:22,599 She's good. 30 00:01:22,600 --> 00:01:25,360 -She mixes special juices. -Like what? 31 00:01:25,440 --> 00:01:27,200 I do not know. They are personal. 32 00:01:27,280 --> 00:01:29,400 -Apple, orange? -They are tailor-made. 33 00:01:29,401 --> 00:01:31,519 Lime with eggplant, clementine with potatoes? 34 00:01:31,520 --> 00:01:32,479 It's a secret. 35 00:01:32,480 --> 00:01:34,830 Like KFC for juices, right? What does it cost? 36 00:01:34,831 --> 00:01:35,719 A fortune. 37 00:01:35,720 --> 00:01:37,360 My money, my nerves, my life. 38 00:01:37,440 --> 00:01:40,640 She said her grandfather told her 39 00:01:40,720 --> 00:01:42,950 that daddy is not allowed to go on the cruise. 40 00:01:43,000 --> 00:01:44,880 -So grandpa? Grandfather? -Yes. 41 00:01:44,881 --> 00:01:47,639 Grandfather who died in 2005 and is buried in Bushley? 42 00:01:47,640 --> 00:01:48,690 Yeah I know, okay. 43 00:01:48,760 --> 00:01:50,880 Karin talks to the deceased. 44 00:01:50,881 --> 00:01:51,879 Really? 45 00:01:51,880 --> 00:01:53,520 She said it was dangerous to go. 46 00:01:53,521 --> 00:01:56,079 She explicitly said that Grandpa said it was dangerous. 47 00:01:56,080 --> 00:01:57,400 - Was it Karen? -Karin. 48 00:01:57,480 --> 00:01:59,800 Charges Karin to talk to grandfather 49 00:01:59,801 --> 00:02:01,199 or is it included in the price? 50 00:02:01,200 --> 00:02:02,239 You're so cynical. 51 00:02:02,240 --> 00:02:03,599 -How much? -It doesn't matter. 52 00:02:03,600 --> 00:02:04,479 How much? 53 00:02:04,480 --> 00:02:06,000 It's not about money. 54 00:02:06,080 --> 00:02:07,760 Dad's life is at stake. 55 00:02:07,761 --> 00:02:09,399 -You are crazy. -Then I guess I am. 56 00:02:09,400 --> 00:02:10,560 How do we stop him? 57 00:02:10,640 --> 00:02:13,840 Say his daughter needs tailor-made psychotherapy. 58 00:02:13,920 --> 00:02:15,840 So you're going to let me say that? 59 00:02:15,920 --> 00:02:17,000 Naomi is here! 60 00:02:17,080 --> 00:02:18,720 -Yes, good luck. -What kind. 61 00:02:18,800 --> 00:02:19,850 Thanks so much. 62 00:02:19,880 --> 00:02:22,280 -Hello! -Hey, how are you? 63 00:02:22,360 --> 00:02:24,880 -Good, you? -Lightly worn. 64 00:02:24,960 --> 00:02:27,790 -I look forward to sunbathing. -You love the sun, right? 65 00:02:27,800 --> 00:02:29,680 - You know I do. -Remind Naomi ... 66 00:02:29,681 --> 00:02:31,519 I do not need to be reminded, thank you. 67 00:02:31,520 --> 00:02:34,879 She knows, everyone knows. That's the only thing that keeps me going. 68 00:02:34,880 --> 00:02:37,280 The oppressive heat, the noise of the waves. 69 00:02:37,360 --> 00:02:38,520 The sound of the waves. 70 00:02:38,600 --> 00:02:42,080 It is a healing balm for the soul. 71 00:02:42,160 --> 00:02:43,520 A healing balm, wow. 72 00:02:43,600 --> 00:02:45,560 And the sea air is good for the brain. 73 00:02:45,640 --> 00:02:47,960 For the brain. Maybe you should both go. 74 00:02:47,961 --> 00:02:53,399 -But if something happens to your dad, then? -Like what? 75 00:02:53,400 --> 00:02:58,240 Like an umbrella wears itself out and points him straight through the heart. 76 00:02:58,320 --> 00:02:59,370 Come on. 77 00:02:59,800 --> 00:03:03,160 Or the cruise ship was blown up by jihadists. 78 00:03:03,240 --> 00:03:04,640 - Would be your fault. -No. 79 00:03:04,720 --> 00:03:06,960 It's the jihadists' fault. 80 00:03:06,961 --> 00:03:09,759 In the past, people used to burn people for this kind of thing. 81 00:03:09,760 --> 00:03:12,920 -Have you not chosen a racket yet? -I'm checking the voltage. 82 00:03:13,000 --> 00:03:15,600 So you are not coming to the party on Saturday? 83 00:03:15,680 --> 00:03:18,440 I'm not going to rent a suit and look like a four year old 84 00:03:18,520 --> 00:03:20,360 to get a glass and some chips. 85 00:03:20,440 --> 00:03:22,920 It is my birthday. Many single women. 86 00:03:23,000 --> 00:03:26,800 Yes, but the same single women who have come in the last ten years. 87 00:03:26,880 --> 00:03:29,040 -You met Penny there. -No sales argument. 88 00:03:29,120 --> 00:03:31,720 Well, you met your ex-wife at one of my parties. 89 00:03:31,800 --> 00:03:33,520 You thought she was pretty. 90 00:03:33,600 --> 00:03:35,100 The cheesecakes were pointed. 91 00:03:35,400 --> 00:03:36,600 Wonder Woman is coming. 92 00:03:36,680 --> 00:03:38,880 Is Gal Gadot coming to East Finchley? 93 00:03:38,960 --> 00:03:41,040 No. Mandy Stemmings but she has the suit. 94 00:03:41,120 --> 00:03:42,240 She's not a Gal Gadot. 95 00:03:42,241 --> 00:03:45,079 She is the head of Google and a single mother with four children. 96 00:03:45,080 --> 00:03:47,080 Another type of Wonder Woman. Come on. 97 00:03:47,800 --> 00:03:49,280 Come then. 98 00:04:02,711 --> 00:04:04,719 Can I help you? 99 00:04:04,720 --> 00:04:07,720 -Paul from The Jewish Enquirer. -Shalom. 100 00:04:08,600 --> 00:04:09,840 Thank you for coming. 101 00:04:15,080 --> 00:04:17,240 -Sugar? -Yes, thank you. 102 00:04:35,120 --> 00:04:37,710 You must think it's strange that I invited you here. 103 00:04:37,760 --> 00:04:39,080 You probably explain. 104 00:04:39,081 --> 00:04:42,159 The church is going to have a fundraiser for charity next month. 105 00:04:42,160 --> 00:04:43,210 Yes. 106 00:04:43,520 --> 00:04:44,570 Yes. 107 00:04:45,000 --> 00:04:48,960 It is noteworthy that when the synagogue has a fundraiser 108 00:04:49,040 --> 00:04:50,360 then they get in a large sum. 109 00:04:50,361 --> 00:04:51,279 Yes. 110 00:04:51,280 --> 00:04:54,440 So I thought, for the spirit of community, 111 00:04:54,520 --> 00:04:56,360 would be fun to invite, 112 00:04:56,440 --> 00:04:57,920 how should i say this ... 113 00:04:59,840 --> 00:05:00,890 Judar. 114 00:05:01,400 --> 00:05:05,240 So not really in a community spirit then? 115 00:05:05,320 --> 00:05:06,400 No. 116 00:05:06,480 --> 00:05:10,360 -And you want PR in the newspaper. -And preferably on the website. 117 00:05:11,960 --> 00:05:14,080 - Do you have any cookies? -Visst. 118 00:05:23,760 --> 00:05:28,640 Of course we will promote the church's autumn party. 119 00:05:28,720 --> 00:05:30,400 September 22nd. 120 00:05:31,000 --> 00:05:32,240 Digestive? 121 00:05:33,360 --> 00:05:35,960 - Do you have bourbons? -Bourbons. 122 00:05:38,040 --> 00:05:39,240 Here. 123 00:05:40,960 --> 00:05:42,010 Thanks. 124 00:05:49,080 --> 00:05:50,130 Bourbon. 125 00:05:51,920 --> 00:05:54,200 Do we agree? 126 00:05:55,040 --> 00:05:56,760 Anything I can do for you? 127 00:05:56,840 --> 00:05:59,920 Yes, I'm going to a party on Saturday. 128 00:06:00,600 --> 00:06:03,840 Nice of you to ask, but I like women. 129 00:06:05,320 --> 00:06:06,720 Very much, in fact. 130 00:06:06,800 --> 00:06:10,960 It's a masquerade party. I wanted to borrow your suit. 131 00:06:11,920 --> 00:06:13,520 You mean, like, my clothes? 132 00:06:14,080 --> 00:06:16,120 Ask the imam in the mosque down the street. 133 00:06:16,121 --> 00:06:20,239 -I can not go as an imam. -But the priest works? 134 00:06:20,240 --> 00:06:22,440 Dawn French has been doing this for years. 135 00:06:22,441 --> 00:06:24,999 Yes, theoretically I should be able to go as an imam 136 00:06:25,000 --> 00:06:26,800 but now we stand here. 137 00:06:26,801 --> 00:06:28,919 And you want publicity for the collection, 138 00:06:28,920 --> 00:06:30,560 and I want to continue living. 139 00:06:31,560 --> 00:06:32,760 Can I come along? 140 00:06:32,840 --> 00:06:34,640 -Va? -I'm free on Saturday. 141 00:06:35,280 --> 00:06:37,360 There will be alcohol. 142 00:06:37,920 --> 00:06:41,400 Crikey. No good-looking women, I hope? 143 00:06:42,760 --> 00:06:45,840 -Okay, I'm listening. -You know I're meeting a healer. 144 00:06:47,040 --> 00:06:48,090 Now I do. 145 00:06:48,480 --> 00:06:51,360 She said that you are not allowed to go on the cruise. 146 00:06:51,440 --> 00:06:54,120 Give her thanks from me. 147 00:06:55,040 --> 00:06:57,800 Dad, you do not understand. Paul, help me. 148 00:06:58,520 --> 00:07:03,160 Grandfather's spirit appeared to Naomi's healing juicers 149 00:07:03,240 --> 00:07:05,680 and said that something dangerous could happen. 150 00:07:06,800 --> 00:07:08,480 God damnit. Seriously? 151 00:07:08,560 --> 00:07:09,610 Thanks. 152 00:07:09,680 --> 00:07:11,680 Has something she predicted happened? 153 00:07:11,760 --> 00:07:16,120 -Yes. She predicted Brexit. -Exact figures? 154 00:07:16,200 --> 00:07:18,480 Probably exact numbers, I think. 155 00:07:18,560 --> 00:07:20,840 And Universitetsrodden three years in a row. 156 00:07:20,920 --> 00:07:22,840 It stands between two teams. 157 00:07:22,920 --> 00:07:24,480 Three years in a row! 158 00:07:25,240 --> 00:07:27,480 Why did Daddy show up for her and not me? 159 00:07:27,481 --> 00:07:28,599 Va? 160 00:07:28,600 --> 00:07:31,440 If Dad looked out of the wall and said "Do not go, Ron" 161 00:07:31,520 --> 00:07:33,200 maybe I should take it seriously. 162 00:07:33,280 --> 00:07:35,680 I would take it very seriously, but ... 163 00:07:35,760 --> 00:07:39,200 If it was one in a million that she was right, would you take it? 164 00:07:39,201 --> 00:07:40,159 No. 165 00:07:40,160 --> 00:07:41,400 -One in a thousand? -No. 166 00:07:41,401 --> 00:07:42,519 -One in a hundred? -No. 167 00:07:42,520 --> 00:07:43,399 -Ten? -No. 168 00:07:43,400 --> 00:07:45,760 -Five, four, three, two ... -No. 169 00:07:45,761 --> 00:07:46,879 -One? -No. 170 00:07:46,880 --> 00:07:50,680 Okay, but do not blame me if you die or get sick 171 00:07:50,760 --> 00:07:51,920 or begins to cough. 172 00:07:52,000 --> 00:07:53,200 I warned you. 173 00:07:53,280 --> 00:07:55,080 -Cough? -Horror cough. 174 00:07:56,120 --> 00:07:57,320 It's your choice. 175 00:08:00,440 --> 00:08:02,060 I'm packing some cough medicine. 176 00:08:34,320 --> 00:08:35,820 Does the pastor want to dance? 177 00:08:36,760 --> 00:08:38,320 I'm not good at dancing. 178 00:08:38,880 --> 00:08:41,320 Do you only do things you are good at? 179 00:08:41,400 --> 00:08:44,600 -Do you do things you are not good at? -All the time. 180 00:08:44,680 --> 00:08:45,840 Why? 181 00:08:45,920 --> 00:08:51,400 You can apparently move the limbs to rhythm and music. I can not. 182 00:08:51,480 --> 00:08:52,880 Not exactly a skill. 183 00:08:53,440 --> 00:08:54,840 It makes one happy. 184 00:08:54,920 --> 00:08:58,160 No, it makes you happy. Do you know what makes me happy? 185 00:08:58,240 --> 00:09:01,080 Grilled chicken, with a little sauce. 186 00:09:01,160 --> 00:09:04,240 Fried potatoes, some sprouts. Jajamän, I'm done. 187 00:09:05,000 --> 00:09:07,880 I have a chicken at home. 188 00:09:09,000 --> 00:09:10,240 Grilled? 189 00:09:10,320 --> 00:09:12,840 It's raw, but we can cook it. 190 00:09:12,920 --> 00:09:14,000 Now? 191 00:09:14,560 --> 00:09:15,610 Yes. 192 00:09:16,720 --> 00:09:20,040 Yes. 193 00:09:20,120 --> 00:09:21,840 I'm going to the bathroom, but yes. 194 00:09:32,280 --> 00:09:33,640 ... in the bright sky 195 00:09:33,720 --> 00:09:36,440 Looked down where he lay 196 00:09:36,520 --> 00:09:40,160 There's the little Lord Jesus 197 00:09:40,240 --> 00:09:43,120 Asleep in the hay 198 00:09:43,200 --> 00:09:46,000 The cattle are lowing 199 00:09:46,080 --> 00:09:48,920 The baby awakes! 200 00:09:49,000 --> 00:09:52,000 The little Lord Jesus 201 00:09:52,080 --> 00:09:55,640 No crying he makes 202 00:09:57,280 --> 00:09:59,280 -You are welcome. -Why did you do that? 203 00:09:59,880 --> 00:10:02,350 -What? -Nymned on a Christmas song on the toilet. 204 00:10:03,960 --> 00:10:05,920 I do not know. Had it on my brain. 205 00:10:06,000 --> 00:10:07,880 What if I hummed on Schindler's list? 206 00:10:07,960 --> 00:10:09,360 Alright. 207 00:10:09,440 --> 00:10:13,000 That one from the Day of Atonement then, Kol ... 208 00:10:14,400 --> 00:10:15,450 Kol Nidre? 209 00:10:15,920 --> 00:10:20,040 And if I sat and shit and sang at Kol Nidre? 210 00:10:20,120 --> 00:10:23,080 You are comparing one of Judaism's most sacred prayers 211 00:10:23,160 --> 00:10:26,050 with "Away in a manger"? I would say you're anti-Semitic. 212 00:10:27,960 --> 00:10:30,120 Then I want back my uniform. 213 00:10:30,200 --> 00:10:31,960 -Now? -Yes. 214 00:10:32,800 --> 00:10:35,740 This will affect what I write about your fundraising party. 215 00:10:35,760 --> 00:10:38,320 Then so, then it's a party accompli. 216 00:10:40,200 --> 00:10:41,880 Funny, for a Jew hater. 217 00:10:49,800 --> 00:10:51,080 -Hello. -Hello. 218 00:10:51,640 --> 00:10:53,560 -Condoms. -Which variety? 219 00:10:54,200 --> 00:10:56,000 God, that was a while ago. 220 00:10:56,080 --> 00:10:58,640 -Ribbed, with dots? -Good choice. 221 00:11:00,000 --> 00:11:01,760 What is it, is it apple? 222 00:11:01,840 --> 00:11:03,760 We have a package with five flavors. 223 00:11:04,400 --> 00:11:06,920 Strawberry, apple, 224 00:11:07,000 --> 00:11:09,800 orange, mango ... 225 00:11:13,760 --> 00:11:15,560 -And one more. -Okay. 226 00:11:17,680 --> 00:11:21,920 But why do they have to taste something if I'm inside her? 227 00:11:22,480 --> 00:11:24,920 -It's for oral sex. -Sure, yes. 228 00:11:25,600 --> 00:11:27,650 Why do I need a condom if we have oral sex? 229 00:11:28,680 --> 00:11:31,960 If she's picky, a little apple juice down there. 230 00:11:32,040 --> 00:11:33,640 -Right. -Three three. 231 00:11:33,720 --> 00:11:34,880 Okay. 232 00:11:37,800 --> 00:11:39,970 -She's a little young, isn't she? -Over 16. 233 00:11:40,920 --> 00:11:41,970 Not funny. 234 00:11:42,560 --> 00:11:43,960 She's over thirty. 235 00:11:43,961 --> 00:11:46,919 -You give us a bad reputation. -Oss? 236 00:11:46,920 --> 00:11:49,480 No, I'm not a Muslim. 237 00:11:49,560 --> 00:11:52,640 Are you not a Muslim? She's not a schoolgirl? 238 00:11:52,720 --> 00:11:55,490 -I may not work here. -We have been to a masquerade party. 239 00:11:56,000 --> 00:11:59,800 -Dressing as an imam is a joke? -I dressed as a priest. 240 00:11:59,880 --> 00:12:01,760 I had to take this on. 241 00:12:01,761 --> 00:12:05,159 I'll call the police. Nothing should be grumbled here. 242 00:12:05,160 --> 00:12:06,210 No, I'll show you. 243 00:12:06,280 --> 00:12:08,280 -Okay. -Hermione, com. 244 00:12:09,640 --> 00:12:11,400 She's dressed as a schoolgirl ... 245 00:12:11,480 --> 00:12:13,360 -Let me ask. -Okay. 246 00:12:14,360 --> 00:12:15,560 Are you over 16? 247 00:12:15,640 --> 00:12:17,600 What are you, type 36, 37? 248 00:12:17,680 --> 00:12:20,800 I'm 29 and got to show my ID last week. 249 00:12:20,801 --> 00:12:21,879 29. 250 00:12:21,880 --> 00:12:23,090 -Thanks. -Allahu akbar. 251 00:12:23,120 --> 00:12:24,200 Very funny. Out. 252 00:12:24,280 --> 00:12:26,160 -Allahu akbar. -Hi then. 253 00:12:32,320 --> 00:12:34,440 I knew I was going to find someone tonight. 254 00:12:34,520 --> 00:12:35,960 Female intuition. 255 00:12:37,400 --> 00:12:38,760 You could say that. 256 00:12:39,560 --> 00:12:41,540 Feels a little weird, dressed like this. 257 00:12:42,920 --> 00:12:46,040 Take them off then. 258 00:12:46,120 --> 00:12:49,560 Maybe I do. 259 00:12:55,080 --> 00:12:56,240 Oops, it was stuffed. 260 00:12:56,960 --> 00:12:58,360 Juice mixes. 261 00:12:58,440 --> 00:13:01,320 I get them made according to my different moods. 262 00:13:02,400 --> 00:13:04,480 -What's in them? -The recipe is secret. 263 00:13:06,280 --> 00:13:07,960 Juicer Karin? 264 00:13:08,040 --> 00:13:09,090 Do you know her? 265 00:13:09,680 --> 00:13:11,480 She is wonderful! 266 00:13:11,560 --> 00:13:14,400 She predicted that I would meet you tonight. 267 00:13:14,480 --> 00:13:16,200 -You are joking. -No. 268 00:13:16,280 --> 00:13:18,080 She said she saw my dead grandfather. 269 00:13:18,160 --> 00:13:19,210 Then she has it. 270 00:13:19,280 --> 00:13:21,720 -She is a quack. -Definitely not. 271 00:13:21,800 --> 00:13:23,040 You're standing here. 272 00:13:23,800 --> 00:13:25,280 What exactly did she say? 273 00:13:25,360 --> 00:13:27,920 She said I would meet a man wearing a white collar. 274 00:13:28,000 --> 00:13:29,840 Come here now. 275 00:13:29,920 --> 00:13:31,600 No I can not. 276 00:13:31,680 --> 00:13:32,840 Why not? 277 00:13:32,841 --> 00:13:34,559 Because if something happens between us 278 00:13:34,560 --> 00:13:37,270 so it will be because Karin said that it would happen, 279 00:13:37,280 --> 00:13:39,020 which means she controls our lives. 280 00:13:39,080 --> 00:13:41,680 If she says we're going to break up, we'll do it. 281 00:13:41,760 --> 00:13:45,480 If she says I'm neurotic, you'll believe her, 282 00:13:45,560 --> 00:13:49,560 and that means Daddy can not go on his fucking cruise. 283 00:13:51,000 --> 00:13:53,880 It disturbs my whole philosophy of life, 284 00:13:53,960 --> 00:13:57,880 that ghosts tell the future for fortune tellers who charge. 285 00:13:58,520 --> 00:14:01,800 Okay, so what do you want to do? 286 00:14:02,760 --> 00:14:06,040 You have condoms in your pocket and the chance to use one. 287 00:14:09,040 --> 00:14:11,360 Maybe two. 288 00:14:17,760 --> 00:14:19,600 Let me think a little. 289 00:14:19,680 --> 00:14:23,520 When we met, yes, I was dressed as a priest. 290 00:14:23,600 --> 00:14:25,800 Then the priest takes back the clothes 291 00:14:25,880 --> 00:14:28,880 and when I went I was dressed like an imam, 292 00:14:28,960 --> 00:14:30,280 so maybe he's the right one. 293 00:14:30,281 --> 00:14:31,799 Priests? 294 00:14:31,800 --> 00:14:33,040 Why not? 295 00:14:33,120 --> 00:14:35,880 He is nice, has a good job, likes women 296 00:14:35,881 --> 00:14:37,759 a little anti-Semitic but who is not? 297 00:14:37,760 --> 00:14:40,119 -Have his number here somewhere. -You're damn crazy. 298 00:14:40,120 --> 00:14:43,160 You reject me because someone predicted it? 299 00:14:43,161 --> 00:14:45,119 You're crazy because you believe in it. 300 00:14:45,120 --> 00:14:46,170 Get out. 301 00:14:46,200 --> 00:14:48,440 Did she say anything about chicken? 302 00:14:48,520 --> 00:14:50,720 Because that smells wonderful. 303 00:14:50,800 --> 00:14:51,960 Out! 304 00:14:59,720 --> 00:15:02,520 I met a girl yesterday. Who knows Karen. 305 00:15:02,600 --> 00:15:03,880 -Karin. -Skit same. 306 00:15:03,960 --> 00:15:06,520 The little doomsday prophet and the juicer, 307 00:15:06,600 --> 00:15:09,080 and I disproved her. 308 00:15:09,160 --> 00:15:10,720 Where are you talking about? 309 00:15:10,800 --> 00:15:14,000 Karin said that me and the girl would have it together, but not. 310 00:15:14,001 --> 00:15:15,119 Of course not. 311 00:15:15,120 --> 00:15:17,000 I'm going to expose her. 312 00:15:17,001 --> 00:15:17,959 Why? 313 00:15:17,960 --> 00:15:20,680 Because she deceives the gullible. It's a story. 314 00:15:20,760 --> 00:15:22,480 You draw hasty conclusions. 315 00:15:22,560 --> 00:15:24,400 I do not want Dad to go. 316 00:15:24,401 --> 00:15:27,399 - Have you not missed the cruise? -Daddy-will-die-cruise. 317 00:15:27,400 --> 00:15:29,640 She's blowing you, let him go. 318 00:15:29,720 --> 00:15:34,240 I'll fix it so you can meet Karin, okay? 319 00:15:34,320 --> 00:15:36,240 But I'll decide if he goes. 320 00:15:36,320 --> 00:15:37,640 That's our deal, okay? 321 00:15:39,880 --> 00:15:44,840 Okay, taken. But you have to taste pineapple. 322 00:15:44,920 --> 00:15:46,440 -No. -Come again. 323 00:15:46,441 --> 00:15:48,559 Two pineapples, one from M&S, one from Aldi. 324 00:15:48,560 --> 00:15:50,880 Yes, expensive is always better than cheap. 325 00:15:50,960 --> 00:15:52,520 -Try. Cheap is the worst. 326 00:15:52,600 --> 00:15:54,080 Afraid you'll be wrong? 327 00:15:56,680 --> 00:15:57,730 Good? 328 00:16:01,520 --> 00:16:02,800 And... 329 00:16:04,200 --> 00:16:05,920 This? 330 00:16:06,720 --> 00:16:08,240 This. 331 00:16:09,480 --> 00:16:10,960 - Do not help him. -Va? 332 00:16:11,800 --> 00:16:14,520 You said "this one". It's cheating. 333 00:16:14,600 --> 00:16:16,000 -I do not do that at all. -Jo. 334 00:16:16,080 --> 00:16:18,760 God, it's like playing Monopoly with you again. 335 00:16:18,761 --> 00:16:20,839 You always landed on Mayfair and Park Lane. 336 00:16:20,840 --> 00:16:22,720 Yes, I did, damn it. 337 00:16:22,800 --> 00:16:24,480 -Every time we played? -Yes. 338 00:16:25,320 --> 00:16:26,960 You always have to win, right? 339 00:16:30,240 --> 00:16:33,200 I just think I'm lucky. Very lucky. 340 00:16:40,360 --> 00:16:41,410 Yes? 341 00:16:41,411 --> 00:16:43,159 Do you give the imam his clothes? 342 00:16:43,160 --> 00:16:45,330 -Certainly. -Did you have fun at the party? 343 00:16:45,520 --> 00:16:46,570 It was great fun. 344 00:16:46,920 --> 00:16:48,440 Write about the collection. 345 00:16:48,520 --> 00:16:50,920 No, forget it. 346 00:16:51,000 --> 00:16:52,640 Hurry up, bumblebee. 347 00:16:53,840 --> 00:16:55,720 -Hermione? -Matilda. 348 00:16:56,760 --> 00:16:58,280 Hello. 349 00:16:58,360 --> 00:17:00,200 You were right, he is the right one. 350 00:17:00,280 --> 00:17:02,080 Good job, Karin. 351 00:17:02,160 --> 00:17:04,040 Come on, the condom must be used. 352 00:17:04,120 --> 00:17:06,360 Do you use my condoms? 353 00:17:06,440 --> 00:17:07,760 You gave them to me. 354 00:17:08,720 --> 00:17:09,980 Do you have one on you now? 355 00:17:10,640 --> 00:17:11,690 Type. 356 00:17:12,960 --> 00:17:14,800 -Juice? -Okay. 357 00:17:18,560 --> 00:17:19,800 It's Tropicana. 358 00:17:19,880 --> 00:17:22,920 No, Karin has done it all herself. 359 00:17:23,000 --> 00:17:25,800 -I promise it's Tropicana. -It's not. 360 00:17:27,200 --> 00:17:30,640 I did a taste test last week between Tesco and Tropicana, 361 00:17:30,720 --> 00:17:33,320 so my taste buds are very sharp. 362 00:17:33,400 --> 00:17:36,680 That's 100% Tropicana. 363 00:17:38,440 --> 00:17:41,360 -The lying satmaran. Am I still the right person? 364 00:17:41,361 --> 00:17:42,319 Calm down. 365 00:17:42,320 --> 00:17:45,280 I'll meet her this afternoon. Do you want to come along? 366 00:17:46,080 --> 00:17:48,840 -One minute only. -She may not be lying. 367 00:17:49,720 --> 00:17:52,040 You do not need the condom anymore so ... 368 00:18:29,880 --> 00:18:31,480 Not exactly a pound of meat. 369 00:18:31,560 --> 00:18:33,280 -Throw it. -Do it yourself. 370 00:18:33,360 --> 00:18:35,760 -It's been sitting on your penis. -Pathetic. 371 00:18:35,840 --> 00:18:36,890 Come on, let's drive. 372 00:18:39,200 --> 00:18:40,520 God, is this it? 373 00:18:40,521 --> 00:18:43,319 The thought never struck you that she does it for the money? 374 00:18:43,320 --> 00:18:45,520 This does not mean that she is a fraud. 375 00:18:45,600 --> 00:18:46,650 He judges in advance. 376 00:18:46,720 --> 00:18:48,840 The phone is recording, come on. 377 00:18:51,120 --> 00:18:53,560 Hey, come in. 378 00:18:53,640 --> 00:18:56,470 I understand that you are a medium, or rather a small one. 379 00:18:57,120 --> 00:18:59,360 -You must be Paul. -Nice. 380 00:18:59,440 --> 00:19:00,490 This is my dad. 381 00:19:00,520 --> 00:19:04,760 It would be awful if you did though. You who look so healthy. 382 00:19:06,080 --> 00:19:07,240 -Thanks. -Hey. 383 00:19:07,320 --> 00:19:08,410 -Hello. -How are you? 384 00:19:12,440 --> 00:19:14,080 How can I help you? 385 00:19:14,640 --> 00:19:18,240 Dad is very worried about one of your predictions. 386 00:19:18,800 --> 00:19:21,720 Would you prefer that I did not say anything? 387 00:19:22,360 --> 00:19:26,080 Imagine I said I saw a sign in the sky 388 00:19:26,160 --> 00:19:28,480 who said that you would die a horrible death, 389 00:19:28,560 --> 00:19:32,200 type next time you visited an Italian restaurant. 390 00:19:32,201 --> 00:19:34,839 Do you have experience reading the clouds? 391 00:19:34,840 --> 00:19:36,720 -I say so. -But do you have it? 392 00:19:37,280 --> 00:19:38,330 Have you? 393 00:19:40,400 --> 00:19:42,000 Has anyone here just had sex? 394 00:19:42,080 --> 00:19:43,840 Do you see? How do you know that? 395 00:19:43,920 --> 00:19:46,320 Everyone smells the priest on Matilda. 396 00:19:47,640 --> 00:19:48,720 -Karin. -Yes? 397 00:19:48,800 --> 00:19:51,960 I love the sun. It reaches my soul. 398 00:19:52,040 --> 00:19:54,280 If I cancel the cruise ... 399 00:19:58,200 --> 00:20:01,640 He says it's okay for you to go on the cruise. 400 00:20:01,720 --> 00:20:03,480 -Hurray! -Va? 401 00:20:03,560 --> 00:20:04,960 Grandpa said he was joking. 402 00:20:05,520 --> 00:20:08,160 -He can not just change. -I did not. 403 00:20:08,720 --> 00:20:09,880 He said he was joking. 404 00:20:10,400 --> 00:20:14,120 If you're there grandpa, what part did I read during my Bar Mitzvah? 405 00:20:15,120 --> 00:20:19,120 He's not up there. He's in the armchair over there. 406 00:20:23,880 --> 00:20:29,000 Last Saturday you said I would meet a man in a white collar. 407 00:20:29,720 --> 00:20:33,400 I met two. The priest and this guy. 408 00:20:33,480 --> 00:20:36,640 -Which it is? -The other, of course. 409 00:20:36,720 --> 00:20:39,640 How do you want to pay for the group call? 410 00:20:40,200 --> 00:20:42,160 I find the door myself. 411 00:20:42,240 --> 00:20:43,520 Group talk? 412 00:20:43,600 --> 00:20:45,960 We're more than two, so it's a group talk. 413 00:20:46,840 --> 00:20:48,880 Tropicana, anyone? 414 00:20:50,651 --> 00:20:54,999 -What? -Someone just died in a car accident. 415 00:20:55,000 --> 00:20:56,160 -What? -India. 416 00:20:56,240 --> 00:20:57,960 I want my 260 pounds back. 417 00:20:57,961 --> 00:21:00,079 260 pounds? How much juice have you drunk? 418 00:21:00,080 --> 00:21:01,580 She takes 20 pounds per person. 419 00:21:01,581 --> 00:21:03,719 It's not my fault that your family is gullible. 420 00:21:03,720 --> 00:21:05,800 You fucking cheater! 421 00:21:05,880 --> 00:21:08,480 And I'm going to reveal you. 422 00:21:08,481 --> 00:21:09,879 What, in the Jewish Enquirer? 423 00:21:09,880 --> 00:21:10,919 Starting with, 424 00:21:10,920 --> 00:21:15,040 sen The Mail, The Express, Victoria Derbyshire. 425 00:21:15,120 --> 00:21:16,320 Everything is recorded. 426 00:21:18,680 --> 00:21:22,320 Why do you have a used condom in your pocket? 427 00:21:22,400 --> 00:21:25,080 It is not fully used, only caged. 428 00:21:25,160 --> 00:21:27,080 I had nowhere to put it. 429 00:21:27,160 --> 00:21:30,080 I just do not want people to use my property. 430 00:21:30,160 --> 00:21:31,440 It's not a townhouse, 431 00:21:31,520 --> 00:21:34,200 it is a condom which has not been fully used. 432 00:21:35,120 --> 00:21:36,720 Okay, I will. 433 00:21:36,800 --> 00:21:39,520 Your grandfather says I'll give you a full refund 434 00:21:39,600 --> 00:21:41,680 if everyone thanks him. 435 00:21:44,720 --> 00:21:46,080 Thank you, Grandpa. 436 00:21:49,600 --> 00:21:50,680 Thanks Dad. 437 00:21:51,400 --> 00:21:52,680 Thanks so much. 438 00:21:54,560 --> 00:21:56,680 -I can not. -Paul. 439 00:22:01,240 --> 00:22:02,480 Thank you, Grandpa, 440 00:22:02,560 --> 00:22:04,660 though choose someone cheaper next time, 441 00:22:04,720 --> 00:22:05,980 from the south of Watford. 442 00:22:06,040 --> 00:22:09,240 It's like both have different types of mango in the boxes. 443 00:22:09,241 --> 00:22:11,199 There was more than one country of origin. 444 00:22:11,200 --> 00:22:14,760 They may have one sweet and one less sweet in each box. 445 00:22:15,600 --> 00:22:16,760 Give it to me from Lidl. 446 00:22:18,400 --> 00:22:19,920 The new number is live. 447 00:22:20,000 --> 00:22:21,880 Are you on the front page? 448 00:22:22,840 --> 00:22:25,960 "Cloudy in Tel Aviv, exclusive report." 449 00:22:27,680 --> 00:22:31,920 "The Church's fundraiser only receives £ 30, excluding reports." 450 00:22:33,440 --> 00:22:36,480 "Twin Brothers Shares Bar Mitzvah, Exclusive Reportage." 451 00:22:36,560 --> 00:22:37,840 Saves a lot of money. 452 00:22:37,920 --> 00:22:39,780 "Tony Blair calls for understanding 453 00:22:39,840 --> 00:22:42,960 from both sides of the Middle East, exclusive reportage. " 454 00:22:43,520 --> 00:22:47,320 "Jewish Film Festival opens with film about Jews, exclusive reportage." 455 00:22:47,400 --> 00:22:49,800 -Do you want to try it from Lild again? -Yes. 456 00:22:49,850 --> 00:22:54,400 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 32288

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.