All language subtitles for Hamster Gretel s02e36 Miss Direct.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,545 --> 00:00:05,630 ? Who's the improbable duo That you've heard about? ? 2 00:00:05,631 --> 00:00:09,300 ? Faster than a scooter Stronger than metal ? 3 00:00:09,301 --> 00:00:12,470 ? Who's the little girl And her domesticated rodent? ? 4 00:00:12,471 --> 00:00:16,141 ? Who's still standing when You see the dust settle? ? 5 00:00:16,142 --> 00:00:18,143 ? It's Hamster Hamster, Hamster ? 6 00:00:18,144 --> 00:00:20,061 ? Hamster and Gretel ? 7 00:00:20,062 --> 00:00:23,106 ? If they can't do it Then nobody can ? 8 00:00:23,107 --> 00:00:24,858 ? Hamster, Hamster, Hamster ? 9 00:00:24,859 --> 00:00:26,735 ? Hamster and Gretel ? 10 00:00:26,736 --> 00:00:29,447 ? There's also Kevin In the minivan ? 11 00:00:29,448 --> 00:00:34,033 [Hiromi] So, through my investigation, I found 12 00:00:34,034 --> 00:00:36,995 that Hamster and Gretel were there when Super Guy made this video. 13 00:00:36,996 --> 00:00:40,915 I'm not sure how yet, but they were definitely involved in his disappearance. 14 00:00:40,916 --> 00:00:43,543 Excellent work. And I love the red string. 15 00:00:43,544 --> 00:00:45,211 Very festive. 16 00:00:45,212 --> 00:00:47,797 Thanks. The craft store had a great sale on conspiracy yarn. 17 00:00:47,798 --> 00:00:49,758 ? Conspiracy yarn ? 18 00:00:49,759 --> 00:00:51,885 ? The best way Of putting things together ? 19 00:00:51,886 --> 00:00:55,305 ? Or so they'd have us believe ? 20 00:00:55,306 --> 00:00:57,640 I bet Hamster and Gretel wanted Super Guy gone 21 00:00:57,641 --> 00:00:59,392 so they'd get all the attention. 22 00:00:59,393 --> 00:01:02,312 Now show me you're serious and go get that interview. 23 00:01:02,313 --> 00:01:04,063 If you do, I can recommend you 24 00:01:04,064 --> 00:01:06,608 for an investigative journalism internship. 25 00:01:06,609 --> 00:01:08,234 [gasps] An internship? 26 00:01:08,235 --> 00:01:10,653 Well, oh, but I haven't had much luck 27 00:01:10,654 --> 00:01:12,704 getting Hamster and Gretel to talk to me. 28 00:01:14,257 --> 00:01:18,995 Hamster, Gretel, quick question about Super Guy. 29 00:01:18,996 --> 00:01:22,081 Sorry. Gotta go get this surfboard fixed. 30 00:01:22,082 --> 00:01:24,083 [cars honking] 31 00:01:24,084 --> 00:01:25,502 - Can I ask you- - Sorry. 32 00:01:25,503 --> 00:01:27,963 Gotta go take this tree to jail. 33 00:01:28,363 --> 00:01:30,882 - Just one quick- - Sorry. 34 00:01:30,883 --> 00:01:33,676 We've gotta take this pumpkin to a hospital. 35 00:01:33,677 --> 00:01:35,220 What you need is leverage. 36 00:01:35,221 --> 00:01:37,013 You have to make them think that they have to talk to you 37 00:01:37,014 --> 00:01:38,681 or something bad will happen. 38 00:01:38,682 --> 00:01:40,725 Like a villain would do? 39 00:01:40,726 --> 00:01:43,353 That's a great idea that you came up with all by yourself. 40 00:01:43,354 --> 00:01:45,438 Yes, you should pretend to be a villain. 41 00:01:45,439 --> 00:01:47,565 Come up with a whole supervillain persona, 42 00:01:47,566 --> 00:01:49,609 complete with vague, veiled threats. 43 00:01:49,610 --> 00:01:51,110 Then they'll have to talk to you. 44 00:01:51,111 --> 00:01:54,697 Uh, okay, but doesn't that seem a little extreme? 45 00:01:54,698 --> 00:01:56,866 There's no such thing as going too far 46 00:01:56,867 --> 00:01:58,201 in search of the truth. 47 00:01:58,202 --> 00:02:00,036 Do you want the internship or not? 48 00:02:00,037 --> 00:02:04,123 Yes. Yes. I'll do whatever it takes. 49 00:02:04,124 --> 00:02:06,417 She's right. I can't let anything stop me from- 50 00:02:06,418 --> 00:02:08,586 - Oh! Sorry, didn't see you there. - It was my fault. 51 00:02:08,587 --> 00:02:11,256 So, I feel like we haven't talked in forever. 52 00:02:11,257 --> 00:02:14,634 Yeah. I've been really wrapped up in this whole journalism thing. 53 00:02:14,635 --> 00:02:16,678 I'm trying to score an interview with Hamster and Gretel 54 00:02:16,679 --> 00:02:18,680 for my Super Guy expose. 55 00:02:18,681 --> 00:02:21,266 Oh, you-you're still trying to crack that one, huh? 56 00:02:21,267 --> 00:02:23,309 I thought you'd maybe move on to something more interesting. 57 00:02:23,310 --> 00:02:25,812 You don't think a missing superhero is interesting? 58 00:02:25,813 --> 00:02:29,023 It's just like there are more interesting things. 59 00:02:29,024 --> 00:02:31,734 Like linoleum floors. Why are those two squares of different shade? 60 00:02:31,735 --> 00:02:33,653 Sorry, Kevin, I gotta go. 61 00:02:33,654 --> 00:02:35,196 A lot of work to do. 62 00:02:35,197 --> 00:02:38,157 Oh! What about walls? 63 00:02:38,158 --> 00:02:39,868 Oh, Kevin. 64 00:02:39,869 --> 00:02:42,159 [? upbeat instrumental rock music playing] 65 00:02:47,960 --> 00:02:50,503 ? It's really just a masquerade ? 66 00:02:50,504 --> 00:02:53,590 ? But you know that I'm all About the follow-through ? 67 00:02:53,591 --> 00:02:56,509 ? Later, you might realize That you've been played ? 68 00:02:56,510 --> 00:02:59,429 ? But I'm still gonna get That interview ? 69 00:02:59,430 --> 00:03:02,849 ? I'm gonna hit 'em With the hardball questions ? 70 00:03:02,850 --> 00:03:05,727 ? They're gonna know That they've been grilled ? 71 00:03:05,728 --> 00:03:07,187 ? I won't loosen my grip ? 72 00:03:07,188 --> 00:03:08,897 ? I want that internship ? 73 00:03:08,898 --> 00:03:12,108 ? 'Cause I feel A little unfulfilled ? 74 00:03:12,109 --> 00:03:14,944 ? I'm becoming costumed now ? 75 00:03:14,945 --> 00:03:19,032 ? But I'm filled With apprehensions ? 76 00:03:19,033 --> 00:03:23,328 ? 'Cause I'm going back Going back ? 77 00:03:23,329 --> 00:03:25,121 ? With good intentions ? 78 00:03:25,122 --> 00:03:31,169 ? I'm going back With good intentions ? 79 00:03:31,170 --> 00:03:33,296 ? I'm going back ? 80 00:03:33,297 --> 00:03:36,799 ? I really want to get 'em To fess up ? 81 00:03:36,800 --> 00:03:40,511 ? So I'm not above playing A little bit of dress-up ? 82 00:03:40,512 --> 00:03:42,221 ? Ahh ? 83 00:03:42,222 --> 00:03:45,433 ? With good intentions ? 84 00:03:45,434 --> 00:03:48,269 Her name is Miss Direct, and her creepy symbol is all over town. 85 00:03:48,270 --> 00:03:50,730 - That's vandalism. - Actually, the paint she's been using 86 00:03:50,731 --> 00:03:52,440 appeared to be water soluble. 87 00:03:52,441 --> 00:03:55,944 Water soluble or not, what do you make of this weird countdown? 88 00:03:55,945 --> 00:03:58,571 No idea. But can we talk about Hiromi for a second? 89 00:03:58,572 --> 00:04:00,698 I think we should let her in on the secrets. 90 00:04:00,699 --> 00:04:02,909 Super Guy, Hamster and Gretel, everything. 91 00:04:02,910 --> 00:04:04,369 Again, Kevin? 92 00:04:04,370 --> 00:04:06,120 Maybe if we tell her the truth, she won't write a story. 93 00:04:06,121 --> 00:04:08,373 And that's the only reason you want to tell her? 94 00:04:08,374 --> 00:04:11,542 Well, I hate lying to her, and things have been super awkward between us. 95 00:04:11,543 --> 00:04:13,878 - There it is. - Kevin, we can't tell Hiromi 96 00:04:13,879 --> 00:04:15,463 just because you have a crush on her. 97 00:04:15,464 --> 00:04:17,508 We can trust Hiromi. I promise. 98 00:04:20,511 --> 00:04:22,553 None of you are on my side? Fine. 99 00:04:22,554 --> 00:04:26,474 I'm gonna take a walk and think about how no one's on my side. 100 00:04:26,475 --> 00:04:28,017 [device beeping] 101 00:04:28,018 --> 00:04:31,437 Uh-oh. Looks like Miss Direct is finally making her move. 102 00:04:31,438 --> 00:04:33,481 [low, distorted voice] Hello, Hamster and Gretel. 103 00:04:33,482 --> 00:04:36,025 It is I, Miss Direct. 104 00:04:36,026 --> 00:04:38,987 A really evil villain. 105 00:04:38,988 --> 00:04:41,906 If you want to prevent my minions from attacking the city, 106 00:04:41,907 --> 00:04:44,075 meet me at this warehouse. 107 00:04:44,076 --> 00:04:45,868 You have one hour. 108 00:04:45,869 --> 00:04:47,412 Wait. No, you can fly. 109 00:04:47,413 --> 00:04:49,497 You have two minutes! 110 00:04:49,498 --> 00:04:51,582 Time to put a stop to this graffiti artist. 111 00:04:51,583 --> 00:04:53,293 Let's go, Hamster. 112 00:04:53,294 --> 00:04:55,670 And maybe we stop at the little Scandinavian market afterward. 113 00:04:55,671 --> 00:04:57,588 It's the only place you can buy pickled herring. 114 00:04:57,589 --> 00:04:58,881 Ugh. 115 00:04:58,882 --> 00:05:00,512 Or we can get something you like. 116 00:05:02,302 --> 00:05:04,470 [sighs] Could this day get any worse? 117 00:05:04,471 --> 00:05:06,848 [roaring] 118 00:05:06,849 --> 00:05:08,391 - [screams] - No, Gus. Bad kitty. 119 00:05:08,392 --> 00:05:10,893 - Uh, aren't you a cutie-patootie? - [roars] 120 00:05:10,894 --> 00:05:13,229 Oh, hey, Kevin. What are you up to? 121 00:05:13,230 --> 00:05:15,857 Not much, just almost getting eaten by a tiger. 122 00:05:15,858 --> 00:05:18,026 Sorry about that. My annoying brother 123 00:05:18,027 --> 00:05:20,611 let all the big cats out of the zoo and I'm putting them back. 124 00:05:20,612 --> 00:05:22,196 [sighs in relief] That's a relief to hear. 125 00:05:22,197 --> 00:05:24,032 Guess I can keep sulking without being eaten. 126 00:05:24,033 --> 00:05:25,575 Sulking? What's up? 127 00:05:25,576 --> 00:05:28,119 I'm having a disagreement with a few friends 128 00:05:28,120 --> 00:05:31,289 and family and pet. Ah, it's complicated. 129 00:05:31,290 --> 00:05:33,041 Oh, well, you want to talk about it? 130 00:05:33,042 --> 00:05:34,852 I just have to pop Gus back in the zoo. 131 00:05:36,503 --> 00:05:38,379 [screams] I don't think this is safe. 132 00:05:38,380 --> 00:05:41,258 No, don't worry about it. I fly all the time. 133 00:05:43,177 --> 00:05:45,011 Okay, Miss Direct, we're here. 134 00:05:45,012 --> 00:05:46,220 What do you want with us? 135 00:05:46,221 --> 00:05:47,597 And could you turn down the heat a little? 136 00:05:47,598 --> 00:05:49,724 It's like the surface of the sun in here. 137 00:05:49,725 --> 00:05:51,685 I've been there, so I would know. 138 00:05:55,397 --> 00:05:56,981 [evil laughter echoing] 139 00:05:56,982 --> 00:05:59,025 Hamster and Gretel, 140 00:05:59,026 --> 00:06:01,653 we... Oh. Can you move over to the left? 141 00:06:02,613 --> 00:06:04,030 [clears throat] No, left. 142 00:06:04,031 --> 00:06:05,740 Wait. My left or your left? 143 00:06:05,741 --> 00:06:07,033 Maybe she means my left. 144 00:06:07,034 --> 00:06:08,743 Our left is the same. 145 00:06:08,744 --> 00:06:10,995 Ooh, is that pickled herring? 146 00:06:10,996 --> 00:06:14,165 Hamster and Gretel, we finally meet. 147 00:06:14,166 --> 00:06:16,042 [? suspenseful music playing] 148 00:06:16,043 --> 00:06:17,460 It is I... 149 00:06:17,461 --> 00:06:18,669 [high pitched voice over speaker] Miss Direct. 150 00:06:18,670 --> 00:06:20,671 Whoa. Why does your voice sound so weird? 151 00:06:20,672 --> 00:06:23,299 Ugh! Last time I buy a mask online. 152 00:06:23,300 --> 00:06:24,967 [low, distorted voice] Just ignore it. 153 00:06:24,968 --> 00:06:27,261 My minions are poised to destroy the city. 154 00:06:27,262 --> 00:06:28,888 [evil laughter effect plays] 155 00:06:28,889 --> 00:06:30,139 But you can stop it 156 00:06:30,140 --> 00:06:32,683 if you answer all my questions. 157 00:06:32,684 --> 00:06:35,395 Oh, I get it. You're gonna ask us some riddles, and we have to- 158 00:06:35,396 --> 00:06:38,064 No, not riddles, just very direct questions. 159 00:06:38,065 --> 00:06:41,567 First up, where's the superhero known as Super Guy? 160 00:06:41,568 --> 00:06:44,112 - That's not a riddle. - I just said they weren't riddles. 161 00:06:44,113 --> 00:06:46,906 Uh, so, besides me, 162 00:06:46,907 --> 00:06:49,617 how many people have you told about your secret identity? 163 00:06:49,618 --> 00:06:52,495 Let's see. Oh, yeah. Uh, no one. 164 00:06:52,496 --> 00:06:53,996 - No one? - Nope. 165 00:06:53,997 --> 00:06:55,790 What if the wrong person found out? 166 00:06:55,791 --> 00:06:58,626 But wouldn't life be easier if the people you care about just knew 167 00:06:58,627 --> 00:07:00,545 so you didn't have to pretend all the time? 168 00:07:00,546 --> 00:07:02,964 But the people I care about could be put in danger. 169 00:07:02,965 --> 00:07:05,758 Having superpowers comes with sacrifices. 170 00:07:05,759 --> 00:07:07,635 So it's not always about what I want. 171 00:07:07,636 --> 00:07:10,388 Yeah, I guess it isn't all about me. I mean you. 172 00:07:10,389 --> 00:07:12,014 Now, I have a question for you. 173 00:07:12,015 --> 00:07:13,891 - Shoot. - Can I borrow your math text book? 174 00:07:13,892 --> 00:07:16,269 I accidentally left mine in Gus's enclosure and... 175 00:07:16,270 --> 00:07:19,355 [growling] 176 00:07:19,356 --> 00:07:21,566 Sure, but mine's across town. 177 00:07:21,567 --> 00:07:22,859 That's no problem. 178 00:07:22,860 --> 00:07:25,696 [screams] Why did you bring the tiger? 179 00:07:26,947 --> 00:07:28,990 Question 26. 180 00:07:28,991 --> 00:07:31,033 How did you get your powers? 181 00:07:31,034 --> 00:07:33,286 We told you, they came from aliens. 182 00:07:33,287 --> 00:07:36,622 Oh, come on, you need to take this seriously. 183 00:07:36,623 --> 00:07:38,457 Oh, mouse in the corner! 184 00:07:38,458 --> 00:07:40,710 Actually, I'm a hamster on a table. 185 00:07:40,711 --> 00:07:42,503 No, not you. Oh! 186 00:07:42,504 --> 00:07:44,338 No. Oh, go away. 187 00:07:44,339 --> 00:07:46,425 - You want us to leave? - No, you stay. 188 00:07:47,384 --> 00:07:49,260 [grunting] 189 00:07:49,261 --> 00:07:51,596 - [panicked yelps over speaker] - Uh, what's going on? 190 00:07:51,597 --> 00:07:53,639 Nothing. 191 00:07:53,640 --> 00:07:55,558 Where is it, where is it? [yelps] 192 00:07:55,559 --> 00:07:57,894 [yelling] 193 00:07:57,895 --> 00:07:59,812 - Oh! - Can you hurry this along? 194 00:07:59,813 --> 00:08:01,815 [grunts] 195 00:08:02,691 --> 00:08:04,400 [yells] 196 00:08:04,401 --> 00:08:06,736 Most villains are much more organized than this. 197 00:08:06,737 --> 00:08:08,779 Hey, if you had just answered my questions last week, 198 00:08:08,780 --> 00:08:10,281 we wouldn't even be here. 199 00:08:10,282 --> 00:08:12,116 Wait, what questions last week? 200 00:08:12,117 --> 00:08:15,203 The only person asking us a bunch of annoying questions is Hiromi. 201 00:08:15,204 --> 00:08:19,790 My questions aren't annoying. I mean, I'm not Hiromi. Who's that? 202 00:08:19,791 --> 00:08:22,877 Hmm, I have a feeling that Miss Direct is Hiromi. 203 00:08:22,878 --> 00:08:24,295 Only one way to find out. 204 00:08:24,296 --> 00:08:26,589 No, no, sit down. 205 00:08:26,590 --> 00:08:28,674 I'm really going to destroy the city. 206 00:08:28,675 --> 00:08:31,552 Don't test me. Stop right now! 207 00:08:31,553 --> 00:08:34,556 Don't you open that door! Don't look inside. 208 00:08:35,849 --> 00:08:37,600 Oh! 209 00:08:37,601 --> 00:08:39,977 [normal voice] Hamster and Gretel. What are you guys doing here? 210 00:08:39,978 --> 00:08:41,729 I knew it was you, Hiromi. 211 00:08:41,730 --> 00:08:43,356 That was a dirty trick. 212 00:08:43,357 --> 00:08:46,150 - We're out of here. - Wait, wait. I'm sorry. 213 00:08:46,151 --> 00:08:47,527 All I want is the truth. 214 00:08:47,528 --> 00:08:48,861 Well, the truth could have 215 00:08:48,862 --> 00:08:51,447 big consequences for us and the people we love. 216 00:08:51,448 --> 00:08:53,991 And why did you have to pick such a hot warehouse? 217 00:08:53,992 --> 00:08:57,245 It's like the surface of the sun in here, which I've been to. 218 00:08:57,246 --> 00:08:59,580 - You already said that. - I'm dehydrated. 219 00:08:59,581 --> 00:09:01,332 My journalism teacher helped me get it. 220 00:09:01,333 --> 00:09:03,668 She has a lot of warehouse connections. 221 00:09:03,669 --> 00:09:05,753 Is that normal for a teacher? 222 00:09:05,754 --> 00:09:08,214 I'm genuinely asking. I don't know. I'm a hamster. 223 00:09:08,215 --> 00:09:10,258 You can tell your strange warehouse teacher 224 00:09:10,259 --> 00:09:11,801 that you're never getting our interview. 225 00:09:11,802 --> 00:09:12,852 Come on, Hamster. 226 00:09:16,139 --> 00:09:17,557 Yoo-hoo, Hiromi! 227 00:09:17,558 --> 00:09:20,434 Miss Knight. I didn't expect to see you here. 228 00:09:20,435 --> 00:09:24,021 I'm just checking in like the wonderful mentor that I am. 229 00:09:24,022 --> 00:09:26,524 - How did the interview go? - Terrible. 230 00:09:26,525 --> 00:09:28,776 They wouldn't answer any of my questions. 231 00:09:28,777 --> 00:09:31,237 It's boiling in here and I'm starting to feel- 232 00:09:31,238 --> 00:09:33,781 Did they drink out of the water bottles I told you to put out? 233 00:09:33,782 --> 00:09:35,032 Well, yeah, 234 00:09:35,033 --> 00:09:36,450 - but I- - We've got 'em! 235 00:09:36,451 --> 00:09:37,578 Wait. What? 236 00:09:38,745 --> 00:09:40,538 Now to get a sample of the DNA 237 00:09:40,539 --> 00:09:42,915 and put it in the school's DNA analyzer. 238 00:09:42,916 --> 00:09:45,626 Where did the school get money for a DNA analyzer? 239 00:09:45,627 --> 00:09:47,962 You know, the school's after-school program? 240 00:09:47,963 --> 00:09:49,797 The school doesn't have an after-school program. 241 00:09:49,798 --> 00:09:51,716 Exactly. 242 00:09:51,717 --> 00:09:54,302 - Now we just put this here- - You're gonna run Hamster and Gretel's DNA? 243 00:09:54,303 --> 00:09:55,928 Well, Gretel's DNA, 244 00:09:55,929 --> 00:09:58,347 and then we'll match it against the town's database. 245 00:09:58,348 --> 00:10:00,599 There's no DNA database for hamsters. I've checked. 246 00:10:00,600 --> 00:10:02,059 I don't know about this. 247 00:10:02,060 --> 00:10:03,477 It feels like we're crossing a line. 248 00:10:03,478 --> 00:10:05,646 Hirom, Hiromi, Hiromi. 249 00:10:05,647 --> 00:10:08,316 Do you want to be a journalist or not? 250 00:10:08,317 --> 00:10:09,692 Yes, of course. 251 00:10:09,693 --> 00:10:11,319 I'm gonna go get a snack from the vending machine. 252 00:10:11,320 --> 00:10:12,862 You want anything? You've earned it. 253 00:10:12,863 --> 00:10:14,322 I'm fine. Thanks. 254 00:10:14,323 --> 00:10:17,034 Oh, and, Hiromi, you've done great work today. 255 00:10:18,243 --> 00:10:20,454 [sighs] Then why do I feel so bad? 256 00:10:21,330 --> 00:10:22,998 Whoa! 257 00:10:25,125 --> 00:10:26,917 What on earth? 258 00:10:26,918 --> 00:10:30,004 Why does Miss Knight have a collection of lifelike masks? 259 00:10:30,005 --> 00:10:31,173 Wait a minute. 260 00:10:32,674 --> 00:10:33,924 This one looks like... 261 00:10:33,925 --> 00:10:35,926 - [gasps] - Fred. 262 00:10:35,927 --> 00:10:37,762 Oh, I'm so glad I ran into you. 263 00:10:37,763 --> 00:10:39,764 - I know- - Wait, wait. I know what you think I'm gonna say. 264 00:10:39,765 --> 00:10:41,390 We should tell Hiromi that I'm Super Guy 265 00:10:41,391 --> 00:10:42,725 and my little sister Gretel and her pet 266 00:10:42,726 --> 00:10:44,185 are superhero Hamster and Gretel. 267 00:10:44,186 --> 00:10:46,562 - Hang on- - Fred, please stop interrupting me. 268 00:10:46,563 --> 00:10:48,314 Just let me get this out. 269 00:10:48,315 --> 00:10:50,024 The last thing I'd want to do is put my little sister in danger. 270 00:10:50,025 --> 00:10:52,276 It would be cool if Hiromi knew that I'm Super Guy, 271 00:10:52,277 --> 00:10:54,987 but if I told her that, she'd probably figure out the whole thing. 272 00:10:54,988 --> 00:10:58,824 And it's just that she's so smart and cool and... 273 00:10:58,825 --> 00:11:00,368 Man, I like her so much. 274 00:11:00,369 --> 00:11:02,119 You think she's smart and cool? 275 00:11:02,120 --> 00:11:03,871 Oh. [laughs] I get it. 276 00:11:03,872 --> 00:11:06,415 It's super obvious that I have a ginormous crush on her. 277 00:11:06,416 --> 00:11:08,584 Hey, did you change your clothes? And is your voice different? 278 00:11:08,585 --> 00:11:09,920 And are you an inch taller? 279 00:11:11,546 --> 00:11:14,173 - [yelps] - [machine dings] 280 00:11:14,174 --> 00:11:15,683 [automated voice] DNA results ready. 281 00:11:15,684 --> 00:11:20,234 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 21700

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.