Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,877 --> 00:00:05,046
? Who's the improbable duo
that you've heard about? ?
2
00:00:05,047 --> 00:00:08,633
? Faster than a scooter
Stronger than metal ?
3
00:00:08,634 --> 00:00:11,761
? Who's the little girl
and a domesticated rodent? ?
4
00:00:11,762 --> 00:00:15,139
? Who's still standing when
you see the dust settle? ?
5
00:00:15,140 --> 00:00:17,934
? It's Hamster
Hamster, Hamster ?
6
00:00:17,935 --> 00:00:19,393
? Hamster and Gretel ?
7
00:00:19,394 --> 00:00:22,396
? If they can't do it
then nobody can ?
8
00:00:22,397 --> 00:00:24,899
? Hamster, Hamster, Hamster ?
9
00:00:24,900 --> 00:00:26,025
? Hamster and Gretel ?
10
00:00:26,026 --> 00:00:28,695
? There's also Kevin
in the minivan ?
11
00:00:30,280 --> 00:00:32,240
Mr. and Mrs. Grant-Gomez,
12
00:00:32,241 --> 00:00:35,201
I am so glad
you chose our venue for your vow renewal.
13
00:00:35,202 --> 00:00:39,914
This is where your ceremony
will take place, in our Mystical Garden.
14
00:00:39,915 --> 00:00:41,374
[all exclaiming]
15
00:00:41,375 --> 00:00:43,376
Carolina, look at this altar.
16
00:00:43,377 --> 00:00:46,003
Wow, that's sturdy.
Is that pine?
17
00:00:46,004 --> 00:00:47,421
It's Brazilian olive wood.
18
00:00:47,422 --> 00:00:48,673
So strong.
19
00:00:48,674 --> 00:00:49,799
Like our love.
20
00:00:49,800 --> 00:00:51,550
I love vow renewals.
21
00:00:51,551 --> 00:00:53,886
You're already married
so no one ever says no.
22
00:00:53,887 --> 00:00:55,346
Unlike my wedding.
23
00:00:55,347 --> 00:00:57,266
Oh! Don't overshare again,
Pearl.
24
00:00:57,891 --> 00:01:02,520
[screaming]
25
00:01:02,521 --> 00:01:06,399
[chuckles] As you can see,
it's a real busy day here at the Country Club.
26
00:01:06,400 --> 00:01:08,985
We have six human weddings
happening today.
27
00:01:08,986 --> 00:01:10,027
Human weddings?
28
00:01:10,028 --> 00:01:12,571
[dogs barking]
29
00:01:12,572 --> 00:01:14,448
And one dog wedding.
30
00:01:14,449 --> 00:01:16,742
That reminds me,
I have to change the bride's water bowl.
31
00:01:16,743 --> 00:01:18,202
Have fun setting up.
32
00:01:18,203 --> 00:01:19,787
Aw, this is gonna be so nice.
33
00:01:19,788 --> 00:01:21,998
And I can't wait
until Grandma Trudy gets here.
34
00:01:21,999 --> 00:01:23,291
She's the best.
35
00:01:23,292 --> 00:01:25,251
Trudy will be here? [groans]
36
00:01:25,252 --> 00:01:27,920
I better go put
my game face on.
37
00:01:27,921 --> 00:01:29,672
Okay. What the heck was that?
38
00:01:29,673 --> 00:01:32,758
Well, one of the reasons
we decided to get our vows renewed
39
00:01:32,759 --> 00:01:35,136
- is because-
- Our wedding was a disaster.
40
00:01:35,137 --> 00:01:36,387
[crowd clamoring]
41
00:01:36,388 --> 00:01:39,056
Your ridiculous
horse-drawn wagon started the fire!
42
00:01:39,057 --> 00:01:42,728
The horse started it by getting
scared and knocking over your fireworks.
43
00:01:42,729 --> 00:01:44,645
When your grandmas
are together,
44
00:01:44,646 --> 00:01:47,189
they don't get along
and everything falls to pieces.
45
00:01:47,190 --> 00:01:50,151
So we have a very
important job for you two.
46
00:01:50,152 --> 00:01:52,987
Keep your grandmothers
on their best behavior.
47
00:01:52,988 --> 00:01:56,657
Okay. But I can't imagine
anyone not getting along with Grandma Trudy.
48
00:01:56,658 --> 00:01:58,034
[horn honking]
49
00:01:58,035 --> 00:02:01,245
- [tires screeching]
- It's Grandma Trudy!
50
00:02:01,246 --> 00:02:02,705
[both] Grandma!
51
00:02:02,706 --> 00:02:04,290
I have candy for y'all.
52
00:02:04,291 --> 00:02:06,751
- Candy! Candy!
- Candy, candy, candy!
53
00:02:06,752 --> 00:02:08,336
Trudy, how was your cruise?
54
00:02:08,337 --> 00:02:10,588
Everything smelled like fish,
the windows didn't open,
55
00:02:10,589 --> 00:02:13,633
and there were big sweaty
old guys in speedos everywhere you looked.
56
00:02:13,634 --> 00:02:15,009
I loved it!
57
00:02:15,010 --> 00:02:16,969
But I got back here
lickety split when I heard about-
58
00:02:16,970 --> 00:02:18,804
[sniffing] Wait.
59
00:02:18,805 --> 00:02:20,264
I smell cheap perfume.
60
00:02:20,265 --> 00:02:22,641
Ugh. Hello, Carmen.
61
00:02:22,642 --> 00:02:24,435
Hello, Trudy.
62
00:02:24,436 --> 00:02:25,811
Uh-oh.
63
00:02:25,812 --> 00:02:29,483
[? dramatic music playing]
64
00:02:32,402 --> 00:02:35,988
Well, uh, we're gonna go
practice our entrance.
65
00:02:35,989 --> 00:02:38,324
You kids have fun
with your grandmas and make sure nothing happens.
66
00:02:38,325 --> 00:02:39,867
- Bye!
- Hm.
67
00:02:39,868 --> 00:02:42,536
Lucky for you, Trudy.
You can sit back and relax.
68
00:02:42,537 --> 00:02:44,330
I already have
an elaborate plan
69
00:02:44,331 --> 00:02:47,083
for this classic and elegant
vow renewal.
70
00:02:47,084 --> 00:02:48,334
Sounds boring.
71
00:02:48,335 --> 00:02:50,669
I'm thinking the theme
is funky and festive.
72
00:02:50,670 --> 00:02:54,174
I already brought
6,000 cowboy boot lights.
73
00:02:56,676 --> 00:02:57,968
Okay. We can do this.
74
00:02:57,969 --> 00:03:00,721
- Gretel, you take Grandma
and I'll take Abuelita. - You got it.
75
00:03:00,722 --> 00:03:04,683
Carm, those stuffy flowers
will just blow away at the slightest gust.
76
00:03:04,684 --> 00:03:06,227
They look real flimsy.
77
00:03:06,228 --> 00:03:07,395
[blows]
78
00:03:07,396 --> 00:03:09,855
I think
you mean "delicate", Trudy.
79
00:03:09,856 --> 00:03:11,482
Unlike those cheap lights.
80
00:03:11,483 --> 00:03:13,651
I got these at
the cruise ship's gift shop.
81
00:03:13,652 --> 00:03:16,779
The captain told me
they're brighter than 12 lighthouses.
82
00:03:16,780 --> 00:03:18,364
But it's daytime!
83
00:03:18,365 --> 00:03:23,035
Uh, I think the flowers
and lights would both look good together.
84
00:03:23,036 --> 00:03:25,246
I, too, feel this way.
85
00:03:25,247 --> 00:03:27,456
Here,
let me help you, Abuelita.
86
00:03:27,457 --> 00:03:29,750
And I, you, Grandma.
87
00:03:29,751 --> 00:03:33,045
Ha! You think you got
what it it takes to keep up with Grandma Trudy?
88
00:03:33,046 --> 00:03:34,486
Steady this ladder, darling.
89
00:03:35,507 --> 00:03:37,550
- Kevin, glue gun.
- Gretel, stapler.
90
00:03:37,551 --> 00:03:39,260
- Glitter!
- Fishing line!
91
00:03:39,261 --> 00:03:40,970
- Scalpel!
- Scalpel?
92
00:03:40,971 --> 00:03:42,638
Sorry, I got carried away.
93
00:03:42,639 --> 00:03:47,351
Wow, the classy flowers
and funky lights really work together.
94
00:03:47,352 --> 00:03:49,854
Just like us
working together, you know?
95
00:03:49,855 --> 00:03:53,441
No, Dave.
It's step, step, kick, step.
96
00:03:53,442 --> 00:03:55,192
Not kick, kick, step,
kick, step.
97
00:03:55,193 --> 00:03:57,069
Sorry, hon. I'm just nervous.
98
00:03:57,070 --> 00:03:58,571
What if something
goes wrong again?
99
00:03:58,572 --> 00:04:00,072
Nothing's gonna go wrong.
100
00:04:00,073 --> 00:04:02,366
I have waited
16 marvelous years
101
00:04:02,367 --> 00:04:04,577
for our perfect
dance entrance,
102
00:04:04,578 --> 00:04:06,078
and we're gonna do it!
103
00:04:06,079 --> 00:04:07,288
You're kind of
scaring me, hon.
104
00:04:07,289 --> 00:04:08,873
- Good. Use that.
- Oh!
105
00:04:08,874 --> 00:04:10,166
Well, here it is!
106
00:04:10,167 --> 00:04:11,500
The centerpiece.
107
00:04:11,501 --> 00:04:14,795
A statue of me made entirely
out of marshmallow fluff.
108
00:04:14,796 --> 00:04:17,548
Shouldn't the statue
be of Mom and Dad?
109
00:04:17,549 --> 00:04:19,383
The love I feel for them
comes from me.
110
00:04:19,384 --> 00:04:20,885
Therefore, the statue
is of me.
111
00:04:20,886 --> 00:04:24,096
Right... Uh, where's Abuelita?
112
00:04:24,097 --> 00:04:25,431
She said she was getting
her dessert ready
113
00:04:25,432 --> 00:04:26,682
- and-
- [truck beeping]
114
00:04:26,683 --> 00:04:27,733
Ahi esta bien.
115
00:04:28,518 --> 00:04:29,643
Oopsies.
116
00:04:29,644 --> 00:04:32,354
Carmen, for the love
of supermarket sweepstakes,
117
00:04:32,355 --> 00:04:33,939
what is this?
118
00:04:33,940 --> 00:04:35,733
It's a mesa de dulces.
119
00:04:35,734 --> 00:04:40,029
A classic and elegant
South American cookie table shaped like me,
120
00:04:40,030 --> 00:04:44,074
to symbolize my undying love
for Dave and Carolina.
121
00:04:44,075 --> 00:04:48,329
Whoa, this is definitely
not too many grandma-shaped desserts.
122
00:04:48,330 --> 00:04:50,706
Carmen, this cookie face
is a bit much.
123
00:04:50,707 --> 00:04:51,832
A bit much?
124
00:04:51,833 --> 00:04:54,877
Your marshmallow monster
is a monstrosity!
125
00:04:54,878 --> 00:04:57,087
My face dessert is better
than your face dessert!
126
00:04:57,088 --> 00:04:58,380
The children love my face!
127
00:04:58,381 --> 00:04:59,924
Not as much
as they love my face!
128
00:04:59,925 --> 00:05:02,259
- We love both of your faces.
- And we'll eat them later.
129
00:05:02,260 --> 00:05:03,511
- How dare you make...
- How dare me?
130
00:05:03,512 --> 00:05:04,929
...a giant marshmallow face
of your face!
131
00:05:04,930 --> 00:05:07,765
[Clem Clam] My attempt
to turn happy couples into clam creatures
132
00:05:07,766 --> 00:05:09,308
failed miserably.
133
00:05:09,309 --> 00:05:10,935
So it's on to Plan B.
134
00:05:10,936 --> 00:05:14,438
Drown the busiest
wedding venue in town in clam chowder
135
00:05:14,439 --> 00:05:16,483
and destroy
everyone's special day.
136
00:05:18,443 --> 00:05:21,862
[sighs] Time to make
a big mess.
137
00:05:21,863 --> 00:05:24,406
Actually, the first rule
of food prep is to keep your station clean
138
00:05:24,407 --> 00:05:25,658
and not make a big mess.
139
00:05:25,659 --> 00:05:27,326
- [grunts]
- Away with you!
140
00:05:27,327 --> 00:05:29,662
The second rule of food prep
is don't attack your coworkers!
141
00:05:29,663 --> 00:05:31,498
[grunting]
142
00:05:32,290 --> 00:05:33,500
That's better.
143
00:05:43,760 --> 00:05:47,429
? Love is like
a grilled cheese sandwich ?
144
00:05:47,430 --> 00:05:51,100
? El amor es eterno ?
145
00:05:51,101 --> 00:05:52,560
[sighs] This is hopeless.
146
00:05:52,561 --> 00:05:53,978
- What?
- I give up.
147
00:05:53,979 --> 00:05:55,855
There's no way that these two
will ever work together.
148
00:05:55,856 --> 00:05:57,857
[sniffs] Ew, Kevin,
what is that?
149
00:05:57,858 --> 00:05:59,359
It smells fishy.
150
00:06:00,652 --> 00:06:02,778
Mmm.
That's clam chowder, baby.
151
00:06:02,779 --> 00:06:04,697
And it's coming from up there.
152
00:06:04,698 --> 00:06:05,698
[groans]
153
00:06:05,699 --> 00:06:07,869
Don't we have enough
to worry about today?
154
00:06:09,202 --> 00:06:10,744
Clem Clam?
155
00:06:10,745 --> 00:06:13,289
Kid from that cruise ship
that locked me in that steam room?
156
00:06:13,290 --> 00:06:14,456
Go away!
157
00:06:14,457 --> 00:06:15,875
You're interrupting
my genius plan
158
00:06:15,876 --> 00:06:18,502
to drown this
popular wedding venue in clam chowder.
159
00:06:18,503 --> 00:06:21,046
By just slowly pumping it
out of that machine?
160
00:06:21,047 --> 00:06:22,381
No!
161
00:06:22,382 --> 00:06:24,717
By quickly pumping it
out everywhere.
162
00:06:24,718 --> 00:06:28,095
My device will ruin
all weddings today and forever.
163
00:06:28,096 --> 00:06:31,515
The best part of it
is Hamster and Gretel aren't here to stop me.
164
00:06:31,516 --> 00:06:32,851
Excuse me for one sec.
165
00:06:33,518 --> 00:06:35,144
Stop right there, Clem Clam!
166
00:06:35,145 --> 00:06:36,687
Hamster and Gretel?
167
00:06:36,688 --> 00:06:38,480
You're not gonna ruin
my parents-
168
00:06:38,481 --> 00:06:41,610
I mean, someone's parents'
big day.
169
00:06:42,902 --> 00:06:44,952
- Ugh.
- Wow. That fortune cookie was right.
170
00:06:47,240 --> 00:06:49,283
[reading]
171
00:06:49,284 --> 00:06:50,493
No, not that one.
172
00:06:50,494 --> 00:06:54,496
[screams] This is gonna ruin
Mom and Dad's vow renewal!
173
00:06:54,497 --> 00:06:56,727
You try and stop the flood.
We'll handle this.
174
00:06:57,083 --> 00:06:58,375
Ew, ew, ew...
175
00:06:58,376 --> 00:07:00,961
[groaning] This is terrible!
176
00:07:00,962 --> 00:07:03,589
And what is that
supposed to be? A misshapen turtle?
177
00:07:03,590 --> 00:07:05,507
It's obviously a rose.
178
00:07:05,508 --> 00:07:07,217
And what's that
supposed to be? You?
179
00:07:07,218 --> 00:07:08,886
No, it's a clown.
180
00:07:08,887 --> 00:07:09,937
So I was right.
181
00:07:10,680 --> 00:07:13,390
Uh, Abuelita, Grandma,
we have a situation.
182
00:07:13,391 --> 00:07:15,392
You should have stayed
on your floating buffet!
183
00:07:15,393 --> 00:07:16,810
Uh, guys...
184
00:07:16,811 --> 00:07:18,896
You look like
you could use a cruise.
185
00:07:18,897 --> 00:07:21,732
And you look like
you're cruising for a bruising.
186
00:07:21,733 --> 00:07:23,067
Stop!
187
00:07:23,068 --> 00:07:24,860
You two made this whole day
about yourselves
188
00:07:24,861 --> 00:07:26,779
and haven't even noticed
a wave of clam chowder
189
00:07:26,780 --> 00:07:28,447
is about to ruin
Mom and Dad's ceremony.
190
00:07:28,448 --> 00:07:30,407
- Oh, no.
- Well, that's not good.
191
00:07:30,408 --> 00:07:32,117
You wrecked
their first wedding,
192
00:07:32,118 --> 00:07:34,286
- and now, the same thing
is about to happen again. - Dang it. He's right.
193
00:07:34,287 --> 00:07:35,996
[sighs] I'm sorry, Trudy.
194
00:07:35,997 --> 00:07:39,917
I guess I was jealous
because you were always the fun Grandma.
195
00:07:39,918 --> 00:07:43,671
Really? I was always jealous
of how much the kids respect you.
196
00:07:43,672 --> 00:07:45,756
You don't even have
to bribe them with candy.
197
00:07:45,757 --> 00:07:47,424
I'm loving
this heartwarming moment,
198
00:07:47,425 --> 00:07:49,093
but we really need
to stop this chowder!
199
00:07:49,094 --> 00:07:51,345
If it gets past here,
it'll spill over into all the other weddings.
200
00:07:51,346 --> 00:07:55,265
Don't worry, Kevin,
this mess is no match for two grandmas.
201
00:07:55,266 --> 00:07:58,727
Hey, we can use
your mesa de dulce cookies like little bricks.
202
00:07:58,728 --> 00:08:01,188
And your marshmallow head
can hold them together.
203
00:08:01,189 --> 00:08:02,981
All right, let's do this!
204
00:08:02,982 --> 00:08:05,610
? Yeah, come on ?
205
00:08:07,112 --> 00:08:11,783
? It doesn't really matter
what separates you all ?
206
00:08:12,826 --> 00:08:18,247
? You must come together
and build each other tall ?
207
00:08:18,248 --> 00:08:20,499
? There's no time to bicker ?
208
00:08:20,500 --> 00:08:23,128
? Your problems
are quite small ?
209
00:08:23,795 --> 00:08:25,713
? Each brick
can stack quicker ?
210
00:08:25,714 --> 00:08:28,173
? Side by side
and over all ?
211
00:08:28,174 --> 00:08:30,801
? Answer the call ?
212
00:08:30,802 --> 00:08:33,012
? Don't drop the ball ?
213
00:08:33,972 --> 00:08:36,765
? It's a race against time ?
214
00:08:36,766 --> 00:08:39,560
? To turn your face
into a wall ?
215
00:08:39,561 --> 00:08:42,479
? So build it tall ?
216
00:08:42,480 --> 00:08:44,691
? Must never fall ?
217
00:08:45,442 --> 00:08:48,193
? You will never be prouder ?
218
00:08:48,194 --> 00:08:51,113
? Till together
you stop the chowder ?
219
00:08:51,114 --> 00:08:52,948
? Against the wall ?
220
00:08:52,949 --> 00:08:54,992
- I think that should do it.
- [rumbling]
221
00:08:54,993 --> 00:08:57,202
It's not gonna hold!
We have to bake it!
222
00:08:57,203 --> 00:09:00,664
Trudy, didn't you say
your lights are brighter than eight lighthouses?
223
00:09:00,665 --> 00:09:03,459
Twelve, actually.
Let's crisp this sucker up!
224
00:09:03,460 --> 00:09:06,796
[? tense music playing]
225
00:09:11,176 --> 00:09:12,719
All right, time to shine.
226
00:09:22,312 --> 00:09:23,362
[grunts]
227
00:09:28,234 --> 00:09:29,569
[grunts]
228
00:09:30,111 --> 00:09:31,236
[both groaning]
229
00:09:31,237 --> 00:09:32,571
Why is this chowder so thick?
230
00:09:32,572 --> 00:09:34,198
Extra cornstarch.
231
00:09:34,199 --> 00:09:35,700
You monster!
232
00:09:36,618 --> 00:09:38,452
- [screaming]
- [grunting]
233
00:09:38,453 --> 00:09:40,788
Are you seriously this bitter
about not finding love?
234
00:09:40,789 --> 00:09:42,414
[Clem Clam] Indubitably.
235
00:09:42,415 --> 00:09:46,376
There'll be no rings,
no first dance, no bouquet catching.
236
00:09:46,377 --> 00:09:47,920
[whispers] Psst,
I have an idea.
237
00:09:47,921 --> 00:09:49,046
BRB.
238
00:09:49,047 --> 00:09:50,881
...tacky, but charming
and no-
239
00:09:50,882 --> 00:09:52,382
[Hamster] Yo, Clam!
Think fast!
240
00:09:52,383 --> 00:09:53,467
[grunts]
241
00:09:53,468 --> 00:09:55,219
Six bouquets?
242
00:09:55,220 --> 00:09:56,220
What's all this?
243
00:09:56,221 --> 00:09:59,139
It's only the busiest
wedding venue in town.
244
00:09:59,140 --> 00:10:00,474
- [women screaming]
- [dogs barking]
245
00:10:00,475 --> 00:10:02,727
Oh, no. Stop! Stop!
246
00:10:05,605 --> 00:10:07,941
Nice job, Hamster.
Now let's go help Kevin.
247
00:10:08,118 --> 00:10:10,484
It's holding! [grunts]
248
00:10:10,485 --> 00:10:11,944
[all] Yes!
249
00:10:11,945 --> 00:10:13,111
[laughs]
250
00:10:13,112 --> 00:10:15,781
- We did it!
- We saved all the ceremonies!
251
00:10:15,782 --> 00:10:17,157
[glass breaking]
252
00:10:17,158 --> 00:10:18,325
Except for ours.
253
00:10:18,326 --> 00:10:20,410
And a one and a two and a-
254
00:10:20,411 --> 00:10:22,412
Wait! What is going on here?
255
00:10:22,413 --> 00:10:25,749
The altar is ruined
and there's a giant wall with my-
256
00:10:25,750 --> 00:10:27,209
my mom's face all over it?
257
00:10:27,210 --> 00:10:29,253
[both] Mom! Dad! I'm sorry.
We tried but-
258
00:10:29,254 --> 00:10:30,304
No, ninos.
259
00:10:30,755 --> 00:10:32,464
- This is not your fault.
- [sighs]
260
00:10:32,465 --> 00:10:33,549
It's my fault.
261
00:10:33,550 --> 00:10:34,925
No, it's my fault.
262
00:10:34,926 --> 00:10:36,760
We were so caught up
with ourselves
263
00:10:36,761 --> 00:10:39,638
we ruined your special day
again.
264
00:10:39,639 --> 00:10:42,182
Wait a minute.
Are you two getting along?
265
00:10:42,183 --> 00:10:44,226
- Unbelievable.
- Ay!
266
00:10:44,227 --> 00:10:48,064
This is the best
vow renewal gift we could have ever asked for.
267
00:10:50,150 --> 00:10:52,860
You're going away
for a long time, pal.
268
00:10:52,861 --> 00:10:55,696
Wait, wait. Are you the one
that made this clam chowder?
269
00:10:55,697 --> 00:10:56,989
It's delicious!
270
00:10:56,990 --> 00:10:59,658
Oh. Why, thank you.
What's your name, love?
271
00:10:59,659 --> 00:11:01,201
- Pearl.
- [gasps]
272
00:11:01,202 --> 00:11:02,369
It's meant to be.
273
00:11:02,370 --> 00:11:04,621
No, it's not. Come on, buddy.
You're going to jail.
274
00:11:04,622 --> 00:11:05,998
I'll wait for you!
275
00:11:05,999 --> 00:11:09,167
Well, I guess
there's someone for everyone.
276
00:11:09,168 --> 00:11:11,253
It's just like
that fortune cookie said.
277
00:11:11,254 --> 00:11:14,298
[reading]
278
00:11:14,299 --> 00:11:15,925
Where was that one earlier?
279
00:11:15,975 --> 00:11:20,525
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
20564
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.