All language subtitles for Gunslingers 2025 English ORG 5.1 1080p WEB-DL x264 6CH ESubs

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:45,192 --> 00:01:46,671 Robert! 2 00:01:54,505 --> 00:01:55,898 Thomas! 3 00:01:58,422 --> 00:01:59,422 Thomas! 4 00:02:00,990 --> 00:02:02,774 Ini Rockefeller. 5 00:02:02,992 --> 00:02:04,602 Kau menghancurkan kita. 6 00:02:18,660 --> 00:02:19,660 Robert! 7 00:02:25,232 --> 00:02:26,624 Robert! 8 00:02:27,669 --> 00:02:28,669 Robert! 9 00:02:35,067 --> 00:02:36,286 Halo! 10 00:02:36,547 --> 00:02:37,592 Siapa di dalam? 11 00:02:37,853 --> 00:02:39,071 Buka pintunya! 12 00:02:39,333 --> 00:02:40,595 Aku Polisi. 13 00:02:40,856 --> 00:02:42,249 Buka pintunya sekarang. 14 00:02:44,273 --> 00:02:51,273 A L I H B A H A S A K U D A L U M P I N G 15 00:02:57,431 --> 00:03:00,767 KENTUCKY - EMPAT TAHUN KEMUDIAN 16 00:03:07,970 --> 00:03:08,970 Wah. 17 00:03:10,973 --> 00:03:12,322 Wah. 18 00:03:30,645 --> 00:03:31,820 Halo. 19 00:03:33,038 --> 00:03:34,431 Wah. 20 00:03:34,692 --> 00:03:36,694 Agak gelisah ya, Tuan? 21 00:03:44,180 --> 00:03:46,300 Sudah lama kali aku tidak bertemu orang. 22 00:03:47,314 --> 00:03:48,358 Oh. 23 00:04:15,298 --> 00:04:19,563 Kau tahu, aku mendengar Robert E. Lee akan bangkit 24 00:04:19,781 --> 00:04:20,781 dan menghancurkan utara. 25 00:04:23,872 --> 00:04:25,265 Memperbaiki semuanya lagi. 26 00:04:29,138 --> 00:04:30,313 ♪ Astaga ♪ 27 00:04:30,574 --> 00:04:31,923 ♪ Tuhan menyelamatkan selatan ♪ 28 00:04:32,184 --> 00:04:34,317 ♪ Yankee, tutuplah mulutmu ♪ 29 00:04:34,578 --> 00:04:36,188 ♪ Tuhan menyelamatkan selatan ♪ 30 00:04:36,450 --> 00:04:39,061 ♪ Yankee, tutuplah mulutmu ♪ 31 00:04:39,279 --> 00:04:40,932 Tutup mulutmu, Yankee! 32 00:04:44,022 --> 00:04:48,679 Kuda Kavaleri Utara, makhluk yang luar biasa. 33 00:04:48,897 --> 00:04:51,421 Aku belum melihatnya lagi sejak agresi Utara. 34 00:04:53,597 --> 00:04:55,991 Kau belum pernah ke New York akhir-akhir ini, kan? 35 00:05:00,822 --> 00:05:04,042 Kau melihat, ada teman dari New York 36 00:05:04,260 --> 00:05:06,980 yang bunuh diri sebagai seorang Rockefeller. 37 00:05:13,051 --> 00:05:15,315 Ini adalah hadiah terbesar dalam sejarah, 38 00:05:16,838 --> 00:05:19,449 dan kami berencana untuk mengoleksinya. 39 00:05:19,667 --> 00:05:23,453 Jadi, lepaskan tanganmu 40 00:05:23,671 --> 00:05:25,542 dari kuda itu dan naikan, 41 00:05:27,414 --> 00:05:29,764 dengan pelan. 42 00:05:39,788 --> 00:06:21,788 Tiap DP Langsung Bonus 5% Main Di Sini Jamin Wede WinJos Pasti Win. Jos Wede-nya Kunjungi https://super.winjos.today 43 00:09:28,306 --> 00:09:29,612 Kami sudah menantikanmu. 44 00:09:34,878 --> 00:09:35,878 Duduk. 45 00:09:49,023 --> 00:09:50,023 Peta kami. 46 00:10:05,735 --> 00:10:09,739 Kami mau mendengar dengan kata-katamu sendiri, 47 00:10:17,094 --> 00:10:19,531 kenapa kami harus mengizinkanmu bergabung. 48 00:10:23,144 --> 00:10:24,144 Uh... 49 00:11:33,605 --> 00:11:38,610 Atas nama Bapa, Putra dan Roh Kudus, 50 00:11:38,828 --> 00:11:40,351 dosa-dosamu dibersihkan. 51 00:11:40,569 --> 00:11:41,613 Amin. 52 00:11:41,875 --> 00:11:43,224 Amin. 53 00:12:13,558 --> 00:12:15,604 Kesetiaan itu sakral. 54 00:12:15,822 --> 00:12:16,822 Keberanian itu kehormatan, 55 00:12:18,607 --> 00:12:19,807 dan perhatikan peringatan ini. 56 00:12:21,001 --> 00:12:22,219 Pengkhianatan itu menodai jiwa. 57 00:12:24,308 --> 00:12:26,963 Dan konsekuensinya, kematian yang cepat. 58 00:12:29,357 --> 00:12:34,754 Pilihlah dengan bijak karena ikatan kita ditempa dengan kehormatan, 59 00:12:36,712 --> 00:12:38,235 dan disegel dalam darah. 60 00:12:44,764 --> 00:12:47,201 Bunda Suci, 61 00:12:47,418 --> 00:12:51,814 Para malaikat dan semua orang suci datang menemuimu. 62 00:12:52,032 --> 00:12:54,295 Persiapkan dirimu untuk dinilai 63 00:12:54,512 --> 00:12:57,777 saat kau meninggalkan kehidupan ini menuju kehidupan berikutnya. 64 00:13:47,478 --> 00:13:50,046 Hitungan ketiga, dua... 65 00:13:51,743 --> 00:13:57,053 Oh, dia tampak seperti malaikat kecil yang beristirahat dengan tenang, 66 00:13:58,228 --> 00:13:59,969 dalam perjalanan menuju surga. 67 00:14:04,669 --> 00:14:05,669 Hitungan ketiga. 68 00:14:06,933 --> 00:14:09,457 Dua, satu. 69 00:14:09,674 --> 00:14:11,067 Action. 70 00:14:46,222 --> 00:14:47,849 DICARI 71 00:15:55,693 --> 00:15:59,436 Hoodoo, ingat apa yang kubilang jangan membuat wajah datar? 72 00:15:59,654 --> 00:16:02,265 Kurasa tidak. 73 00:16:02,483 --> 00:16:03,745 Ya, ya, ya. 74 00:16:03,963 --> 00:16:05,181 Giliranmu. 75 00:16:05,399 --> 00:16:07,792 Kunaikkan. 76 00:16:09,403 --> 00:16:11,535 Ikut. 77 00:16:32,469 --> 00:16:33,469 Permisi? 78 00:16:35,516 --> 00:16:38,954 Penjaga kandang bilang aku harus bertanya pada Jericho. 79 00:16:39,172 --> 00:16:40,292 Jericho akan segera kembali. 80 00:16:45,439 --> 00:16:46,744 Aku mencari seorang lelaki. 81 00:16:46,962 --> 00:16:49,356 Ini menarik, buku ini. 82 00:16:50,879 --> 00:16:52,750 Ini adalah Alkitab. 83 00:16:52,968 --> 00:16:53,708 Kau harus mencobanya. 84 00:16:53,969 --> 00:16:55,492 Bacalah, ini bagus. 85 00:16:55,710 --> 00:16:57,059 Aku mencari Thomas Keller. 86 00:17:05,111 --> 00:17:06,721 Dia tidak ada di sini. 87 00:17:06,938 --> 00:17:12,074 Dia ada enam kaki di bawah tandanya di kuburan. 88 00:17:12,292 --> 00:17:14,400 Digantung karena pembunuhan beberapa bulan yang lalu. 89 00:17:14,424 --> 00:17:15,424 Kau yakin? 90 00:17:16,296 --> 00:17:17,993 Aku tidak bohong. 91 00:17:18,211 --> 00:17:19,821 Kuburannya di pinggir kota. 92 00:17:20,039 --> 00:17:21,605 Lihat sendiri. 93 00:17:24,565 --> 00:17:25,653 Hai, bisa kubantu? 94 00:17:25,870 --> 00:17:27,046 Ya. 95 00:17:27,263 --> 00:17:28,786 Kami butuh kamar untuk malam ini. 96 00:17:29,004 --> 00:17:30,004 Dan makanan. 97 00:17:31,093 --> 00:17:32,747 Ya. 98 00:17:32,964 --> 00:17:35,030 Kami punya banyak makanan, tapi bagaimana dengan kamarnya? 99 00:17:35,054 --> 00:17:36,403 Kami takut kehabisan stok. 100 00:17:36,664 --> 00:17:37,944 Ada tempat lain di kota ini? 101 00:17:38,013 --> 00:17:39,536 Maaf Nyonya, tidak. 102 00:17:39,797 --> 00:17:40,797 Ini dia. 103 00:17:43,540 --> 00:17:45,540 Kami sudah berkendara seharian dalam cuaca dingin. 104 00:17:45,629 --> 00:17:46,629 Tolong. 105 00:17:54,508 --> 00:17:56,249 Dengar, aku tidak seharusnya melakukan ini, 106 00:17:56,466 --> 00:17:59,295 tapi kau bisa ambil kamarku, tanpa harga. 107 00:18:01,950 --> 00:18:03,560 Tidak, aku punya uang. 108 00:18:03,778 --> 00:18:05,519 Tidak, tidak, tidak. 109 00:18:05,736 --> 00:18:06,736 Oke. 110 00:18:08,826 --> 00:18:09,826 Ini. 111 00:18:11,002 --> 00:18:12,352 Oh, oke. 112 00:18:12,613 --> 00:18:13,657 Bella? 113 00:18:13,918 --> 00:18:15,094 Ya? 114 00:18:15,311 --> 00:18:16,791 Semuanya baik-baik saja? 115 00:18:17,052 --> 00:18:18,575 Ya, Tuan. 116 00:18:18,793 --> 00:18:20,793 Aku membantu perempuan ini membereskan kamarnya. 117 00:18:22,405 --> 00:18:23,406 Terima kasih. 118 00:18:23,624 --> 00:18:25,191 Di atas dan di sebelah kanan. 119 00:18:25,408 --> 00:18:27,193 Aku lapar, Ibu. 120 00:18:27,410 --> 00:18:28,716 Ini. Semoga kenyang. 121 00:18:28,933 --> 00:18:30,196 Terima kasih. 122 00:18:30,413 --> 00:18:31,762 Sama-sama. 123 00:18:32,023 --> 00:18:33,286 Terima kasih. 124 00:18:35,592 --> 00:18:37,072 Ayo, Grace. 125 00:18:37,290 --> 00:18:39,610 Kita punya tempat tidur yang nyaman untuk tidur malam ini. 126 00:18:40,293 --> 00:18:42,686 Aku setuju sepenuhnya. 127 00:18:42,947 --> 00:18:45,515 Oh, ini terlalu banyak bagiku. 128 00:18:52,392 --> 00:18:54,394 Menurutmu ke mana mereka pergi? 129 00:18:54,611 --> 00:18:56,309 Aku tidak tahu. 130 00:18:56,526 --> 00:18:58,113 Polly baru saja kembali sore ini dengan orang asing itu. 131 00:18:58,137 --> 00:18:59,573 Aku tidak tahu siapa dia. 132 00:19:04,317 --> 00:19:05,317 Ini hari keberuntunganmu. 133 00:19:05,361 --> 00:19:06,362 Aku sudahi saja. 134 00:19:13,064 --> 00:19:15,545 Kenapa semua orang tegang? 135 00:19:15,763 --> 00:19:19,027 Seorang perempuan dengan anaknya bertanya tentang Thomas. 136 00:19:19,245 --> 00:19:21,334 Kau tidak mengatakannya sebelumnya. 137 00:19:21,551 --> 00:19:24,380 Aku sibuk membaca Alkitab, Bella. 138 00:19:24,598 --> 00:19:26,165 Aku perlu memberi tahu ayahku. 139 00:19:26,426 --> 00:19:28,346 Beritahu ayahmu, aku membaca Alkitab. 140 00:19:28,558 --> 00:19:29,298 Mereka akan menyalakan lilin untukmu, Ben. 141 00:19:29,559 --> 00:19:30,952 Hope, jaga barnya. 142 00:19:31,257 --> 00:19:32,519 Baiklah. 143 00:19:34,912 --> 00:19:38,394 Wah, sepertinya kita akan menjalani malam yang panjang. 144 00:19:45,096 --> 00:19:47,490 Baiklah, duduk di sini, makan roti ini. 145 00:19:47,708 --> 00:19:49,231 Jangan berbalik, oke? 146 00:20:56,690 --> 00:20:58,431 - Ibu? - Ya, sayang? 147 00:20:58,735 --> 00:21:00,346 Aku haus. 148 00:21:00,563 --> 00:21:03,000 Tunggu sebentar, oke? 149 00:22:10,024 --> 00:22:11,808 Sudah kubilang, dia tidak ada di situ. 150 00:22:12,026 --> 00:22:13,593 Aku harus yakin. 151 00:22:13,810 --> 00:22:14,811 Gali lebih cepat. 152 00:22:15,029 --> 00:22:16,029 Ayo. 153 00:22:17,379 --> 00:22:18,379 Aku berhasil menembaknya. 154 00:22:22,515 --> 00:22:24,430 Buka. 155 00:22:37,834 --> 00:22:38,834 Sudah kubilang. 156 00:22:43,840 --> 00:22:46,016 Seharusnya kalian tak melakukan itu. 157 00:23:01,684 --> 00:23:02,772 Hyah! 158 00:23:29,712 --> 00:23:30,974 Hyah, hyah! 159 00:23:31,235 --> 00:23:32,236 Ayo! 160 00:24:29,816 --> 00:24:30,923 Kita tidak akan pernah siap menghadapi musim dingin. 161 00:24:30,947 --> 00:24:32,107 Oh, kita akan baik-baik saja. 162 00:24:32,209 --> 00:24:34,429 Ayolah, James. 163 00:24:34,647 --> 00:24:37,824 Kau harus memvisualisasikannya sebelum kau bisa melihatnya. 164 00:24:40,957 --> 00:24:41,957 Hai, itu Bella. 165 00:24:45,745 --> 00:24:47,825 Dia berusaha keras untuk sampai ke sini. 166 00:24:52,752 --> 00:24:53,752 Thomas? 167 00:24:55,232 --> 00:24:57,123 Ada seorang perempuan di kota yang mencarimu. 168 00:24:57,147 --> 00:24:58,211 Kau tahu namanya? 169 00:24:58,235 --> 00:25:00,324 Tidak, tapi dia punya anak. 170 00:25:00,542 --> 00:25:01,761 Berambut pirang. 171 00:25:01,978 --> 00:25:04,198 Cantik, beraksen utara. 172 00:25:04,459 --> 00:25:06,026 Di mana dia sekarang? 173 00:25:06,243 --> 00:25:07,243 Kamarku. 174 00:25:08,202 --> 00:25:09,482 Dia membayarku banyak. 175 00:25:11,945 --> 00:25:13,642 Ayo kita cari tahu siapa dia, oke? 176 00:25:13,860 --> 00:25:15,141 Tidak, tidak, tidak, tidak, tidak, tidak, tidak, tidak, tidak, tidak, tidak, tidak. 177 00:25:15,165 --> 00:25:16,253 Tidak bisa. 178 00:25:16,471 --> 00:25:18,081 Aturan kota. 179 00:25:18,299 --> 00:25:19,885 Kau harus bersembunyi sampai ancamannya hilang. 180 00:25:19,909 --> 00:25:21,694 Lin benar, Thomas. 181 00:25:21,911 --> 00:25:24,324 Aku baru saja bicara dengan Jericho dan dia mau kau tetap di sini. 182 00:25:24,348 --> 00:25:25,828 Ayo, Nak. 183 00:25:26,046 --> 00:25:27,526 Kami akan kembali saat dia pergi. 184 00:25:29,615 --> 00:25:30,790 Ayo, cari kayu bakar. 185 00:26:10,786 --> 00:26:11,918 Mungkin favoritku. 186 00:26:12,179 --> 00:26:13,441 Aku juga. 187 00:26:16,444 --> 00:26:18,838 Maaf, maaf. 188 00:26:19,273 --> 00:26:23,538 Uh, kurasa aku harus pergi. 189 00:26:23,756 --> 00:26:26,497 Kota ini namanya Redemption, kan? 190 00:26:26,715 --> 00:26:28,587 Aku mencari Thomas Keller. 191 00:26:28,804 --> 00:26:29,804 Kau mengenalnya? 192 00:26:30,632 --> 00:26:32,068 Tidak, Nyonya. 193 00:26:32,286 --> 00:26:34,331 Kudengar semua orang di kota ini dicari. 194 00:26:34,549 --> 00:26:36,029 Kau salah satunya? 195 00:26:36,246 --> 00:26:38,726 Aku akan kembali sebentar lagi untuk menggambar bak mandi itu. 196 00:26:44,864 --> 00:26:46,300 - Hei. - Oh, sial! 197 00:26:46,517 --> 00:26:48,258 Apa kabar, nona? 198 00:26:48,476 --> 00:26:49,825 Apa yang kau lakukan? 199 00:26:51,087 --> 00:26:52,891 Ayolah, Bung. Hentikan membaca buku sialan itu 200 00:26:52,915 --> 00:26:54,595 malam ini, sekali saja, Pak. 201 00:26:55,222 --> 00:26:56,782 Bella menceritakan tentang tamu baru kita? 202 00:26:58,486 --> 00:27:00,053 Tidak, tidak. 203 00:27:03,143 --> 00:27:04,710 Dia bicara padaku. 204 00:27:04,927 --> 00:27:06,973 Dia tertembak di kaki, menurutku. 205 00:27:11,064 --> 00:27:14,284 Tapi Jericho, dia tahu semua tentang kita. 206 00:27:14,502 --> 00:27:16,199 Dia terus menanyakan Thomas. 207 00:27:53,236 --> 00:27:54,636 Ada gerombolan yang menuju ke kota. 208 00:27:55,761 --> 00:27:57,110 Akan segera sampai. 209 00:27:59,199 --> 00:28:00,199 Berapa orang? 210 00:28:01,854 --> 00:28:02,854 100 orang. 211 00:28:04,204 --> 00:28:05,204 Mungkin lebih. 212 00:28:20,524 --> 00:28:22,265 Ada apa dengan kalian? 213 00:28:22,526 --> 00:28:24,920 Aku menemukan Thalia dan tiga lelaki sedang menggali kuburan. 214 00:28:27,662 --> 00:28:28,662 Makam siapa? 215 00:28:31,231 --> 00:28:32,231 Thomas Keller. 216 00:28:35,757 --> 00:28:37,757 Kenapa Thalia peduli dengan Thomas Keller? 217 00:28:37,803 --> 00:28:40,588 Thomas adalah masalahnya. 218 00:28:40,806 --> 00:28:44,006 Membunuh seorang Rockefeller, tidak akan berakhhir begitu saja. 219 00:29:03,393 --> 00:29:06,222 Hei sayang, tetap di sini, oke? 220 00:29:06,440 --> 00:29:07,528 Aku harus pergi melihatnya. 221 00:29:09,965 --> 00:29:11,488 Hey! 222 00:29:11,706 --> 00:29:13,621 Kawan-kawan, kalian harus lihat. 223 00:29:13,839 --> 00:29:14,839 Ada gerombolan di luar, 224 00:29:15,014 --> 00:29:17,016 dan mereka mendatangiku. 225 00:29:18,408 --> 00:29:19,648 Mereka tidak akan mendatangimu. 226 00:29:19,801 --> 00:29:20,933 Cukup. 227 00:30:37,096 --> 00:30:38,967 Jadi, di mana kau simpan istriku? 228 00:30:40,708 --> 00:30:42,068 Aku tidak yakin siapa yang kau maksud. 229 00:30:47,280 --> 00:30:48,280 Baiklah, 230 00:30:49,543 --> 00:30:50,892 kudaku ada di kandangmu, 231 00:30:53,112 --> 00:30:54,461 bersama pelanaku. 232 00:30:57,116 --> 00:31:00,032 Aku menginginkan apa yang menjadi milikku. 233 00:31:00,249 --> 00:31:02,569 Kau bisa melanjutkan dan mengambil apa yang menjadi hakmu. 234 00:31:03,862 --> 00:31:05,776 Kalau begitu kau bisa pergi, 235 00:31:05,994 --> 00:31:08,170 karena dia tidak ada di sini. 236 00:31:08,388 --> 00:31:10,348 Jadi kau akan melindungi pelacur itu? 237 00:31:40,420 --> 00:31:43,249 Wah, itu sangat disayangkan. 238 00:31:52,954 --> 00:31:54,173 Oh, 239 00:31:57,002 --> 00:32:01,658 aku mencari lelaki bernama Thomas Keller. 240 00:32:01,876 --> 00:32:04,139 Kudengar dia tinggal di kotamu. 241 00:32:04,357 --> 00:32:05,662 Oh ya. 242 00:32:05,880 --> 00:32:08,883 Kau akan menemukannya tepat di bawah tandanya, 243 00:32:09,101 --> 00:32:10,741 ia sudah mati beberapa bulan yang lalu. 244 00:32:13,540 --> 00:32:14,540 Josh! 245 00:32:26,074 --> 00:32:27,194 Lihat, itu bukan saudaraku. 246 00:32:30,078 --> 00:32:32,238 Jadi kenapa kalian tidak menceritakan kisah yang lain? 247 00:32:34,082 --> 00:32:36,002 Dan kali ini, buatlah benar-benar bagus. 248 00:32:40,697 --> 00:32:42,003 Kau pasti Jericho. 249 00:32:44,484 --> 00:32:45,484 Itu aku. 250 00:32:49,880 --> 00:32:51,360 Aku sudah banyak mendengar tentangmu. 251 00:32:53,449 --> 00:32:57,062 Rumor tentang kota ini. 252 00:32:57,279 --> 00:33:01,370 Wah, itu tidak mungkin. 253 00:33:01,588 --> 00:33:05,026 Sekelompok penjahat yang dicari berpura-pura menjadi possum. 254 00:33:09,074 --> 00:33:12,425 Dugaanku menangkap kalian semua 255 00:33:12,642 --> 00:33:15,645 akan membuatku menjadi orang yang sangat kaya. 256 00:33:15,906 --> 00:33:18,039 Baiklah, dengan koleksi dan hadiahnya, 257 00:33:18,257 --> 00:33:22,522 ooh, semuanya sangat menggoda. 258 00:33:26,221 --> 00:33:31,009 Tapi aku datang hanya untuk satu orang. 259 00:33:36,927 --> 00:33:38,016 Thomas Keller. 260 00:33:41,802 --> 00:33:44,892 Dicari karena pembunuhan Jess Rockefeller di Kota New York. 261 00:33:45,110 --> 00:33:48,069 Hadiah sudah ditetapkan sebesar 100.000 dolar Amerika 262 00:33:48,287 --> 00:33:50,506 dan aku mau dia hidup. 263 00:33:53,640 --> 00:33:56,947 Ya Tuhan, itu hadiah terbesar yang pernah ada. 264 00:33:57,165 --> 00:33:58,485 Oh, dan aku sudah diberi perintah 265 00:33:58,558 --> 00:34:00,558 untuk membunuh siapa pun yang menghalangi jalanku. 266 00:34:01,474 --> 00:34:02,692 Perintah dari siapa? 267 00:34:04,520 --> 00:34:05,880 Charles Hughes dari Kota New York. 268 00:34:06,000 --> 00:34:08,481 Gubernur Charles Hughes. 269 00:34:10,874 --> 00:34:11,874 Ini Kentucky. 270 00:34:13,312 --> 00:34:18,621 Kotaku, aturanku. 271 00:34:18,882 --> 00:34:22,190 Kau tahu ada orang yang dicari bernama Jeremiah McKenzie? 272 00:34:32,461 --> 00:34:33,461 Ya. 273 00:34:34,550 --> 00:34:36,770 Ya, lelaki itu sangat sesuai dengan deskripsimu. 274 00:34:38,772 --> 00:34:40,315 Berapa besar peluangku menemukan seekor anjing hutan 275 00:34:40,339 --> 00:34:42,123 di bawah penandanya di kuburanmu? 276 00:34:45,779 --> 00:34:49,957 Hampir semua orang di sini dicari hidup atau mati, 277 00:34:50,175 --> 00:34:53,439 dan hukum baru saja diberlakukan di kota. 278 00:34:53,700 --> 00:34:56,877 Jadi kau harus memberiku Thomas, 279 00:34:57,138 --> 00:34:59,018 atau aku akan mengumpulkan kepala kalian semua. 280 00:35:00,098 --> 00:35:02,100 - Jalang! - Sialan kau! 281 00:35:04,363 --> 00:35:05,363 Berhenti! 282 00:35:13,372 --> 00:35:14,982 Sudah kubilang, 283 00:35:15,200 --> 00:35:18,812 lelaki yang kau cari tidak ada di sini. 284 00:35:23,817 --> 00:35:25,657 Aku akan memberimu satu kesempatan untuk pergi 285 00:35:28,300 --> 00:35:30,606 karena tidak akan ada yang lain. 286 00:36:04,292 --> 00:36:05,032 Apa yang akan kita lakukan sekarang? 287 00:36:05,250 --> 00:36:06,947 Kita akan keluar dari sini. 288 00:36:07,208 --> 00:36:10,080 Berikan saja mereka Thomas Keller. 289 00:36:10,298 --> 00:36:11,884 Ya, aku mengingatnya saat mereka mencarimu. 290 00:36:11,908 --> 00:36:15,608 Tidak ada seratus orang yang mengejarku. 291 00:36:15,869 --> 00:36:17,523 Hanya orang bodoh yang akan percaya, 292 00:36:17,784 --> 00:36:19,351 dia hanya di sini untuk Thomas. 293 00:36:21,570 --> 00:36:22,789 Oh, kau tidak percaya padaku? 294 00:36:25,357 --> 00:36:26,717 Kenapa kau tidak bertanya? 295 00:36:35,367 --> 00:36:36,367 Kau dan aku perlu bicara. 296 00:36:44,332 --> 00:36:47,117 Bersihkan gedung-gedung ini, kumpulkan semua orang di dalamnya. 297 00:36:49,076 --> 00:36:51,116 Pasti menyakitkan mengkhianati temanmu seperti itu. 298 00:36:51,296 --> 00:36:52,856 Tidak ada seorang pun di sini, temanku. 299 00:36:56,214 --> 00:36:59,217 Hei, kumpulkan beberapa orang dan beritahu mereka kita serius. 300 00:36:59,521 --> 00:37:01,131 Kalian mendengarnya. 301 00:37:15,276 --> 00:37:16,276 Apa yang dikatakannya? 302 00:37:19,193 --> 00:37:21,239 Yang tidak dikatakannya itulah yang menggangguku. 303 00:37:38,517 --> 00:37:41,998 Ibu, aku takut. 304 00:37:42,216 --> 00:37:44,174 Kau sembunyi di sini, oke? 305 00:37:44,436 --> 00:37:45,828 - Oke. - Ya. 306 00:38:25,825 --> 00:38:27,392 Tutupi pintu dan jendela. 307 00:38:27,609 --> 00:38:29,263 Pastikan mereka tidak masuk! 308 00:38:48,064 --> 00:38:49,849 Berhenti! 309 00:38:50,066 --> 00:38:51,459 Berhenti, tahan tembakanmu! 310 00:38:53,026 --> 00:38:54,941 Apa aku sudah menjelaskannya dengan jelas? 311 00:38:57,030 --> 00:38:57,770 Aku punya kotak amunisi di belakang. 312 00:38:57,987 --> 00:38:59,467 Aku akan mengalahkannya. 313 00:39:30,193 --> 00:39:32,021 Lagu apa yang kau nyanyikan itu? 314 00:39:32,239 --> 00:39:34,850 Kakekku yang menulisnya dan mengajarkannya padaku. 315 00:39:35,068 --> 00:39:37,418 Dia biasa menyanyikannya pada banyak orang. 316 00:39:37,636 --> 00:39:38,898 Kau banyak bicara tentang dia. 317 00:39:39,115 --> 00:39:41,117 Kedengarannya dia seperti lelaki hebat. 318 00:39:41,335 --> 00:39:44,643 Dia menggendongku dan membawaku ke Amerika saat aku berusia 12 tahun. 319 00:39:44,860 --> 00:39:46,253 Kami bekerja di rel kereta. 320 00:39:46,471 --> 00:39:47,711 Kami adalah bagian dari tim 321 00:39:47,776 --> 00:39:49,778 yang bergantung pada keranjang di samping 322 00:39:49,996 --> 00:39:52,955 Pegunungan Granit Sierra Nevada dan memasang dinamit. 323 00:39:55,131 --> 00:40:00,136 Si mandor membencinya dan memutuskan hubungan dengannya. 324 00:40:00,354 --> 00:40:04,924 Kakekku tidak punya kesempatan seperti orang Tionghoa untuk melarikan diri. 325 00:40:05,141 --> 00:40:07,032 Jadi, beberapa tahun kemudian aku menemukannya bermain poker 326 00:40:07,056 --> 00:40:08,056 di dalam bar. 327 00:40:09,450 --> 00:40:12,845 11 orang tewas, lima terluka. 328 00:40:13,062 --> 00:40:14,605 Sheriff membuntutiku selama bertahun-tahun. 329 00:40:14,629 --> 00:40:16,239 Dicari hidup atau mati. 330 00:40:21,070 --> 00:40:22,071 Hey, 331 00:40:22,898 --> 00:40:23,898 dan kau? 332 00:40:24,944 --> 00:40:26,032 Kenapa kau di sini? 333 00:40:29,731 --> 00:40:31,341 Hidupku tak ada gunanya, Lin. 334 00:40:32,430 --> 00:40:35,084 Aku hanya mengulur waktu. 335 00:40:41,743 --> 00:40:43,049 Oh, kau mau ke mana? 336 00:40:44,354 --> 00:40:46,028 Aku sudah selesai. Aku sudah selesai duduk di sini dengan 337 00:40:46,052 --> 00:40:47,052 kepala di pasir. 338 00:40:49,185 --> 00:40:50,185 Tunggu aku. 339 00:41:09,075 --> 00:41:10,903 Aku harus menemukan Thomas. 340 00:41:11,120 --> 00:41:12,382 Mau mengoleksi? 341 00:41:12,600 --> 00:41:13,949 Tidak, kumohon. Di mana dia? 342 00:41:14,167 --> 00:41:15,342 Tidak di sini. 343 00:41:15,864 --> 00:41:17,704 Tapi begitu dia mendengar keributan ini, 344 00:41:18,388 --> 00:41:20,826 apa yang membuatmu berpikir dia akan datang mencarinya? 345 00:41:21,043 --> 00:41:23,523 Karena orang itu tidak tahu bagaimana cara lari dari apa pun. 346 00:41:27,093 --> 00:41:28,398 Oke. 347 00:41:28,964 --> 00:41:32,359 Enam kotak berisi peluru kaliber 357 dan beberapa lusin peluru buckshot. 348 00:41:32,577 --> 00:41:35,275 Itu tidak cukup. 349 00:41:35,536 --> 00:41:37,936 Ayah, kita akan menyelinap di bawah gedung dan masuk ke gua. 350 00:41:38,147 --> 00:41:39,845 Tidak seorang pun akan melihatku. 351 00:41:40,106 --> 00:41:42,021 Kita pergi bersama. 352 00:41:42,238 --> 00:41:44,414 Dok, kuserahkan padamu. 353 00:42:02,215 --> 00:42:03,608 Temanmu? 354 00:42:03,825 --> 00:42:04,825 Tidak. 355 00:42:06,219 --> 00:42:07,219 Ayo. 356 00:42:17,578 --> 00:42:18,187 Kau duluan. 357 00:42:18,492 --> 00:42:19,798 Oke. 358 00:42:20,015 --> 00:42:21,253 Aku akan di belakangmu. 359 00:42:21,277 --> 00:42:22,277 - Oke. - Lanjut. 360 00:42:24,367 --> 00:42:25,673 Aku baik-baik saja. 361 00:42:40,209 --> 00:42:42,013 - Lepaskan aku! - Jangan sentuh aku! 362 00:42:42,037 --> 00:42:43,406 Keluar dari sana. Ayo! 363 00:42:43,430 --> 00:42:44,910 Tidak, tidak! 364 00:43:00,403 --> 00:43:01,796 Jalan. 365 00:43:02,014 --> 00:43:03,232 Ayo. 366 00:43:09,325 --> 00:43:10,718 Mereka menangkap Mary. 367 00:43:15,027 --> 00:43:16,724 Aku akan menjemput Mary. 368 00:43:16,985 --> 00:43:17,638 Ambillah. 369 00:43:17,856 --> 00:43:18,856 Tidak perlu senjata. 370 00:43:20,075 --> 00:43:21,163 Sialan. 371 00:43:34,655 --> 00:43:35,700 Mary, masuk kembali! 372 00:43:35,917 --> 00:43:36,981 Apa yang sedang kau lakukan? 373 00:43:37,005 --> 00:43:38,005 Masuk kembali! 374 00:43:38,050 --> 00:43:39,050 Mary! 375 00:43:39,225 --> 00:43:40,225 Mary! 376 00:43:43,621 --> 00:43:44,883 Merunduk. 377 00:43:45,100 --> 00:43:46,338 - Kau tidak punya pistol? - Tidak! 378 00:43:46,362 --> 00:43:47,775 Apa yang akan kau lakukan, melempar batu? 379 00:43:47,799 --> 00:43:48,887 Aku tidak punya. 380 00:43:50,105 --> 00:43:51,716 Gunakan otakmu yang terkutuk itu. 381 00:43:55,894 --> 00:43:56,894 Ayo. 382 00:44:02,814 --> 00:44:04,119 Aku akan menjemput Grace. 383 00:44:04,337 --> 00:44:06,339 Aku saja. Tetaplah di sini. 384 00:44:34,933 --> 00:44:36,369 Mary, Ben! 385 00:44:40,765 --> 00:44:41,765 Sialan! 386 00:44:47,162 --> 00:44:48,642 Hentikan tembakan! Hentikan tembakan! 387 00:44:48,729 --> 00:44:50,339 Berhenti, berhenti! 388 00:44:56,911 --> 00:44:57,911 Thomas! 389 00:45:03,309 --> 00:45:05,224 Thomas, apa yang kau lakukan di sini? 390 00:45:05,441 --> 00:45:07,724 Aku mau tahu siapa yang datang mengunjungiku. 391 00:45:07,748 --> 00:45:09,028 Kami di sini untukmu, Thomas. 392 00:45:09,228 --> 00:45:13,362 Lain kali jika kau mencoba menyelamatkanku, bawa pistol. 393 00:45:13,580 --> 00:45:15,277 Ada api di neraka, Mary. 394 00:45:16,931 --> 00:45:17,931 Api panas. 395 00:45:22,763 --> 00:45:23,763 Thomas? 396 00:45:25,200 --> 00:45:26,200 Val? 397 00:45:32,207 --> 00:45:33,295 Ibu. 398 00:45:40,607 --> 00:45:41,607 Thomas! 399 00:45:42,827 --> 00:45:45,960 Thomas! 400 00:45:47,440 --> 00:45:48,571 Thomas! 401 00:45:48,789 --> 00:45:50,095 Itu Robert? 402 00:46:03,630 --> 00:46:04,936 Thomas! 403 00:46:28,002 --> 00:46:29,002 Robert? 404 00:46:32,615 --> 00:46:33,615 Ya Tuhan. 405 00:46:37,098 --> 00:46:40,798 Kau terkejut melihatku? 406 00:46:44,105 --> 00:46:46,151 Kupikir kau sudah mati. 407 00:46:46,412 --> 00:46:48,066 Ya. 408 00:46:48,283 --> 00:46:51,373 Kau tinggalkan aku untuk mati. 409 00:46:51,634 --> 00:46:52,634 Tidak. 410 00:46:53,898 --> 00:46:55,258 - Aku mencoba menolongmu. - Mm hm. 411 00:46:56,901 --> 00:46:57,901 Ya. 412 00:46:59,381 --> 00:47:02,036 Sepanjang hidupku, saudaraku selalu menjagaku 413 00:47:04,169 --> 00:47:06,258 saat aku tidak membutuhkan bantuanmu. 414 00:47:09,130 --> 00:47:11,089 Aku lelah kau berusaha menyelamatkanku. 415 00:47:16,790 --> 00:47:17,922 Val ada bersamamu? 416 00:47:18,139 --> 00:47:18,836 Aku di sini! 417 00:47:19,053 --> 00:47:20,663 Wah, bagus sekali! 418 00:47:20,881 --> 00:47:22,404 Putrimu aman? 419 00:47:22,622 --> 00:47:24,189 Kau menembakku! 420 00:47:24,450 --> 00:47:26,645 Kau pantas mendapatkan hal buruk, lari seperti itu! 421 00:47:26,669 --> 00:47:27,714 Cukup, Robert. 422 00:47:29,542 --> 00:47:31,413 Apa yang kau lakukan? 423 00:47:31,674 --> 00:47:33,114 Setelah apa yang dia lakukan padamu? 424 00:47:34,808 --> 00:47:38,029 Dia istriku, Thomas. 425 00:47:39,987 --> 00:47:41,573 Aku melakukan apapun yang aku mau pada istriku. 426 00:47:41,597 --> 00:47:43,532 Jangan kau tempatkan dia di antara kita. 427 00:47:43,556 --> 00:47:44,731 Kita melihat hasilnya. 428 00:47:44,949 --> 00:47:45,949 Ya. 429 00:47:48,474 --> 00:47:51,216 Mungkin lebih baik jika kau ikut denganku dan membayar iuranmu. 430 00:47:52,043 --> 00:47:54,349 Karena jika tidak, mereka akan menggantung kita, 431 00:47:54,567 --> 00:47:56,656 dan aku tidak mau mati untukmu. 432 00:48:00,834 --> 00:48:04,403 Aku tidak mau pergi ke mana pun bersamamu. 433 00:48:04,620 --> 00:48:09,538 Kembali ke New York dan katakan pada mereka aku sudah mati. 434 00:48:15,327 --> 00:48:16,327 Itu saja. 435 00:48:54,627 --> 00:48:58,674 Kalian punya waktu 15 menit untuk memutuskan 436 00:48:58,892 --> 00:49:01,939 di mana kesetiaanmu berada! 437 00:49:02,200 --> 00:49:04,985 Bagi yang mau meninggalkan salon, 438 00:49:05,203 --> 00:49:06,944 aku akan memberimu perjalanan yang aman. 439 00:49:08,380 --> 00:49:10,208 Yang tinggal, 440 00:49:13,646 --> 00:49:14,995 semoga Tuhan menolongmu! 441 00:49:26,180 --> 00:49:29,183 Dengar, aku tidak mengantisipasi 442 00:49:29,401 --> 00:49:31,561 di antara kalian yang tetap bertahan di akunku. 443 00:49:34,449 --> 00:49:37,452 Tak seorang pun di antara kalian berutang padaku. 444 00:49:37,670 --> 00:49:39,790 Tidak ada alasan bagi kalian untuk mati di sini malam ini. 445 00:49:41,935 --> 00:49:43,676 Oh, aku punya alasan. 446 00:49:46,940 --> 00:49:48,681 Aku punya satu. 447 00:49:54,687 --> 00:49:55,688 Beberapa lagi di sana. 448 00:50:00,693 --> 00:50:03,261 Dan pantat Ben yang seperti Yesus dan ketiga kelerengnya. 449 00:50:05,959 --> 00:50:07,134 Bahkan kau, Thomas. 450 00:50:12,183 --> 00:50:14,422 Dengar, mereka tahu siapa kita dan mereka tahu apa yang kita lakukan, 451 00:50:14,446 --> 00:50:17,579 jadi mereka datang untuk kita. 452 00:50:18,624 --> 00:50:21,944 Satu-satunya cara kita keluar dari sini adalah jika kita bekerja sama. 453 00:50:23,237 --> 00:50:24,804 Jadi, jika aku mati malam ini, 454 00:50:29,504 --> 00:50:30,504 persetan. 455 00:50:33,421 --> 00:50:34,683 Sudah lama tertunda. 456 00:50:38,905 --> 00:50:39,905 Tentu saja. 457 00:50:50,264 --> 00:50:51,744 Baiklah kalau begitu. 458 00:51:13,896 --> 00:51:14,896 Hey. 459 00:51:16,508 --> 00:51:17,204 Siapa namamu? 460 00:51:17,465 --> 00:51:18,597 Gracie. 461 00:51:18,814 --> 00:51:20,033 Gracie Ann Keller. 462 00:51:20,251 --> 00:51:21,513 Ya, Tuan, Gracie Ann Keller. 463 00:51:21,730 --> 00:51:23,167 Itu namaku. 464 00:51:23,384 --> 00:51:25,125 Nama ibuku Ann. 465 00:51:25,343 --> 00:51:26,474 Aku tahu, itu ideku. 466 00:51:28,607 --> 00:51:30,047 Senang bertemu denganmu Gracie. 467 00:51:30,174 --> 00:51:31,653 Senang bertemu denganmu. 468 00:51:39,618 --> 00:51:41,315 Apa yang terjadi padanya? 469 00:51:41,794 --> 00:51:44,275 Butuh waktu satu tahun dia pulih dari luka bakarnya, 470 00:51:44,492 --> 00:51:46,122 dan keluarga Rockefeller bertekad membalas dendam. 471 00:51:46,146 --> 00:51:46,755 Mereka mencarimu di New York. 472 00:51:46,973 --> 00:51:48,844 Mereka berpencar ke barat. 473 00:51:49,062 --> 00:51:52,022 Dia dapat kesepakatan dia akan menemukanmu dan menangkapmu hidup-hidup. 474 00:51:52,109 --> 00:51:53,153 Dia terobsesi padamu. 475 00:51:53,371 --> 00:51:55,242 Dia menyalahkanmu atas semuanya. 476 00:51:55,460 --> 00:51:57,916 Dan kau datang jauh-jauh dari New York untuk memperingatkanku? 477 00:51:57,940 --> 00:51:59,986 Oh, aku ikut Robert hampir sepanjang perjalanan, 478 00:52:00,204 --> 00:52:03,076 tapi kemudian aku mencuri kudanya saat kami dekat. 479 00:52:03,337 --> 00:52:05,600 Waktu terus berjalan! 480 00:52:05,861 --> 00:52:07,646 Ambillah keputusan yang tepat. 481 00:52:07,907 --> 00:52:08,907 Dan cepat! 482 00:52:10,997 --> 00:52:12,303 Aku butuh pistol. 483 00:52:14,000 --> 00:52:15,800 Itu seharusnya memperlakukanmu dengan baik. 484 00:52:16,611 --> 00:52:18,265 Thomas, jangan percaya padanya. 485 00:52:32,236 --> 00:52:33,715 Ayo, kita mulai. 486 00:52:55,172 --> 00:52:57,609 Waktunya habis! 487 00:52:57,870 --> 00:53:01,917 Kalau kau tidak pergi sekarang, kau tidak akan pernah pergi! 488 00:53:02,135 --> 00:53:04,616 Bagi kalian yang menjadi pengunjung pada malam hari, 489 00:53:04,833 --> 00:53:06,273 bawa barang-barangmu dan pergi. 490 00:53:25,593 --> 00:53:28,466 Hope, rawat dengan baik. 491 00:53:28,683 --> 00:53:30,729 Pasti. 492 00:53:40,753 --> 00:54:22,753 Tiap DP Langsung Bonus 5% Main Di Sini Jamin Wede WinJos Pasti Win. Jos Wede-nya Kunjungi https://super.winjos.today 493 00:54:29,788 --> 00:54:30,788 Hope, ayo! 494 00:54:30,963 --> 00:54:32,399 Ikuti aku! 495 00:55:24,364 --> 00:55:26,758 Aku keluar! 496 00:55:26,975 --> 00:55:29,761 Ya Tuhan, jika kau tak mau menembak, isi ulang saja pelurunya. 497 00:55:37,595 --> 00:55:39,205 - Apa yang kau lakukan? - Ayo pergi. 498 00:55:39,423 --> 00:55:40,661 Aku harus membawa Grace keluar dari sini. 499 00:55:40,685 --> 00:55:41,163 Kita bisa keluar lewat jendela belakang. 500 00:55:41,381 --> 00:55:42,381 Gelap. 501 00:55:42,556 --> 00:55:43,796 Mereka tidak akan melihat kita. 502 00:55:49,389 --> 00:55:50,825 Ayo! 503 00:55:53,524 --> 00:55:55,613 Thomas, tolong! 504 00:55:55,830 --> 00:55:56,830 Aku tidak bisa. 505 00:55:57,005 --> 00:55:59,443 Aku minta maaf. 506 00:56:09,191 --> 00:56:10,671 Lindungi! 507 00:56:16,416 --> 00:56:17,678 Levi, ruang belakang! 508 00:57:24,136 --> 00:57:26,747 Ada yang masih hidup di bar itu? 509 00:57:26,965 --> 00:57:29,663 Lebih baik paksa Thomas keluar dari pintu depan! 510 00:57:50,641 --> 00:57:52,357 Kau tahu, aku bisa hidup sampai umur 100 tahun 511 00:57:52,381 --> 00:57:54,461 dan tidak mengerti tentang kesetiaanmu pada Tuhanmu. 512 00:57:55,733 --> 00:57:58,344 Neraka, membuat kita dalam kekacauan ini. 513 00:57:58,562 --> 00:57:59,842 Kau orang baik, Ben, 514 00:57:59,998 --> 00:58:03,131 tak ada salahnya menepati janjimu. 515 00:58:03,349 --> 00:58:04,437 Aku bisa menghargai itu, 516 00:58:04,655 --> 00:58:10,051 tapi jangan minta aku memahaminya 517 00:58:10,269 --> 00:58:12,149 karena itu sama sekali tidak masuk akal. 518 00:58:28,896 --> 00:58:30,768 Val. 519 00:58:30,985 --> 00:58:32,117 Kau baik-baik saja? 520 00:58:32,334 --> 00:58:33,901 Hey! 521 00:58:34,206 --> 00:58:35,226 Kau seharusnya kembali untukku. 522 00:58:35,250 --> 00:58:36,425 Aku menunggumu. 523 00:58:36,687 --> 00:58:38,515 Itu terlalu berbahaya, Val. 524 00:58:38,732 --> 00:58:40,212 Mereka akan membunuhmu. 525 00:58:40,429 --> 00:58:40,995 Gracie, ayo. 526 00:58:41,256 --> 00:58:42,736 Kemari. 527 00:58:42,954 --> 00:58:44,477 Kukira tidak. 528 00:58:56,489 --> 00:58:57,229 Ayolah, bajingan. 529 00:58:57,446 --> 00:58:58,447 Bagus, ayo. 530 00:58:59,318 --> 00:59:00,318 Dok? 531 00:59:03,931 --> 00:59:05,371 Kupikir aku akan membutuhkan jasamu. 532 00:59:05,411 --> 00:59:06,411 Tolong aku! 533 00:59:09,154 --> 00:59:11,722 Nak, di kamarku ada peralatan bedah. 534 00:59:18,424 --> 00:59:19,424 Oh, sakit sekali! 535 00:59:21,383 --> 00:59:22,383 Maaf. 536 00:59:22,428 --> 00:59:23,560 Hei, diamlah, Hoodoo. 537 00:59:23,777 --> 00:59:25,213 Kau tidak akan mati. 538 00:59:32,003 --> 00:59:34,222 Baiklah, Nak. Berikan. 539 00:59:34,440 --> 00:59:35,528 Beri dia wiski. 540 00:59:35,746 --> 00:59:36,746 - Oke. - Sakit! 541 00:59:36,964 --> 00:59:38,531 - Sakit. - Oke, oke, hei, hei! 542 00:59:38,749 --> 00:59:40,161 Bukan yang itu, yang itu akan membuatnya buta. 543 00:59:40,185 --> 00:59:41,185 - Mary. - Hei! 544 00:59:43,623 --> 00:59:44,623 Dingin. 545 00:59:44,798 --> 00:59:46,495 Sini, ayo. 546 00:59:46,757 --> 00:59:48,323 Minum. 547 00:59:48,541 --> 00:59:49,823 Baiklah, sudah cukup, sudah cukup. 548 00:59:49,847 --> 00:59:50,967 - Berikan. - Perban di sini. 549 00:59:54,634 --> 00:59:55,896 Sakit! 550 00:59:56,636 --> 00:59:58,048 Tidak masalah jika kuminum. 551 00:59:58,072 --> 00:59:59,291 - Hei, pegang dia. - Sakit! 552 00:59:59,508 --> 01:00:00,877 Oke, Dok, Dok, tidak, tidak, tidak. 553 01:00:00,901 --> 01:00:01,901 Dengarkan aku. 554 01:00:01,989 --> 01:00:04,035 Tolong dengarkan aku. 555 01:00:04,252 --> 01:00:05,839 Aku akan membiarkanmu menang setiap kali kita main. 556 01:00:05,863 --> 01:00:07,231 Kau akan mati sebelum aku sempat mengambilnya. 557 01:00:07,255 --> 01:00:08,648 Kumohon! 558 01:00:10,519 --> 01:00:11,519 Dengarkan aku, lepaskan! 559 01:00:11,608 --> 01:00:12,391 Tunggu, tunggu, tunggu! 560 01:00:12,609 --> 01:00:13,958 Jangan memotongku! 561 01:00:14,219 --> 01:00:15,500 - Berhenti bergerak. - Dok! 562 01:00:15,524 --> 01:00:17,004 - Jangan memotongku. - Oke. 563 01:00:17,222 --> 01:00:18,242 Dok, jangan memotongku! 564 01:00:18,266 --> 01:00:19,833 Berhenti bergerak. 565 01:00:20,094 --> 01:00:21,661 Tanganmu ada di dalamku! 566 01:00:21,879 --> 01:00:23,184 Aku merasakannya! 567 01:00:23,445 --> 01:00:24,708 Ayo, Dok. 568 01:00:24,925 --> 01:00:27,493 Hampir selesai. 569 01:00:28,450 --> 01:00:30,061 Aku saja. 570 01:00:34,369 --> 01:00:37,155 Mengkilap, mengilap. 571 01:00:37,372 --> 01:00:39,505 Beristirahatlah sayang, kau akan baik-baik saja. 572 01:00:39,723 --> 01:00:42,551 Kau melakukannya dengan baik, kau melakukannya dengan baik. 573 01:00:43,465 --> 01:00:44,466 Bagus, bagus. 574 01:00:48,732 --> 01:00:50,559 Dasar bajingan. 575 01:00:57,175 --> 01:00:59,525 Di mana ayahmu? 576 01:00:59,743 --> 01:01:00,918 - Nak. - Maaf, Tuan. 577 01:01:02,528 --> 01:01:03,528 Aku baik-baik saja. 578 01:01:08,490 --> 01:01:10,928 Semuanya, ambil senjata kalian. 579 01:01:11,145 --> 01:01:13,104 Senang sekali bertemu denganmu. 580 01:01:13,321 --> 01:01:14,516 Perasaan saling menguntungkan. 581 01:01:14,540 --> 01:01:15,889 Sudah saatnya kau muncul. 582 01:01:16,150 --> 01:01:18,544 Mary, tidak menyangka akan melihatmu di sini. 583 01:01:18,762 --> 01:01:21,112 Ya, mereka masuk ke tokoku dan mencoba membunuhku. 584 01:01:21,329 --> 01:01:22,504 Kau mendapat bantuan. 585 01:01:23,984 --> 01:01:26,117 Ini semua bantuan yang kubutuhkan. 586 01:01:26,334 --> 01:01:28,119 Ben, pakai ini. 587 01:01:28,380 --> 01:01:30,260 Tidak ada waktu untuk gelisah atas janji bodoh. 588 01:01:41,436 --> 01:01:44,918 Kupikir kau membuangnya, Jericho. 589 01:01:45,136 --> 01:01:47,051 Apa aku akan melakukan hal itu? 590 01:01:54,754 --> 01:01:56,843 Hai, perempuannya. 591 01:02:41,366 --> 01:02:43,194 Thomas! 592 01:02:46,980 --> 01:02:47,980 Thomas! 593 01:02:49,026 --> 01:02:50,592 Thomas! 594 01:02:52,594 --> 01:02:55,032 Aku menyerukan gencatan senjata! 595 01:02:58,513 --> 01:02:59,514 Aku ada dalam daftar. 596 01:02:59,732 --> 01:03:02,648 Ikutlah ke New York bersamaku. 597 01:03:02,866 --> 01:03:04,466 Kau akan menjalani harimu di pengadilan. 598 01:03:05,694 --> 01:03:07,414 Mereka akan menghukummu ke tiang gantungan. 599 01:03:08,262 --> 01:03:10,153 Sebelum kau digantung, aku akan meminta orang untuk mengambil 600 01:03:10,177 --> 01:03:12,223 tempatmu di bawah tenda. 601 01:03:14,268 --> 01:03:17,576 Sementara mereka melihatnya tergantung, kau akan melarikan diri. 602 01:03:17,837 --> 01:03:19,837 Aku akan memastikan mereka tidak akan pernah tahu. 603 01:03:20,361 --> 01:03:23,234 Katakan pada mereka, mereka bisa mati dengan damai. 604 01:03:23,495 --> 01:03:25,695 Kenapa aku harus percaya pada apa pun yang kau katakan? 605 01:03:28,848 --> 01:03:30,894 Tunggu! 606 01:03:45,778 --> 01:03:46,778 Apa, Robert? 607 01:03:50,087 --> 01:03:51,958 Aku tidak akan membiarkan mereka membunuhmu. 608 01:03:54,221 --> 01:03:55,353 Kau saudaraku. 609 01:04:00,097 --> 01:04:01,377 Sial, aku tidak bisa membunuhmu. 610 01:04:03,491 --> 01:04:05,531 Kita janji tidak saling menyakiti. 611 01:04:10,890 --> 01:04:13,980 Tapi aku tidak bisa kembali ke New York tanpamu. 612 01:04:17,244 --> 01:04:19,856 Aku berjuang demi kita, Thomas. 613 01:04:21,466 --> 01:04:22,466 Untukmu, 614 01:04:26,601 --> 01:04:27,601 untuk keluarga kita, 615 01:04:30,040 --> 01:04:31,258 untuk Val dan Grace. 616 01:04:34,696 --> 01:04:36,296 Dan jika ini semua selesai, kita bisa... 617 01:04:37,699 --> 01:04:38,699 Kita bisa mulai lagi. 618 01:04:41,181 --> 01:04:44,532 Orang-orang yang kaya jauh dari New York. 619 01:04:50,103 --> 01:04:51,452 Thomas! 620 01:05:18,523 --> 01:05:19,611 Hm? 621 01:05:20,133 --> 01:05:23,180 Hei, coba ini. 622 01:05:24,224 --> 01:05:25,008 Terima kasih. 623 01:05:25,225 --> 01:05:26,357 Cocok untuk semangat. 624 01:05:26,574 --> 01:05:27,574 Oke. 625 01:05:40,545 --> 01:05:42,745 Kau tidak pernah memberitahuku kalau kau dari New York. 626 01:05:44,636 --> 01:05:45,767 Ya. 627 01:05:49,597 --> 01:05:52,949 - Bagian apa? - Lima Poin. 628 01:05:53,210 --> 01:05:54,733 Apa itu Lima Poin? 629 01:05:54,994 --> 01:05:56,865 Ini waktunya tidurmu, sayang. 630 01:06:01,348 --> 01:06:03,524 Oh, itu daerah kumuh, James. 631 01:06:05,831 --> 01:06:07,111 Aku belum pernah ke kota besar. 632 01:06:09,139 --> 01:06:10,539 Aku pernah punya partner dari New York. 633 01:06:12,055 --> 01:06:13,621 Dia bilang itu adalah kota impian, 634 01:06:15,145 --> 01:06:16,450 ada kesempatan di setiap sudut. 635 01:06:18,235 --> 01:06:19,235 Keberuntungan berlimpah. 636 01:06:24,067 --> 01:06:25,627 Aku juga pernah berpikir hal yang sama. 637 01:06:27,287 --> 01:06:28,636 Aku mencoba membuat perbedaan, 638 01:06:28,854 --> 01:06:33,554 tapi orang kaya membunuh tanpa peduli. 639 01:06:35,687 --> 01:06:37,428 Tidak, Tuan. 640 01:06:37,689 --> 01:06:39,952 Tak ada mimpi yang terwujud bagiku di New York. 641 01:06:40,170 --> 01:06:41,190 "Lebih mudah bagi seekor unta-". 642 01:06:41,214 --> 01:06:42,215 Unta! 643 01:06:42,433 --> 01:06:43,497 "Untuk melewati lubang jarum-". 644 01:06:43,521 --> 01:06:44,521 Jarum! 645 01:06:44,609 --> 01:06:45,871 "Daripada orang kaya 646 01:06:46,089 --> 01:06:47,569 yang masuk ke dalam Kerajaan Allah." 647 01:06:47,699 --> 01:06:49,005 Kau benar, Dok. 648 01:06:49,222 --> 01:06:50,832 Ya Tuhan, mm hm. 649 01:06:51,050 --> 01:06:53,313 Puji Tuhan. Betapa hebatnya! 650 01:07:02,540 --> 01:07:06,500 Perempuan itu, dia mempertaruhkan nyawa 651 01:07:06,718 --> 01:07:08,718 dan kehidupan putrinya untuk datang menemuimu. 652 01:07:11,331 --> 01:07:12,691 Dia punya sesuatu yang mau dikatakan. 653 01:07:15,074 --> 01:07:16,074 Dia tidak mengatakannya. 654 01:07:18,077 --> 01:07:19,078 Tidak di depan kami. 655 01:07:35,051 --> 01:07:37,053 Aku suka, aku suka. 656 01:07:57,290 --> 01:08:00,598 Aku terkejut mereka membiarkanmu. 657 01:08:00,815 --> 01:08:05,211 Ada pintu jebakan di ruang belakang. 658 01:08:12,175 --> 01:08:14,438 Kau bertarung dengan sangat hebat. 659 01:08:18,268 --> 01:08:19,921 Kurasa rumor itu benar. 660 01:08:24,491 --> 01:08:26,972 Terbaik dari yang terbaik. 661 01:08:32,195 --> 01:08:33,979 Tidak banyak penembak jitu yang tersisa. 662 01:08:36,373 --> 01:08:38,375 Mereka pun tidak menyerah. 663 01:08:40,507 --> 01:08:41,507 Benarkah? 664 01:08:44,032 --> 01:08:45,556 Tuan Brother selalu keras kepala. 665 01:08:45,773 --> 01:08:48,036 Kenapa kau tidak membiarkanku membawanya hidup-hidup? 666 01:09:01,354 --> 01:09:04,531 Kau bagaikan kecoa jika dibandingkan dengannya. 667 01:09:09,014 --> 01:09:13,497 Bawa dia, lalu kita buat kesepakatan. 668 01:09:24,856 --> 01:09:27,685 "Di jalan-jalan di mana bilah rumput tidak tumbuh, 669 01:09:27,902 --> 01:09:30,296 semuanya seperti segalanya. 670 01:09:30,514 --> 01:09:32,187 Itulah sebabnya kenapa anak yang tumbuh di kota 671 01:09:32,211 --> 01:09:34,518 sangat nakal sekali. 672 01:09:36,084 --> 01:09:38,261 Tapi cinta tetap hangat dan aman, 673 01:09:38,478 --> 01:09:40,785 bahkan di malam yang paling gelap sekalipun. 674 01:09:49,968 --> 01:09:52,568 "Dan anak-anak kecil yang baik akan mendapatkan hadiah istimewa." 675 01:10:03,242 --> 01:10:04,896 Kau sebaiknya membiarkanku melihatnya. 676 01:10:13,818 --> 01:10:16,647 Buku yang kau baca darinya, bagus. 677 01:10:20,390 --> 01:10:22,218 “Cinta membuatmu merasa hangat dan aman,” 678 01:10:23,915 --> 01:10:25,755 "bahkan di malam yang paling gelap sekalipun." 679 01:10:27,658 --> 01:10:29,007 Ssst, kemari. 680 01:10:39,278 --> 01:10:40,278 Apa yang kau inginkan? 681 01:10:42,455 --> 01:10:43,455 Bicara. 682 01:10:45,763 --> 01:10:47,112 Apa yang mau kau bicarakan? 683 01:10:50,071 --> 01:10:51,351 Aku mau kembali. 684 01:10:53,727 --> 01:10:54,927 Aku memikirkannya setiap hari. 685 01:10:57,862 --> 01:11:00,302 Tapi jika aku kembali, aku tahu mereka akan menyakitimu. 686 01:11:02,823 --> 01:11:05,143 Aku tahu kau akan menemukan cara untuk bertahan hidup. 687 01:11:05,348 --> 01:11:06,827 Bukan tentang itu. 688 01:11:07,088 --> 01:11:08,960 Aku tidak peduli dengan risikonya. 689 01:11:09,177 --> 01:11:10,309 Aku butuh bersamamu. 690 01:11:11,658 --> 01:11:13,530 Aku sudah menunggumu selama bertahun-tahun. 691 01:11:14,966 --> 01:11:16,141 Aku mencintaimu. 692 01:11:56,224 --> 01:11:57,224 Kopi? 693 01:11:58,836 --> 01:12:00,098 Baik, terima kasih. 694 01:12:19,378 --> 01:12:21,206 Bangun, sayang. 695 01:12:21,424 --> 01:12:22,424 Kita pergi. 696 01:12:23,513 --> 01:12:24,557 Jangan bangunkan dia. 697 01:12:26,994 --> 01:12:29,867 Ini, sepatu botmu. 698 01:12:51,889 --> 01:12:52,889 Hei, kau. 699 01:12:55,022 --> 01:12:56,022 Jangan ada yang bergerak! 700 01:13:01,289 --> 01:13:02,508 Kelly, apa yang kau lakukan? 701 01:13:02,856 --> 01:13:03,856 Bertahan hidup! 702 01:13:04,031 --> 01:13:05,444 Dia bilang dia akan meninggalkan kita 703 01:13:05,468 --> 01:13:07,034 jika aku membawakannya Thomas. 704 01:13:07,252 --> 01:13:11,125 Aku melakukan sesuatu yang tak seorang pun dari kalian berani melakukannya! 705 01:13:11,343 --> 01:13:13,389 Keluar kalian sekarang. 706 01:13:13,606 --> 01:13:15,323 - Jangan ada yang bergerak! - Aku akan membunuhnya. 707 01:13:15,347 --> 01:13:16,653 Aku akan melakukannya, sialan! 708 01:13:16,870 --> 01:13:19,046 - Kalau begitu kalian mati. - Tunggu dulu! 709 01:13:19,264 --> 01:13:20,264 Tahan. 710 01:13:23,050 --> 01:13:24,269 Aku akan keluar. 711 01:13:24,487 --> 01:13:25,487 Aku akan pergi. 712 01:13:26,793 --> 01:13:27,833 Kami akan pergi bersamamu. 713 01:13:29,274 --> 01:13:31,319 Ayo. Tetap di belakang. 714 01:13:46,465 --> 01:13:48,162 - Hei. - Baptislah aku. 715 01:13:48,380 --> 01:13:51,296 Matius 3:14. 716 01:14:09,096 --> 01:14:10,446 Halo, saudara. 717 01:14:12,970 --> 01:14:14,014 Ayo pulang, Robert. 718 01:14:15,015 --> 01:14:16,015 Ya. 719 01:14:17,061 --> 01:14:18,279 Ayo. 720 01:14:22,936 --> 01:14:24,460 Kita belum akan pergi. 721 01:14:24,677 --> 01:14:28,115 Banyak orang baik yang akan mati di sini. 722 01:14:28,333 --> 01:14:31,162 Kau menginginkanku, bukan mereka, sialan. 723 01:14:31,423 --> 01:14:33,164 Apa yang kau lakukan? 724 01:14:33,381 --> 01:14:34,381 Lihat! 725 01:14:35,427 --> 01:14:35,949 Val, mundur! 726 01:14:36,210 --> 01:14:37,385 Ya Tuhan! 727 01:14:44,175 --> 01:14:45,175 Tidak! 728 01:15:35,574 --> 01:15:37,228 Masukkan mereka ke dalam kereta! 729 01:15:44,452 --> 01:15:45,452 Berikan tanganmu. 730 01:15:48,587 --> 01:15:50,023 Kau punya sembilan nyawa, Nak. 731 01:15:50,284 --> 01:15:51,284 Jalan. 732 01:15:53,374 --> 01:15:54,374 Hey! 733 01:15:55,463 --> 01:15:57,354 Jika kau melihat orang yang dicari tergeletak di sini, 734 01:15:57,378 --> 01:15:58,379 tunjukkan pada mereka. 735 01:15:58,597 --> 01:16:00,397 Saat dia melakukannya, masukkan ke dalamnya, 736 01:16:00,556 --> 01:16:01,861 Lemparkan mereka ke kereta itu. 737 01:16:02,079 --> 01:16:04,342 Kita koleksi semuanya. 738 01:16:04,560 --> 01:16:05,778 Hey? 739 01:16:30,194 --> 01:16:31,717 Bangun. 740 01:16:54,827 --> 01:16:56,524 Ayo, bangun. 741 01:16:56,742 --> 01:16:58,422 Kau pikir kau akan ke mana? 742 01:17:01,442 --> 01:17:02,139 Kau menyakitinya! 743 01:17:02,356 --> 01:17:03,923 Robert! 744 01:17:04,141 --> 01:17:06,056 Jangan sentuh mereka lagi, kau dengar aku? 745 01:17:17,458 --> 01:17:18,458 Gracie, kemari. 746 01:17:21,462 --> 01:17:23,116 Dia perempuan yang baik, kemari. 747 01:17:23,377 --> 01:17:24,770 Kemari. 748 01:17:25,031 --> 01:17:26,467 Ya. 749 01:17:26,685 --> 01:17:28,469 Ya, itu bagus. 750 01:17:28,687 --> 01:17:30,515 Hm, ini baru perempuanku. 751 01:17:34,519 --> 01:17:35,563 - Aku takut. - Ssst. 752 01:17:36,216 --> 01:17:37,896 Kita akan membesarkan Gracie bersama-sama, 753 01:17:44,398 --> 01:17:46,009 atau tidak sama sekali. 754 01:17:52,537 --> 01:17:53,537 Oke, baiklah. 755 01:18:16,779 --> 01:18:19,433 Aku bisa saja menyerahkanmu hidup-hidup, 756 01:18:19,651 --> 01:18:21,971 tapi akan lebih banyak merepotkan daripada manfaat. 757 01:18:24,090 --> 01:18:26,440 Eh, baik juga bagiku kalau mati. 758 01:18:26,658 --> 01:18:27,267 Gantung mereka! 759 01:18:27,485 --> 01:18:28,791 Robert! 760 01:18:29,922 --> 01:18:30,922 Robert! 761 01:18:32,446 --> 01:18:33,709 Di mana Jericho? 762 01:18:33,926 --> 01:18:35,493 Jericho tidak ada di sana. 763 01:18:35,754 --> 01:18:38,235 Baiklah, temukan mayatnya! 764 01:18:51,117 --> 01:18:52,292 Terus jalan. 765 01:18:52,510 --> 01:18:53,641 Keluar dari kota. 766 01:18:53,859 --> 01:18:55,208 - Apa? - Kau mendengarku? 767 01:18:55,426 --> 01:18:56,949 - Aku bangga padamu. - Tidak, tidak. 768 01:18:57,167 --> 01:18:58,516 Ayah! Tidak! 769 01:20:28,301 --> 01:20:29,737 Duduklah di sini. 770 01:20:45,666 --> 01:20:47,320 Baiklah Grace, ayo. 771 01:20:54,458 --> 01:20:55,981 Ayo naik kereta pos. 772 01:20:58,244 --> 01:21:00,551 Dia di sana di suatu tempat! 773 01:21:00,768 --> 01:21:02,640 Kumpulkan beberapa orang dan bakar mereka. 774 01:21:22,834 --> 01:21:24,575 Ya Tuhan! 775 01:21:38,981 --> 01:21:40,541 Pertama kali aku melihatmu bungkam. 776 01:21:42,245 --> 01:21:44,334 Wah, sungguh indahnya pagi ini. 777 01:21:45,857 --> 01:21:46,857 Ya. 778 01:21:49,774 --> 01:21:50,949 Hari yang baik, menurutku. 779 01:21:52,559 --> 01:21:53,560 Naiklah ke kereta! 780 01:21:53,778 --> 01:21:55,040 Cepat, sekarang! 781 01:22:00,524 --> 01:22:02,961 Josh, apa yang kita tunggu? 782 01:22:03,179 --> 01:22:04,484 Gantung mereka sekarang juga! 783 01:22:04,745 --> 01:22:06,225 Kau mendengar, gantung mereka! 784 01:22:34,340 --> 01:22:36,429 Dia ada di atap! 785 01:22:43,654 --> 01:22:44,654 Thomas! 786 01:23:34,966 --> 01:23:36,161 Kumpulkan sisa lelaki lainnya 787 01:23:36,185 --> 01:23:37,577 dan pastikan dia mati. 788 01:24:36,506 --> 01:24:37,550 Ayah! 789 01:24:37,768 --> 01:24:38,768 Dokter? 790 01:24:39,378 --> 01:24:40,378 Dokter? 791 01:24:40,510 --> 01:24:41,772 Kau baik-baik saja, Dok? 792 01:24:42,033 --> 01:24:43,339 Kakiku patah. 793 01:24:57,483 --> 01:24:58,658 Bangun. 794 01:25:06,710 --> 01:25:07,710 Ayah! 795 01:25:12,063 --> 01:25:13,717 Jatuhkan! 796 01:25:19,636 --> 01:25:20,636 Bangun. 797 01:25:24,858 --> 01:25:25,858 Jalan. 798 01:25:55,802 --> 01:25:56,802 Apa kabar? 799 01:26:00,329 --> 01:26:01,591 Sialan, Nak. 800 01:26:01,808 --> 01:26:03,854 Itu saja yang kau punya? 801 01:26:04,898 --> 01:26:07,423 Setelah selesai menggantung, ikat dia selanjutnya. 802 01:27:21,105 --> 01:27:23,281 Hei, aku butuh bantuan untuk menangani mayat ini. 803 01:28:26,388 --> 01:28:27,737 Tolong aku, Tuhan! 804 01:28:27,954 --> 01:28:29,956 Tolong aku, tolong aku! 805 01:28:30,174 --> 01:28:30,957 Bagus, semuanya. 806 01:28:31,175 --> 01:28:32,175 Tolong aku! 807 01:28:32,350 --> 01:28:33,960 Bagus, tolong aku! 808 01:28:34,178 --> 01:28:35,745 Ayo, Ben! 809 01:28:35,962 --> 01:28:39,183 - Tolong aku, tolong aku! - Angkat kakimu! 810 01:28:39,401 --> 01:28:40,576 Ben, dorong! 811 01:28:40,793 --> 01:28:42,882 Baiklah, baiklah! 812 01:28:43,143 --> 01:28:43,840 Ayo! 813 01:28:44,057 --> 01:28:45,102 Tolong aku, Tuhan! 814 01:28:47,496 --> 01:28:48,975 - Ya Tuhan! - Oh, demi Tuhan. 815 01:28:49,193 --> 01:28:49,976 Ya Tuhan, tolonglah dia! 816 01:28:50,194 --> 01:28:51,587 Ya Tuhan! 817 01:28:51,848 --> 01:28:53,110 Tolong aku! 818 01:28:57,723 --> 01:28:58,723 Kau baik-baik saja? 819 01:28:58,855 --> 01:28:59,986 Ya. 820 01:29:00,204 --> 01:29:01,597 Aku akan kembali. 821 01:29:01,814 --> 01:29:03,425 Tunggu sebentar. 822 01:29:29,625 --> 01:29:30,800 Tolong aku! 823 01:31:10,552 --> 01:31:11,552 Bella! 824 01:31:12,249 --> 01:31:13,337 Tolong mereka. 825 01:32:11,961 --> 01:32:13,484 Ayo, Nak. 826 01:32:13,702 --> 01:32:15,312 Ayo, Nak, bangun. 827 01:32:17,227 --> 01:32:18,227 Tidak. 828 01:32:19,621 --> 01:32:20,970 Jangan, jangan, jangan. 829 01:32:23,233 --> 01:32:24,233 Nak, kumohon. 830 01:32:33,983 --> 01:32:34,983 Ya Tuhan! 831 01:32:55,221 --> 01:32:56,919 Cukup! 832 01:32:57,136 --> 01:32:57,789 - Kau menyakitiku! - Diam! 833 01:32:58,007 --> 01:32:59,047 Lepaskan dia, Robert! 834 01:32:59,443 --> 01:33:01,271 - Diam atau kubunuh dia! - Robert! 835 01:33:01,532 --> 01:33:03,142 Diam! 836 01:33:03,403 --> 01:33:05,362 Kau akan membunuh putrimu sendiri? 837 01:33:05,623 --> 01:33:07,016 Itu yang akan kau lakukan? 838 01:33:09,322 --> 01:33:10,322 Dia tidak... 839 01:33:11,498 --> 01:33:12,498 Dia tidak memberitahumu? 840 01:33:13,631 --> 01:33:15,151 Kau tidak menceritakan pada mereka? 841 01:33:15,285 --> 01:33:16,285 Kenapa? 842 01:33:16,982 --> 01:33:17,635 Kenapa tidak? 843 01:33:17,853 --> 01:33:18,853 Katakan apa? 844 01:33:23,946 --> 01:33:25,306 Kau takut dia akan meninggalkanmu. 845 01:33:25,425 --> 01:33:26,426 Lagi! 846 01:33:28,690 --> 01:33:34,260 Thomas, Gracie adalah putrimu, bukan putriku! 847 01:33:40,049 --> 01:33:42,834 Ibu! 848 01:33:48,927 --> 01:33:50,320 Ini harus berakhir. 849 01:33:52,714 --> 01:33:54,274 Aku tidak akan terus-terusan melawanmu. 850 01:34:02,114 --> 01:34:03,834 Aku akan membuat kesepakatan. 851 01:34:05,552 --> 01:34:07,250 Hidupmu gantinya. 852 01:34:07,467 --> 01:34:09,587 Arahkan senjatamu ke kepalamu dan selamatkan putrimu. 853 01:34:10,732 --> 01:34:11,994 Lakukan itu atau aku bersumpah, 854 01:34:12,255 --> 01:34:15,345 saat kau mati, kubiarkan mereka pergi selamanya. 855 01:34:15,562 --> 01:34:16,781 Lakukan, Thomas! 856 01:34:17,347 --> 01:34:19,175 Lakukanlah! Putrimu akan mati! 857 01:34:19,392 --> 01:34:21,220 Thomas, lakukanlah! 858 01:34:21,873 --> 01:34:22,873 Lakukan, Thomas! 859 01:34:22,961 --> 01:34:24,223 Lakukanlah! 860 01:34:24,484 --> 01:34:26,878 Putrimu akan mati, Thomas! 861 01:34:27,749 --> 01:34:29,315 Maafkan aku, Robert. 862 01:34:29,533 --> 01:34:31,253 Putrimu akan mati karenamu! 863 01:34:41,327 --> 01:34:42,894 Kemari, kemari! 864 01:35:26,851 --> 01:35:28,548 Ke mana semua orang pergi? 865 01:35:39,211 --> 01:35:40,430 Kau baik-baik saja? 866 01:35:41,474 --> 01:35:42,474 Ya. 867 01:35:44,173 --> 01:35:46,653 Kita harus membersihkan kekacauan yang sangat banyak. 868 01:35:46,915 --> 01:35:47,915 Ya. 869 01:35:48,046 --> 01:35:49,439 Lebih buruk lagi. 870 01:35:53,573 --> 01:35:55,029 Tentu saja aku tidak boleh minum terlalu banyak 871 01:35:55,053 --> 01:35:56,620 jika aku bercita-cita masuk surga, 872 01:35:56,838 --> 01:35:59,362 tapi ini beredar luas, aku akan menciumnya. 873 01:36:01,364 --> 01:36:03,540 Itu pertama kalinya aku digantung. 874 01:36:11,853 --> 01:36:13,004 Sisakan sebagian untukku. 875 01:36:13,028 --> 01:36:14,028 Hei, ini. 876 01:36:15,508 --> 01:36:17,075 Hei, Ben, lemparkan itu. 877 01:36:17,293 --> 01:36:18,033 Terima kasih. 878 01:36:18,250 --> 01:36:19,861 Hei, sampaikan. 879 01:36:26,693 --> 01:36:27,912 Oh, mantap. 880 01:36:29,936 --> 01:36:52,936 Diterjemahkan oleh Kuda Lumping 11 April 2025 881 01:37:09,960 --> 01:37:55,960 Tiap DP Langsung Bonus 5% Main Di Sini Jamin Wede WinJos Pasti Win. Jos Wede-nya Kunjungi https://super.winjos.today 882 01:38:46,442 --> 01:38:48,723 Baiklah, kawan-kawan, satu tangan lagi, satu tangan lagi. 883 01:38:48,835 --> 01:38:52,143 Siapa pun perlu meminjam uang, tidak masalah. 884 01:38:52,404 --> 01:38:54,382 Aku punya sesuatu untukmu, seperti yang kujanjikan. 885 01:38:54,406 --> 01:38:56,515 - Keberatan kalau kami bergabung? - Makin banyak makin meriah. 886 01:38:56,539 --> 01:38:59,237 Aku tidak mendiskriminasi siapa pun. 887 01:38:59,455 --> 01:39:01,631 Bersiaplah untuk kehilangan uangmu. 888 01:39:01,848 --> 01:39:03,676 Kurasa kalian mau mendengar cerita 889 01:39:03,894 --> 01:39:06,254 bagaimana aku mengumpulkan hadiah terbesar yang pernah ada. 890 01:39:07,463 --> 01:39:09,073 - Kau dapat uangmu. - Baiklah, bagus. 891 01:39:09,334 --> 01:39:10,640 Baiklah kalau begitu. 892 01:39:11,336 --> 01:39:13,532 Baiklah sayang, kita lihat apa yang kita punya di sini. 893 01:39:13,556 --> 01:39:15,993 Kita masih akan menikah, kan? 894 01:39:16,211 --> 01:39:19,388 Oh, lihat itu, sayang! 895 01:39:19,605 --> 01:39:21,216 Wah! Baiklah. 896 01:39:21,477 --> 01:39:22,541 - Ke sini. - Ke sana. 897 01:39:22,565 --> 01:39:23,565 Di sinilah kita. 898 01:39:23,696 --> 01:39:24,696 Baiklah, kawan-kawan. 899 01:39:27,178 --> 01:39:28,178 Kawan-kawan? 900 01:39:29,746 --> 01:39:30,746 Nak? 901 01:39:32,140 --> 01:39:33,706 Dokter? 902 01:39:33,924 --> 01:39:35,491 Wah, tidak, tunggu dulu. 903 01:39:35,708 --> 01:39:36,187 Tunggu, tunggu dulu, kawan-kawan! 904 01:39:36,405 --> 01:39:37,493 Ke mana saja kau? 905 01:39:37,710 --> 01:39:38,905 Hei, lihat apa yang kubawa. 906 01:39:38,929 --> 01:39:39,712 Lihat apa yang kupunya? 907 01:39:39,930 --> 01:39:41,192 Aku punya emas. 908 01:39:41,410 --> 01:39:43,107 Aku menyimpan ini untukmu. 909 01:39:43,325 --> 01:39:44,345 Aku menunggumu. Selama ini aku bertanya-tanya 910 01:39:44,369 --> 01:39:45,892 di mana kalian berada. 911 01:39:46,110 --> 01:39:47,790 Kawan-kawan, senang sekali bertemu kalian. 912 01:39:47,851 --> 01:39:48,851 Ayo kita minum ini, 913 01:39:48,895 --> 01:39:49,896 angkat gelasmu. 914 01:39:50,114 --> 01:39:51,507 Bersulang untuk Dokter dan gengnya. 915 01:39:51,724 --> 01:39:53,335 Woo! 916 01:39:56,244 --> 01:40:00,432 MENGENANG PETE PORTEOUS 917 01:40:00,456 --> 01:40:02,601 PAHLAWAN SEJATI - PENGISI GRITT YANG BERANI 918 01:40:02,625 --> 01:40:04,728 DAN SELALU ADA DI SAAT PALING BERHARGA 919 01:40:04,752 --> 01:40:07,213 MATI TERLALU CEPAT, KAMI MENYAYANGIMU 60749

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.