Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:45,192 --> 00:01:46,671
Robert!
2
00:01:54,505 --> 00:01:55,898
Thomas!
3
00:01:58,422 --> 00:01:59,422
Thomas!
4
00:02:00,990 --> 00:02:02,774
Ini Rockefeller.
5
00:02:02,992 --> 00:02:04,602
Kau menghancurkan kita.
6
00:02:18,660 --> 00:02:19,660
Robert!
7
00:02:25,232 --> 00:02:26,624
Robert!
8
00:02:27,669 --> 00:02:28,669
Robert!
9
00:02:35,067 --> 00:02:36,286
Halo!
10
00:02:36,547 --> 00:02:37,592
Siapa di dalam?
11
00:02:37,853 --> 00:02:39,071
Buka pintunya!
12
00:02:39,333 --> 00:02:40,595
Aku Polisi.
13
00:02:40,856 --> 00:02:42,249
Buka pintunya sekarang.
14
00:02:44,273 --> 00:02:51,273
A L I H B A H A S A
K U D A L U M P I N G
15
00:02:57,431 --> 00:03:00,767
KENTUCKY - EMPAT TAHUN KEMUDIAN
16
00:03:07,970 --> 00:03:08,970
Wah.
17
00:03:10,973 --> 00:03:12,322
Wah.
18
00:03:30,645 --> 00:03:31,820
Halo.
19
00:03:33,038 --> 00:03:34,431
Wah.
20
00:03:34,692 --> 00:03:36,694
Agak gelisah ya, Tuan?
21
00:03:44,180 --> 00:03:46,300
Sudah lama kali aku tidak bertemu orang.
22
00:03:47,314 --> 00:03:48,358
Oh.
23
00:04:15,298 --> 00:04:19,563
Kau tahu, aku mendengar
Robert E. Lee akan bangkit
24
00:04:19,781 --> 00:04:20,781
dan menghancurkan utara.
25
00:04:23,872 --> 00:04:25,265
Memperbaiki semuanya lagi.
26
00:04:29,138 --> 00:04:30,313
♪ Astaga ♪
27
00:04:30,574 --> 00:04:31,923
♪ Tuhan menyelamatkan selatan ♪
28
00:04:32,184 --> 00:04:34,317
♪ Yankee, tutuplah mulutmu ♪
29
00:04:34,578 --> 00:04:36,188
♪ Tuhan menyelamatkan selatan ♪
30
00:04:36,450 --> 00:04:39,061
♪ Yankee, tutuplah mulutmu ♪
31
00:04:39,279 --> 00:04:40,932
Tutup mulutmu, Yankee!
32
00:04:44,022 --> 00:04:48,679
Kuda Kavaleri Utara,
makhluk yang luar biasa.
33
00:04:48,897 --> 00:04:51,421
Aku belum melihatnya lagi
sejak agresi Utara.
34
00:04:53,597 --> 00:04:55,991
Kau belum pernah ke New York
akhir-akhir ini, kan?
35
00:05:00,822 --> 00:05:04,042
Kau melihat, ada teman dari New York
36
00:05:04,260 --> 00:05:06,980
yang bunuh diri sebagai
seorang Rockefeller.
37
00:05:13,051 --> 00:05:15,315
Ini adalah hadiah terbesar dalam sejarah,
38
00:05:16,838 --> 00:05:19,449
dan kami berencana untuk mengoleksinya.
39
00:05:19,667 --> 00:05:23,453
Jadi, lepaskan tanganmu
40
00:05:23,671 --> 00:05:25,542
dari kuda itu dan naikan,
41
00:05:27,414 --> 00:05:29,764
dengan pelan.
42
00:05:39,788 --> 00:06:21,788
Tiap DP Langsung Bonus 5% Main Di Sini Jamin Wede
WinJos Pasti Win. Jos Wede-nya
Kunjungi https://super.winjos.today
43
00:09:28,306 --> 00:09:29,612
Kami sudah menantikanmu.
44
00:09:34,878 --> 00:09:35,878
Duduk.
45
00:09:49,023 --> 00:09:50,023
Peta kami.
46
00:10:05,735 --> 00:10:09,739
Kami mau mendengar
dengan kata-katamu sendiri,
47
00:10:17,094 --> 00:10:19,531
kenapa kami harus mengizinkanmu bergabung.
48
00:10:23,144 --> 00:10:24,144
Uh...
49
00:11:33,605 --> 00:11:38,610
Atas nama Bapa, Putra dan Roh Kudus,
50
00:11:38,828 --> 00:11:40,351
dosa-dosamu dibersihkan.
51
00:11:40,569 --> 00:11:41,613
Amin.
52
00:11:41,875 --> 00:11:43,224
Amin.
53
00:12:13,558 --> 00:12:15,604
Kesetiaan itu sakral.
54
00:12:15,822 --> 00:12:16,822
Keberanian itu kehormatan,
55
00:12:18,607 --> 00:12:19,807
dan perhatikan peringatan ini.
56
00:12:21,001 --> 00:12:22,219
Pengkhianatan itu menodai jiwa.
57
00:12:24,308 --> 00:12:26,963
Dan konsekuensinya, kematian yang cepat.
58
00:12:29,357 --> 00:12:34,754
Pilihlah dengan bijak karena ikatan
kita ditempa dengan kehormatan,
59
00:12:36,712 --> 00:12:38,235
dan disegel dalam darah.
60
00:12:44,764 --> 00:12:47,201
Bunda Suci,
61
00:12:47,418 --> 00:12:51,814
Para malaikat dan semua
orang suci datang menemuimu.
62
00:12:52,032 --> 00:12:54,295
Persiapkan dirimu untuk dinilai
63
00:12:54,512 --> 00:12:57,777
saat kau meninggalkan kehidupan ini
menuju kehidupan berikutnya.
64
00:13:47,478 --> 00:13:50,046
Hitungan ketiga, dua...
65
00:13:51,743 --> 00:13:57,053
Oh, dia tampak seperti malaikat kecil
yang beristirahat dengan tenang,
66
00:13:58,228 --> 00:13:59,969
dalam perjalanan menuju surga.
67
00:14:04,669 --> 00:14:05,669
Hitungan ketiga.
68
00:14:06,933 --> 00:14:09,457
Dua, satu.
69
00:14:09,674 --> 00:14:11,067
Action.
70
00:14:46,222 --> 00:14:47,849
DICARI
71
00:15:55,693 --> 00:15:59,436
Hoodoo, ingat apa yang kubilang
jangan membuat wajah datar?
72
00:15:59,654 --> 00:16:02,265
Kurasa tidak.
73
00:16:02,483 --> 00:16:03,745
Ya, ya, ya.
74
00:16:03,963 --> 00:16:05,181
Giliranmu.
75
00:16:05,399 --> 00:16:07,792
Kunaikkan.
76
00:16:09,403 --> 00:16:11,535
Ikut.
77
00:16:32,469 --> 00:16:33,469
Permisi?
78
00:16:35,516 --> 00:16:38,954
Penjaga kandang bilang aku
harus bertanya pada Jericho.
79
00:16:39,172 --> 00:16:40,292
Jericho akan segera kembali.
80
00:16:45,439 --> 00:16:46,744
Aku mencari seorang lelaki.
81
00:16:46,962 --> 00:16:49,356
Ini menarik, buku ini.
82
00:16:50,879 --> 00:16:52,750
Ini adalah Alkitab.
83
00:16:52,968 --> 00:16:53,708
Kau harus mencobanya.
84
00:16:53,969 --> 00:16:55,492
Bacalah, ini bagus.
85
00:16:55,710 --> 00:16:57,059
Aku mencari Thomas Keller.
86
00:17:05,111 --> 00:17:06,721
Dia tidak ada di sini.
87
00:17:06,938 --> 00:17:12,074
Dia ada enam kaki
di bawah tandanya di kuburan.
88
00:17:12,292 --> 00:17:14,400
Digantung karena pembunuhan
beberapa bulan yang lalu.
89
00:17:14,424 --> 00:17:15,424
Kau yakin?
90
00:17:16,296 --> 00:17:17,993
Aku tidak bohong.
91
00:17:18,211 --> 00:17:19,821
Kuburannya di pinggir kota.
92
00:17:20,039 --> 00:17:21,605
Lihat sendiri.
93
00:17:24,565 --> 00:17:25,653
Hai, bisa kubantu?
94
00:17:25,870 --> 00:17:27,046
Ya.
95
00:17:27,263 --> 00:17:28,786
Kami butuh kamar untuk malam ini.
96
00:17:29,004 --> 00:17:30,004
Dan makanan.
97
00:17:31,093 --> 00:17:32,747
Ya.
98
00:17:32,964 --> 00:17:35,030
Kami punya banyak makanan,
tapi bagaimana dengan kamarnya?
99
00:17:35,054 --> 00:17:36,403
Kami takut kehabisan stok.
100
00:17:36,664 --> 00:17:37,944
Ada tempat lain di kota ini?
101
00:17:38,013 --> 00:17:39,536
Maaf Nyonya, tidak.
102
00:17:39,797 --> 00:17:40,797
Ini dia.
103
00:17:43,540 --> 00:17:45,540
Kami sudah berkendara
seharian dalam cuaca dingin.
104
00:17:45,629 --> 00:17:46,629
Tolong.
105
00:17:54,508 --> 00:17:56,249
Dengar, aku tidak seharusnya melakukan ini,
106
00:17:56,466 --> 00:17:59,295
tapi kau bisa ambil kamarku, tanpa harga.
107
00:18:01,950 --> 00:18:03,560
Tidak, aku punya uang.
108
00:18:03,778 --> 00:18:05,519
Tidak, tidak, tidak.
109
00:18:05,736 --> 00:18:06,736
Oke.
110
00:18:08,826 --> 00:18:09,826
Ini.
111
00:18:11,002 --> 00:18:12,352
Oh, oke.
112
00:18:12,613 --> 00:18:13,657
Bella?
113
00:18:13,918 --> 00:18:15,094
Ya?
114
00:18:15,311 --> 00:18:16,791
Semuanya baik-baik saja?
115
00:18:17,052 --> 00:18:18,575
Ya, Tuan.
116
00:18:18,793 --> 00:18:20,793
Aku membantu perempuan ini
membereskan kamarnya.
117
00:18:22,405 --> 00:18:23,406
Terima kasih.
118
00:18:23,624 --> 00:18:25,191
Di atas dan di sebelah kanan.
119
00:18:25,408 --> 00:18:27,193
Aku lapar, Ibu.
120
00:18:27,410 --> 00:18:28,716
Ini. Semoga kenyang.
121
00:18:28,933 --> 00:18:30,196
Terima kasih.
122
00:18:30,413 --> 00:18:31,762
Sama-sama.
123
00:18:32,023 --> 00:18:33,286
Terima kasih.
124
00:18:35,592 --> 00:18:37,072
Ayo, Grace.
125
00:18:37,290 --> 00:18:39,610
Kita punya tempat tidur yang
nyaman untuk tidur malam ini.
126
00:18:40,293 --> 00:18:42,686
Aku setuju sepenuhnya.
127
00:18:42,947 --> 00:18:45,515
Oh, ini terlalu banyak bagiku.
128
00:18:52,392 --> 00:18:54,394
Menurutmu ke mana mereka pergi?
129
00:18:54,611 --> 00:18:56,309
Aku tidak tahu.
130
00:18:56,526 --> 00:18:58,113
Polly baru saja kembali sore ini
dengan orang asing itu.
131
00:18:58,137 --> 00:18:59,573
Aku tidak tahu siapa dia.
132
00:19:04,317 --> 00:19:05,317
Ini hari keberuntunganmu.
133
00:19:05,361 --> 00:19:06,362
Aku sudahi saja.
134
00:19:13,064 --> 00:19:15,545
Kenapa semua orang tegang?
135
00:19:15,763 --> 00:19:19,027
Seorang perempuan dengan
anaknya bertanya tentang Thomas.
136
00:19:19,245 --> 00:19:21,334
Kau tidak mengatakannya sebelumnya.
137
00:19:21,551 --> 00:19:24,380
Aku sibuk membaca Alkitab, Bella.
138
00:19:24,598 --> 00:19:26,165
Aku perlu memberi tahu ayahku.
139
00:19:26,426 --> 00:19:28,346
Beritahu ayahmu, aku membaca Alkitab.
140
00:19:28,558 --> 00:19:29,298
Mereka akan menyalakan lilin untukmu, Ben.
141
00:19:29,559 --> 00:19:30,952
Hope, jaga barnya.
142
00:19:31,257 --> 00:19:32,519
Baiklah.
143
00:19:34,912 --> 00:19:38,394
Wah, sepertinya kita akan
menjalani malam yang panjang.
144
00:19:45,096 --> 00:19:47,490
Baiklah, duduk di sini, makan roti ini.
145
00:19:47,708 --> 00:19:49,231
Jangan berbalik, oke?
146
00:20:56,690 --> 00:20:58,431
- Ibu?
- Ya, sayang?
147
00:20:58,735 --> 00:21:00,346
Aku haus.
148
00:21:00,563 --> 00:21:03,000
Tunggu sebentar, oke?
149
00:22:10,024 --> 00:22:11,808
Sudah kubilang, dia tidak ada di situ.
150
00:22:12,026 --> 00:22:13,593
Aku harus yakin.
151
00:22:13,810 --> 00:22:14,811
Gali lebih cepat.
152
00:22:15,029 --> 00:22:16,029
Ayo.
153
00:22:17,379 --> 00:22:18,379
Aku berhasil menembaknya.
154
00:22:22,515 --> 00:22:24,430
Buka.
155
00:22:37,834 --> 00:22:38,834
Sudah kubilang.
156
00:22:43,840 --> 00:22:46,016
Seharusnya kalian tak melakukan itu.
157
00:23:01,684 --> 00:23:02,772
Hyah!
158
00:23:29,712 --> 00:23:30,974
Hyah, hyah!
159
00:23:31,235 --> 00:23:32,236
Ayo!
160
00:24:29,816 --> 00:24:30,923
Kita tidak akan pernah siap
menghadapi musim dingin.
161
00:24:30,947 --> 00:24:32,107
Oh, kita akan baik-baik saja.
162
00:24:32,209 --> 00:24:34,429
Ayolah, James.
163
00:24:34,647 --> 00:24:37,824
Kau harus memvisualisasikannya
sebelum kau bisa melihatnya.
164
00:24:40,957 --> 00:24:41,957
Hai, itu Bella.
165
00:24:45,745 --> 00:24:47,825
Dia berusaha keras untuk sampai ke sini.
166
00:24:52,752 --> 00:24:53,752
Thomas?
167
00:24:55,232 --> 00:24:57,123
Ada seorang perempuan
di kota yang mencarimu.
168
00:24:57,147 --> 00:24:58,211
Kau tahu namanya?
169
00:24:58,235 --> 00:25:00,324
Tidak, tapi dia punya anak.
170
00:25:00,542 --> 00:25:01,761
Berambut pirang.
171
00:25:01,978 --> 00:25:04,198
Cantik, beraksen utara.
172
00:25:04,459 --> 00:25:06,026
Di mana dia sekarang?
173
00:25:06,243 --> 00:25:07,243
Kamarku.
174
00:25:08,202 --> 00:25:09,482
Dia membayarku banyak.
175
00:25:11,945 --> 00:25:13,642
Ayo kita cari tahu siapa dia, oke?
176
00:25:13,860 --> 00:25:15,141
Tidak, tidak, tidak, tidak, tidak, tidak,
tidak, tidak, tidak, tidak, tidak, tidak.
177
00:25:15,165 --> 00:25:16,253
Tidak bisa.
178
00:25:16,471 --> 00:25:18,081
Aturan kota.
179
00:25:18,299 --> 00:25:19,885
Kau harus bersembunyi
sampai ancamannya hilang.
180
00:25:19,909 --> 00:25:21,694
Lin benar, Thomas.
181
00:25:21,911 --> 00:25:24,324
Aku baru saja bicara dengan Jericho
dan dia mau kau tetap di sini.
182
00:25:24,348 --> 00:25:25,828
Ayo, Nak.
183
00:25:26,046 --> 00:25:27,526
Kami akan kembali saat dia pergi.
184
00:25:29,615 --> 00:25:30,790
Ayo, cari kayu bakar.
185
00:26:10,786 --> 00:26:11,918
Mungkin favoritku.
186
00:26:12,179 --> 00:26:13,441
Aku juga.
187
00:26:16,444 --> 00:26:18,838
Maaf, maaf.
188
00:26:19,273 --> 00:26:23,538
Uh, kurasa aku harus pergi.
189
00:26:23,756 --> 00:26:26,497
Kota ini namanya Redemption, kan?
190
00:26:26,715 --> 00:26:28,587
Aku mencari Thomas Keller.
191
00:26:28,804 --> 00:26:29,804
Kau mengenalnya?
192
00:26:30,632 --> 00:26:32,068
Tidak, Nyonya.
193
00:26:32,286 --> 00:26:34,331
Kudengar semua orang di kota ini dicari.
194
00:26:34,549 --> 00:26:36,029
Kau salah satunya?
195
00:26:36,246 --> 00:26:38,726
Aku akan kembali sebentar lagi
untuk menggambar bak mandi itu.
196
00:26:44,864 --> 00:26:46,300
- Hei.
- Oh, sial!
197
00:26:46,517 --> 00:26:48,258
Apa kabar, nona?
198
00:26:48,476 --> 00:26:49,825
Apa yang kau lakukan?
199
00:26:51,087 --> 00:26:52,891
Ayolah, Bung. Hentikan
membaca buku sialan itu
200
00:26:52,915 --> 00:26:54,595
malam ini, sekali saja, Pak.
201
00:26:55,222 --> 00:26:56,782
Bella menceritakan tentang tamu baru kita?
202
00:26:58,486 --> 00:27:00,053
Tidak, tidak.
203
00:27:03,143 --> 00:27:04,710
Dia bicara padaku.
204
00:27:04,927 --> 00:27:06,973
Dia tertembak di kaki, menurutku.
205
00:27:11,064 --> 00:27:14,284
Tapi Jericho, dia tahu semua tentang kita.
206
00:27:14,502 --> 00:27:16,199
Dia terus menanyakan Thomas.
207
00:27:53,236 --> 00:27:54,636
Ada gerombolan yang menuju ke kota.
208
00:27:55,761 --> 00:27:57,110
Akan segera sampai.
209
00:27:59,199 --> 00:28:00,199
Berapa orang?
210
00:28:01,854 --> 00:28:02,854
100 orang.
211
00:28:04,204 --> 00:28:05,204
Mungkin lebih.
212
00:28:20,524 --> 00:28:22,265
Ada apa dengan kalian?
213
00:28:22,526 --> 00:28:24,920
Aku menemukan Thalia dan tiga
lelaki sedang menggali kuburan.
214
00:28:27,662 --> 00:28:28,662
Makam siapa?
215
00:28:31,231 --> 00:28:32,231
Thomas Keller.
216
00:28:35,757 --> 00:28:37,757
Kenapa Thalia peduli dengan Thomas Keller?
217
00:28:37,803 --> 00:28:40,588
Thomas adalah masalahnya.
218
00:28:40,806 --> 00:28:44,006
Membunuh seorang Rockefeller,
tidak akan berakhhir begitu saja.
219
00:29:03,393 --> 00:29:06,222
Hei sayang, tetap di sini, oke?
220
00:29:06,440 --> 00:29:07,528
Aku harus pergi melihatnya.
221
00:29:09,965 --> 00:29:11,488
Hey!
222
00:29:11,706 --> 00:29:13,621
Kawan-kawan, kalian harus lihat.
223
00:29:13,839 --> 00:29:14,839
Ada gerombolan di luar,
224
00:29:15,014 --> 00:29:17,016
dan mereka mendatangiku.
225
00:29:18,408 --> 00:29:19,648
Mereka tidak akan mendatangimu.
226
00:29:19,801 --> 00:29:20,933
Cukup.
227
00:30:37,096 --> 00:30:38,967
Jadi, di mana kau simpan istriku?
228
00:30:40,708 --> 00:30:42,068
Aku tidak yakin siapa yang kau maksud.
229
00:30:47,280 --> 00:30:48,280
Baiklah,
230
00:30:49,543 --> 00:30:50,892
kudaku ada di kandangmu,
231
00:30:53,112 --> 00:30:54,461
bersama pelanaku.
232
00:30:57,116 --> 00:31:00,032
Aku menginginkan apa yang menjadi milikku.
233
00:31:00,249 --> 00:31:02,569
Kau bisa melanjutkan dan mengambil
apa yang menjadi hakmu.
234
00:31:03,862 --> 00:31:05,776
Kalau begitu kau bisa pergi,
235
00:31:05,994 --> 00:31:08,170
karena dia tidak ada di sini.
236
00:31:08,388 --> 00:31:10,348
Jadi kau akan melindungi pelacur itu?
237
00:31:40,420 --> 00:31:43,249
Wah, itu sangat disayangkan.
238
00:31:52,954 --> 00:31:54,173
Oh,
239
00:31:57,002 --> 00:32:01,658
aku mencari lelaki bernama Thomas Keller.
240
00:32:01,876 --> 00:32:04,139
Kudengar dia tinggal di kotamu.
241
00:32:04,357 --> 00:32:05,662
Oh ya.
242
00:32:05,880 --> 00:32:08,883
Kau akan menemukannya
tepat di bawah tandanya,
243
00:32:09,101 --> 00:32:10,741
ia sudah mati beberapa bulan yang lalu.
244
00:32:13,540 --> 00:32:14,540
Josh!
245
00:32:26,074 --> 00:32:27,194
Lihat, itu bukan saudaraku.
246
00:32:30,078 --> 00:32:32,238
Jadi kenapa kalian tidak
menceritakan kisah yang lain?
247
00:32:34,082 --> 00:32:36,002
Dan kali ini, buatlah benar-benar bagus.
248
00:32:40,697 --> 00:32:42,003
Kau pasti Jericho.
249
00:32:44,484 --> 00:32:45,484
Itu aku.
250
00:32:49,880 --> 00:32:51,360
Aku sudah banyak mendengar tentangmu.
251
00:32:53,449 --> 00:32:57,062
Rumor tentang kota ini.
252
00:32:57,279 --> 00:33:01,370
Wah, itu tidak mungkin.
253
00:33:01,588 --> 00:33:05,026
Sekelompok penjahat yang dicari
berpura-pura menjadi possum.
254
00:33:09,074 --> 00:33:12,425
Dugaanku menangkap kalian semua
255
00:33:12,642 --> 00:33:15,645
akan membuatku menjadi
orang yang sangat kaya.
256
00:33:15,906 --> 00:33:18,039
Baiklah, dengan koleksi dan hadiahnya,
257
00:33:18,257 --> 00:33:22,522
ooh, semuanya sangat menggoda.
258
00:33:26,221 --> 00:33:31,009
Tapi aku datang hanya untuk satu orang.
259
00:33:36,927 --> 00:33:38,016
Thomas Keller.
260
00:33:41,802 --> 00:33:44,892
Dicari karena pembunuhan
Jess Rockefeller di Kota New York.
261
00:33:45,110 --> 00:33:48,069
Hadiah sudah ditetapkan
sebesar 100.000 dolar Amerika
262
00:33:48,287 --> 00:33:50,506
dan aku mau dia hidup.
263
00:33:53,640 --> 00:33:56,947
Ya Tuhan, itu hadiah
terbesar yang pernah ada.
264
00:33:57,165 --> 00:33:58,485
Oh, dan aku sudah diberi perintah
265
00:33:58,558 --> 00:34:00,558
untuk membunuh siapa pun
yang menghalangi jalanku.
266
00:34:01,474 --> 00:34:02,692
Perintah dari siapa?
267
00:34:04,520 --> 00:34:05,880
Charles Hughes dari Kota New York.
268
00:34:06,000 --> 00:34:08,481
Gubernur Charles Hughes.
269
00:34:10,874 --> 00:34:11,874
Ini Kentucky.
270
00:34:13,312 --> 00:34:18,621
Kotaku, aturanku.
271
00:34:18,882 --> 00:34:22,190
Kau tahu ada orang yang dicari
bernama Jeremiah McKenzie?
272
00:34:32,461 --> 00:34:33,461
Ya.
273
00:34:34,550 --> 00:34:36,770
Ya, lelaki itu sangat sesuai
dengan deskripsimu.
274
00:34:38,772 --> 00:34:40,315
Berapa besar peluangku
menemukan seekor anjing hutan
275
00:34:40,339 --> 00:34:42,123
di bawah penandanya di kuburanmu?
276
00:34:45,779 --> 00:34:49,957
Hampir semua orang di sini
dicari hidup atau mati,
277
00:34:50,175 --> 00:34:53,439
dan hukum baru saja diberlakukan di kota.
278
00:34:53,700 --> 00:34:56,877
Jadi kau harus memberiku Thomas,
279
00:34:57,138 --> 00:34:59,018
atau aku akan mengumpulkan
kepala kalian semua.
280
00:35:00,098 --> 00:35:02,100
- Jalang!
- Sialan kau!
281
00:35:04,363 --> 00:35:05,363
Berhenti!
282
00:35:13,372 --> 00:35:14,982
Sudah kubilang,
283
00:35:15,200 --> 00:35:18,812
lelaki yang kau cari tidak ada di sini.
284
00:35:23,817 --> 00:35:25,657
Aku akan memberimu
satu kesempatan untuk pergi
285
00:35:28,300 --> 00:35:30,606
karena tidak akan ada yang lain.
286
00:36:04,292 --> 00:36:05,032
Apa yang akan kita lakukan sekarang?
287
00:36:05,250 --> 00:36:06,947
Kita akan keluar dari sini.
288
00:36:07,208 --> 00:36:10,080
Berikan saja mereka Thomas Keller.
289
00:36:10,298 --> 00:36:11,884
Ya, aku mengingatnya
saat mereka mencarimu.
290
00:36:11,908 --> 00:36:15,608
Tidak ada seratus orang yang mengejarku.
291
00:36:15,869 --> 00:36:17,523
Hanya orang bodoh yang akan percaya,
292
00:36:17,784 --> 00:36:19,351
dia hanya di sini untuk Thomas.
293
00:36:21,570 --> 00:36:22,789
Oh, kau tidak percaya padaku?
294
00:36:25,357 --> 00:36:26,717
Kenapa kau tidak bertanya?
295
00:36:35,367 --> 00:36:36,367
Kau dan aku perlu bicara.
296
00:36:44,332 --> 00:36:47,117
Bersihkan gedung-gedung ini,
kumpulkan semua orang di dalamnya.
297
00:36:49,076 --> 00:36:51,116
Pasti menyakitkan mengkhianati
temanmu seperti itu.
298
00:36:51,296 --> 00:36:52,856
Tidak ada seorang pun di sini, temanku.
299
00:36:56,214 --> 00:36:59,217
Hei, kumpulkan beberapa orang
dan beritahu mereka kita serius.
300
00:36:59,521 --> 00:37:01,131
Kalian mendengarnya.
301
00:37:15,276 --> 00:37:16,276
Apa yang dikatakannya?
302
00:37:19,193 --> 00:37:21,239
Yang tidak dikatakannya
itulah yang menggangguku.
303
00:37:38,517 --> 00:37:41,998
Ibu, aku takut.
304
00:37:42,216 --> 00:37:44,174
Kau sembunyi di sini, oke?
305
00:37:44,436 --> 00:37:45,828
- Oke.
- Ya.
306
00:38:25,825 --> 00:38:27,392
Tutupi pintu dan jendela.
307
00:38:27,609 --> 00:38:29,263
Pastikan mereka tidak masuk!
308
00:38:48,064 --> 00:38:49,849
Berhenti!
309
00:38:50,066 --> 00:38:51,459
Berhenti, tahan tembakanmu!
310
00:38:53,026 --> 00:38:54,941
Apa aku sudah menjelaskannya dengan jelas?
311
00:38:57,030 --> 00:38:57,770
Aku punya kotak amunisi di belakang.
312
00:38:57,987 --> 00:38:59,467
Aku akan mengalahkannya.
313
00:39:30,193 --> 00:39:32,021
Lagu apa yang kau nyanyikan itu?
314
00:39:32,239 --> 00:39:34,850
Kakekku yang menulisnya
dan mengajarkannya padaku.
315
00:39:35,068 --> 00:39:37,418
Dia biasa menyanyikannya pada banyak orang.
316
00:39:37,636 --> 00:39:38,898
Kau banyak bicara tentang dia.
317
00:39:39,115 --> 00:39:41,117
Kedengarannya dia seperti lelaki hebat.
318
00:39:41,335 --> 00:39:44,643
Dia menggendongku dan membawaku
ke Amerika saat aku berusia 12 tahun.
319
00:39:44,860 --> 00:39:46,253
Kami bekerja di rel kereta.
320
00:39:46,471 --> 00:39:47,711
Kami adalah bagian dari tim
321
00:39:47,776 --> 00:39:49,778
yang bergantung pada keranjang di samping
322
00:39:49,996 --> 00:39:52,955
Pegunungan Granit Sierra Nevada
dan memasang dinamit.
323
00:39:55,131 --> 00:40:00,136
Si mandor membencinya dan
memutuskan hubungan dengannya.
324
00:40:00,354 --> 00:40:04,924
Kakekku tidak punya kesempatan seperti
orang Tionghoa untuk melarikan diri.
325
00:40:05,141 --> 00:40:07,032
Jadi, beberapa tahun kemudian
aku menemukannya bermain poker
326
00:40:07,056 --> 00:40:08,056
di dalam bar.
327
00:40:09,450 --> 00:40:12,845
11 orang tewas, lima terluka.
328
00:40:13,062 --> 00:40:14,605
Sheriff membuntutiku selama bertahun-tahun.
329
00:40:14,629 --> 00:40:16,239
Dicari hidup atau mati.
330
00:40:21,070 --> 00:40:22,071
Hey,
331
00:40:22,898 --> 00:40:23,898
dan kau?
332
00:40:24,944 --> 00:40:26,032
Kenapa kau di sini?
333
00:40:29,731 --> 00:40:31,341
Hidupku tak ada gunanya, Lin.
334
00:40:32,430 --> 00:40:35,084
Aku hanya mengulur waktu.
335
00:40:41,743 --> 00:40:43,049
Oh, kau mau ke mana?
336
00:40:44,354 --> 00:40:46,028
Aku sudah selesai. Aku sudah
selesai duduk di sini dengan
337
00:40:46,052 --> 00:40:47,052
kepala di pasir.
338
00:40:49,185 --> 00:40:50,185
Tunggu aku.
339
00:41:09,075 --> 00:41:10,903
Aku harus menemukan Thomas.
340
00:41:11,120 --> 00:41:12,382
Mau mengoleksi?
341
00:41:12,600 --> 00:41:13,949
Tidak, kumohon. Di mana dia?
342
00:41:14,167 --> 00:41:15,342
Tidak di sini.
343
00:41:15,864 --> 00:41:17,704
Tapi begitu dia mendengar keributan ini,
344
00:41:18,388 --> 00:41:20,826
apa yang membuatmu berpikir
dia akan datang mencarinya?
345
00:41:21,043 --> 00:41:23,523
Karena orang itu tidak tahu
bagaimana cara lari dari apa pun.
346
00:41:27,093 --> 00:41:28,398
Oke.
347
00:41:28,964 --> 00:41:32,359
Enam kotak berisi peluru kaliber 357
dan beberapa lusin peluru buckshot.
348
00:41:32,577 --> 00:41:35,275
Itu tidak cukup.
349
00:41:35,536 --> 00:41:37,936
Ayah, kita akan menyelinap
di bawah gedung dan masuk ke gua.
350
00:41:38,147 --> 00:41:39,845
Tidak seorang pun akan melihatku.
351
00:41:40,106 --> 00:41:42,021
Kita pergi bersama.
352
00:41:42,238 --> 00:41:44,414
Dok, kuserahkan padamu.
353
00:42:02,215 --> 00:42:03,608
Temanmu?
354
00:42:03,825 --> 00:42:04,825
Tidak.
355
00:42:06,219 --> 00:42:07,219
Ayo.
356
00:42:17,578 --> 00:42:18,187
Kau duluan.
357
00:42:18,492 --> 00:42:19,798
Oke.
358
00:42:20,015 --> 00:42:21,253
Aku akan di belakangmu.
359
00:42:21,277 --> 00:42:22,277
- Oke.
- Lanjut.
360
00:42:24,367 --> 00:42:25,673
Aku baik-baik saja.
361
00:42:40,209 --> 00:42:42,013
- Lepaskan aku!
- Jangan sentuh aku!
362
00:42:42,037 --> 00:42:43,406
Keluar dari sana. Ayo!
363
00:42:43,430 --> 00:42:44,910
Tidak, tidak!
364
00:43:00,403 --> 00:43:01,796
Jalan.
365
00:43:02,014 --> 00:43:03,232
Ayo.
366
00:43:09,325 --> 00:43:10,718
Mereka menangkap Mary.
367
00:43:15,027 --> 00:43:16,724
Aku akan menjemput Mary.
368
00:43:16,985 --> 00:43:17,638
Ambillah.
369
00:43:17,856 --> 00:43:18,856
Tidak perlu senjata.
370
00:43:20,075 --> 00:43:21,163
Sialan.
371
00:43:34,655 --> 00:43:35,700
Mary, masuk kembali!
372
00:43:35,917 --> 00:43:36,981
Apa yang sedang kau lakukan?
373
00:43:37,005 --> 00:43:38,005
Masuk kembali!
374
00:43:38,050 --> 00:43:39,050
Mary!
375
00:43:39,225 --> 00:43:40,225
Mary!
376
00:43:43,621 --> 00:43:44,883
Merunduk.
377
00:43:45,100 --> 00:43:46,338
- Kau tidak punya pistol?
- Tidak!
378
00:43:46,362 --> 00:43:47,775
Apa yang akan kau lakukan, melempar batu?
379
00:43:47,799 --> 00:43:48,887
Aku tidak punya.
380
00:43:50,105 --> 00:43:51,716
Gunakan otakmu yang terkutuk itu.
381
00:43:55,894 --> 00:43:56,894
Ayo.
382
00:44:02,814 --> 00:44:04,119
Aku akan menjemput Grace.
383
00:44:04,337 --> 00:44:06,339
Aku saja. Tetaplah di sini.
384
00:44:34,933 --> 00:44:36,369
Mary, Ben!
385
00:44:40,765 --> 00:44:41,765
Sialan!
386
00:44:47,162 --> 00:44:48,642
Hentikan tembakan! Hentikan tembakan!
387
00:44:48,729 --> 00:44:50,339
Berhenti, berhenti!
388
00:44:56,911 --> 00:44:57,911
Thomas!
389
00:45:03,309 --> 00:45:05,224
Thomas, apa yang kau lakukan di sini?
390
00:45:05,441 --> 00:45:07,724
Aku mau tahu siapa yang
datang mengunjungiku.
391
00:45:07,748 --> 00:45:09,028
Kami di sini untukmu, Thomas.
392
00:45:09,228 --> 00:45:13,362
Lain kali jika kau mencoba
menyelamatkanku, bawa pistol.
393
00:45:13,580 --> 00:45:15,277
Ada api di neraka, Mary.
394
00:45:16,931 --> 00:45:17,931
Api panas.
395
00:45:22,763 --> 00:45:23,763
Thomas?
396
00:45:25,200 --> 00:45:26,200
Val?
397
00:45:32,207 --> 00:45:33,295
Ibu.
398
00:45:40,607 --> 00:45:41,607
Thomas!
399
00:45:42,827 --> 00:45:45,960
Thomas!
400
00:45:47,440 --> 00:45:48,571
Thomas!
401
00:45:48,789 --> 00:45:50,095
Itu Robert?
402
00:46:03,630 --> 00:46:04,936
Thomas!
403
00:46:28,002 --> 00:46:29,002
Robert?
404
00:46:32,615 --> 00:46:33,615
Ya Tuhan.
405
00:46:37,098 --> 00:46:40,798
Kau terkejut melihatku?
406
00:46:44,105 --> 00:46:46,151
Kupikir kau sudah mati.
407
00:46:46,412 --> 00:46:48,066
Ya.
408
00:46:48,283 --> 00:46:51,373
Kau tinggalkan aku untuk mati.
409
00:46:51,634 --> 00:46:52,634
Tidak.
410
00:46:53,898 --> 00:46:55,258
- Aku mencoba menolongmu.
- Mm hm.
411
00:46:56,901 --> 00:46:57,901
Ya.
412
00:46:59,381 --> 00:47:02,036
Sepanjang hidupku,
saudaraku selalu menjagaku
413
00:47:04,169 --> 00:47:06,258
saat aku tidak membutuhkan bantuanmu.
414
00:47:09,130 --> 00:47:11,089
Aku lelah kau berusaha menyelamatkanku.
415
00:47:16,790 --> 00:47:17,922
Val ada bersamamu?
416
00:47:18,139 --> 00:47:18,836
Aku di sini!
417
00:47:19,053 --> 00:47:20,663
Wah, bagus sekali!
418
00:47:20,881 --> 00:47:22,404
Putrimu aman?
419
00:47:22,622 --> 00:47:24,189
Kau menembakku!
420
00:47:24,450 --> 00:47:26,645
Kau pantas mendapatkan
hal buruk, lari seperti itu!
421
00:47:26,669 --> 00:47:27,714
Cukup, Robert.
422
00:47:29,542 --> 00:47:31,413
Apa yang kau lakukan?
423
00:47:31,674 --> 00:47:33,114
Setelah apa yang dia lakukan padamu?
424
00:47:34,808 --> 00:47:38,029
Dia istriku, Thomas.
425
00:47:39,987 --> 00:47:41,573
Aku melakukan apapun
yang aku mau pada istriku.
426
00:47:41,597 --> 00:47:43,532
Jangan kau tempatkan dia di antara kita.
427
00:47:43,556 --> 00:47:44,731
Kita melihat hasilnya.
428
00:47:44,949 --> 00:47:45,949
Ya.
429
00:47:48,474 --> 00:47:51,216
Mungkin lebih baik jika kau ikut
denganku dan membayar iuranmu.
430
00:47:52,043 --> 00:47:54,349
Karena jika tidak, mereka
akan menggantung kita,
431
00:47:54,567 --> 00:47:56,656
dan aku tidak mau mati untukmu.
432
00:48:00,834 --> 00:48:04,403
Aku tidak mau pergi ke mana pun bersamamu.
433
00:48:04,620 --> 00:48:09,538
Kembali ke New York dan katakan
pada mereka aku sudah mati.
434
00:48:15,327 --> 00:48:16,327
Itu saja.
435
00:48:54,627 --> 00:48:58,674
Kalian punya waktu 15 menit
untuk memutuskan
436
00:48:58,892 --> 00:49:01,939
di mana kesetiaanmu berada!
437
00:49:02,200 --> 00:49:04,985
Bagi yang mau meninggalkan salon,
438
00:49:05,203 --> 00:49:06,944
aku akan memberimu perjalanan yang aman.
439
00:49:08,380 --> 00:49:10,208
Yang tinggal,
440
00:49:13,646 --> 00:49:14,995
semoga Tuhan menolongmu!
441
00:49:26,180 --> 00:49:29,183
Dengar, aku tidak mengantisipasi
442
00:49:29,401 --> 00:49:31,561
di antara kalian yang
tetap bertahan di akunku.
443
00:49:34,449 --> 00:49:37,452
Tak seorang pun di antara
kalian berutang padaku.
444
00:49:37,670 --> 00:49:39,790
Tidak ada alasan bagi kalian
untuk mati di sini malam ini.
445
00:49:41,935 --> 00:49:43,676
Oh, aku punya alasan.
446
00:49:46,940 --> 00:49:48,681
Aku punya satu.
447
00:49:54,687 --> 00:49:55,688
Beberapa lagi di sana.
448
00:50:00,693 --> 00:50:03,261
Dan pantat Ben yang seperti
Yesus dan ketiga kelerengnya.
449
00:50:05,959 --> 00:50:07,134
Bahkan kau, Thomas.
450
00:50:12,183 --> 00:50:14,422
Dengar, mereka tahu siapa kita dan
mereka tahu apa yang kita lakukan,
451
00:50:14,446 --> 00:50:17,579
jadi mereka datang untuk kita.
452
00:50:18,624 --> 00:50:21,944
Satu-satunya cara kita keluar dari sini
adalah jika kita bekerja sama.
453
00:50:23,237 --> 00:50:24,804
Jadi, jika aku mati malam ini,
454
00:50:29,504 --> 00:50:30,504
persetan.
455
00:50:33,421 --> 00:50:34,683
Sudah lama tertunda.
456
00:50:38,905 --> 00:50:39,905
Tentu saja.
457
00:50:50,264 --> 00:50:51,744
Baiklah kalau begitu.
458
00:51:13,896 --> 00:51:14,896
Hey.
459
00:51:16,508 --> 00:51:17,204
Siapa namamu?
460
00:51:17,465 --> 00:51:18,597
Gracie.
461
00:51:18,814 --> 00:51:20,033
Gracie Ann Keller.
462
00:51:20,251 --> 00:51:21,513
Ya, Tuan, Gracie Ann Keller.
463
00:51:21,730 --> 00:51:23,167
Itu namaku.
464
00:51:23,384 --> 00:51:25,125
Nama ibuku Ann.
465
00:51:25,343 --> 00:51:26,474
Aku tahu, itu ideku.
466
00:51:28,607 --> 00:51:30,047
Senang bertemu denganmu Gracie.
467
00:51:30,174 --> 00:51:31,653
Senang bertemu denganmu.
468
00:51:39,618 --> 00:51:41,315
Apa yang terjadi padanya?
469
00:51:41,794 --> 00:51:44,275
Butuh waktu satu tahun dia
pulih dari luka bakarnya,
470
00:51:44,492 --> 00:51:46,122
dan keluarga Rockefeller
bertekad membalas dendam.
471
00:51:46,146 --> 00:51:46,755
Mereka mencarimu di New York.
472
00:51:46,973 --> 00:51:48,844
Mereka berpencar ke barat.
473
00:51:49,062 --> 00:51:52,022
Dia dapat kesepakatan dia akan menemukanmu
dan menangkapmu hidup-hidup.
474
00:51:52,109 --> 00:51:53,153
Dia terobsesi padamu.
475
00:51:53,371 --> 00:51:55,242
Dia menyalahkanmu atas semuanya.
476
00:51:55,460 --> 00:51:57,916
Dan kau datang jauh-jauh dari
New York untuk memperingatkanku?
477
00:51:57,940 --> 00:51:59,986
Oh, aku ikut Robert hampir
sepanjang perjalanan,
478
00:52:00,204 --> 00:52:03,076
tapi kemudian aku mencuri
kudanya saat kami dekat.
479
00:52:03,337 --> 00:52:05,600
Waktu terus berjalan!
480
00:52:05,861 --> 00:52:07,646
Ambillah keputusan yang tepat.
481
00:52:07,907 --> 00:52:08,907
Dan cepat!
482
00:52:10,997 --> 00:52:12,303
Aku butuh pistol.
483
00:52:14,000 --> 00:52:15,800
Itu seharusnya memperlakukanmu dengan baik.
484
00:52:16,611 --> 00:52:18,265
Thomas, jangan percaya padanya.
485
00:52:32,236 --> 00:52:33,715
Ayo, kita mulai.
486
00:52:55,172 --> 00:52:57,609
Waktunya habis!
487
00:52:57,870 --> 00:53:01,917
Kalau kau tidak pergi sekarang,
kau tidak akan pernah pergi!
488
00:53:02,135 --> 00:53:04,616
Bagi kalian yang menjadi
pengunjung pada malam hari,
489
00:53:04,833 --> 00:53:06,273
bawa barang-barangmu dan pergi.
490
00:53:25,593 --> 00:53:28,466
Hope, rawat dengan baik.
491
00:53:28,683 --> 00:53:30,729
Pasti.
492
00:53:40,753 --> 00:54:22,753
Tiap DP Langsung Bonus 5% Main Di Sini Jamin Wede
WinJos Pasti Win. Jos Wede-nya
Kunjungi https://super.winjos.today
493
00:54:29,788 --> 00:54:30,788
Hope, ayo!
494
00:54:30,963 --> 00:54:32,399
Ikuti aku!
495
00:55:24,364 --> 00:55:26,758
Aku keluar!
496
00:55:26,975 --> 00:55:29,761
Ya Tuhan, jika kau tak mau menembak,
isi ulang saja pelurunya.
497
00:55:37,595 --> 00:55:39,205
- Apa yang kau lakukan?
- Ayo pergi.
498
00:55:39,423 --> 00:55:40,661
Aku harus membawa Grace keluar dari sini.
499
00:55:40,685 --> 00:55:41,163
Kita bisa keluar lewat jendela belakang.
500
00:55:41,381 --> 00:55:42,381
Gelap.
501
00:55:42,556 --> 00:55:43,796
Mereka tidak akan melihat kita.
502
00:55:49,389 --> 00:55:50,825
Ayo!
503
00:55:53,524 --> 00:55:55,613
Thomas, tolong!
504
00:55:55,830 --> 00:55:56,830
Aku tidak bisa.
505
00:55:57,005 --> 00:55:59,443
Aku minta maaf.
506
00:56:09,191 --> 00:56:10,671
Lindungi!
507
00:56:16,416 --> 00:56:17,678
Levi, ruang belakang!
508
00:57:24,136 --> 00:57:26,747
Ada yang masih hidup di bar itu?
509
00:57:26,965 --> 00:57:29,663
Lebih baik paksa Thomas
keluar dari pintu depan!
510
00:57:50,641 --> 00:57:52,357
Kau tahu, aku bisa hidup
sampai umur 100 tahun
511
00:57:52,381 --> 00:57:54,461
dan tidak mengerti tentang
kesetiaanmu pada Tuhanmu.
512
00:57:55,733 --> 00:57:58,344
Neraka, membuat kita dalam kekacauan ini.
513
00:57:58,562 --> 00:57:59,842
Kau orang baik, Ben,
514
00:57:59,998 --> 00:58:03,131
tak ada salahnya menepati janjimu.
515
00:58:03,349 --> 00:58:04,437
Aku bisa menghargai itu,
516
00:58:04,655 --> 00:58:10,051
tapi jangan minta aku memahaminya
517
00:58:10,269 --> 00:58:12,149
karena itu sama sekali tidak masuk akal.
518
00:58:28,896 --> 00:58:30,768
Val.
519
00:58:30,985 --> 00:58:32,117
Kau baik-baik saja?
520
00:58:32,334 --> 00:58:33,901
Hey!
521
00:58:34,206 --> 00:58:35,226
Kau seharusnya kembali untukku.
522
00:58:35,250 --> 00:58:36,425
Aku menunggumu.
523
00:58:36,687 --> 00:58:38,515
Itu terlalu berbahaya, Val.
524
00:58:38,732 --> 00:58:40,212
Mereka akan membunuhmu.
525
00:58:40,429 --> 00:58:40,995
Gracie, ayo.
526
00:58:41,256 --> 00:58:42,736
Kemari.
527
00:58:42,954 --> 00:58:44,477
Kukira tidak.
528
00:58:56,489 --> 00:58:57,229
Ayolah, bajingan.
529
00:58:57,446 --> 00:58:58,447
Bagus, ayo.
530
00:58:59,318 --> 00:59:00,318
Dok?
531
00:59:03,931 --> 00:59:05,371
Kupikir aku akan membutuhkan jasamu.
532
00:59:05,411 --> 00:59:06,411
Tolong aku!
533
00:59:09,154 --> 00:59:11,722
Nak, di kamarku ada peralatan bedah.
534
00:59:18,424 --> 00:59:19,424
Oh, sakit sekali!
535
00:59:21,383 --> 00:59:22,383
Maaf.
536
00:59:22,428 --> 00:59:23,560
Hei, diamlah, Hoodoo.
537
00:59:23,777 --> 00:59:25,213
Kau tidak akan mati.
538
00:59:32,003 --> 00:59:34,222
Baiklah, Nak. Berikan.
539
00:59:34,440 --> 00:59:35,528
Beri dia wiski.
540
00:59:35,746 --> 00:59:36,746
- Oke.
- Sakit!
541
00:59:36,964 --> 00:59:38,531
- Sakit.
- Oke, oke, hei, hei!
542
00:59:38,749 --> 00:59:40,161
Bukan yang itu, yang itu
akan membuatnya buta.
543
00:59:40,185 --> 00:59:41,185
- Mary.
- Hei!
544
00:59:43,623 --> 00:59:44,623
Dingin.
545
00:59:44,798 --> 00:59:46,495
Sini, ayo.
546
00:59:46,757 --> 00:59:48,323
Minum.
547
00:59:48,541 --> 00:59:49,823
Baiklah, sudah cukup, sudah cukup.
548
00:59:49,847 --> 00:59:50,967
- Berikan.
- Perban di sini.
549
00:59:54,634 --> 00:59:55,896
Sakit!
550
00:59:56,636 --> 00:59:58,048
Tidak masalah jika kuminum.
551
00:59:58,072 --> 00:59:59,291
- Hei, pegang dia.
- Sakit!
552
00:59:59,508 --> 01:00:00,877
Oke, Dok, Dok, tidak, tidak, tidak.
553
01:00:00,901 --> 01:00:01,901
Dengarkan aku.
554
01:00:01,989 --> 01:00:04,035
Tolong dengarkan aku.
555
01:00:04,252 --> 01:00:05,839
Aku akan membiarkanmu
menang setiap kali kita main.
556
01:00:05,863 --> 01:00:07,231
Kau akan mati sebelum
aku sempat mengambilnya.
557
01:00:07,255 --> 01:00:08,648
Kumohon!
558
01:00:10,519 --> 01:00:11,519
Dengarkan aku, lepaskan!
559
01:00:11,608 --> 01:00:12,391
Tunggu, tunggu, tunggu!
560
01:00:12,609 --> 01:00:13,958
Jangan memotongku!
561
01:00:14,219 --> 01:00:15,500
- Berhenti bergerak.
- Dok!
562
01:00:15,524 --> 01:00:17,004
- Jangan memotongku.
- Oke.
563
01:00:17,222 --> 01:00:18,242
Dok, jangan memotongku!
564
01:00:18,266 --> 01:00:19,833
Berhenti bergerak.
565
01:00:20,094 --> 01:00:21,661
Tanganmu ada di dalamku!
566
01:00:21,879 --> 01:00:23,184
Aku merasakannya!
567
01:00:23,445 --> 01:00:24,708
Ayo, Dok.
568
01:00:24,925 --> 01:00:27,493
Hampir selesai.
569
01:00:28,450 --> 01:00:30,061
Aku saja.
570
01:00:34,369 --> 01:00:37,155
Mengkilap, mengilap.
571
01:00:37,372 --> 01:00:39,505
Beristirahatlah sayang,
kau akan baik-baik saja.
572
01:00:39,723 --> 01:00:42,551
Kau melakukannya dengan baik,
kau melakukannya dengan baik.
573
01:00:43,465 --> 01:00:44,466
Bagus, bagus.
574
01:00:48,732 --> 01:00:50,559
Dasar bajingan.
575
01:00:57,175 --> 01:00:59,525
Di mana ayahmu?
576
01:00:59,743 --> 01:01:00,918
- Nak.
- Maaf, Tuan.
577
01:01:02,528 --> 01:01:03,528
Aku baik-baik saja.
578
01:01:08,490 --> 01:01:10,928
Semuanya, ambil senjata kalian.
579
01:01:11,145 --> 01:01:13,104
Senang sekali bertemu denganmu.
580
01:01:13,321 --> 01:01:14,516
Perasaan saling menguntungkan.
581
01:01:14,540 --> 01:01:15,889
Sudah saatnya kau muncul.
582
01:01:16,150 --> 01:01:18,544
Mary, tidak menyangka
akan melihatmu di sini.
583
01:01:18,762 --> 01:01:21,112
Ya, mereka masuk ke tokoku
dan mencoba membunuhku.
584
01:01:21,329 --> 01:01:22,504
Kau mendapat bantuan.
585
01:01:23,984 --> 01:01:26,117
Ini semua bantuan yang kubutuhkan.
586
01:01:26,334 --> 01:01:28,119
Ben, pakai ini.
587
01:01:28,380 --> 01:01:30,260
Tidak ada waktu untuk
gelisah atas janji bodoh.
588
01:01:41,436 --> 01:01:44,918
Kupikir kau membuangnya, Jericho.
589
01:01:45,136 --> 01:01:47,051
Apa aku akan melakukan hal itu?
590
01:01:54,754 --> 01:01:56,843
Hai, perempuannya.
591
01:02:41,366 --> 01:02:43,194
Thomas!
592
01:02:46,980 --> 01:02:47,980
Thomas!
593
01:02:49,026 --> 01:02:50,592
Thomas!
594
01:02:52,594 --> 01:02:55,032
Aku menyerukan gencatan senjata!
595
01:02:58,513 --> 01:02:59,514
Aku ada dalam daftar.
596
01:02:59,732 --> 01:03:02,648
Ikutlah ke New York bersamaku.
597
01:03:02,866 --> 01:03:04,466
Kau akan menjalani harimu di pengadilan.
598
01:03:05,694 --> 01:03:07,414
Mereka akan menghukummu ke tiang gantungan.
599
01:03:08,262 --> 01:03:10,153
Sebelum kau digantung, aku akan
meminta orang untuk mengambil
600
01:03:10,177 --> 01:03:12,223
tempatmu di bawah tenda.
601
01:03:14,268 --> 01:03:17,576
Sementara mereka melihatnya
tergantung, kau akan melarikan diri.
602
01:03:17,837 --> 01:03:19,837
Aku akan memastikan
mereka tidak akan pernah tahu.
603
01:03:20,361 --> 01:03:23,234
Katakan pada mereka,
mereka bisa mati dengan damai.
604
01:03:23,495 --> 01:03:25,695
Kenapa aku harus percaya
pada apa pun yang kau katakan?
605
01:03:28,848 --> 01:03:30,894
Tunggu!
606
01:03:45,778 --> 01:03:46,778
Apa, Robert?
607
01:03:50,087 --> 01:03:51,958
Aku tidak akan membiarkan
mereka membunuhmu.
608
01:03:54,221 --> 01:03:55,353
Kau saudaraku.
609
01:04:00,097 --> 01:04:01,377
Sial, aku tidak bisa membunuhmu.
610
01:04:03,491 --> 01:04:05,531
Kita janji tidak saling menyakiti.
611
01:04:10,890 --> 01:04:13,980
Tapi aku tidak bisa kembali
ke New York tanpamu.
612
01:04:17,244 --> 01:04:19,856
Aku berjuang demi kita, Thomas.
613
01:04:21,466 --> 01:04:22,466
Untukmu,
614
01:04:26,601 --> 01:04:27,601
untuk keluarga kita,
615
01:04:30,040 --> 01:04:31,258
untuk Val dan Grace.
616
01:04:34,696 --> 01:04:36,296
Dan jika ini semua selesai, kita bisa...
617
01:04:37,699 --> 01:04:38,699
Kita bisa mulai lagi.
618
01:04:41,181 --> 01:04:44,532
Orang-orang yang kaya jauh dari New York.
619
01:04:50,103 --> 01:04:51,452
Thomas!
620
01:05:18,523 --> 01:05:19,611
Hm?
621
01:05:20,133 --> 01:05:23,180
Hei, coba ini.
622
01:05:24,224 --> 01:05:25,008
Terima kasih.
623
01:05:25,225 --> 01:05:26,357
Cocok untuk semangat.
624
01:05:26,574 --> 01:05:27,574
Oke.
625
01:05:40,545 --> 01:05:42,745
Kau tidak pernah memberitahuku
kalau kau dari New York.
626
01:05:44,636 --> 01:05:45,767
Ya.
627
01:05:49,597 --> 01:05:52,949
- Bagian apa?
- Lima Poin.
628
01:05:53,210 --> 01:05:54,733
Apa itu Lima Poin?
629
01:05:54,994 --> 01:05:56,865
Ini waktunya tidurmu, sayang.
630
01:06:01,348 --> 01:06:03,524
Oh, itu daerah kumuh, James.
631
01:06:05,831 --> 01:06:07,111
Aku belum pernah ke kota besar.
632
01:06:09,139 --> 01:06:10,539
Aku pernah punya partner dari New York.
633
01:06:12,055 --> 01:06:13,621
Dia bilang itu adalah kota impian,
634
01:06:15,145 --> 01:06:16,450
ada kesempatan di setiap sudut.
635
01:06:18,235 --> 01:06:19,235
Keberuntungan berlimpah.
636
01:06:24,067 --> 01:06:25,627
Aku juga pernah berpikir hal yang sama.
637
01:06:27,287 --> 01:06:28,636
Aku mencoba membuat perbedaan,
638
01:06:28,854 --> 01:06:33,554
tapi orang kaya membunuh tanpa peduli.
639
01:06:35,687 --> 01:06:37,428
Tidak, Tuan.
640
01:06:37,689 --> 01:06:39,952
Tak ada mimpi yang terwujud
bagiku di New York.
641
01:06:40,170 --> 01:06:41,190
"Lebih mudah bagi seekor unta-".
642
01:06:41,214 --> 01:06:42,215
Unta!
643
01:06:42,433 --> 01:06:43,497
"Untuk melewati lubang jarum-".
644
01:06:43,521 --> 01:06:44,521
Jarum!
645
01:06:44,609 --> 01:06:45,871
"Daripada orang kaya
646
01:06:46,089 --> 01:06:47,569
yang masuk ke dalam Kerajaan Allah."
647
01:06:47,699 --> 01:06:49,005
Kau benar, Dok.
648
01:06:49,222 --> 01:06:50,832
Ya Tuhan, mm hm.
649
01:06:51,050 --> 01:06:53,313
Puji Tuhan. Betapa hebatnya!
650
01:07:02,540 --> 01:07:06,500
Perempuan itu, dia mempertaruhkan nyawa
651
01:07:06,718 --> 01:07:08,718
dan kehidupan putrinya
untuk datang menemuimu.
652
01:07:11,331 --> 01:07:12,691
Dia punya sesuatu yang mau dikatakan.
653
01:07:15,074 --> 01:07:16,074
Dia tidak mengatakannya.
654
01:07:18,077 --> 01:07:19,078
Tidak di depan kami.
655
01:07:35,051 --> 01:07:37,053
Aku suka, aku suka.
656
01:07:57,290 --> 01:08:00,598
Aku terkejut mereka membiarkanmu.
657
01:08:00,815 --> 01:08:05,211
Ada pintu jebakan di ruang belakang.
658
01:08:12,175 --> 01:08:14,438
Kau bertarung dengan sangat hebat.
659
01:08:18,268 --> 01:08:19,921
Kurasa rumor itu benar.
660
01:08:24,491 --> 01:08:26,972
Terbaik dari yang terbaik.
661
01:08:32,195 --> 01:08:33,979
Tidak banyak penembak jitu yang tersisa.
662
01:08:36,373 --> 01:08:38,375
Mereka pun tidak menyerah.
663
01:08:40,507 --> 01:08:41,507
Benarkah?
664
01:08:44,032 --> 01:08:45,556
Tuan Brother selalu keras kepala.
665
01:08:45,773 --> 01:08:48,036
Kenapa kau tidak membiarkanku
membawanya hidup-hidup?
666
01:09:01,354 --> 01:09:04,531
Kau bagaikan kecoa jika
dibandingkan dengannya.
667
01:09:09,014 --> 01:09:13,497
Bawa dia, lalu kita buat kesepakatan.
668
01:09:24,856 --> 01:09:27,685
"Di jalan-jalan di mana
bilah rumput tidak tumbuh,
669
01:09:27,902 --> 01:09:30,296
semuanya seperti segalanya.
670
01:09:30,514 --> 01:09:32,187
Itulah sebabnya kenapa
anak yang tumbuh di kota
671
01:09:32,211 --> 01:09:34,518
sangat nakal sekali.
672
01:09:36,084 --> 01:09:38,261
Tapi cinta tetap hangat dan aman,
673
01:09:38,478 --> 01:09:40,785
bahkan di malam yang
paling gelap sekalipun.
674
01:09:49,968 --> 01:09:52,568
"Dan anak-anak kecil yang baik
akan mendapatkan hadiah istimewa."
675
01:10:03,242 --> 01:10:04,896
Kau sebaiknya membiarkanku melihatnya.
676
01:10:13,818 --> 01:10:16,647
Buku yang kau baca darinya, bagus.
677
01:10:20,390 --> 01:10:22,218
“Cinta membuatmu merasa hangat dan aman,”
678
01:10:23,915 --> 01:10:25,755
"bahkan di malam yang
paling gelap sekalipun."
679
01:10:27,658 --> 01:10:29,007
Ssst, kemari.
680
01:10:39,278 --> 01:10:40,278
Apa yang kau inginkan?
681
01:10:42,455 --> 01:10:43,455
Bicara.
682
01:10:45,763 --> 01:10:47,112
Apa yang mau kau bicarakan?
683
01:10:50,071 --> 01:10:51,351
Aku mau kembali.
684
01:10:53,727 --> 01:10:54,927
Aku memikirkannya setiap hari.
685
01:10:57,862 --> 01:11:00,302
Tapi jika aku kembali, aku tahu
mereka akan menyakitimu.
686
01:11:02,823 --> 01:11:05,143
Aku tahu kau akan menemukan
cara untuk bertahan hidup.
687
01:11:05,348 --> 01:11:06,827
Bukan tentang itu.
688
01:11:07,088 --> 01:11:08,960
Aku tidak peduli dengan risikonya.
689
01:11:09,177 --> 01:11:10,309
Aku butuh bersamamu.
690
01:11:11,658 --> 01:11:13,530
Aku sudah menunggumu selama bertahun-tahun.
691
01:11:14,966 --> 01:11:16,141
Aku mencintaimu.
692
01:11:56,224 --> 01:11:57,224
Kopi?
693
01:11:58,836 --> 01:12:00,098
Baik, terima kasih.
694
01:12:19,378 --> 01:12:21,206
Bangun, sayang.
695
01:12:21,424 --> 01:12:22,424
Kita pergi.
696
01:12:23,513 --> 01:12:24,557
Jangan bangunkan dia.
697
01:12:26,994 --> 01:12:29,867
Ini, sepatu botmu.
698
01:12:51,889 --> 01:12:52,889
Hei, kau.
699
01:12:55,022 --> 01:12:56,022
Jangan ada yang bergerak!
700
01:13:01,289 --> 01:13:02,508
Kelly, apa yang kau lakukan?
701
01:13:02,856 --> 01:13:03,856
Bertahan hidup!
702
01:13:04,031 --> 01:13:05,444
Dia bilang dia akan meninggalkan kita
703
01:13:05,468 --> 01:13:07,034
jika aku membawakannya Thomas.
704
01:13:07,252 --> 01:13:11,125
Aku melakukan sesuatu yang tak seorang pun
dari kalian berani melakukannya!
705
01:13:11,343 --> 01:13:13,389
Keluar kalian sekarang.
706
01:13:13,606 --> 01:13:15,323
- Jangan ada yang bergerak!
- Aku akan membunuhnya.
707
01:13:15,347 --> 01:13:16,653
Aku akan melakukannya, sialan!
708
01:13:16,870 --> 01:13:19,046
- Kalau begitu kalian mati.
- Tunggu dulu!
709
01:13:19,264 --> 01:13:20,264
Tahan.
710
01:13:23,050 --> 01:13:24,269
Aku akan keluar.
711
01:13:24,487 --> 01:13:25,487
Aku akan pergi.
712
01:13:26,793 --> 01:13:27,833
Kami akan pergi bersamamu.
713
01:13:29,274 --> 01:13:31,319
Ayo. Tetap di belakang.
714
01:13:46,465 --> 01:13:48,162
- Hei.
- Baptislah aku.
715
01:13:48,380 --> 01:13:51,296
Matius 3:14.
716
01:14:09,096 --> 01:14:10,446
Halo, saudara.
717
01:14:12,970 --> 01:14:14,014
Ayo pulang, Robert.
718
01:14:15,015 --> 01:14:16,015
Ya.
719
01:14:17,061 --> 01:14:18,279
Ayo.
720
01:14:22,936 --> 01:14:24,460
Kita belum akan pergi.
721
01:14:24,677 --> 01:14:28,115
Banyak orang baik yang akan mati di sini.
722
01:14:28,333 --> 01:14:31,162
Kau menginginkanku, bukan mereka, sialan.
723
01:14:31,423 --> 01:14:33,164
Apa yang kau lakukan?
724
01:14:33,381 --> 01:14:34,381
Lihat!
725
01:14:35,427 --> 01:14:35,949
Val, mundur!
726
01:14:36,210 --> 01:14:37,385
Ya Tuhan!
727
01:14:44,175 --> 01:14:45,175
Tidak!
728
01:15:35,574 --> 01:15:37,228
Masukkan mereka ke dalam kereta!
729
01:15:44,452 --> 01:15:45,452
Berikan tanganmu.
730
01:15:48,587 --> 01:15:50,023
Kau punya sembilan nyawa, Nak.
731
01:15:50,284 --> 01:15:51,284
Jalan.
732
01:15:53,374 --> 01:15:54,374
Hey!
733
01:15:55,463 --> 01:15:57,354
Jika kau melihat orang yang
dicari tergeletak di sini,
734
01:15:57,378 --> 01:15:58,379
tunjukkan pada mereka.
735
01:15:58,597 --> 01:16:00,397
Saat dia melakukannya,
masukkan ke dalamnya,
736
01:16:00,556 --> 01:16:01,861
Lemparkan mereka ke kereta itu.
737
01:16:02,079 --> 01:16:04,342
Kita koleksi semuanya.
738
01:16:04,560 --> 01:16:05,778
Hey?
739
01:16:30,194 --> 01:16:31,717
Bangun.
740
01:16:54,827 --> 01:16:56,524
Ayo, bangun.
741
01:16:56,742 --> 01:16:58,422
Kau pikir kau akan ke mana?
742
01:17:01,442 --> 01:17:02,139
Kau menyakitinya!
743
01:17:02,356 --> 01:17:03,923
Robert!
744
01:17:04,141 --> 01:17:06,056
Jangan sentuh mereka lagi, kau dengar aku?
745
01:17:17,458 --> 01:17:18,458
Gracie, kemari.
746
01:17:21,462 --> 01:17:23,116
Dia perempuan yang baik, kemari.
747
01:17:23,377 --> 01:17:24,770
Kemari.
748
01:17:25,031 --> 01:17:26,467
Ya.
749
01:17:26,685 --> 01:17:28,469
Ya, itu bagus.
750
01:17:28,687 --> 01:17:30,515
Hm, ini baru perempuanku.
751
01:17:34,519 --> 01:17:35,563
- Aku takut.
- Ssst.
752
01:17:36,216 --> 01:17:37,896
Kita akan membesarkan Gracie bersama-sama,
753
01:17:44,398 --> 01:17:46,009
atau tidak sama sekali.
754
01:17:52,537 --> 01:17:53,537
Oke, baiklah.
755
01:18:16,779 --> 01:18:19,433
Aku bisa saja menyerahkanmu hidup-hidup,
756
01:18:19,651 --> 01:18:21,971
tapi akan lebih banyak
merepotkan daripada manfaat.
757
01:18:24,090 --> 01:18:26,440
Eh, baik juga bagiku kalau mati.
758
01:18:26,658 --> 01:18:27,267
Gantung mereka!
759
01:18:27,485 --> 01:18:28,791
Robert!
760
01:18:29,922 --> 01:18:30,922
Robert!
761
01:18:32,446 --> 01:18:33,709
Di mana Jericho?
762
01:18:33,926 --> 01:18:35,493
Jericho tidak ada di sana.
763
01:18:35,754 --> 01:18:38,235
Baiklah, temukan mayatnya!
764
01:18:51,117 --> 01:18:52,292
Terus jalan.
765
01:18:52,510 --> 01:18:53,641
Keluar dari kota.
766
01:18:53,859 --> 01:18:55,208
- Apa?
- Kau mendengarku?
767
01:18:55,426 --> 01:18:56,949
- Aku bangga padamu.
- Tidak, tidak.
768
01:18:57,167 --> 01:18:58,516
Ayah! Tidak!
769
01:20:28,301 --> 01:20:29,737
Duduklah di sini.
770
01:20:45,666 --> 01:20:47,320
Baiklah Grace, ayo.
771
01:20:54,458 --> 01:20:55,981
Ayo naik kereta pos.
772
01:20:58,244 --> 01:21:00,551
Dia di sana di suatu tempat!
773
01:21:00,768 --> 01:21:02,640
Kumpulkan beberapa orang dan bakar mereka.
774
01:21:22,834 --> 01:21:24,575
Ya Tuhan!
775
01:21:38,981 --> 01:21:40,541
Pertama kali aku melihatmu bungkam.
776
01:21:42,245 --> 01:21:44,334
Wah, sungguh indahnya pagi ini.
777
01:21:45,857 --> 01:21:46,857
Ya.
778
01:21:49,774 --> 01:21:50,949
Hari yang baik, menurutku.
779
01:21:52,559 --> 01:21:53,560
Naiklah ke kereta!
780
01:21:53,778 --> 01:21:55,040
Cepat, sekarang!
781
01:22:00,524 --> 01:22:02,961
Josh, apa yang kita tunggu?
782
01:22:03,179 --> 01:22:04,484
Gantung mereka sekarang juga!
783
01:22:04,745 --> 01:22:06,225
Kau mendengar, gantung mereka!
784
01:22:34,340 --> 01:22:36,429
Dia ada di atap!
785
01:22:43,654 --> 01:22:44,654
Thomas!
786
01:23:34,966 --> 01:23:36,161
Kumpulkan sisa lelaki lainnya
787
01:23:36,185 --> 01:23:37,577
dan pastikan dia mati.
788
01:24:36,506 --> 01:24:37,550
Ayah!
789
01:24:37,768 --> 01:24:38,768
Dokter?
790
01:24:39,378 --> 01:24:40,378
Dokter?
791
01:24:40,510 --> 01:24:41,772
Kau baik-baik saja, Dok?
792
01:24:42,033 --> 01:24:43,339
Kakiku patah.
793
01:24:57,483 --> 01:24:58,658
Bangun.
794
01:25:06,710 --> 01:25:07,710
Ayah!
795
01:25:12,063 --> 01:25:13,717
Jatuhkan!
796
01:25:19,636 --> 01:25:20,636
Bangun.
797
01:25:24,858 --> 01:25:25,858
Jalan.
798
01:25:55,802 --> 01:25:56,802
Apa kabar?
799
01:26:00,329 --> 01:26:01,591
Sialan, Nak.
800
01:26:01,808 --> 01:26:03,854
Itu saja yang kau punya?
801
01:26:04,898 --> 01:26:07,423
Setelah selesai menggantung,
ikat dia selanjutnya.
802
01:27:21,105 --> 01:27:23,281
Hei, aku butuh bantuan
untuk menangani mayat ini.
803
01:28:26,388 --> 01:28:27,737
Tolong aku, Tuhan!
804
01:28:27,954 --> 01:28:29,956
Tolong aku, tolong aku!
805
01:28:30,174 --> 01:28:30,957
Bagus, semuanya.
806
01:28:31,175 --> 01:28:32,175
Tolong aku!
807
01:28:32,350 --> 01:28:33,960
Bagus, tolong aku!
808
01:28:34,178 --> 01:28:35,745
Ayo, Ben!
809
01:28:35,962 --> 01:28:39,183
- Tolong aku, tolong aku!
- Angkat kakimu!
810
01:28:39,401 --> 01:28:40,576
Ben, dorong!
811
01:28:40,793 --> 01:28:42,882
Baiklah, baiklah!
812
01:28:43,143 --> 01:28:43,840
Ayo!
813
01:28:44,057 --> 01:28:45,102
Tolong aku, Tuhan!
814
01:28:47,496 --> 01:28:48,975
- Ya Tuhan!
- Oh, demi Tuhan.
815
01:28:49,193 --> 01:28:49,976
Ya Tuhan, tolonglah dia!
816
01:28:50,194 --> 01:28:51,587
Ya Tuhan!
817
01:28:51,848 --> 01:28:53,110
Tolong aku!
818
01:28:57,723 --> 01:28:58,723
Kau baik-baik saja?
819
01:28:58,855 --> 01:28:59,986
Ya.
820
01:29:00,204 --> 01:29:01,597
Aku akan kembali.
821
01:29:01,814 --> 01:29:03,425
Tunggu sebentar.
822
01:29:29,625 --> 01:29:30,800
Tolong aku!
823
01:31:10,552 --> 01:31:11,552
Bella!
824
01:31:12,249 --> 01:31:13,337
Tolong mereka.
825
01:32:11,961 --> 01:32:13,484
Ayo, Nak.
826
01:32:13,702 --> 01:32:15,312
Ayo, Nak, bangun.
827
01:32:17,227 --> 01:32:18,227
Tidak.
828
01:32:19,621 --> 01:32:20,970
Jangan, jangan, jangan.
829
01:32:23,233 --> 01:32:24,233
Nak, kumohon.
830
01:32:33,983 --> 01:32:34,983
Ya Tuhan!
831
01:32:55,221 --> 01:32:56,919
Cukup!
832
01:32:57,136 --> 01:32:57,789
- Kau menyakitiku!
- Diam!
833
01:32:58,007 --> 01:32:59,047
Lepaskan dia, Robert!
834
01:32:59,443 --> 01:33:01,271
- Diam atau kubunuh dia!
- Robert!
835
01:33:01,532 --> 01:33:03,142
Diam!
836
01:33:03,403 --> 01:33:05,362
Kau akan membunuh putrimu sendiri?
837
01:33:05,623 --> 01:33:07,016
Itu yang akan kau lakukan?
838
01:33:09,322 --> 01:33:10,322
Dia tidak...
839
01:33:11,498 --> 01:33:12,498
Dia tidak memberitahumu?
840
01:33:13,631 --> 01:33:15,151
Kau tidak menceritakan pada mereka?
841
01:33:15,285 --> 01:33:16,285
Kenapa?
842
01:33:16,982 --> 01:33:17,635
Kenapa tidak?
843
01:33:17,853 --> 01:33:18,853
Katakan apa?
844
01:33:23,946 --> 01:33:25,306
Kau takut dia akan meninggalkanmu.
845
01:33:25,425 --> 01:33:26,426
Lagi!
846
01:33:28,690 --> 01:33:34,260
Thomas, Gracie adalah
putrimu, bukan putriku!
847
01:33:40,049 --> 01:33:42,834
Ibu!
848
01:33:48,927 --> 01:33:50,320
Ini harus berakhir.
849
01:33:52,714 --> 01:33:54,274
Aku tidak akan terus-terusan melawanmu.
850
01:34:02,114 --> 01:34:03,834
Aku akan membuat kesepakatan.
851
01:34:05,552 --> 01:34:07,250
Hidupmu gantinya.
852
01:34:07,467 --> 01:34:09,587
Arahkan senjatamu ke kepalamu
dan selamatkan putrimu.
853
01:34:10,732 --> 01:34:11,994
Lakukan itu atau aku bersumpah,
854
01:34:12,255 --> 01:34:15,345
saat kau mati, kubiarkan
mereka pergi selamanya.
855
01:34:15,562 --> 01:34:16,781
Lakukan, Thomas!
856
01:34:17,347 --> 01:34:19,175
Lakukanlah! Putrimu akan mati!
857
01:34:19,392 --> 01:34:21,220
Thomas, lakukanlah!
858
01:34:21,873 --> 01:34:22,873
Lakukan, Thomas!
859
01:34:22,961 --> 01:34:24,223
Lakukanlah!
860
01:34:24,484 --> 01:34:26,878
Putrimu akan mati, Thomas!
861
01:34:27,749 --> 01:34:29,315
Maafkan aku, Robert.
862
01:34:29,533 --> 01:34:31,253
Putrimu akan mati karenamu!
863
01:34:41,327 --> 01:34:42,894
Kemari, kemari!
864
01:35:26,851 --> 01:35:28,548
Ke mana semua orang pergi?
865
01:35:39,211 --> 01:35:40,430
Kau baik-baik saja?
866
01:35:41,474 --> 01:35:42,474
Ya.
867
01:35:44,173 --> 01:35:46,653
Kita harus membersihkan
kekacauan yang sangat banyak.
868
01:35:46,915 --> 01:35:47,915
Ya.
869
01:35:48,046 --> 01:35:49,439
Lebih buruk lagi.
870
01:35:53,573 --> 01:35:55,029
Tentu saja aku tidak boleh
minum terlalu banyak
871
01:35:55,053 --> 01:35:56,620
jika aku bercita-cita masuk surga,
872
01:35:56,838 --> 01:35:59,362
tapi ini beredar luas, aku akan menciumnya.
873
01:36:01,364 --> 01:36:03,540
Itu pertama kalinya aku digantung.
874
01:36:11,853 --> 01:36:13,004
Sisakan sebagian untukku.
875
01:36:13,028 --> 01:36:14,028
Hei, ini.
876
01:36:15,508 --> 01:36:17,075
Hei, Ben, lemparkan itu.
877
01:36:17,293 --> 01:36:18,033
Terima kasih.
878
01:36:18,250 --> 01:36:19,861
Hei, sampaikan.
879
01:36:26,693 --> 01:36:27,912
Oh, mantap.
880
01:36:29,936 --> 01:36:52,936
Diterjemahkan oleh Kuda Lumping
11 April 2025
881
01:37:09,960 --> 01:37:55,960
Tiap DP Langsung Bonus 5% Main Di Sini Jamin Wede
WinJos Pasti Win. Jos Wede-nya
Kunjungi https://super.winjos.today
882
01:38:46,442 --> 01:38:48,723
Baiklah, kawan-kawan, satu
tangan lagi, satu tangan lagi.
883
01:38:48,835 --> 01:38:52,143
Siapa pun perlu meminjam
uang, tidak masalah.
884
01:38:52,404 --> 01:38:54,382
Aku punya sesuatu untukmu,
seperti yang kujanjikan.
885
01:38:54,406 --> 01:38:56,515
- Keberatan kalau kami bergabung?
- Makin banyak makin meriah.
886
01:38:56,539 --> 01:38:59,237
Aku tidak mendiskriminasi siapa pun.
887
01:38:59,455 --> 01:39:01,631
Bersiaplah untuk kehilangan uangmu.
888
01:39:01,848 --> 01:39:03,676
Kurasa kalian mau mendengar cerita
889
01:39:03,894 --> 01:39:06,254
bagaimana aku mengumpulkan
hadiah terbesar yang pernah ada.
890
01:39:07,463 --> 01:39:09,073
- Kau dapat uangmu.
- Baiklah, bagus.
891
01:39:09,334 --> 01:39:10,640
Baiklah kalau begitu.
892
01:39:11,336 --> 01:39:13,532
Baiklah sayang, kita lihat
apa yang kita punya di sini.
893
01:39:13,556 --> 01:39:15,993
Kita masih akan menikah, kan?
894
01:39:16,211 --> 01:39:19,388
Oh, lihat itu, sayang!
895
01:39:19,605 --> 01:39:21,216
Wah! Baiklah.
896
01:39:21,477 --> 01:39:22,541
- Ke sini.
- Ke sana.
897
01:39:22,565 --> 01:39:23,565
Di sinilah kita.
898
01:39:23,696 --> 01:39:24,696
Baiklah, kawan-kawan.
899
01:39:27,178 --> 01:39:28,178
Kawan-kawan?
900
01:39:29,746 --> 01:39:30,746
Nak?
901
01:39:32,140 --> 01:39:33,706
Dokter?
902
01:39:33,924 --> 01:39:35,491
Wah, tidak, tunggu dulu.
903
01:39:35,708 --> 01:39:36,187
Tunggu, tunggu dulu, kawan-kawan!
904
01:39:36,405 --> 01:39:37,493
Ke mana saja kau?
905
01:39:37,710 --> 01:39:38,905
Hei, lihat apa yang kubawa.
906
01:39:38,929 --> 01:39:39,712
Lihat apa yang kupunya?
907
01:39:39,930 --> 01:39:41,192
Aku punya emas.
908
01:39:41,410 --> 01:39:43,107
Aku menyimpan ini untukmu.
909
01:39:43,325 --> 01:39:44,345
Aku menunggumu.
Selama ini aku bertanya-tanya
910
01:39:44,369 --> 01:39:45,892
di mana kalian berada.
911
01:39:46,110 --> 01:39:47,790
Kawan-kawan, senang sekali bertemu kalian.
912
01:39:47,851 --> 01:39:48,851
Ayo kita minum ini,
913
01:39:48,895 --> 01:39:49,896
angkat gelasmu.
914
01:39:50,114 --> 01:39:51,507
Bersulang untuk Dokter dan gengnya.
915
01:39:51,724 --> 01:39:53,335
Woo!
916
01:39:56,244 --> 01:40:00,432
MENGENANG PETE PORTEOUS
917
01:40:00,456 --> 01:40:02,601
PAHLAWAN SEJATI - PENGISI GRITT YANG BERANI
918
01:40:02,625 --> 01:40:04,728
DAN SELALU ADA DI SAAT PALING BERHARGA
919
01:40:04,752 --> 01:40:07,213
MATI TERLALU CEPAT, KAMI MENYAYANGIMU
60749
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.