Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
3
00:00:52,667 --> 00:00:58,000
4 DAYS EARLIER
4
00:01:28,583 --> 00:01:30,166
I know it looks a little out there,
5
00:01:30,250 --> 00:01:31,958
but try and keep an open mind.
6
00:01:33,750 --> 00:01:35,708
-Could be worse.
-Could it?
7
00:01:36,875 --> 00:01:39,500
-Could be in jail, or dead.
-Right.
8
00:01:40,125 --> 00:01:41,083
Well lucky me, huh?
9
00:01:41,875 --> 00:01:43,833
You are lucky, wise guy.
10
00:01:44,292 --> 00:01:47,042
Okay, if Mitch hadn't put in a good
word for you with the DA,
11
00:01:47,167 --> 00:01:49,375
we'd be taking a very
different ride now, Brandon.
12
00:01:52,542 --> 00:01:54,417
Look, your deadbeat friends
aren't going anywhere.
13
00:01:54,875 --> 00:01:57,000
I think they'll be right where
you left 'em when you get back.
14
00:01:58,375 --> 00:01:59,875
Such a dick.
15
00:02:00,792 --> 00:02:01,708
What?
16
00:02:02,042 --> 00:02:03,958
Said I hope I don't get dope sick.
17
00:02:05,583 --> 00:02:06,500
Yeah.
18
00:02:09,417 --> 00:02:11,542
Also, I have to piss,
so how far are we?
19
00:02:13,500 --> 00:02:14,750
Maybe an hour.
20
00:02:16,083 --> 00:02:19,041
Cool, well, I'm prepared to piss my pants
21
00:02:19,125 --> 00:02:20,375
if we don't pull over soon.
22
00:02:22,125 --> 00:02:23,000
Classy.
23
00:02:26,708 --> 00:02:28,750
I'll stop at the next gas station, okay?
24
00:02:29,500 --> 00:02:30,500
Thanks.
25
00:02:33,583 --> 00:02:39,458
WELCOME TO GRACE POINT
26
00:02:45,083 --> 00:02:48,125
REGULAR UNLEADED
27
00:02:50,417 --> 00:02:52,083
There's nowhere for
me to swipe my Amex.
28
00:02:52,167 --> 00:02:53,042
I've gotta go in.
29
00:02:54,208 --> 00:02:55,417
Can I just go in the woods?
30
00:02:55,708 --> 00:02:58,833
Just come inside.
Be sure to wash your hands.
31
00:03:18,542 --> 00:03:21,917
RESTROOM
32
00:04:02,375 --> 00:04:03,625
Hey, can I get a pack of reds?
33
00:04:07,500 --> 00:04:08,458
You 18?
34
00:04:11,208 --> 00:04:13,917
Are you serious?
35
00:04:14,917 --> 00:04:16,750
You need to be 18
to purchase nicotine.
36
00:04:18,500 --> 00:04:19,458
Yeah, I know that.
37
00:04:23,792 --> 00:04:24,667
I don't--
38
00:04:25,542 --> 00:04:27,750
You can relax,
I'm just messing with you.
39
00:04:28,708 --> 00:04:30,667
Oh. Okay.
40
00:04:36,958 --> 00:04:38,583
-You said reds, right?
-Yeah.
41
00:04:40,125 --> 00:04:41,500
Am I super boring or something?
42
00:04:42,417 --> 00:04:43,292
Sorry, I just,
43
00:04:44,417 --> 00:04:46,083
some bum's been loitering all day.
44
00:04:47,875 --> 00:04:49,875
Four dollars and 32 cents.
45
00:04:54,792 --> 00:04:56,000
I don't need change.
46
00:04:56,250 --> 00:04:57,167
Thanks.
47
00:04:58,292 --> 00:04:59,208
Rehab?
48
00:05:03,292 --> 00:05:04,167
What tipped you off?
49
00:05:04,875 --> 00:05:07,333
I think your dad
said something about it.
50
00:05:09,667 --> 00:05:10,542
Of course.
51
00:05:11,875 --> 00:05:15,208
And you're not the first rich kid
to stop in on their way.
52
00:05:16,583 --> 00:05:18,167
-Rich kid, huh?
-Yeah.
53
00:05:20,833 --> 00:05:22,958
Nice car, new face.
54
00:05:24,083 --> 00:05:25,167
It's a small town.
55
00:05:27,583 --> 00:05:28,458
Oh, I noticed that.
56
00:05:29,125 --> 00:05:30,375
-Yeah.
-Yeah.
57
00:05:32,125 --> 00:05:34,042
-And you live here?
-Yep.
58
00:05:35,208 --> 00:05:36,250
Welcome to Grace Point.
59
00:05:40,042 --> 00:05:41,083
You know much about the rehab?
60
00:05:42,167 --> 00:05:44,083
I stay far away from that place.
61
00:05:44,458 --> 00:05:45,375
Why is that?
62
00:05:46,167 --> 00:05:48,083
Because it attracts a
certain type of person.
63
00:05:54,792 --> 00:05:59,042
Well, I heard it was like
pretty much summer camp,
64
00:05:59,167 --> 00:06:01,292
kumbaya bullshit, so…
65
00:06:01,792 --> 00:06:04,000
I wouldn't know. I'm not a druggy.
66
00:06:06,750 --> 00:06:08,792
-But good luck with that.
-Oh, thanks.
67
00:06:09,417 --> 00:06:10,292
Thanks.
68
00:06:13,042 --> 00:06:13,917
Sophie.
69
00:06:16,208 --> 00:06:17,167
I'm Brando.
70
00:06:18,458 --> 00:06:19,333
That's a cool name.
71
00:06:20,708 --> 00:06:21,667
Oh, come on.
72
00:06:24,333 --> 00:06:25,250
Brandon, come on.
73
00:06:26,583 --> 00:06:27,750
Oh, your daddy's callin' you.
74
00:06:31,625 --> 00:06:32,542
Maybe I'll see you around.
75
00:06:38,583 --> 00:06:40,833
Maybe I'll see
you on your way back.
76
00:06:42,125 --> 00:06:43,000
Brando.
77
00:06:49,667 --> 00:06:51,666
You ain't got no right
to have no attitude towards me
78
00:06:51,750 --> 00:06:53,292
'cause you got some fancy watch.
79
00:06:53,708 --> 00:06:54,792
Brandon, in the car.
80
00:06:57,208 --> 00:06:58,917
Oh what, you all just
gonna ignore me now?
81
00:07:01,208 --> 00:07:02,792
Maybe you need to be
taught some respect.
82
00:07:05,000 --> 00:07:06,042
I can see you do.
83
00:07:22,958 --> 00:07:23,917
What'd that guy want?
84
00:07:25,167 --> 00:07:26,542
He was eyeing my watch.
85
00:07:27,417 --> 00:07:28,333
Seriously?
86
00:07:28,958 --> 00:07:31,375
This thing will be
yours someday when I'm gone.
87
00:07:46,792 --> 00:07:48,042
Oh, please don't smoke in here.
88
00:07:49,167 --> 00:07:50,875
You're seriously gonna get
on me about this right now?
89
00:07:53,625 --> 00:07:55,124
What the hell's the
matter with you, Brandon?
90
00:07:55,208 --> 00:07:56,458
What the hell is the
matter with you, Winston?
91
00:07:56,542 --> 00:07:57,458
It's a cigarette!
92
00:07:59,333 --> 00:08:00,292
Sometimes.
93
00:08:00,875 --> 00:08:01,916
Sometimes what?
94
00:08:02,000 --> 00:08:04,292
Sometimes I'm glad your mom
isn't here to see you like this.
95
00:08:13,917 --> 00:08:15,500
I'm sorry, Brandon.
96
00:08:16,333 --> 00:08:17,958
I didn't mean it like that, I'm sorry.
97
00:08:22,250 --> 00:08:23,167
Oh shit.
98
00:08:24,000 --> 00:08:26,292
-What?
-Oh shit, shit, hold on.
99
00:08:26,500 --> 00:08:27,458
-What?
-Look.
100
00:08:28,542 --> 00:08:30,542
Alright, I can pull off up here.
Hold on a second.
101
00:08:36,458 --> 00:08:37,792
Let me check the hood.
102
00:08:38,250 --> 00:08:39,749
Check the hood?
What, are you a mechanic?
103
00:08:39,833 --> 00:08:42,083
There might be somebody
inside who can help, wise guy.
104
00:08:42,167 --> 00:08:43,583
Look around, there's
no one here. Let me help.
105
00:08:43,667 --> 00:08:46,333
Just stay there, okay?
Cars whizzing past.
106
00:08:46,625 --> 00:08:48,416
Whizzing past,
where do you think we are?
107
00:08:48,500 --> 00:08:49,542
We're in the middle of nowhere.
108
00:08:52,167 --> 00:08:53,083
There's no one here.
109
00:10:01,875 --> 00:10:02,750
Dad!
110
00:10:06,958 --> 00:10:08,708
Brandon, run! Run!
111
00:10:09,833 --> 00:10:11,125
Go go go, cut him off!
112
00:10:14,167 --> 00:10:15,042
Shit.
113
00:10:17,208 --> 00:10:18,250
Shit, shit, shit.
114
00:10:19,125 --> 00:10:20,167
Shit!
115
00:10:31,375 --> 00:10:32,667
Shit!
116
00:11:10,000 --> 00:11:10,875
Whoa whoa.
117
00:11:13,500 --> 00:11:14,458
Take it easy.
118
00:11:15,042 --> 00:11:15,917
Take it easy.
119
00:11:17,208 --> 00:11:18,625
Come with us
and we'll go get help.
120
00:11:23,583 --> 00:11:24,958
Your daddy's gonna be all right.
121
00:11:26,208 --> 00:11:27,292
But he's hurt.
122
00:11:27,792 --> 00:11:28,667
Bad.
123
00:11:30,208 --> 00:11:31,500
There's no time for games.
124
00:11:33,417 --> 00:11:36,417
Alright, we can get him to the hospital.
125
00:11:38,542 --> 00:11:40,333
But we're gonna need that
little video you made.
126
00:11:43,792 --> 00:11:44,708
Come on.
127
00:11:50,208 --> 00:11:51,583
Let's get your
old man some help.
128
00:12:09,458 --> 00:12:10,375
Oh shit.
129
00:12:12,833 --> 00:12:13,708
Come on.
130
00:13:01,625 --> 00:13:02,875
Hey, hey!
131
00:13:05,667 --> 00:13:07,083
Hello, hey, I need help.
132
00:13:10,958 --> 00:13:11,917
Hello?
133
00:14:23,917 --> 00:14:24,792
Oh shit.
134
00:14:36,542 --> 00:14:37,417
Come on.
135
00:15:04,042 --> 00:15:05,000
Hello!
136
00:15:06,375 --> 00:15:07,458
Anyone?!
137
00:15:17,958 --> 00:15:21,875
PHONE
138
00:15:46,792 --> 00:15:47,750
Hello?
139
00:15:49,667 --> 00:15:50,792
Come on.
140
00:16:04,917 --> 00:16:06,208
Oh, my God.
141
00:16:16,083 --> 00:16:17,042
Hello?
142
00:16:20,333 --> 00:16:21,375
Stay back, man.
143
00:16:26,708 --> 00:16:28,667
Just be cool, okay?
We'll be alright.
144
00:16:29,292 --> 00:16:30,250
Just be cool.
145
00:16:35,583 --> 00:16:36,667
Do you have a phone that works?
146
00:16:39,417 --> 00:16:41,000
Come on, I need help, dude.
147
00:16:42,792 --> 00:16:44,667
Is there anybody that
can help me, man? Please.
148
00:16:45,625 --> 00:16:47,458
I gotta find my dad, alright?
149
00:16:49,792 --> 00:16:51,458
Is there a police station?
Is there something?
150
00:16:51,542 --> 00:16:52,625
Is there anywhere I can go?
151
00:16:55,000 --> 00:16:56,125
Go through the woods.
152
00:16:59,750 --> 00:17:01,333
The woods. That's…
153
00:17:02,375 --> 00:17:03,292
Thanks.
154
00:18:38,292 --> 00:18:39,292
Oh, my God!
155
00:18:39,875 --> 00:18:40,750
Oh!
156
00:19:38,583 --> 00:19:39,916
Oh, Jesus Christ.
157
00:19:40,000 --> 00:19:41,875
Hey hey hey.
158
00:19:42,542 --> 00:19:43,833
-Stay the hell away from me.
-You're okay.
159
00:19:44,792 --> 00:19:45,875
You're okay. Here you go.
160
00:19:46,667 --> 00:19:47,708
No no no, stay away.
161
00:19:48,292 --> 00:19:49,250
It's just water.
162
00:19:52,458 --> 00:19:53,333
Alright?
163
00:19:54,292 --> 00:19:55,208
Just drink that.
164
00:19:58,292 --> 00:19:59,249
I found you knocked out.
165
00:19:59,333 --> 00:20:01,083
You've been asleep
for about 15 hours.
166
00:20:14,333 --> 00:20:15,250
Oh.
167
00:20:21,083 --> 00:20:22,417
My name's William Cutter,
168
00:20:23,000 --> 00:20:24,208
but you can call me Cut.
169
00:20:26,792 --> 00:20:27,792
My name's Brandon.
170
00:20:32,583 --> 00:20:35,042
It's gonna sound like a weird
question, but do you have any…
171
00:20:38,833 --> 00:20:40,417
alcohol or any pills?
172
00:20:40,625 --> 00:20:41,542
No.
173
00:20:45,542 --> 00:20:46,417
Nothing?
174
00:20:48,125 --> 00:20:49,292
I've got some aspirin.
175
00:20:54,667 --> 00:20:56,375
That's not gonna help me, man,
I'm a…
176
00:20:59,500 --> 00:21:00,917
I'm going through withdrawals.
177
00:21:03,542 --> 00:21:07,083
You break outta that rehab up there?
178
00:21:09,625 --> 00:21:12,167
No, we were on our way, my dad and I.
179
00:21:12,667 --> 00:21:13,583
These…
180
00:21:14,292 --> 00:21:15,167
Oh shit.
181
00:21:16,000 --> 00:21:17,625
My phone, man.
Oh shit.
182
00:21:18,083 --> 00:21:19,750
Do you have my phone? Do
you know where my phone is?
183
00:21:21,042 --> 00:21:22,042
Yeah, I got your phone.
184
00:21:34,333 --> 00:21:35,250
Watch this.
185
00:21:41,667 --> 00:21:42,917
Brandon, run!
186
00:21:43,667 --> 00:21:44,625
Run!
187
00:21:50,917 --> 00:21:52,750
Does that man know
you made that video?
188
00:21:59,458 --> 00:22:00,375
Yeah.
189
00:22:06,375 --> 00:22:08,167
I can't have nothin'
more to do with you.
190
00:22:08,917 --> 00:22:09,791
-What?
-I said,
191
00:22:09,875 --> 00:22:11,417
I ain't gonna have nothin'
more to do with you.
192
00:22:12,875 --> 00:22:15,583
What do you mean? I just showed you
a video of my dad being shot.
193
00:22:15,667 --> 00:22:16,542
You gotta help me.
194
00:22:17,083 --> 00:22:18,292
No, I ain't gonna help you.
195
00:22:18,917 --> 00:22:19,875
This guy…
196
00:22:20,583 --> 00:22:21,458
This is evidence.
197
00:22:21,542 --> 00:22:24,583
You gotta take us to the town, to
Grace Point, someone will help us.
198
00:22:24,958 --> 00:22:25,875
No.
199
00:22:29,917 --> 00:22:31,000
What do you mean, no?
200
00:22:33,417 --> 00:22:35,000
I mean, there ain't
nobody gonna help.
201
00:22:40,167 --> 00:22:42,125
The man in that
video's name's Luther.
202
00:22:43,750 --> 00:22:44,917
I don't want no part of that.
203
00:22:46,000 --> 00:22:46,958
What about the rehab?
204
00:22:50,875 --> 00:22:54,583
That place is 12 miles
that way, and it ain't easy.
205
00:22:58,708 --> 00:23:00,167
I can run 12 miles.
206
00:23:01,083 --> 00:23:02,708
That man's gonna
be lookin' for you.
207
00:23:03,333 --> 00:23:06,167
I don't give a shit. What do you want
me to do, just not go look for my dad?
208
00:23:08,542 --> 00:23:09,833
Let me give you
some food or something.
209
00:23:09,917 --> 00:23:12,250
-What about this knife, can I have this?
-Hey, no!
210
00:23:20,000 --> 00:23:20,958
Don't touch that.
211
00:24:43,125 --> 00:24:44,292
Shit.
212
00:25:05,875 --> 00:25:06,917
Brando.
213
00:25:09,708 --> 00:25:10,583
Brando.
214
00:25:13,083 --> 00:25:14,042
Brando.
215
00:25:25,833 --> 00:25:26,750
Sophie?
216
00:25:28,583 --> 00:25:29,667
What are you doing here?
217
00:25:31,000 --> 00:25:32,875
Just don't run, okay?
218
00:25:33,708 --> 00:25:34,708
What are you talking about?
219
00:25:36,208 --> 00:25:37,083
Over here!
220
00:25:38,000 --> 00:25:38,875
Sorry, Brando.
221
00:25:49,542 --> 00:25:50,500
Stop.
222
00:25:51,583 --> 00:25:52,958
Sophie, Sophie.
223
00:25:54,917 --> 00:25:56,042
Let me get his phone first.
224
00:26:00,292 --> 00:26:01,208
I'm sorry.
225
00:26:04,458 --> 00:26:05,417
Got it.
226
00:26:07,458 --> 00:26:08,917
On your knees, boy.
227
00:26:25,542 --> 00:26:26,625
Close your eyes.
228
00:26:38,083 --> 00:26:38,958
Go!
229
00:26:40,083 --> 00:26:40,958
Let's go!
230
00:26:42,542 --> 00:26:43,417
Let's go!
231
00:26:48,750 --> 00:26:49,875
Get the phone!
232
00:26:50,500 --> 00:26:52,500
Hey hey hey hey girl,
sit down or I'ma dump you.
233
00:27:18,958 --> 00:27:21,042
-What are we doing? What are you doing?
-You got that weapon I gave you?
234
00:27:22,208 --> 00:27:23,208
The gun?
235
00:27:26,167 --> 00:27:28,542
No, man, I thought you were
gonna hold it. I'm sorry.
236
00:27:34,167 --> 00:27:36,042
What do we do, what?
What are we doing?
237
00:27:36,208 --> 00:27:39,124
Staying alive, but not making a bunch
of noise and leaving a bunch of tracks.
238
00:27:39,208 --> 00:27:40,458
You wanna stay here and die? Do it.
239
00:27:42,167 --> 00:27:43,833
What, are we gonna outrun 'em on foot?
240
00:27:43,958 --> 00:27:45,125
No, we're gonna outsmart 'em.
241
00:27:51,417 --> 00:27:52,333
Hold up.
242
00:28:03,500 --> 00:28:04,458
Hold up!
243
00:28:26,708 --> 00:28:27,875
I don't feel good, bro.
244
00:28:30,125 --> 00:28:31,124
I don't care, if you vomit,
245
00:28:31,208 --> 00:28:33,208
they're gonna be on us
like flies on a dead body.
246
00:28:35,792 --> 00:28:36,667
I'm trying.
247
00:28:43,417 --> 00:28:44,833
Look, we get up over here,
248
00:28:47,083 --> 00:28:48,792
we can swim across
the briar pond,
249
00:28:49,500 --> 00:28:52,125
we'll camp there overnight, and
then it should be flat ground from there.
250
00:28:52,917 --> 00:28:54,375
Even you ought to be
able to handle that.
251
00:28:59,042 --> 00:29:00,917
Surprised those
guys haven't caught us yet.
252
00:29:01,042 --> 00:29:03,124
If they do, it ain't
gonna be like last time.
253
00:29:03,208 --> 00:29:05,083
Ain't nobody gonna
swoop in and save you.
254
00:29:07,583 --> 00:29:08,583
Makes me feel good.
255
00:29:14,542 --> 00:29:15,750
Maybe you wanna die.
256
00:29:21,625 --> 00:29:22,583
What?
257
00:29:27,667 --> 00:29:28,750
Maybe you wanna die.
258
00:29:31,333 --> 00:29:32,292
Look at you.
259
00:29:32,667 --> 00:29:33,583
Oh.
260
00:29:36,542 --> 00:29:37,458
Keep up.
261
00:29:50,833 --> 00:29:51,750
Hey.
262
00:29:54,042 --> 00:29:55,000
Why did you come back for me?
263
00:29:57,500 --> 00:29:58,375
I don't know.
264
00:30:01,750 --> 00:30:03,208
I guess maybe
you was worth savin'.
265
00:31:20,250 --> 00:31:21,250
It's something, ain't it?
266
00:31:26,292 --> 00:31:27,208
It's pretty.
267
00:31:31,000 --> 00:31:33,208
I was just remembering
the last time I was here.
268
00:31:37,583 --> 00:31:38,708
I was with someone.
269
00:31:45,583 --> 00:31:46,708
Was it your family?
270
00:31:54,792 --> 00:31:57,625
We're gonna lay low here for a little
bit, then we're gonna make our move.
271
00:31:59,500 --> 00:32:01,292
Gonna swim across.
272
00:32:05,125 --> 00:32:07,833
Across this lake?
Why don't we just go around it?
273
00:32:08,708 --> 00:32:10,500
'Cause that'd be the
best way to get caught.
274
00:32:14,833 --> 00:32:15,833
There's a mine shaft
275
00:32:15,917 --> 00:32:17,875
right on the other side
that's been abandoned.
276
00:32:18,000 --> 00:32:19,500
It runs under the whole town.
277
00:32:20,458 --> 00:32:21,708
We can camp in there.
278
00:32:23,000 --> 00:32:24,042
Nobody will see us.
279
00:32:26,375 --> 00:32:27,333
You swim?
280
00:32:28,250 --> 00:32:29,750
-Yep.
-That's good.
281
00:32:30,750 --> 00:32:31,958
'Cause I might need some help.
282
00:32:33,167 --> 00:32:34,125
You don't swim?
283
00:32:34,625 --> 00:32:35,792
No, I do, but…
284
00:32:37,792 --> 00:32:40,417
I still got some shrapnel in
me, so it might get tough.
285
00:32:42,000 --> 00:32:44,208
You have shrapnel in you, but
you don't have painkillers?
286
00:32:48,375 --> 00:32:49,958
Sometimes it's good
to feel the pain.
287
00:32:52,000 --> 00:32:53,791
It helps you tell the
difference between what's real
288
00:32:53,875 --> 00:32:54,917
and what's just in your head.
289
00:32:57,542 --> 00:32:59,500
There ain't no gettin'
away from pain, Brandon.
290
00:33:01,792 --> 00:33:03,708
So it's best you
just face it head-on.
291
00:33:10,042 --> 00:33:11,208
You're gonna have to trust me.
292
00:33:13,375 --> 00:33:15,042
I'm a little low on trust, man.
293
00:33:15,208 --> 00:33:16,083
Well,
294
00:33:17,750 --> 00:33:19,208
well you know what they
say about the problem
295
00:33:19,292 --> 00:33:20,625
with believing in nothin'?
296
00:33:24,292 --> 00:33:25,875
Is you can fall for anything.
297
00:33:30,292 --> 00:33:31,375
You sound like my dad.
298
00:34:07,917 --> 00:34:08,875
Hold up, hold up.
299
00:34:19,750 --> 00:34:21,083
-Are there snakes in here?
-Yep.
300
00:34:23,042 --> 00:34:24,000
Damn it.
301
00:34:49,833 --> 00:34:51,000
Hold up, I can't do this.
302
00:34:51,333 --> 00:34:52,417
What do you mean
you can't do it?
303
00:34:52,542 --> 00:34:53,917
I mean my whole body's cramping.
304
00:34:55,458 --> 00:34:57,208
-Evade the pain, let's go.
-My legs are cramping.
305
00:34:59,375 --> 00:35:00,292
You got it.
306
00:35:01,083 --> 00:35:01,958
Come on.
307
00:35:03,208 --> 00:35:04,208
-I got you.
-Thanks.
308
00:35:04,625 --> 00:35:05,499
Just gotta keep movin'.
309
00:35:05,583 --> 00:35:07,374
I know it ain't easy,
but you gotta keep movin'.
310
00:35:07,458 --> 00:35:09,499
Look here, if we make
it to those trees,
311
00:35:09,583 --> 00:35:11,083
tunnel's on the other
side of that, okay?
312
00:35:11,667 --> 00:35:14,417
I know it hurts, but you
don't gotta do it alone.
313
00:35:15,083 --> 00:35:16,000
-We'll do it.
-Okay.
314
00:35:16,167 --> 00:35:17,083
-Yeah?
-Yeah.
315
00:35:20,583 --> 00:35:21,500
Come on.
316
00:35:24,083 --> 00:35:25,500
Come on. Here.
317
00:35:26,792 --> 00:35:27,708
We're almost there.
318
00:35:28,417 --> 00:35:29,292
Come on.
319
00:35:54,083 --> 00:35:55,292
Oh man, it's freezing.
320
00:36:00,750 --> 00:36:01,625
Here.
321
00:36:02,375 --> 00:36:03,249
Oh.
322
00:36:03,333 --> 00:36:05,042
Should warm you up 'til
the fire gets bigger.
323
00:36:05,458 --> 00:36:06,917
-Thank you.
-Yep.
324
00:36:15,167 --> 00:36:16,250
You in the Marines?
325
00:36:20,125 --> 00:36:21,667
The Army for 12 years.
326
00:36:23,292 --> 00:36:24,833
I was in Iraq for three years.
327
00:36:26,000 --> 00:36:27,417
Shit, that's a long time.
328
00:36:27,958 --> 00:36:28,833
Yep.
329
00:36:29,375 --> 00:36:31,000
Must have seen some crazy shit.
330
00:36:33,792 --> 00:36:34,667
Yep.
331
00:36:38,208 --> 00:36:39,750
I still see some crazy shit.
332
00:36:42,750 --> 00:36:43,792
I'm workin' on it.
333
00:36:46,625 --> 00:36:49,333
That makes me super stoked
to be in a tunnel alone with you.
334
00:36:54,458 --> 00:36:55,500
Do we have any food?
335
00:37:05,458 --> 00:37:07,125
-They should be dry.
-Oh.
336
00:37:13,167 --> 00:37:15,792
You know what I would kill for
right now is a cheeseburger.
337
00:37:18,333 --> 00:37:20,250
I wish we had us some
fish we could cook up.
338
00:37:21,917 --> 00:37:23,000
You ever catch a fish?
339
00:37:24,667 --> 00:37:25,583
No.
340
00:37:27,875 --> 00:37:30,042
Never? Dad never took
you fishin' or nothin'?
341
00:37:32,417 --> 00:37:34,708
No, he's not much
of an outdoors, man.
342
00:37:35,958 --> 00:37:36,958
Unless you count golf.
343
00:37:38,917 --> 00:37:39,875
We did do that.
344
00:37:40,500 --> 00:37:41,375
Do you ever golf?
345
00:37:42,333 --> 00:37:43,250
No.
346
00:37:44,750 --> 00:37:45,792
That's not surprising.
347
00:37:48,125 --> 00:37:49,083
Oh.
348
00:37:56,875 --> 00:37:57,875
You got a family, man?
349
00:37:58,542 --> 00:38:01,708
I mean, not to be nosy, but I saw a photo
350
00:38:01,792 --> 00:38:04,917
back at your place of
some kids and a girl.
351
00:38:07,333 --> 00:38:09,042
Yeah, it was my
ex-wife and my son.
352
00:38:12,333 --> 00:38:14,250
-You got a kid?
-Yep.
353
00:38:14,458 --> 00:38:15,500
Does he ever come visit you?
354
00:38:17,542 --> 00:38:18,875
No, he don't visit no more.
355
00:38:22,542 --> 00:38:23,583
I'm sorry to hear that.
356
00:38:26,125 --> 00:38:27,083
Gotta be lonely.
357
00:38:28,708 --> 00:38:29,708
Yeah, I got used to it.
358
00:38:35,375 --> 00:38:38,333
On the bright side, you got those voices
in your head to keep you company.
359
00:38:45,500 --> 00:38:46,375
That's a smile.
360
00:38:48,667 --> 00:38:51,708
Well, I guess that's
the bright side.
361
00:38:55,417 --> 00:38:56,375
Yeah.
362
00:38:58,417 --> 00:38:59,667
You pretty close to your old man?
363
00:39:01,167 --> 00:39:02,208
No, not really.
364
00:39:04,583 --> 00:39:05,583
We're pretty different.
365
00:39:08,625 --> 00:39:10,542
Both stubborn though,
we have that in common.
366
00:39:13,208 --> 00:39:17,708
I think that's probably
why we butt heads so much.
367
00:39:18,250 --> 00:39:19,375
Especially about…
368
00:39:23,458 --> 00:39:26,583
-my life choices.
-Drugs and all that?
369
00:39:26,667 --> 00:39:27,667
Sure, yeah.
370
00:39:30,208 --> 00:39:31,166
He tried everything, man.
371
00:39:31,250 --> 00:39:33,625
I'll say that.
372
00:39:34,250 --> 00:39:35,250
I'm not sure how…
373
00:39:37,000 --> 00:39:38,250
how well it all worked out.
374
00:39:41,167 --> 00:39:42,208
At least he tried.
375
00:39:52,708 --> 00:39:54,458
I can't stop thinking
about this thing, man.
376
00:39:59,375 --> 00:40:01,833
I don't know why my dad and I
had to stop at that gas station.
377
00:40:06,833 --> 00:40:08,000
We coulda just kept goin'.
378
00:40:20,333 --> 00:40:22,583
Life can be very cruel
sometimes, Brandon.
379
00:40:25,250 --> 00:40:27,333
You make a wrong
decision, wrong turn…
380
00:40:30,167 --> 00:40:31,625
whole thing goes off the rails.
381
00:40:56,583 --> 00:40:58,125
Thanks for
coming back for me, man.
382
00:41:19,583 --> 00:41:20,500
Trade me real quick.
383
00:41:20,958 --> 00:41:22,792
I'm gonna go get some
more wood for that fire.
384
00:41:27,542 --> 00:41:28,500
Do you need any help?
385
00:41:29,833 --> 00:41:31,083
No, you just sit tight.
386
00:41:32,125 --> 00:41:33,250
You try to get some sleep.
387
00:41:34,042 --> 00:41:35,542
We got a lot of
walkin' to do tomorrow.
388
00:42:30,542 --> 00:42:31,500
Oh shit.
389
00:42:55,625 --> 00:42:58,292
HAPPY ANNIVERSARY
LOVE, BECCA
390
00:43:05,417 --> 00:43:06,292
Cutter!
391
00:43:09,042 --> 00:43:09,958
Cutter.
392
00:43:13,625 --> 00:43:14,667
Oh my!
393
00:44:20,833 --> 00:44:21,750
Oh shit.
394
00:44:29,708 --> 00:44:30,792
We've been lookin' for this.
395
00:44:32,750 --> 00:44:36,042
Good thing your little video can't
reach the cloud from out here.
396
00:44:41,667 --> 00:44:42,667
You scared, son?
397
00:44:48,417 --> 00:44:50,667
I haven't found a boy
like you in a while.
398
00:44:55,583 --> 00:44:56,583
You killed my dad.
399
00:45:07,083 --> 00:45:09,500
A fire burns within you. I like it.
400
00:45:11,083 --> 00:45:12,042
I really,
401
00:45:13,458 --> 00:45:14,417
really like that.
402
00:45:16,167 --> 00:45:17,042
I knew.
403
00:45:18,750 --> 00:45:20,125
Save your energy though, boy.
404
00:45:22,000 --> 00:45:23,167
'Cause you're gonna need it.
405
00:45:24,500 --> 00:45:26,000
-Take him.
-Yes sir.
406
00:45:27,333 --> 00:45:29,208
-I'll be there shortly.
-Move.
407
00:45:54,708 --> 00:45:55,667
Move!
408
00:45:59,625 --> 00:46:00,542
Get up.
409
00:46:07,625 --> 00:46:08,667
Sorry, man.
410
00:47:55,250 --> 00:47:56,500
Hey!
411
00:48:01,333 --> 00:48:02,792
Get the hell away from me.
412
00:48:05,458 --> 00:48:07,167
Brandon, I didn't
want no part of this.
413
00:48:07,333 --> 00:48:08,625
I don't have much choice.
414
00:48:12,292 --> 00:48:13,208
What happened to you?
415
00:48:16,042 --> 00:48:17,583
It's nothing, I'm fine.
416
00:48:18,708 --> 00:48:19,875
It happens around here.
417
00:48:24,083 --> 00:48:25,208
Did he hit you?
418
00:48:28,583 --> 00:48:29,458
Here.
419
00:48:53,750 --> 00:48:55,125
I'm gonna ask you something,
420
00:48:55,333 --> 00:48:57,333
and can you be honest
with me for once?
421
00:48:59,125 --> 00:49:00,167
Yeah, I can.
422
00:49:03,208 --> 00:49:04,167
Where's my dad?
423
00:49:06,000 --> 00:49:08,374
I don't know,
I don't know, Brandon, I'm sorry.
424
00:49:08,458 --> 00:49:09,333
I don't know.
425
00:49:14,000 --> 00:49:15,542
I'm gonna find him.
426
00:49:18,250 --> 00:49:20,249
Dead or alive, I'm gonna find him.
427
00:49:20,333 --> 00:49:22,041
Well, you can't
find him stuck in here.
428
00:49:22,125 --> 00:49:23,125
No shit.
429
00:49:25,167 --> 00:49:26,208
You need to listen to me.
430
00:49:30,833 --> 00:49:32,583
Why do you wanna help
me all of a sudden?
431
00:49:33,208 --> 00:49:36,292
I'm so tired of Grace Point,
Brandon, I'm tired of it.
432
00:49:41,375 --> 00:49:42,792
But I need you to
tell me something.
433
00:49:46,125 --> 00:49:47,083
What?
434
00:49:49,208 --> 00:49:50,458
If you did get outta here,
435
00:49:51,625 --> 00:49:52,625
where would you go?
436
00:49:56,042 --> 00:49:57,042
Probably rehab.
437
00:49:57,667 --> 00:50:00,458
You gotta have phones, people.
438
00:50:03,667 --> 00:50:04,958
Why don't you take me with you?
439
00:50:06,000 --> 00:50:06,958
Please.
440
00:50:09,875 --> 00:50:10,833
Please.
441
00:50:17,583 --> 00:50:18,625
Why would I trust you?
442
00:50:23,167 --> 00:50:25,583
You don't have an option, do you?
443
00:50:37,750 --> 00:50:38,708
Do you have a plan?
444
00:50:46,917 --> 00:50:48,042
What are you two talkin' about?
445
00:50:49,500 --> 00:50:51,792
Nothin', I'm just
keeping him company is all.
446
00:50:55,708 --> 00:50:57,583
I guess we're known by
the company we keep, huh?
447
00:51:00,042 --> 00:51:01,333
I mean, let me be with the boy.
448
00:51:03,750 --> 00:51:04,625
Yes, sir.
449
00:51:28,667 --> 00:51:30,708
I take care of many
people here, Brandon.
450
00:51:34,042 --> 00:51:35,208
Provide food,
451
00:51:35,667 --> 00:51:36,542
shelter,
452
00:51:36,958 --> 00:51:37,875
security.
453
00:51:41,625 --> 00:51:43,125
You may think I'm a monster.
454
00:51:45,958 --> 00:51:47,708
Maybe I'm more like a savior.
455
00:51:54,000 --> 00:51:55,042
What do you want with me?
456
00:52:00,583 --> 00:52:01,667
I wanna make you happy.
457
00:52:06,042 --> 00:52:07,083
Open up his door.
458
00:52:14,583 --> 00:52:16,000
Give us a minute of privacy.
459
00:52:16,125 --> 00:52:17,042
You got it, boss.
460
00:52:37,583 --> 00:52:38,458
Come on.
461
00:52:39,125 --> 00:52:40,000
Take a seat.
462
00:52:41,667 --> 00:52:43,750
It's alright, take a seat.
463
00:53:06,500 --> 00:53:09,250
Everything you could ever want…
464
00:53:12,583 --> 00:53:16,333
everything you could
ever need is right here.
465
00:53:19,542 --> 00:53:20,583
Even Sophie.
466
00:53:24,542 --> 00:53:27,042
Look, nobody bothers us out here.
467
00:53:32,833 --> 00:53:33,917
No parents,
468
00:53:35,208 --> 00:53:36,083
no school,
469
00:53:36,583 --> 00:53:38,625
no law, no responsibility.
470
00:53:41,083 --> 00:53:43,542
Hell, you could get high all
day long if you wanted to.
471
00:53:46,125 --> 00:53:47,417
Everything you ever wanted.
472
00:53:51,500 --> 00:53:53,292
What's so special about me?
473
00:53:55,542 --> 00:53:56,500
Nothin'.
474
00:53:58,375 --> 00:53:59,417
Isn't that the point?
475
00:54:03,167 --> 00:54:05,292
You never did feel like
you belonged, did you?
476
00:54:08,000 --> 00:54:11,125
Always felt different and outcast.
477
00:54:12,125 --> 00:54:14,042
Could never truly be yourself.
478
00:54:16,375 --> 00:54:17,375
Your old man,
479
00:54:19,292 --> 00:54:20,542
he ever really get you?
480
00:54:22,708 --> 00:54:24,750
You ever really know
who you really were?
481
00:54:27,792 --> 00:54:31,208
He doesn't get that craving
you have deep down inside you.
482
00:54:34,000 --> 00:54:37,708
I mean, hell, he dragged you
all the way up here, and why?
483
00:54:39,000 --> 00:54:39,875
To help you?
484
00:54:40,583 --> 00:54:42,000
Or to
clear his conscience?
485
00:54:42,667 --> 00:54:44,750
'Cause he wasn't there for you
when you really needed him.
486
00:54:45,667 --> 00:54:47,583
He wasn't there to protect
your mother neither.
487
00:54:54,375 --> 00:54:55,917
How do you know about my mom?
488
00:54:58,125 --> 00:54:59,417
I read about your family.
489
00:55:01,208 --> 00:55:02,208
What happened to you.
490
00:55:05,667 --> 00:55:06,625
Who are you?
491
00:55:08,792 --> 00:55:09,833
A friend,
492
00:55:10,625 --> 00:55:11,667
if you let me be.
493
00:55:19,667 --> 00:55:20,583
It's okay.
494
00:55:22,000 --> 00:55:22,958
It's okay.
495
00:55:30,708 --> 00:55:32,250
Just give us a chance here, son.
496
00:55:40,167 --> 00:55:41,083
It's okay.
497
00:55:44,917 --> 00:55:45,875
It's okay.
498
00:56:34,083 --> 00:56:35,042
Oh shit.
499
00:56:40,458 --> 00:56:41,417
Cutter?
500
00:56:43,708 --> 00:56:44,667
Cutter?
501
00:57:08,667 --> 00:57:09,583
Oh.
502
00:57:19,500 --> 00:57:20,625
How you holdin' up?
503
00:57:25,458 --> 00:57:26,833
You stole my dad's watch.
504
00:57:30,750 --> 00:57:32,250
You on Luther's payroll too?
505
00:57:34,125 --> 00:57:35,292
No, I'm not.
506
00:57:38,250 --> 00:57:39,167
Bullshit.
507
00:57:39,625 --> 00:57:41,500
I found the watch in your bag, man.
508
00:57:46,000 --> 00:57:49,083
Found a watch on my property
stuck in the mud, so I picked it up.
509
00:57:50,250 --> 00:57:51,375
I didn't know it was his.
510
00:57:56,625 --> 00:57:59,042
Don't judge me by
my worst mistake.
511
00:58:01,542 --> 00:58:02,542
What did you just say?
512
00:58:04,125 --> 00:58:06,583
I just, I'm sayin', just principally,
513
00:58:06,667 --> 00:58:08,667
don't judge me by
my worst mistake.
514
00:58:14,917 --> 00:58:16,167
My dad used to say that.
515
00:58:20,917 --> 00:58:21,875
'Bout my mom.
516
00:58:24,250 --> 00:58:25,583
What did he do to your mom?
517
00:58:31,167 --> 00:58:32,333
Nothing, it was about her.
518
00:58:32,417 --> 00:58:36,042
She died in a car
accident,
519
00:58:36,875 --> 00:58:37,958
a drunk driver.
520
00:58:41,500 --> 00:58:43,083
I hate to hear that, Brandon.
521
00:58:46,625 --> 00:58:47,958
They ever catch the drunk?
522
00:58:52,000 --> 00:58:53,083
It was her.
523
00:58:53,708 --> 00:58:54,833
She hit a tree
524
00:58:55,750 --> 00:58:56,750
and it killed her.
525
00:59:01,375 --> 00:59:02,374
And my dad used to say,
526
00:59:02,458 --> 00:59:04,000
"Don't judge her by her worst mistake."
527
00:59:05,375 --> 00:59:07,208
But of course, I did, man, I hated her,
528
00:59:08,083 --> 00:59:09,417
for leaving me like that.
529
00:59:12,167 --> 00:59:13,125
And I hated him.
530
00:59:16,542 --> 00:59:17,917
And I hated myself.
531
00:59:22,167 --> 00:59:23,375
What'd you hate yourself for?
532
00:59:26,208 --> 00:59:28,750
For not being enough of a
reason for her to stop drinking.
533
00:59:32,208 --> 00:59:36,375
You know, you can make a
decision to stop that, right now.
534
00:59:39,167 --> 00:59:41,708
My God, I wished I'd
stopped it a long time ago.
535
00:59:50,583 --> 00:59:51,542
Messed up!
536
00:59:52,250 --> 00:59:53,750
You messed up, boy!
537
00:59:56,417 --> 00:59:57,333
Messed up.
538
01:00:01,542 --> 01:00:04,625
Good thing I had this little dish
towel to wipe my face off with.
539
01:00:08,542 --> 01:00:10,750
Just let him go, man,
he had nothin' to do with this.
540
01:00:10,875 --> 01:00:12,291
Oh, he had nothin' to do with it
541
01:00:12,375 --> 01:00:14,708
until he started helping you
and hurting one of my men.
542
01:00:15,250 --> 01:00:17,167
Now he has everything to do with it.
543
01:00:19,000 --> 01:00:20,667
So I've got a choice for
you,
544
01:00:22,250 --> 01:00:23,458
and it's a doozy.
545
01:00:24,875 --> 01:00:26,458
Life or death?
546
01:00:29,958 --> 01:00:32,167
Stay here and get
high as Heaven allows,
547
01:00:33,583 --> 01:00:35,750
you forget your father,
you forget this kook,
548
01:00:36,542 --> 01:00:38,208
and you become a
part of my family.
549
01:00:39,583 --> 01:00:41,250
Or, you don't.
550
01:00:42,750 --> 01:00:44,333
And I will let him live, Brandon.
551
01:00:44,792 --> 01:00:46,792
I truly will, I promise you that.
552
01:00:47,625 --> 01:00:49,833
But if he lives, you die.
553
01:00:50,375 --> 01:00:51,333
That's the deal.
554
01:00:53,208 --> 01:00:55,667
Don't listen to a word
that comes outta his mouth.
555
01:00:55,958 --> 01:00:57,042
Shut up!
556
01:00:58,917 --> 01:00:59,875
Shut up!
557
01:01:02,042 --> 01:01:02,958
Shut up.
558
01:01:06,208 --> 01:01:07,125
Shut up.
559
01:01:23,875 --> 01:01:26,333
I will let you be alone
with your thoughts.
560
01:01:31,042 --> 01:01:32,750
I look forward to
learning your choice, son.
561
01:01:41,542 --> 01:01:42,875
I'll leave this here with you.
562
01:01:47,167 --> 01:01:49,375
In case you decide to make
that choice for him,
563
01:01:49,708 --> 01:01:50,833
and hang yourself with it.
564
01:01:53,875 --> 01:01:55,250
It smells like shit anyway.
565
01:01:59,333 --> 01:02:00,250
Come on, Ricky.
566
01:02:13,042 --> 01:02:14,000
I'm not worth it.
567
01:02:16,917 --> 01:02:20,042
I'm not worth saving, man.
I'm not worth shit.
568
01:02:22,208 --> 01:02:24,250
Your dad seemed to think
you was worth savin'.
569
01:03:17,917 --> 01:03:18,917
Oh shit.
570
01:03:30,292 --> 01:03:31,167
Cutter?
571
01:03:32,083 --> 01:03:33,167
Listen to me, man.
572
01:03:34,500 --> 01:03:35,583
We're gonna get out of here.
573
01:03:37,375 --> 01:03:39,125
I don't know how, but we're
gonna get out of here.
574
01:03:39,542 --> 01:03:40,417
Okay?
575
01:03:42,167 --> 01:03:43,875
Weren't you in the
Army or some shit?
576
01:03:44,000 --> 01:03:45,791
We can fight these guys.
We can do something.
577
01:03:45,875 --> 01:03:47,208
I don't know if you noticed, Brandon,
578
01:03:47,292 --> 01:03:48,833
but I'm a little worse for wear.
579
01:04:00,667 --> 01:04:02,333
We're not looking back, okay?
580
01:04:12,000 --> 01:04:13,750
-Let's go.
-Hey hey hey.
581
01:04:14,042 --> 01:04:15,042
Cutter's coming too.
582
01:04:15,250 --> 01:04:16,916
No, he's gonna track us down.
583
01:04:17,000 --> 01:04:18,041
-She knows exactly what--
-Stop.
584
01:04:18,125 --> 01:04:20,416
Both of you stop, listen to me,
if you're not going, I'm not going.
585
01:04:20,500 --> 01:04:21,875
-She's right.
-Stop it.
586
01:04:22,500 --> 01:04:23,417
Go!
587
01:04:23,875 --> 01:04:26,708
If you won't come, I'm not going,
and that's it, man. I swear to God.
588
01:04:29,375 --> 01:04:30,250
Please.
589
01:04:34,125 --> 01:04:35,083
Please.
590
01:04:35,958 --> 01:04:37,875
Okay, alright, have it your way.
591
01:04:42,542 --> 01:04:44,042
You surprised me, Brandon.
592
01:04:44,542 --> 01:04:45,792
You really surprised me.
593
01:04:47,417 --> 01:04:49,417
-Let's go, I know a tunnel.
-Okay.
594
01:05:05,875 --> 01:05:07,292
You know how to get to
the rehab from here?
595
01:05:07,542 --> 01:05:09,667
Sure, but it's
over six miles away.
596
01:05:11,292 --> 01:05:12,583
We ain't never gonna make it.
597
01:05:13,667 --> 01:05:15,875
-Yeah. We will. Come on.
-Let's go.
598
01:05:24,917 --> 01:05:26,000
-You okay?
-Yeah.
599
01:05:26,667 --> 01:05:27,583
Okay, let's go.
600
01:05:31,083 --> 01:05:31,958
Come on.
601
01:05:38,542 --> 01:05:40,333
-You got a vehicle, Sophie?
-Sorta.
602
01:05:42,292 --> 01:05:44,708
Shit, there were
more here last night.
603
01:05:45,917 --> 01:05:47,124
-It's okay.
-Okay, with me, come on.
604
01:05:47,208 --> 01:05:48,292
It's okay, y'all just go.
605
01:05:51,875 --> 01:05:53,416
Hell are you
doing out here, child?
606
01:05:53,500 --> 01:05:55,375
Shit, it's Serin.
Come on, come on.
607
01:05:55,708 --> 01:05:58,625
-Luther, Luther, come quick!
-Oh shit!
608
01:05:59,083 --> 01:06:00,167
Now!
609
01:06:01,167 --> 01:06:02,667
-Cutter, get on.
-Y'all gotta go.
610
01:06:02,792 --> 01:06:04,874
-Get on the back, Cutter.
-Hey hey, you can do this,
611
01:06:04,958 --> 01:06:05,958
but you gotta go.
612
01:06:10,000 --> 01:06:11,542
-Cutter, get on the back!
-Go!
613
01:06:20,125 --> 01:06:21,250
Go left, go left.
614
01:06:24,167 --> 01:06:25,167
Don't look back,
don't look back.
615
01:06:25,292 --> 01:06:26,958
Okay, hold on. Don't let go.
616
01:07:20,292 --> 01:07:21,167
What is this place?
617
01:07:21,833 --> 01:07:22,708
It's a shortcut.
618
01:07:23,458 --> 01:07:24,333
I think we're good.
619
01:07:25,083 --> 01:07:26,375
Shortcut, are we close?
620
01:07:27,792 --> 01:07:29,583
Go, go, go!
621
01:07:56,500 --> 01:07:58,500
Come on.
No, no, no, come over here.
622
01:08:01,250 --> 01:08:03,042
Come on, come on, come on.
We gotta go, we gotta go.
623
01:08:04,125 --> 01:08:05,083
-Go, Brandon, go--
-What are you doing?
624
01:08:05,167 --> 01:08:06,708
-What are you doing, come on!
-I'm gonna stall them.
625
01:08:06,792 --> 01:08:08,041
You have to go, you have
to get us help, okay?
626
01:08:08,125 --> 01:08:09,916
-No, I'm not gonna leave.
-You have to go, okay?
627
01:08:10,000 --> 01:08:11,375
You have to trust me, please.
628
01:08:21,083 --> 01:08:22,667
-No, no.
-You have to go.
629
01:08:23,500 --> 01:08:24,708
I'll meet you there,
you have to go.
630
01:08:25,375 --> 01:08:27,625
Just go, run! Run, Brandon, run!
631
01:08:28,875 --> 01:08:29,875
Run, Brandon!
632
01:09:22,167 --> 01:09:24,167
Brandon, run! Run!
633
01:09:54,667 --> 01:09:55,583
Hello?
634
01:09:58,000 --> 01:09:58,875
Hello?
635
01:10:08,333 --> 01:10:09,958
What the hell is this place?
636
01:10:38,792 --> 01:10:40,833
I've been here the whole time.
I've seen everything.
637
01:10:41,458 --> 01:10:44,208
Brandon, I am so proud of you.
638
01:10:47,542 --> 01:10:48,624
What do you mean
you saw everything?
639
01:10:48,708 --> 01:10:49,625
Everything.
640
01:10:51,958 --> 01:10:52,833
What?
641
01:10:53,250 --> 01:10:54,500
What is this place?
642
01:10:55,000 --> 01:10:56,125
Where's Promise Valley?
643
01:11:03,542 --> 01:11:05,333
There is no Promise Valley, Brandon.
644
01:11:07,000 --> 01:11:08,042
Only Grace Point.
645
01:11:09,583 --> 01:11:11,875
-And you made it.
-Stay back, man.
646
01:11:13,667 --> 01:11:17,917
It's okay, Brandon, Mr. Stone,
he runs Grace Point.
647
01:11:19,542 --> 01:11:23,583
Almost everyone you met lives
or works out of Grace Point.
648
01:11:38,125 --> 01:11:40,250
It's a lot to take in, I know.
649
01:11:52,458 --> 01:11:54,625
But, son, let me show
you around, all right?
650
01:12:05,417 --> 01:12:06,500
Oh, my God.
651
01:12:08,958 --> 01:12:10,708
GAS STATION
652
01:12:16,042 --> 01:12:19,250
JUNK YARD
653
01:12:24,542 --> 01:12:26,417
MINE SHAFT
654
01:12:31,750 --> 01:12:34,042
See, Cut found this
place a few years back,
655
01:12:34,625 --> 01:12:36,708
when we were overseas
together in the same platoon.
656
01:12:38,250 --> 01:12:41,125
When we got back,
he lost his family to addiction.
657
01:12:44,833 --> 01:12:47,542
Tried every conventional
program under the sun to help,
658
01:12:48,250 --> 01:12:49,667
but none of them
seemed to work, so,
659
01:12:50,750 --> 01:12:54,167
he altered the idea of what
rehabilitation could mean.
660
01:12:55,875 --> 01:12:57,625
Way to reveal one's true soul…
661
01:12:58,958 --> 01:13:00,750
through a soul-defining experience.
662
01:13:04,583 --> 01:13:06,000
We saw your every move.
663
01:13:09,167 --> 01:13:11,125
Charted everything that happened.
664
01:13:15,333 --> 01:13:17,667
Took a whole lot of
coordination and planning, but…
665
01:13:18,833 --> 01:13:20,125
wasn't our first rodeo.
666
01:13:31,042 --> 01:13:33,042
I didn't plan for you to jump
down from that quarry though.
667
01:13:34,583 --> 01:13:35,833
That's some learnin' for next time.
668
01:13:38,167 --> 01:13:39,917
I watched you shoot my dad.
669
01:13:45,083 --> 01:13:47,250
We used squibs on your dad.
670
01:13:56,458 --> 01:13:58,083
-You okay?
-Yeah.
671
01:13:58,167 --> 01:13:59,083
Good job, man.
672
01:14:00,000 --> 01:14:01,583
Shot at you with pain pellets.
673
01:14:04,792 --> 01:14:08,083
It was a little tricky,
but we pulled it off.
674
01:14:13,333 --> 01:14:14,667
You did so well, son.
675
01:14:19,000 --> 01:14:20,250
How could you do this to me?
676
01:14:22,458 --> 01:14:23,625
What did you want me to do?
677
01:14:24,000 --> 01:14:26,292
You were gonna die at home,
doing what you were doing.
678
01:14:26,833 --> 01:14:28,667
-These people get results.
-Results?!
679
01:14:29,417 --> 01:14:30,416
That's what you care about?
680
01:14:30,500 --> 01:14:31,708
You watched me go
through all of that.
681
01:14:31,792 --> 01:14:33,124
-How could you do that?
-What do you want me to do?
682
01:14:33,208 --> 01:14:35,750
Keep rolling you over so you don't choke
on your own vomit every night?
683
01:14:36,250 --> 01:14:38,208
-I thought you were dead.
-So did I,
684
01:14:38,417 --> 01:14:40,374
every single night, when you
went out and didn't come home,
685
01:14:40,458 --> 01:14:42,583
I thought you were dead on
the side of a road in a ditch,
686
01:14:42,792 --> 01:14:44,042
ODing somewhere.
687
01:14:49,417 --> 01:14:50,749
You may not forgive
me for a long time,
688
01:14:50,833 --> 01:14:53,583
but if it means that you
are sober and you are alive…
689
01:14:55,708 --> 01:14:56,792
I'll live with that.
690
01:15:11,958 --> 01:15:12,833
I get it.
691
01:15:19,375 --> 01:15:24,667
And I'm sorry for all of the bullshit,
692
01:15:27,083 --> 01:15:28,042
for mom.
693
01:15:31,583 --> 01:15:33,292
I couldn't see it somehow.
694
01:15:42,875 --> 01:15:44,125
I thought you were
gonna hit me.
695
01:15:44,792 --> 01:15:45,792
Still might.
696
01:15:52,542 --> 01:15:53,667
Talk about a head trip.
697
01:15:59,833 --> 01:16:00,833
You lookin' for somebody?
698
01:16:01,125 --> 01:16:02,208
Yeah, where's Cut?
699
01:16:03,417 --> 01:16:05,125
He's not much for goodbyes, Brandon.
700
01:16:06,542 --> 01:16:07,625
I have to say thank you.
701
01:16:09,000 --> 01:16:10,375
You may get your
chance one day.
702
01:16:12,542 --> 01:16:14,042
I don't know how to process this.
703
01:16:14,875 --> 01:16:16,417
Maybe you should
stay a little longer.
704
01:16:17,750 --> 01:16:18,792
You want me to stay?
705
01:16:22,083 --> 01:16:23,417
There are specialists on hand
706
01:16:23,542 --> 01:16:24,792
to help with your transition.
707
01:16:26,750 --> 01:16:28,667
We just ask that you pay it forward.
708
01:16:31,083 --> 01:16:32,750
Help us out on a
mission sometime.
709
01:16:37,750 --> 01:16:38,792
I don't know.
710
01:16:42,042 --> 01:16:42,917
Oh…
711
01:16:44,792 --> 01:16:46,125
If I'm not mistaken,
712
01:16:47,667 --> 01:16:49,292
I believe this is yours.
713
01:16:51,750 --> 01:16:52,625
Come on.
714
01:16:53,250 --> 01:16:54,250
Let's get you something to eat.
715
01:17:13,500 --> 01:17:18,292
6 MONTHS LATER
716
01:17:24,083 --> 01:17:27,292
REGULAR UNLEADED
717
01:17:27,583 --> 01:17:29,667
TO RESTROOM
718
01:17:31,500 --> 01:17:34,750
Our love ain't what it used to be
719
01:17:34,875 --> 01:17:36,250
Can I get a pack of cigarettes?
720
01:17:37,167 --> 01:17:40,749
Just like drivin' around
721
01:17:40,833 --> 01:17:42,374
Can I get a pack of cigarettes?
722
01:17:42,458 --> 01:17:44,542
My bed is empty
723
01:18:54,208 --> 01:18:55,792
Welcome to Promise Valley.
724
01:18:56,417 --> 01:18:58,542
Not your typical
rehabilitation center.
725
01:19:01,208 --> 01:19:02,583
Come reconnect with nature.
726
01:19:05,250 --> 01:19:06,958
Disconnect from the outside world.
727
01:19:08,375 --> 01:19:11,208
And connect with your higher
power through praise and prayer.
728
01:19:14,042 --> 01:19:16,292
Promise Valley Rehabilitation Center.
45436
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.