All language subtitles for Grace.Point.2023.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-LAMA.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 3 00:00:52,667 --> 00:00:58,000 4 DAYS EARLIER 4 00:01:28,583 --> 00:01:30,166 I know it looks a little out there, 5 00:01:30,250 --> 00:01:31,958 but try and keep an open mind. 6 00:01:33,750 --> 00:01:35,708 -Could be worse. -Could it? 7 00:01:36,875 --> 00:01:39,500 -Could be in jail, or dead. -Right. 8 00:01:40,125 --> 00:01:41,083 Well lucky me, huh? 9 00:01:41,875 --> 00:01:43,833 You are lucky, wise guy. 10 00:01:44,292 --> 00:01:47,042 Okay, if Mitch hadn't put in a good word for you with the DA, 11 00:01:47,167 --> 00:01:49,375 we'd be taking a very different ride now, Brandon. 12 00:01:52,542 --> 00:01:54,417 Look, your deadbeat friends aren't going anywhere. 13 00:01:54,875 --> 00:01:57,000 I think they'll be right where you left 'em when you get back. 14 00:01:58,375 --> 00:01:59,875 Such a dick. 15 00:02:00,792 --> 00:02:01,708 What? 16 00:02:02,042 --> 00:02:03,958 Said I hope I don't get dope sick. 17 00:02:05,583 --> 00:02:06,500 Yeah. 18 00:02:09,417 --> 00:02:11,542 Also, I have to piss, so how far are we? 19 00:02:13,500 --> 00:02:14,750 Maybe an hour. 20 00:02:16,083 --> 00:02:19,041 Cool, well, I'm prepared to piss my pants 21 00:02:19,125 --> 00:02:20,375 if we don't pull over soon. 22 00:02:22,125 --> 00:02:23,000 Classy. 23 00:02:26,708 --> 00:02:28,750 I'll stop at the next gas station, okay? 24 00:02:29,500 --> 00:02:30,500 Thanks. 25 00:02:33,583 --> 00:02:39,458 WELCOME TO GRACE POINT 26 00:02:45,083 --> 00:02:48,125 REGULAR UNLEADED 27 00:02:50,417 --> 00:02:52,083 There's nowhere for me to swipe my Amex. 28 00:02:52,167 --> 00:02:53,042 I've gotta go in. 29 00:02:54,208 --> 00:02:55,417 Can I just go in the woods? 30 00:02:55,708 --> 00:02:58,833 Just come inside. Be sure to wash your hands. 31 00:03:18,542 --> 00:03:21,917 RESTROOM 32 00:04:02,375 --> 00:04:03,625 Hey, can I get a pack of reds? 33 00:04:07,500 --> 00:04:08,458 You 18? 34 00:04:11,208 --> 00:04:13,917 Are you serious? 35 00:04:14,917 --> 00:04:16,750 You need to be 18 to purchase nicotine. 36 00:04:18,500 --> 00:04:19,458 Yeah, I know that. 37 00:04:23,792 --> 00:04:24,667 I don't-- 38 00:04:25,542 --> 00:04:27,750 You can relax, I'm just messing with you. 39 00:04:28,708 --> 00:04:30,667 Oh. Okay. 40 00:04:36,958 --> 00:04:38,583 -You said reds, right? -Yeah. 41 00:04:40,125 --> 00:04:41,500 Am I super boring or something? 42 00:04:42,417 --> 00:04:43,292 Sorry, I just, 43 00:04:44,417 --> 00:04:46,083 some bum's been loitering all day. 44 00:04:47,875 --> 00:04:49,875 Four dollars and 32 cents. 45 00:04:54,792 --> 00:04:56,000 I don't need change. 46 00:04:56,250 --> 00:04:57,167 Thanks. 47 00:04:58,292 --> 00:04:59,208 Rehab? 48 00:05:03,292 --> 00:05:04,167 What tipped you off? 49 00:05:04,875 --> 00:05:07,333 I think your dad said something about it. 50 00:05:09,667 --> 00:05:10,542 Of course. 51 00:05:11,875 --> 00:05:15,208 And you're not the first rich kid to stop in on their way. 52 00:05:16,583 --> 00:05:18,167 -Rich kid, huh? -Yeah. 53 00:05:20,833 --> 00:05:22,958 Nice car, new face. 54 00:05:24,083 --> 00:05:25,167 It's a small town. 55 00:05:27,583 --> 00:05:28,458 Oh, I noticed that. 56 00:05:29,125 --> 00:05:30,375 -Yeah. -Yeah. 57 00:05:32,125 --> 00:05:34,042 -And you live here? -Yep. 58 00:05:35,208 --> 00:05:36,250 Welcome to Grace Point. 59 00:05:40,042 --> 00:05:41,083 You know much about the rehab? 60 00:05:42,167 --> 00:05:44,083 I stay far away from that place. 61 00:05:44,458 --> 00:05:45,375 Why is that? 62 00:05:46,167 --> 00:05:48,083 Because it attracts a certain type of person. 63 00:05:54,792 --> 00:05:59,042 Well, I heard it was like pretty much summer camp, 64 00:05:59,167 --> 00:06:01,292 kumbaya bullshit, so… 65 00:06:01,792 --> 00:06:04,000 I wouldn't know. I'm not a druggy. 66 00:06:06,750 --> 00:06:08,792 -But good luck with that. -Oh, thanks. 67 00:06:09,417 --> 00:06:10,292 Thanks. 68 00:06:13,042 --> 00:06:13,917 Sophie. 69 00:06:16,208 --> 00:06:17,167 I'm Brando. 70 00:06:18,458 --> 00:06:19,333 That's a cool name. 71 00:06:20,708 --> 00:06:21,667 Oh, come on. 72 00:06:24,333 --> 00:06:25,250 Brandon, come on. 73 00:06:26,583 --> 00:06:27,750 Oh, your daddy's callin' you. 74 00:06:31,625 --> 00:06:32,542 Maybe I'll see you around. 75 00:06:38,583 --> 00:06:40,833 Maybe I'll see you on your way back. 76 00:06:42,125 --> 00:06:43,000 Brando. 77 00:06:49,667 --> 00:06:51,666 You ain't got no right to have no attitude towards me 78 00:06:51,750 --> 00:06:53,292 'cause you got some fancy watch. 79 00:06:53,708 --> 00:06:54,792 Brandon, in the car. 80 00:06:57,208 --> 00:06:58,917 Oh what, you all just gonna ignore me now? 81 00:07:01,208 --> 00:07:02,792 Maybe you need to be taught some respect. 82 00:07:05,000 --> 00:07:06,042 I can see you do. 83 00:07:22,958 --> 00:07:23,917 What'd that guy want? 84 00:07:25,167 --> 00:07:26,542 He was eyeing my watch. 85 00:07:27,417 --> 00:07:28,333 Seriously? 86 00:07:28,958 --> 00:07:31,375 This thing will be yours someday when I'm gone. 87 00:07:46,792 --> 00:07:48,042 Oh, please don't smoke in here. 88 00:07:49,167 --> 00:07:50,875 You're seriously gonna get on me about this right now? 89 00:07:53,625 --> 00:07:55,124 What the hell's the matter with you, Brandon? 90 00:07:55,208 --> 00:07:56,458 What the hell is the matter with you, Winston? 91 00:07:56,542 --> 00:07:57,458 It's a cigarette! 92 00:07:59,333 --> 00:08:00,292 Sometimes. 93 00:08:00,875 --> 00:08:01,916 Sometimes what? 94 00:08:02,000 --> 00:08:04,292 Sometimes I'm glad your mom isn't here to see you like this. 95 00:08:13,917 --> 00:08:15,500 I'm sorry, Brandon. 96 00:08:16,333 --> 00:08:17,958 I didn't mean it like that, I'm sorry. 97 00:08:22,250 --> 00:08:23,167 Oh shit. 98 00:08:24,000 --> 00:08:26,292 -What? -Oh shit, shit, hold on. 99 00:08:26,500 --> 00:08:27,458 -What? -Look. 100 00:08:28,542 --> 00:08:30,542 Alright, I can pull off up here. Hold on a second. 101 00:08:36,458 --> 00:08:37,792 Let me check the hood. 102 00:08:38,250 --> 00:08:39,749 Check the hood? What, are you a mechanic? 103 00:08:39,833 --> 00:08:42,083 There might be somebody inside who can help, wise guy. 104 00:08:42,167 --> 00:08:43,583 Look around, there's no one here. Let me help. 105 00:08:43,667 --> 00:08:46,333 Just stay there, okay? Cars whizzing past. 106 00:08:46,625 --> 00:08:48,416 Whizzing past, where do you think we are? 107 00:08:48,500 --> 00:08:49,542 We're in the middle of nowhere. 108 00:08:52,167 --> 00:08:53,083 There's no one here. 109 00:10:01,875 --> 00:10:02,750 Dad! 110 00:10:06,958 --> 00:10:08,708 Brandon, run! Run! 111 00:10:09,833 --> 00:10:11,125 Go go go, cut him off! 112 00:10:14,167 --> 00:10:15,042 Shit. 113 00:10:17,208 --> 00:10:18,250 Shit, shit, shit. 114 00:10:19,125 --> 00:10:20,167 Shit! 115 00:10:31,375 --> 00:10:32,667 Shit! 116 00:11:10,000 --> 00:11:10,875 Whoa whoa. 117 00:11:13,500 --> 00:11:14,458 Take it easy. 118 00:11:15,042 --> 00:11:15,917 Take it easy. 119 00:11:17,208 --> 00:11:18,625 Come with us and we'll go get help. 120 00:11:23,583 --> 00:11:24,958 Your daddy's gonna be all right. 121 00:11:26,208 --> 00:11:27,292 But he's hurt. 122 00:11:27,792 --> 00:11:28,667 Bad. 123 00:11:30,208 --> 00:11:31,500 There's no time for games. 124 00:11:33,417 --> 00:11:36,417 Alright, we can get him to the hospital. 125 00:11:38,542 --> 00:11:40,333 But we're gonna need that little video you made. 126 00:11:43,792 --> 00:11:44,708 Come on. 127 00:11:50,208 --> 00:11:51,583 Let's get your old man some help. 128 00:12:09,458 --> 00:12:10,375 Oh shit. 129 00:12:12,833 --> 00:12:13,708 Come on. 130 00:13:01,625 --> 00:13:02,875 Hey, hey! 131 00:13:05,667 --> 00:13:07,083 Hello, hey, I need help. 132 00:13:10,958 --> 00:13:11,917 Hello? 133 00:14:23,917 --> 00:14:24,792 Oh shit. 134 00:14:36,542 --> 00:14:37,417 Come on. 135 00:15:04,042 --> 00:15:05,000 Hello! 136 00:15:06,375 --> 00:15:07,458 Anyone?! 137 00:15:17,958 --> 00:15:21,875 PHONE 138 00:15:46,792 --> 00:15:47,750 Hello? 139 00:15:49,667 --> 00:15:50,792 Come on. 140 00:16:04,917 --> 00:16:06,208 Oh, my God. 141 00:16:16,083 --> 00:16:17,042 Hello? 142 00:16:20,333 --> 00:16:21,375 Stay back, man. 143 00:16:26,708 --> 00:16:28,667 Just be cool, okay? We'll be alright. 144 00:16:29,292 --> 00:16:30,250 Just be cool. 145 00:16:35,583 --> 00:16:36,667 Do you have a phone that works? 146 00:16:39,417 --> 00:16:41,000 Come on, I need help, dude. 147 00:16:42,792 --> 00:16:44,667 Is there anybody that can help me, man? Please. 148 00:16:45,625 --> 00:16:47,458 I gotta find my dad, alright? 149 00:16:49,792 --> 00:16:51,458 Is there a police station? Is there something? 150 00:16:51,542 --> 00:16:52,625 Is there anywhere I can go? 151 00:16:55,000 --> 00:16:56,125 Go through the woods. 152 00:16:59,750 --> 00:17:01,333 The woods. That's… 153 00:17:02,375 --> 00:17:03,292 Thanks. 154 00:18:38,292 --> 00:18:39,292 Oh, my God! 155 00:18:39,875 --> 00:18:40,750 Oh! 156 00:19:38,583 --> 00:19:39,916 Oh, Jesus Christ. 157 00:19:40,000 --> 00:19:41,875 Hey hey hey. 158 00:19:42,542 --> 00:19:43,833 -Stay the hell away from me. -You're okay. 159 00:19:44,792 --> 00:19:45,875 You're okay. Here you go. 160 00:19:46,667 --> 00:19:47,708 No no no, stay away. 161 00:19:48,292 --> 00:19:49,250 It's just water. 162 00:19:52,458 --> 00:19:53,333 Alright? 163 00:19:54,292 --> 00:19:55,208 Just drink that. 164 00:19:58,292 --> 00:19:59,249 I found you knocked out. 165 00:19:59,333 --> 00:20:01,083 You've been asleep for about 15 hours. 166 00:20:14,333 --> 00:20:15,250 Oh. 167 00:20:21,083 --> 00:20:22,417 My name's William Cutter, 168 00:20:23,000 --> 00:20:24,208 but you can call me Cut. 169 00:20:26,792 --> 00:20:27,792 My name's Brandon. 170 00:20:32,583 --> 00:20:35,042 It's gonna sound like a weird question, but do you have any… 171 00:20:38,833 --> 00:20:40,417 alcohol or any pills? 172 00:20:40,625 --> 00:20:41,542 No. 173 00:20:45,542 --> 00:20:46,417 Nothing? 174 00:20:48,125 --> 00:20:49,292 I've got some aspirin. 175 00:20:54,667 --> 00:20:56,375 That's not gonna help me, man, I'm a… 176 00:20:59,500 --> 00:21:00,917 I'm going through withdrawals. 177 00:21:03,542 --> 00:21:07,083 You break outta that rehab up there? 178 00:21:09,625 --> 00:21:12,167 No, we were on our way, my dad and I. 179 00:21:12,667 --> 00:21:13,583 These… 180 00:21:14,292 --> 00:21:15,167 Oh shit. 181 00:21:16,000 --> 00:21:17,625 My phone, man. Oh shit. 182 00:21:18,083 --> 00:21:19,750 Do you have my phone? Do you know where my phone is? 183 00:21:21,042 --> 00:21:22,042 Yeah, I got your phone. 184 00:21:34,333 --> 00:21:35,250 Watch this. 185 00:21:41,667 --> 00:21:42,917 Brandon, run! 186 00:21:43,667 --> 00:21:44,625 Run! 187 00:21:50,917 --> 00:21:52,750 Does that man know you made that video? 188 00:21:59,458 --> 00:22:00,375 Yeah. 189 00:22:06,375 --> 00:22:08,167 I can't have nothin' more to do with you. 190 00:22:08,917 --> 00:22:09,791 -What? -I said, 191 00:22:09,875 --> 00:22:11,417 I ain't gonna have nothin' more to do with you. 192 00:22:12,875 --> 00:22:15,583 What do you mean? I just showed you a video of my dad being shot. 193 00:22:15,667 --> 00:22:16,542 You gotta help me. 194 00:22:17,083 --> 00:22:18,292 No, I ain't gonna help you. 195 00:22:18,917 --> 00:22:19,875 This guy… 196 00:22:20,583 --> 00:22:21,458 This is evidence. 197 00:22:21,542 --> 00:22:24,583 You gotta take us to the town, to Grace Point, someone will help us. 198 00:22:24,958 --> 00:22:25,875 No. 199 00:22:29,917 --> 00:22:31,000 What do you mean, no? 200 00:22:33,417 --> 00:22:35,000 I mean, there ain't nobody gonna help. 201 00:22:40,167 --> 00:22:42,125 The man in that video's name's Luther. 202 00:22:43,750 --> 00:22:44,917 I don't want no part of that. 203 00:22:46,000 --> 00:22:46,958 What about the rehab? 204 00:22:50,875 --> 00:22:54,583 That place is 12 miles that way, and it ain't easy. 205 00:22:58,708 --> 00:23:00,167 I can run 12 miles. 206 00:23:01,083 --> 00:23:02,708 That man's gonna be lookin' for you. 207 00:23:03,333 --> 00:23:06,167 I don't give a shit. What do you want me to do, just not go look for my dad? 208 00:23:08,542 --> 00:23:09,833 Let me give you some food or something. 209 00:23:09,917 --> 00:23:12,250 -What about this knife, can I have this? -Hey, no! 210 00:23:20,000 --> 00:23:20,958 Don't touch that. 211 00:24:43,125 --> 00:24:44,292 Shit. 212 00:25:05,875 --> 00:25:06,917 Brando. 213 00:25:09,708 --> 00:25:10,583 Brando. 214 00:25:13,083 --> 00:25:14,042 Brando. 215 00:25:25,833 --> 00:25:26,750 Sophie? 216 00:25:28,583 --> 00:25:29,667 What are you doing here? 217 00:25:31,000 --> 00:25:32,875 Just don't run, okay? 218 00:25:33,708 --> 00:25:34,708 What are you talking about? 219 00:25:36,208 --> 00:25:37,083 Over here! 220 00:25:38,000 --> 00:25:38,875 Sorry, Brando. 221 00:25:49,542 --> 00:25:50,500 Stop. 222 00:25:51,583 --> 00:25:52,958 Sophie, Sophie. 223 00:25:54,917 --> 00:25:56,042 Let me get his phone first. 224 00:26:00,292 --> 00:26:01,208 I'm sorry. 225 00:26:04,458 --> 00:26:05,417 Got it. 226 00:26:07,458 --> 00:26:08,917 On your knees, boy. 227 00:26:25,542 --> 00:26:26,625 Close your eyes. 228 00:26:38,083 --> 00:26:38,958 Go! 229 00:26:40,083 --> 00:26:40,958 Let's go! 230 00:26:42,542 --> 00:26:43,417 Let's go! 231 00:26:48,750 --> 00:26:49,875 Get the phone! 232 00:26:50,500 --> 00:26:52,500 Hey hey hey hey girl, sit down or I'ma dump you. 233 00:27:18,958 --> 00:27:21,042 -What are we doing? What are you doing? -You got that weapon I gave you? 234 00:27:22,208 --> 00:27:23,208 The gun? 235 00:27:26,167 --> 00:27:28,542 No, man, I thought you were gonna hold it. I'm sorry. 236 00:27:34,167 --> 00:27:36,042 What do we do, what? What are we doing? 237 00:27:36,208 --> 00:27:39,124 Staying alive, but not making a bunch of noise and leaving a bunch of tracks. 238 00:27:39,208 --> 00:27:40,458 You wanna stay here and die? Do it. 239 00:27:42,167 --> 00:27:43,833 What, are we gonna outrun 'em on foot? 240 00:27:43,958 --> 00:27:45,125 No, we're gonna outsmart 'em. 241 00:27:51,417 --> 00:27:52,333 Hold up. 242 00:28:03,500 --> 00:28:04,458 Hold up! 243 00:28:26,708 --> 00:28:27,875 I don't feel good, bro. 244 00:28:30,125 --> 00:28:31,124 I don't care, if you vomit, 245 00:28:31,208 --> 00:28:33,208 they're gonna be on us like flies on a dead body. 246 00:28:35,792 --> 00:28:36,667 I'm trying. 247 00:28:43,417 --> 00:28:44,833 Look, we get up over here, 248 00:28:47,083 --> 00:28:48,792 we can swim across the briar pond, 249 00:28:49,500 --> 00:28:52,125 we'll camp there overnight, and then it should be flat ground from there. 250 00:28:52,917 --> 00:28:54,375 Even you ought to be able to handle that. 251 00:28:59,042 --> 00:29:00,917 Surprised those guys haven't caught us yet. 252 00:29:01,042 --> 00:29:03,124 If they do, it ain't gonna be like last time. 253 00:29:03,208 --> 00:29:05,083 Ain't nobody gonna swoop in and save you. 254 00:29:07,583 --> 00:29:08,583 Makes me feel good. 255 00:29:14,542 --> 00:29:15,750 Maybe you wanna die. 256 00:29:21,625 --> 00:29:22,583 What? 257 00:29:27,667 --> 00:29:28,750 Maybe you wanna die. 258 00:29:31,333 --> 00:29:32,292 Look at you. 259 00:29:32,667 --> 00:29:33,583 Oh. 260 00:29:36,542 --> 00:29:37,458 Keep up. 261 00:29:50,833 --> 00:29:51,750 Hey. 262 00:29:54,042 --> 00:29:55,000 Why did you come back for me? 263 00:29:57,500 --> 00:29:58,375 I don't know. 264 00:30:01,750 --> 00:30:03,208 I guess maybe you was worth savin'. 265 00:31:20,250 --> 00:31:21,250 It's something, ain't it? 266 00:31:26,292 --> 00:31:27,208 It's pretty. 267 00:31:31,000 --> 00:31:33,208 I was just remembering the last time I was here. 268 00:31:37,583 --> 00:31:38,708 I was with someone. 269 00:31:45,583 --> 00:31:46,708 Was it your family? 270 00:31:54,792 --> 00:31:57,625 We're gonna lay low here for a little bit, then we're gonna make our move. 271 00:31:59,500 --> 00:32:01,292 Gonna swim across. 272 00:32:05,125 --> 00:32:07,833 Across this lake? Why don't we just go around it? 273 00:32:08,708 --> 00:32:10,500 'Cause that'd be the best way to get caught. 274 00:32:14,833 --> 00:32:15,833 There's a mine shaft 275 00:32:15,917 --> 00:32:17,875 right on the other side that's been abandoned. 276 00:32:18,000 --> 00:32:19,500 It runs under the whole town. 277 00:32:20,458 --> 00:32:21,708 We can camp in there. 278 00:32:23,000 --> 00:32:24,042 Nobody will see us. 279 00:32:26,375 --> 00:32:27,333 You swim? 280 00:32:28,250 --> 00:32:29,750 -Yep. -That's good. 281 00:32:30,750 --> 00:32:31,958 'Cause I might need some help. 282 00:32:33,167 --> 00:32:34,125 You don't swim? 283 00:32:34,625 --> 00:32:35,792 No, I do, but… 284 00:32:37,792 --> 00:32:40,417 I still got some shrapnel in me, so it might get tough. 285 00:32:42,000 --> 00:32:44,208 You have shrapnel in you, but you don't have painkillers? 286 00:32:48,375 --> 00:32:49,958 Sometimes it's good to feel the pain. 287 00:32:52,000 --> 00:32:53,791 It helps you tell the difference between what's real 288 00:32:53,875 --> 00:32:54,917 and what's just in your head. 289 00:32:57,542 --> 00:32:59,500 There ain't no gettin' away from pain, Brandon. 290 00:33:01,792 --> 00:33:03,708 So it's best you just face it head-on. 291 00:33:10,042 --> 00:33:11,208 You're gonna have to trust me. 292 00:33:13,375 --> 00:33:15,042 I'm a little low on trust, man. 293 00:33:15,208 --> 00:33:16,083 Well, 294 00:33:17,750 --> 00:33:19,208 well you know what they say about the problem 295 00:33:19,292 --> 00:33:20,625 with believing in nothin'? 296 00:33:24,292 --> 00:33:25,875 Is you can fall for anything. 297 00:33:30,292 --> 00:33:31,375 You sound like my dad. 298 00:34:07,917 --> 00:34:08,875 Hold up, hold up. 299 00:34:19,750 --> 00:34:21,083 -Are there snakes in here? -Yep. 300 00:34:23,042 --> 00:34:24,000 Damn it. 301 00:34:49,833 --> 00:34:51,000 Hold up, I can't do this. 302 00:34:51,333 --> 00:34:52,417 What do you mean you can't do it? 303 00:34:52,542 --> 00:34:53,917 I mean my whole body's cramping. 304 00:34:55,458 --> 00:34:57,208 -Evade the pain, let's go. -My legs are cramping. 305 00:34:59,375 --> 00:35:00,292 You got it. 306 00:35:01,083 --> 00:35:01,958 Come on. 307 00:35:03,208 --> 00:35:04,208 -I got you. -Thanks. 308 00:35:04,625 --> 00:35:05,499 Just gotta keep movin'. 309 00:35:05,583 --> 00:35:07,374 I know it ain't easy, but you gotta keep movin'. 310 00:35:07,458 --> 00:35:09,499 Look here, if we make it to those trees, 311 00:35:09,583 --> 00:35:11,083 tunnel's on the other side of that, okay? 312 00:35:11,667 --> 00:35:14,417 I know it hurts, but you don't gotta do it alone. 313 00:35:15,083 --> 00:35:16,000 -We'll do it. -Okay. 314 00:35:16,167 --> 00:35:17,083 -Yeah? -Yeah. 315 00:35:20,583 --> 00:35:21,500 Come on. 316 00:35:24,083 --> 00:35:25,500 Come on. Here. 317 00:35:26,792 --> 00:35:27,708 We're almost there. 318 00:35:28,417 --> 00:35:29,292 Come on. 319 00:35:54,083 --> 00:35:55,292 Oh man, it's freezing. 320 00:36:00,750 --> 00:36:01,625 Here. 321 00:36:02,375 --> 00:36:03,249 Oh. 322 00:36:03,333 --> 00:36:05,042 Should warm you up 'til the fire gets bigger. 323 00:36:05,458 --> 00:36:06,917 -Thank you. -Yep. 324 00:36:15,167 --> 00:36:16,250 You in the Marines? 325 00:36:20,125 --> 00:36:21,667 The Army for 12 years. 326 00:36:23,292 --> 00:36:24,833 I was in Iraq for three years. 327 00:36:26,000 --> 00:36:27,417 Shit, that's a long time. 328 00:36:27,958 --> 00:36:28,833 Yep. 329 00:36:29,375 --> 00:36:31,000 Must have seen some crazy shit. 330 00:36:33,792 --> 00:36:34,667 Yep. 331 00:36:38,208 --> 00:36:39,750 I still see some crazy shit. 332 00:36:42,750 --> 00:36:43,792 I'm workin' on it. 333 00:36:46,625 --> 00:36:49,333 That makes me super stoked to be in a tunnel alone with you. 334 00:36:54,458 --> 00:36:55,500 Do we have any food? 335 00:37:05,458 --> 00:37:07,125 -They should be dry. -Oh. 336 00:37:13,167 --> 00:37:15,792 You know what I would kill for right now is a cheeseburger. 337 00:37:18,333 --> 00:37:20,250 I wish we had us some fish we could cook up. 338 00:37:21,917 --> 00:37:23,000 You ever catch a fish? 339 00:37:24,667 --> 00:37:25,583 No. 340 00:37:27,875 --> 00:37:30,042 Never? Dad never took you fishin' or nothin'? 341 00:37:32,417 --> 00:37:34,708 No, he's not much of an outdoors, man. 342 00:37:35,958 --> 00:37:36,958 Unless you count golf. 343 00:37:38,917 --> 00:37:39,875 We did do that. 344 00:37:40,500 --> 00:37:41,375 Do you ever golf? 345 00:37:42,333 --> 00:37:43,250 No. 346 00:37:44,750 --> 00:37:45,792 That's not surprising. 347 00:37:48,125 --> 00:37:49,083 Oh. 348 00:37:56,875 --> 00:37:57,875 You got a family, man? 349 00:37:58,542 --> 00:38:01,708 I mean, not to be nosy, but I saw a photo 350 00:38:01,792 --> 00:38:04,917 back at your place of some kids and a girl. 351 00:38:07,333 --> 00:38:09,042 Yeah, it was my ex-wife and my son. 352 00:38:12,333 --> 00:38:14,250 -You got a kid? -Yep. 353 00:38:14,458 --> 00:38:15,500 Does he ever come visit you? 354 00:38:17,542 --> 00:38:18,875 No, he don't visit no more. 355 00:38:22,542 --> 00:38:23,583 I'm sorry to hear that. 356 00:38:26,125 --> 00:38:27,083 Gotta be lonely. 357 00:38:28,708 --> 00:38:29,708 Yeah, I got used to it. 358 00:38:35,375 --> 00:38:38,333 On the bright side, you got those voices in your head to keep you company. 359 00:38:45,500 --> 00:38:46,375 That's a smile. 360 00:38:48,667 --> 00:38:51,708 Well, I guess that's the bright side. 361 00:38:55,417 --> 00:38:56,375 Yeah. 362 00:38:58,417 --> 00:38:59,667 You pretty close to your old man? 363 00:39:01,167 --> 00:39:02,208 No, not really. 364 00:39:04,583 --> 00:39:05,583 We're pretty different. 365 00:39:08,625 --> 00:39:10,542 Both stubborn though, we have that in common. 366 00:39:13,208 --> 00:39:17,708 I think that's probably why we butt heads so much. 367 00:39:18,250 --> 00:39:19,375 Especially about… 368 00:39:23,458 --> 00:39:26,583 -my life choices. -Drugs and all that? 369 00:39:26,667 --> 00:39:27,667 Sure, yeah. 370 00:39:30,208 --> 00:39:31,166 He tried everything, man. 371 00:39:31,250 --> 00:39:33,625 I'll say that. 372 00:39:34,250 --> 00:39:35,250 I'm not sure how… 373 00:39:37,000 --> 00:39:38,250 how well it all worked out. 374 00:39:41,167 --> 00:39:42,208 At least he tried. 375 00:39:52,708 --> 00:39:54,458 I can't stop thinking about this thing, man. 376 00:39:59,375 --> 00:40:01,833 I don't know why my dad and I had to stop at that gas station. 377 00:40:06,833 --> 00:40:08,000 We coulda just kept goin'. 378 00:40:20,333 --> 00:40:22,583 Life can be very cruel sometimes, Brandon. 379 00:40:25,250 --> 00:40:27,333 You make a wrong decision, wrong turn… 380 00:40:30,167 --> 00:40:31,625 whole thing goes off the rails. 381 00:40:56,583 --> 00:40:58,125 Thanks for coming back for me, man. 382 00:41:19,583 --> 00:41:20,500 Trade me real quick. 383 00:41:20,958 --> 00:41:22,792 I'm gonna go get some more wood for that fire. 384 00:41:27,542 --> 00:41:28,500 Do you need any help? 385 00:41:29,833 --> 00:41:31,083 No, you just sit tight. 386 00:41:32,125 --> 00:41:33,250 You try to get some sleep. 387 00:41:34,042 --> 00:41:35,542 We got a lot of walkin' to do tomorrow. 388 00:42:30,542 --> 00:42:31,500 Oh shit. 389 00:42:55,625 --> 00:42:58,292 HAPPY ANNIVERSARY LOVE, BECCA 390 00:43:05,417 --> 00:43:06,292 Cutter! 391 00:43:09,042 --> 00:43:09,958 Cutter. 392 00:43:13,625 --> 00:43:14,667 Oh my! 393 00:44:20,833 --> 00:44:21,750 Oh shit. 394 00:44:29,708 --> 00:44:30,792 We've been lookin' for this. 395 00:44:32,750 --> 00:44:36,042 Good thing your little video can't reach the cloud from out here. 396 00:44:41,667 --> 00:44:42,667 You scared, son? 397 00:44:48,417 --> 00:44:50,667 I haven't found a boy like you in a while. 398 00:44:55,583 --> 00:44:56,583 You killed my dad. 399 00:45:07,083 --> 00:45:09,500 A fire burns within you. I like it. 400 00:45:11,083 --> 00:45:12,042 I really, 401 00:45:13,458 --> 00:45:14,417 really like that. 402 00:45:16,167 --> 00:45:17,042 I knew. 403 00:45:18,750 --> 00:45:20,125 Save your energy though, boy. 404 00:45:22,000 --> 00:45:23,167 'Cause you're gonna need it. 405 00:45:24,500 --> 00:45:26,000 -Take him. -Yes sir. 406 00:45:27,333 --> 00:45:29,208 -I'll be there shortly. -Move. 407 00:45:54,708 --> 00:45:55,667 Move! 408 00:45:59,625 --> 00:46:00,542 Get up. 409 00:46:07,625 --> 00:46:08,667 Sorry, man. 410 00:47:55,250 --> 00:47:56,500 Hey! 411 00:48:01,333 --> 00:48:02,792 Get the hell away from me. 412 00:48:05,458 --> 00:48:07,167 Brandon, I didn't want no part of this. 413 00:48:07,333 --> 00:48:08,625 I don't have much choice. 414 00:48:12,292 --> 00:48:13,208 What happened to you? 415 00:48:16,042 --> 00:48:17,583 It's nothing, I'm fine. 416 00:48:18,708 --> 00:48:19,875 It happens around here. 417 00:48:24,083 --> 00:48:25,208 Did he hit you? 418 00:48:28,583 --> 00:48:29,458 Here. 419 00:48:53,750 --> 00:48:55,125 I'm gonna ask you something, 420 00:48:55,333 --> 00:48:57,333 and can you be honest with me for once? 421 00:48:59,125 --> 00:49:00,167 Yeah, I can. 422 00:49:03,208 --> 00:49:04,167 Where's my dad? 423 00:49:06,000 --> 00:49:08,374 I don't know, I don't know, Brandon, I'm sorry. 424 00:49:08,458 --> 00:49:09,333 I don't know. 425 00:49:14,000 --> 00:49:15,542 I'm gonna find him. 426 00:49:18,250 --> 00:49:20,249 Dead or alive, I'm gonna find him. 427 00:49:20,333 --> 00:49:22,041 Well, you can't find him stuck in here. 428 00:49:22,125 --> 00:49:23,125 No shit. 429 00:49:25,167 --> 00:49:26,208 You need to listen to me. 430 00:49:30,833 --> 00:49:32,583 Why do you wanna help me all of a sudden? 431 00:49:33,208 --> 00:49:36,292 I'm so tired of Grace Point, Brandon, I'm tired of it. 432 00:49:41,375 --> 00:49:42,792 But I need you to tell me something. 433 00:49:46,125 --> 00:49:47,083 What? 434 00:49:49,208 --> 00:49:50,458 If you did get outta here, 435 00:49:51,625 --> 00:49:52,625 where would you go? 436 00:49:56,042 --> 00:49:57,042 Probably rehab. 437 00:49:57,667 --> 00:50:00,458 You gotta have phones, people. 438 00:50:03,667 --> 00:50:04,958 Why don't you take me with you? 439 00:50:06,000 --> 00:50:06,958 Please. 440 00:50:09,875 --> 00:50:10,833 Please. 441 00:50:17,583 --> 00:50:18,625 Why would I trust you? 442 00:50:23,167 --> 00:50:25,583 You don't have an option, do you? 443 00:50:37,750 --> 00:50:38,708 Do you have a plan? 444 00:50:46,917 --> 00:50:48,042 What are you two talkin' about? 445 00:50:49,500 --> 00:50:51,792 Nothin', I'm just keeping him company is all. 446 00:50:55,708 --> 00:50:57,583 I guess we're known by the company we keep, huh? 447 00:51:00,042 --> 00:51:01,333 I mean, let me be with the boy. 448 00:51:03,750 --> 00:51:04,625 Yes, sir. 449 00:51:28,667 --> 00:51:30,708 I take care of many people here, Brandon. 450 00:51:34,042 --> 00:51:35,208 Provide food, 451 00:51:35,667 --> 00:51:36,542 shelter, 452 00:51:36,958 --> 00:51:37,875 security. 453 00:51:41,625 --> 00:51:43,125 You may think I'm a monster. 454 00:51:45,958 --> 00:51:47,708 Maybe I'm more like a savior. 455 00:51:54,000 --> 00:51:55,042 What do you want with me? 456 00:52:00,583 --> 00:52:01,667 I wanna make you happy. 457 00:52:06,042 --> 00:52:07,083 Open up his door. 458 00:52:14,583 --> 00:52:16,000 Give us a minute of privacy. 459 00:52:16,125 --> 00:52:17,042 You got it, boss. 460 00:52:37,583 --> 00:52:38,458 Come on. 461 00:52:39,125 --> 00:52:40,000 Take a seat. 462 00:52:41,667 --> 00:52:43,750 It's alright, take a seat. 463 00:53:06,500 --> 00:53:09,250 Everything you could ever want… 464 00:53:12,583 --> 00:53:16,333 everything you could ever need is right here. 465 00:53:19,542 --> 00:53:20,583 Even Sophie. 466 00:53:24,542 --> 00:53:27,042 Look, nobody bothers us out here. 467 00:53:32,833 --> 00:53:33,917 No parents, 468 00:53:35,208 --> 00:53:36,083 no school, 469 00:53:36,583 --> 00:53:38,625 no law, no responsibility. 470 00:53:41,083 --> 00:53:43,542 Hell, you could get high all day long if you wanted to. 471 00:53:46,125 --> 00:53:47,417 Everything you ever wanted. 472 00:53:51,500 --> 00:53:53,292 What's so special about me? 473 00:53:55,542 --> 00:53:56,500 Nothin'. 474 00:53:58,375 --> 00:53:59,417 Isn't that the point? 475 00:54:03,167 --> 00:54:05,292 You never did feel like you belonged, did you? 476 00:54:08,000 --> 00:54:11,125 Always felt different and outcast. 477 00:54:12,125 --> 00:54:14,042 Could never truly be yourself. 478 00:54:16,375 --> 00:54:17,375 Your old man, 479 00:54:19,292 --> 00:54:20,542 he ever really get you? 480 00:54:22,708 --> 00:54:24,750 You ever really know who you really were? 481 00:54:27,792 --> 00:54:31,208 He doesn't get that craving you have deep down inside you. 482 00:54:34,000 --> 00:54:37,708 I mean, hell, he dragged you all the way up here, and why? 483 00:54:39,000 --> 00:54:39,875 To help you? 484 00:54:40,583 --> 00:54:42,000 Or to clear his conscience? 485 00:54:42,667 --> 00:54:44,750 'Cause he wasn't there for you when you really needed him. 486 00:54:45,667 --> 00:54:47,583 He wasn't there to protect your mother neither. 487 00:54:54,375 --> 00:54:55,917 How do you know about my mom? 488 00:54:58,125 --> 00:54:59,417 I read about your family. 489 00:55:01,208 --> 00:55:02,208 What happened to you. 490 00:55:05,667 --> 00:55:06,625 Who are you? 491 00:55:08,792 --> 00:55:09,833 A friend, 492 00:55:10,625 --> 00:55:11,667 if you let me be. 493 00:55:19,667 --> 00:55:20,583 It's okay. 494 00:55:22,000 --> 00:55:22,958 It's okay. 495 00:55:30,708 --> 00:55:32,250 Just give us a chance here, son. 496 00:55:40,167 --> 00:55:41,083 It's okay. 497 00:55:44,917 --> 00:55:45,875 It's okay. 498 00:56:34,083 --> 00:56:35,042 Oh shit. 499 00:56:40,458 --> 00:56:41,417 Cutter? 500 00:56:43,708 --> 00:56:44,667 Cutter? 501 00:57:08,667 --> 00:57:09,583 Oh. 502 00:57:19,500 --> 00:57:20,625 How you holdin' up? 503 00:57:25,458 --> 00:57:26,833 You stole my dad's watch. 504 00:57:30,750 --> 00:57:32,250 You on Luther's payroll too? 505 00:57:34,125 --> 00:57:35,292 No, I'm not. 506 00:57:38,250 --> 00:57:39,167 Bullshit. 507 00:57:39,625 --> 00:57:41,500 I found the watch in your bag, man. 508 00:57:46,000 --> 00:57:49,083 Found a watch on my property stuck in the mud, so I picked it up. 509 00:57:50,250 --> 00:57:51,375 I didn't know it was his. 510 00:57:56,625 --> 00:57:59,042 Don't judge me by my worst mistake. 511 00:58:01,542 --> 00:58:02,542 What did you just say? 512 00:58:04,125 --> 00:58:06,583 I just, I'm sayin', just principally, 513 00:58:06,667 --> 00:58:08,667 don't judge me by my worst mistake. 514 00:58:14,917 --> 00:58:16,167 My dad used to say that. 515 00:58:20,917 --> 00:58:21,875 'Bout my mom. 516 00:58:24,250 --> 00:58:25,583 What did he do to your mom? 517 00:58:31,167 --> 00:58:32,333 Nothing, it was about her. 518 00:58:32,417 --> 00:58:36,042 She died in a car accident, 519 00:58:36,875 --> 00:58:37,958 a drunk driver. 520 00:58:41,500 --> 00:58:43,083 I hate to hear that, Brandon. 521 00:58:46,625 --> 00:58:47,958 They ever catch the drunk? 522 00:58:52,000 --> 00:58:53,083 It was her. 523 00:58:53,708 --> 00:58:54,833 She hit a tree 524 00:58:55,750 --> 00:58:56,750 and it killed her. 525 00:59:01,375 --> 00:59:02,374 And my dad used to say, 526 00:59:02,458 --> 00:59:04,000 "Don't judge her by her worst mistake." 527 00:59:05,375 --> 00:59:07,208 But of course, I did, man, I hated her, 528 00:59:08,083 --> 00:59:09,417 for leaving me like that. 529 00:59:12,167 --> 00:59:13,125 And I hated him. 530 00:59:16,542 --> 00:59:17,917 And I hated myself. 531 00:59:22,167 --> 00:59:23,375 What'd you hate yourself for? 532 00:59:26,208 --> 00:59:28,750 For not being enough of a reason for her to stop drinking. 533 00:59:32,208 --> 00:59:36,375 You know, you can make a decision to stop that, right now. 534 00:59:39,167 --> 00:59:41,708 My God, I wished I'd stopped it a long time ago. 535 00:59:50,583 --> 00:59:51,542 Messed up! 536 00:59:52,250 --> 00:59:53,750 You messed up, boy! 537 00:59:56,417 --> 00:59:57,333 Messed up. 538 01:00:01,542 --> 01:00:04,625 Good thing I had this little dish towel to wipe my face off with. 539 01:00:08,542 --> 01:00:10,750 Just let him go, man, he had nothin' to do with this. 540 01:00:10,875 --> 01:00:12,291 Oh, he had nothin' to do with it 541 01:00:12,375 --> 01:00:14,708 until he started helping you and hurting one of my men. 542 01:00:15,250 --> 01:00:17,167 Now he has everything to do with it. 543 01:00:19,000 --> 01:00:20,667 So I've got a choice for you, 544 01:00:22,250 --> 01:00:23,458 and it's a doozy. 545 01:00:24,875 --> 01:00:26,458 Life or death? 546 01:00:29,958 --> 01:00:32,167 Stay here and get high as Heaven allows, 547 01:00:33,583 --> 01:00:35,750 you forget your father, you forget this kook, 548 01:00:36,542 --> 01:00:38,208 and you become a part of my family. 549 01:00:39,583 --> 01:00:41,250 Or, you don't. 550 01:00:42,750 --> 01:00:44,333 And I will let him live, Brandon. 551 01:00:44,792 --> 01:00:46,792 I truly will, I promise you that. 552 01:00:47,625 --> 01:00:49,833 But if he lives, you die. 553 01:00:50,375 --> 01:00:51,333 That's the deal. 554 01:00:53,208 --> 01:00:55,667 Don't listen to a word that comes outta his mouth. 555 01:00:55,958 --> 01:00:57,042 Shut up! 556 01:00:58,917 --> 01:00:59,875 Shut up! 557 01:01:02,042 --> 01:01:02,958 Shut up. 558 01:01:06,208 --> 01:01:07,125 Shut up. 559 01:01:23,875 --> 01:01:26,333 I will let you be alone with your thoughts. 560 01:01:31,042 --> 01:01:32,750 I look forward to learning your choice, son. 561 01:01:41,542 --> 01:01:42,875 I'll leave this here with you. 562 01:01:47,167 --> 01:01:49,375 In case you decide to make that choice for him, 563 01:01:49,708 --> 01:01:50,833 and hang yourself with it. 564 01:01:53,875 --> 01:01:55,250 It smells like shit anyway. 565 01:01:59,333 --> 01:02:00,250 Come on, Ricky. 566 01:02:13,042 --> 01:02:14,000 I'm not worth it. 567 01:02:16,917 --> 01:02:20,042 I'm not worth saving, man. I'm not worth shit. 568 01:02:22,208 --> 01:02:24,250 Your dad seemed to think you was worth savin'. 569 01:03:17,917 --> 01:03:18,917 Oh shit. 570 01:03:30,292 --> 01:03:31,167 Cutter? 571 01:03:32,083 --> 01:03:33,167 Listen to me, man. 572 01:03:34,500 --> 01:03:35,583 We're gonna get out of here. 573 01:03:37,375 --> 01:03:39,125 I don't know how, but we're gonna get out of here. 574 01:03:39,542 --> 01:03:40,417 Okay? 575 01:03:42,167 --> 01:03:43,875 Weren't you in the Army or some shit? 576 01:03:44,000 --> 01:03:45,791 We can fight these guys. We can do something. 577 01:03:45,875 --> 01:03:47,208 I don't know if you noticed, Brandon, 578 01:03:47,292 --> 01:03:48,833 but I'm a little worse for wear. 579 01:04:00,667 --> 01:04:02,333 We're not looking back, okay? 580 01:04:12,000 --> 01:04:13,750 -Let's go. -Hey hey hey. 581 01:04:14,042 --> 01:04:15,042 Cutter's coming too. 582 01:04:15,250 --> 01:04:16,916 No, he's gonna track us down. 583 01:04:17,000 --> 01:04:18,041 -She knows exactly what-- -Stop. 584 01:04:18,125 --> 01:04:20,416 Both of you stop, listen to me, if you're not going, I'm not going. 585 01:04:20,500 --> 01:04:21,875 -She's right. -Stop it. 586 01:04:22,500 --> 01:04:23,417 Go! 587 01:04:23,875 --> 01:04:26,708 If you won't come, I'm not going, and that's it, man. I swear to God. 588 01:04:29,375 --> 01:04:30,250 Please. 589 01:04:34,125 --> 01:04:35,083 Please. 590 01:04:35,958 --> 01:04:37,875 Okay, alright, have it your way. 591 01:04:42,542 --> 01:04:44,042 You surprised me, Brandon. 592 01:04:44,542 --> 01:04:45,792 You really surprised me. 593 01:04:47,417 --> 01:04:49,417 -Let's go, I know a tunnel. -Okay. 594 01:05:05,875 --> 01:05:07,292 You know how to get to the rehab from here? 595 01:05:07,542 --> 01:05:09,667 Sure, but it's over six miles away. 596 01:05:11,292 --> 01:05:12,583 We ain't never gonna make it. 597 01:05:13,667 --> 01:05:15,875 -Yeah. We will. Come on. -Let's go. 598 01:05:24,917 --> 01:05:26,000 -You okay? -Yeah. 599 01:05:26,667 --> 01:05:27,583 Okay, let's go. 600 01:05:31,083 --> 01:05:31,958 Come on. 601 01:05:38,542 --> 01:05:40,333 -You got a vehicle, Sophie? -Sorta. 602 01:05:42,292 --> 01:05:44,708 Shit, there were more here last night. 603 01:05:45,917 --> 01:05:47,124 -It's okay. -Okay, with me, come on. 604 01:05:47,208 --> 01:05:48,292 It's okay, y'all just go. 605 01:05:51,875 --> 01:05:53,416 Hell are you doing out here, child? 606 01:05:53,500 --> 01:05:55,375 Shit, it's Serin. Come on, come on. 607 01:05:55,708 --> 01:05:58,625 -Luther, Luther, come quick! -Oh shit! 608 01:05:59,083 --> 01:06:00,167 Now! 609 01:06:01,167 --> 01:06:02,667 -Cutter, get on. -Y'all gotta go. 610 01:06:02,792 --> 01:06:04,874 -Get on the back, Cutter. -Hey hey, you can do this, 611 01:06:04,958 --> 01:06:05,958 but you gotta go. 612 01:06:10,000 --> 01:06:11,542 -Cutter, get on the back! -Go! 613 01:06:20,125 --> 01:06:21,250 Go left, go left. 614 01:06:24,167 --> 01:06:25,167 Don't look back, don't look back. 615 01:06:25,292 --> 01:06:26,958 Okay, hold on. Don't let go. 616 01:07:20,292 --> 01:07:21,167 What is this place? 617 01:07:21,833 --> 01:07:22,708 It's a shortcut. 618 01:07:23,458 --> 01:07:24,333 I think we're good. 619 01:07:25,083 --> 01:07:26,375 Shortcut, are we close? 620 01:07:27,792 --> 01:07:29,583 Go, go, go! 621 01:07:56,500 --> 01:07:58,500 Come on. No, no, no, come over here. 622 01:08:01,250 --> 01:08:03,042 Come on, come on, come on. We gotta go, we gotta go. 623 01:08:04,125 --> 01:08:05,083 -Go, Brandon, go-- -What are you doing? 624 01:08:05,167 --> 01:08:06,708 -What are you doing, come on! -I'm gonna stall them. 625 01:08:06,792 --> 01:08:08,041 You have to go, you have to get us help, okay? 626 01:08:08,125 --> 01:08:09,916 -No, I'm not gonna leave. -You have to go, okay? 627 01:08:10,000 --> 01:08:11,375 You have to trust me, please. 628 01:08:21,083 --> 01:08:22,667 -No, no. -You have to go. 629 01:08:23,500 --> 01:08:24,708 I'll meet you there, you have to go. 630 01:08:25,375 --> 01:08:27,625 Just go, run! Run, Brandon, run! 631 01:08:28,875 --> 01:08:29,875 Run, Brandon! 632 01:09:22,167 --> 01:09:24,167 Brandon, run! Run! 633 01:09:54,667 --> 01:09:55,583 Hello? 634 01:09:58,000 --> 01:09:58,875 Hello? 635 01:10:08,333 --> 01:10:09,958 What the hell is this place? 636 01:10:38,792 --> 01:10:40,833 I've been here the whole time. I've seen everything. 637 01:10:41,458 --> 01:10:44,208 Brandon, I am so proud of you. 638 01:10:47,542 --> 01:10:48,624 What do you mean you saw everything? 639 01:10:48,708 --> 01:10:49,625 Everything. 640 01:10:51,958 --> 01:10:52,833 What? 641 01:10:53,250 --> 01:10:54,500 What is this place? 642 01:10:55,000 --> 01:10:56,125 Where's Promise Valley? 643 01:11:03,542 --> 01:11:05,333 There is no Promise Valley, Brandon. 644 01:11:07,000 --> 01:11:08,042 Only Grace Point. 645 01:11:09,583 --> 01:11:11,875 -And you made it. -Stay back, man. 646 01:11:13,667 --> 01:11:17,917 It's okay, Brandon, Mr. Stone, he runs Grace Point. 647 01:11:19,542 --> 01:11:23,583 Almost everyone you met lives or works out of Grace Point. 648 01:11:38,125 --> 01:11:40,250 It's a lot to take in, I know. 649 01:11:52,458 --> 01:11:54,625 But, son, let me show you around, all right? 650 01:12:05,417 --> 01:12:06,500 Oh, my God. 651 01:12:08,958 --> 01:12:10,708 GAS STATION 652 01:12:16,042 --> 01:12:19,250 JUNK YARD 653 01:12:24,542 --> 01:12:26,417 MINE SHAFT 654 01:12:31,750 --> 01:12:34,042 See, Cut found this place a few years back, 655 01:12:34,625 --> 01:12:36,708 when we were overseas together in the same platoon. 656 01:12:38,250 --> 01:12:41,125 When we got back, he lost his family to addiction. 657 01:12:44,833 --> 01:12:47,542 Tried every conventional program under the sun to help, 658 01:12:48,250 --> 01:12:49,667 but none of them seemed to work, so, 659 01:12:50,750 --> 01:12:54,167 he altered the idea of what rehabilitation could mean. 660 01:12:55,875 --> 01:12:57,625 Way to reveal one's true soul… 661 01:12:58,958 --> 01:13:00,750 through a soul-defining experience. 662 01:13:04,583 --> 01:13:06,000 We saw your every move. 663 01:13:09,167 --> 01:13:11,125 Charted everything that happened. 664 01:13:15,333 --> 01:13:17,667 Took a whole lot of coordination and planning, but… 665 01:13:18,833 --> 01:13:20,125 wasn't our first rodeo. 666 01:13:31,042 --> 01:13:33,042 I didn't plan for you to jump down from that quarry though. 667 01:13:34,583 --> 01:13:35,833 That's some learnin' for next time. 668 01:13:38,167 --> 01:13:39,917 I watched you shoot my dad. 669 01:13:45,083 --> 01:13:47,250 We used squibs on your dad. 670 01:13:56,458 --> 01:13:58,083 -You okay? -Yeah. 671 01:13:58,167 --> 01:13:59,083 Good job, man. 672 01:14:00,000 --> 01:14:01,583 Shot at you with pain pellets. 673 01:14:04,792 --> 01:14:08,083 It was a little tricky, but we pulled it off. 674 01:14:13,333 --> 01:14:14,667 You did so well, son. 675 01:14:19,000 --> 01:14:20,250 How could you do this to me? 676 01:14:22,458 --> 01:14:23,625 What did you want me to do? 677 01:14:24,000 --> 01:14:26,292 You were gonna die at home, doing what you were doing. 678 01:14:26,833 --> 01:14:28,667 -These people get results. -Results?! 679 01:14:29,417 --> 01:14:30,416 That's what you care about? 680 01:14:30,500 --> 01:14:31,708 You watched me go through all of that. 681 01:14:31,792 --> 01:14:33,124 -How could you do that? -What do you want me to do? 682 01:14:33,208 --> 01:14:35,750 Keep rolling you over so you don't choke on your own vomit every night? 683 01:14:36,250 --> 01:14:38,208 -I thought you were dead. -So did I, 684 01:14:38,417 --> 01:14:40,374 every single night, when you went out and didn't come home, 685 01:14:40,458 --> 01:14:42,583 I thought you were dead on the side of a road in a ditch, 686 01:14:42,792 --> 01:14:44,042 ODing somewhere. 687 01:14:49,417 --> 01:14:50,749 You may not forgive me for a long time, 688 01:14:50,833 --> 01:14:53,583 but if it means that you are sober and you are alive… 689 01:14:55,708 --> 01:14:56,792 I'll live with that. 690 01:15:11,958 --> 01:15:12,833 I get it. 691 01:15:19,375 --> 01:15:24,667 And I'm sorry for all of the bullshit, 692 01:15:27,083 --> 01:15:28,042 for mom. 693 01:15:31,583 --> 01:15:33,292 I couldn't see it somehow. 694 01:15:42,875 --> 01:15:44,125 I thought you were gonna hit me. 695 01:15:44,792 --> 01:15:45,792 Still might. 696 01:15:52,542 --> 01:15:53,667 Talk about a head trip. 697 01:15:59,833 --> 01:16:00,833 You lookin' for somebody? 698 01:16:01,125 --> 01:16:02,208 Yeah, where's Cut? 699 01:16:03,417 --> 01:16:05,125 He's not much for goodbyes, Brandon. 700 01:16:06,542 --> 01:16:07,625 I have to say thank you. 701 01:16:09,000 --> 01:16:10,375 You may get your chance one day. 702 01:16:12,542 --> 01:16:14,042 I don't know how to process this. 703 01:16:14,875 --> 01:16:16,417 Maybe you should stay a little longer. 704 01:16:17,750 --> 01:16:18,792 You want me to stay? 705 01:16:22,083 --> 01:16:23,417 There are specialists on hand 706 01:16:23,542 --> 01:16:24,792 to help with your transition. 707 01:16:26,750 --> 01:16:28,667 We just ask that you pay it forward. 708 01:16:31,083 --> 01:16:32,750 Help us out on a mission sometime. 709 01:16:37,750 --> 01:16:38,792 I don't know. 710 01:16:42,042 --> 01:16:42,917 Oh… 711 01:16:44,792 --> 01:16:46,125 If I'm not mistaken, 712 01:16:47,667 --> 01:16:49,292 I believe this is yours. 713 01:16:51,750 --> 01:16:52,625 Come on. 714 01:16:53,250 --> 01:16:54,250 Let's get you something to eat. 715 01:17:13,500 --> 01:17:18,292 6 MONTHS LATER 716 01:17:24,083 --> 01:17:27,292 REGULAR UNLEADED 717 01:17:27,583 --> 01:17:29,667 TO RESTROOM 718 01:17:31,500 --> 01:17:34,750 Our love ain't what it used to be 719 01:17:34,875 --> 01:17:36,250 Can I get a pack of cigarettes? 720 01:17:37,167 --> 01:17:40,749 Just like drivin' around 721 01:17:40,833 --> 01:17:42,374 Can I get a pack of cigarettes? 722 01:17:42,458 --> 01:17:44,542 My bed is empty 723 01:18:54,208 --> 01:18:55,792 Welcome to Promise Valley. 724 01:18:56,417 --> 01:18:58,542 Not your typical rehabilitation center. 725 01:19:01,208 --> 01:19:02,583 Come reconnect with nature. 726 01:19:05,250 --> 01:19:06,958 Disconnect from the outside world. 727 01:19:08,375 --> 01:19:11,208 And connect with your higher power through praise and prayer. 728 01:19:14,042 --> 01:19:16,292 Promise Valley Rehabilitation Center. 45436

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.