Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,979 --> 00:00:07,915
Previously on Fire Country...
2
00:00:08,015 --> 00:00:10,217
You got them to pay
to clean up Three Rock.
3
00:00:10,318 --> 00:00:11,519
That's not all I got.
4
00:00:11,520 --> 00:00:12,652
You're out?
5
00:00:12,653 --> 00:00:14,043
I'm out, baby girl,
I'm out.
6
00:00:14,044 --> 00:00:15,488
The DOC and the company
admitted negligence?
7
00:00:15,489 --> 00:00:17,357
MANNY:
Sharon made a deal.
8
00:00:17,358 --> 00:00:19,727
Had to agree not to sue
them and sign an NDA.
9
00:00:19,827 --> 00:00:22,028
I don't see how this money
is any dirtier
10
00:00:22,029 --> 00:00:23,797
than the money that
you took today.
11
00:00:23,931 --> 00:00:26,434
VINCE:
It's moving day over to Buena Vista.
12
00:00:26,435 --> 00:00:28,368
I'll never forgive you
for this. Ever.
13
00:00:28,369 --> 00:00:31,772
AUDREY:
Neighbor guy from the hoarder house? He's cute.
14
00:00:31,773 --> 00:00:34,006
My future is bright
and possibly with Finn.
15
00:00:34,007 --> 00:00:35,743
I think that the universe
16
00:00:35,843 --> 00:00:38,011
thinks we should
have dinner together.
17
00:00:38,111 --> 00:00:40,101
JAKE:
I'm captain, and the next step is
18
00:00:40,180 --> 00:00:41,281
battalion chief.
19
00:00:41,382 --> 00:00:43,150
I just want to know
if I'm in line.
20
00:00:43,283 --> 00:00:44,333
For my job?
21
00:00:44,352 --> 00:00:45,402
Eventually.
22
00:00:45,419 --> 00:00:46,929
I appreciate
your ambition,
23
00:00:46,987 --> 00:00:48,822
but I'm not dead yet.
24
00:00:48,922 --> 00:00:50,658
Copy, Chief.
25
00:00:53,293 --> 00:00:55,896
(band playing
"Taking the Long Way")
26
00:00:55,996 --> 00:00:57,498
(woman whoops)
27
00:00:57,631 --> 00:00:59,299
(lively chatter)
28
00:01:04,905 --> 00:01:07,315
? Well, I was thinking 'bout
a front porch kiss ?
29
00:01:07,408 --> 00:01:09,576
? 'Bout to drop you off ?
30
00:01:09,577 --> 00:01:11,144
(laughing)
31
00:01:11,244 --> 00:01:13,112
? But we got to talking ?
32
00:01:13,113 --> 00:01:15,983
? So I wound up
circling the block ?
33
00:01:16,817 --> 00:01:19,920
? Then you leaned over,
turned the radio up ?
34
00:01:20,020 --> 00:01:22,422
? And I turned the tires
on this pickup truck ?
35
00:01:22,423 --> 00:01:24,757
? To where the blacktop road
runs out ?
36
00:01:24,758 --> 00:01:27,428
? But looks like, baby,
right now ?
37
00:01:27,528 --> 00:01:31,231
? I'm taking the long way... ?
38
00:01:32,099 --> 00:01:33,634
Chief. Hey.
You leaving?
39
00:01:33,734 --> 00:01:36,670
Uh, yeah. I have
an early shift tomorrow.
40
00:01:36,770 --> 00:01:38,472
Okay.
Thank you.
41
00:01:38,572 --> 00:01:40,007
Thank you. Thank you.
42
00:01:41,041 --> 00:01:44,378
I know that making a deal
with Oxalta was complicated.
43
00:01:44,379 --> 00:01:46,813
And I know that a lot of people
weren't happy about it,
44
00:01:46,814 --> 00:01:48,982
but you-you gave me
my dad back.
45
00:01:49,082 --> 00:01:51,985
I know, and I know that part
of the deal was right.
46
00:01:52,085 --> 00:01:53,320
Okay.
47
00:01:53,321 --> 00:01:55,321
I will see you
at the station tomorrow.
48
00:01:55,322 --> 00:01:56,288
Okay.
49
00:01:56,289 --> 00:01:57,957
SHARON:
Enjoy.
50
00:01:57,958 --> 00:01:59,359
Good night.
51
00:02:01,862 --> 00:02:03,463
You still pissed
at your mom?
52
00:02:03,464 --> 00:02:05,198
(chuckles)
53
00:02:05,298 --> 00:02:07,535
Tonight's not about that.
54
00:02:07,635 --> 00:02:09,069
? Taking the long way ?
55
00:02:09,202 --> 00:02:12,205
? Turning left when I
should've turned right ?
56
00:02:12,339 --> 00:02:14,641
? It's been a long day ?
57
00:02:14,642 --> 00:02:17,911
? Looking like it's gonna be
a long night ?
58
00:02:18,045 --> 00:02:19,880
(laughing)
? Got 300 horses ?
59
00:02:20,013 --> 00:02:21,415
? And a 20-gallon tank ?
60
00:02:21,515 --> 00:02:24,017
? Two hearts rarin' to go ?
61
00:02:24,117 --> 00:02:26,386
? We're taking the long way ?
62
00:02:26,487 --> 00:02:30,591
? Taking you home,
home, home, yeah. ?
63
00:02:32,359 --> 00:02:33,826
(song ends, crowd cheering)
64
00:02:33,827 --> 00:02:36,564
(laughing)
65
00:02:36,664 --> 00:02:37,714
GABRIELA:
Hey.
66
00:02:37,798 --> 00:02:39,666
Last call.
67
00:02:39,667 --> 00:02:40,868
Oh, boy.
68
00:02:40,869 --> 00:02:42,569
Uh, you know our friends
own the place.
69
00:02:42,570 --> 00:02:45,238
You'd think we'd actually get
a last last call.
70
00:02:45,338 --> 00:02:46,406
Cheers to that.
71
00:02:46,540 --> 00:02:48,275
Salud.
Salud.
72
00:02:49,242 --> 00:02:50,292
(sighs)
73
00:02:50,343 --> 00:02:52,913
So, mija, your new boy,
74
00:02:53,013 --> 00:02:54,748
is he gonna swing by?
75
00:02:54,848 --> 00:02:56,750
�C�mo se llama? Phil?
76
00:02:56,751 --> 00:02:58,050
(chuckles): You're wrong.
(laughing)
77
00:02:58,051 --> 00:02:59,787
Finn. And he's not
my new boy.
78
00:02:59,788 --> 00:03:00,920
We're still very casual.
79
00:03:00,921 --> 00:03:02,623
Oh, come on, Gabs, don't be coy.
80
00:03:02,723 --> 00:03:05,425
I mean, he basically
met your dad already.
81
00:03:05,526 --> 00:03:06,860
On the phone.
82
00:03:06,861 --> 00:03:09,729
When's the next time
you're gonna see him?
83
00:03:09,730 --> 00:03:12,398
(chuckles):
Uh, tomorrow, actually.
84
00:03:12,399 --> 00:03:13,501
Ah.
85
00:03:13,601 --> 00:03:14,935
Mm. Super casual.
86
00:03:14,936 --> 00:03:16,603
GABRIELA:
No, he's gonna be lending
87
00:03:16,604 --> 00:03:19,105
his photography skills
for the recruitment push.
88
00:03:19,106 --> 00:03:20,440
Hmm.
So he's gonna be
89
00:03:20,441 --> 00:03:21,808
doing a ride-along
and then taking
90
00:03:21,809 --> 00:03:23,275
some action shots.
MANNY: Oh, cool.
91
00:03:23,276 --> 00:03:25,245
Wait, a ride-along with 42?
92
00:03:25,345 --> 00:03:26,780
Yeah, Vince okayed it.
93
00:03:26,781 --> 00:03:28,581
Yeah, at the station
that I captain
94
00:03:28,582 --> 00:03:31,151
without even giving me
a heads-up.
95
00:03:32,953 --> 00:03:35,689
All right, it's closing time.
(clears throat)
96
00:03:37,491 --> 00:03:38,892
Coming, Papa?
97
00:03:38,992 --> 00:03:40,360
Uh, nah, nah.
98
00:03:40,460 --> 00:03:43,170
I think I'm gonna hang back,
help Bode close things up.
99
00:03:43,171 --> 00:03:44,296
Mm.
100
00:03:44,297 --> 00:03:45,397
You be safe, okay?
101
00:03:45,398 --> 00:03:46,432
Love you.
102
00:03:46,433 --> 00:03:47,483
Hey.
103
00:03:47,484 --> 00:03:48,501
I'll see you.
All right.
104
00:03:48,502 --> 00:03:50,137
Welcome back.
105
00:03:52,239 --> 00:03:53,674
(sighs)
106
00:03:59,412 --> 00:04:01,748
You left the party early.
107
00:04:01,749 --> 00:04:02,916
Yeah.
108
00:04:03,016 --> 00:04:05,986
Uh, rest of it
go okay?
109
00:04:06,086 --> 00:04:08,355
Yeah.
Went off without a hitch.
110
00:04:08,455 --> 00:04:12,993
Except Bode barely even
made eye contact with me.
111
00:04:13,093 --> 00:04:15,162
I didn't realize
the Oxalta deal
112
00:04:15,295 --> 00:04:17,798
was gonna
cost me my son.
113
00:04:17,898 --> 00:04:19,132
Bode's never been easy.
114
00:04:19,232 --> 00:04:21,835
But he always finds
his way back to us,
115
00:04:21,969 --> 00:04:23,571
sooner or later.
116
00:04:24,772 --> 00:04:27,040
Hopefully sooner
rather than later.
117
00:04:27,140 --> 00:04:30,377
We're both working OT
tomorrow at 42.
118
00:04:30,510 --> 00:04:32,680
Well, stand your ground.
119
00:04:32,780 --> 00:04:34,814
You did what needed
to be done, right?
120
00:04:34,815 --> 00:04:37,017
Yeah.
121
00:04:37,150 --> 00:04:39,853
Maybe having work as a buffer
will be a good thing.
122
00:04:39,953 --> 00:04:43,056
I wish I had
a buffer tomorrow.
123
00:04:43,857 --> 00:04:45,726
I got to go see Dad.
124
00:04:45,859 --> 00:04:47,260
For the first time.
125
00:04:47,261 --> 00:04:49,662
(chuckles) What do you mean
"for the first time"?
126
00:04:49,663 --> 00:04:50,997
You went over there
the other day
127
00:04:50,998 --> 00:04:52,164
to take his blood pressure
128
00:04:52,165 --> 00:04:53,800
'cause you didn't
want to spend $12.
129
00:04:53,801 --> 00:04:56,536
Well, it turns out
the 12 bucks was worth it.
130
00:04:56,670 --> 00:04:58,572
I never went inside.
131
00:05:00,040 --> 00:05:03,043
Never got out of my truck,
never left the parking lot.
132
00:05:03,143 --> 00:05:05,545
Sorry I didn't tell you.
133
00:05:05,646 --> 00:05:07,380
(sighs)
134
00:05:08,248 --> 00:05:10,349
Oh, it's just... (sighs)
135
00:05:10,350 --> 00:05:13,486
You know, when Dad was
living with us,
136
00:05:13,587 --> 00:05:16,023
that's the most
I've seen him in years.
137
00:05:16,890 --> 00:05:18,759
That was
really hard for you.
138
00:05:18,892 --> 00:05:21,294
And then he moved out.
139
00:05:21,394 --> 00:05:23,530
And it got quiet.
140
00:05:23,631 --> 00:05:25,599
Easy, again.
141
00:05:26,600 --> 00:05:30,169
I just feel like walking into
that place tomorrow, I'm...
142
00:05:30,170 --> 00:05:32,272
asking for a fight.
143
00:05:34,174 --> 00:05:37,043
Look, you really don't
have to help me do this.
144
00:05:37,044 --> 00:05:39,378
Especially if you're gonna
look miserable doing it.
145
00:05:39,379 --> 00:05:41,448
(sighs)
146
00:05:43,884 --> 00:05:45,418
Survivor's guilt?
147
00:05:46,920 --> 00:05:51,158
I paid for my freedom
with silence, Bode.
148
00:05:51,159 --> 00:05:53,125
And it's not that I'm not
grateful to your mom.
149
00:05:53,126 --> 00:05:54,461
I am, but...
150
00:05:54,561 --> 00:05:57,130
She should've never
put you in that position.
151
00:05:58,165 --> 00:06:01,501
What Oxalta did, it was wrong.
152
00:06:01,601 --> 00:06:04,705
(chuckles):
I mean, they put me in the hospital.
153
00:06:05,973 --> 00:06:10,477
But me going free while the rest
of my guys are still in there?
154
00:06:11,712 --> 00:06:13,446
And while Birch is dead?
155
00:06:18,585 --> 00:06:19,753
Sorry, we're...
156
00:06:19,853 --> 00:06:21,254
we're actually closed.
157
00:06:21,354 --> 00:06:22,889
Not looking for a drink.
158
00:06:22,890 --> 00:06:24,692
Just Sharon Leone.
Is she around?
159
00:06:24,792 --> 00:06:27,060
No. No, she's not.
160
00:06:27,160 --> 00:06:28,662
I'm-I'm her son, Bode.
161
00:06:28,796 --> 00:06:31,665
Oh. Uh, Ren�e Hoffman.
162
00:06:32,800 --> 00:06:34,434
You used to date my dad.
163
00:06:34,534 --> 00:06:37,370
I also used to drink
wine out of a box.
164
00:06:37,470 --> 00:06:39,238
Neither are true anymore.
165
00:06:39,239 --> 00:06:40,573
(chuckles)
166
00:06:40,674 --> 00:06:43,276
I'm a lawyer, one
who's very interested
167
00:06:43,277 --> 00:06:45,077
in that deal that
your mom just made.
168
00:06:45,078 --> 00:06:46,279
Oh, come on.
169
00:06:46,280 --> 00:06:49,381
You're one of those
Oxalta lawyers? (scoffs)
170
00:06:49,382 --> 00:06:50,917
When the hell are you guys
just gonna stop?
171
00:06:50,918 --> 00:06:53,585
Okay, working for Oxalta
would actually kill my soul.
172
00:06:53,586 --> 00:06:56,356
All right? I'm looking to
build a class action lawsuit
173
00:06:56,389 --> 00:06:59,693
to get justice for the people
who were poisoned.
174
00:06:59,793 --> 00:07:01,427
I've been
tracking Oxalta
175
00:07:01,428 --> 00:07:02,988
from Louisville to Edgewater,
176
00:07:02,989 --> 00:07:04,764
just trying to get
their victims to speak out.
177
00:07:04,765 --> 00:07:06,599
I see.
178
00:07:06,700 --> 00:07:10,070
I think you mean trying to get
us to break our NDAs, right?
179
00:07:10,938 --> 00:07:11,988
"Our NDAs"?
180
00:07:12,039 --> 00:07:14,674
How are you involved?
181
00:07:18,111 --> 00:07:19,645
I drank
some bad water.
182
00:07:19,646 --> 00:07:21,113
Hmm.
183
00:07:21,114 --> 00:07:26,386
Well, I don't harbor
any illusions in flipping NDAs.
184
00:07:26,387 --> 00:07:28,988
But if I could get
a meeting with Sharon,
185
00:07:28,989 --> 00:07:30,689
then maybe I could get
a list of inmates
186
00:07:30,690 --> 00:07:32,893
who might be willing
to talk off the record.
187
00:07:33,026 --> 00:07:35,128
If you can get people to talk,
then what?
188
00:07:35,228 --> 00:07:37,463
Bode, don't even think...
Manny, Manny.
189
00:07:37,464 --> 00:07:38,831
This could bring Oxalta down.
190
00:07:38,832 --> 00:07:40,166
Right?
191
00:07:40,167 --> 00:07:42,135
No promises.
192
00:07:42,235 --> 00:07:45,372
But if I can get those names,
we've got a chance.
193
00:07:47,808 --> 00:07:49,109
I can get you the meeting.
194
00:07:50,143 --> 00:07:51,193
Bode, come on.
195
00:07:51,211 --> 00:07:53,480
I appreciate the assist.
196
00:07:54,815 --> 00:07:55,865
Here you go.
197
00:07:55,916 --> 00:07:56,983
(Manny groans)
198
00:07:56,984 --> 00:07:59,419
And, uh...
199
00:07:59,552 --> 00:08:00,820
if you change your mind?
200
00:08:00,821 --> 00:08:03,090
(sighs)
201
00:08:12,779 --> 00:08:16,535
I've only been a free man
for a few days,
202
00:08:16,536 --> 00:08:18,204
and I already got
a woman's phone number.
203
00:08:18,205 --> 00:08:20,240
(chuckles)
Would you look at that?
204
00:08:20,340 --> 00:08:22,109
(laughs)
205
00:08:23,610 --> 00:08:25,779
? ?
206
00:08:28,882 --> 00:08:31,018
GABRIELA:
(chuckles) Wow.
207
00:08:31,118 --> 00:08:33,453
These are incredible.
208
00:08:34,254 --> 00:08:36,156
You're an artist.
209
00:08:37,858 --> 00:08:40,760
I can't wait
to see you in action.
210
00:08:42,362 --> 00:08:44,564
I-I should get back to work.
211
00:08:44,664 --> 00:08:48,201
You know?
So you could get to work, too.
212
00:08:48,301 --> 00:08:50,603
Right. Work.
213
00:09:00,780 --> 00:09:02,649
(camera clicking)
214
00:09:04,717 --> 00:09:06,820
(camera clicking)
215
00:09:07,773 --> 00:09:09,721
Oh!
216
00:09:09,722 --> 00:09:10,790
Sorry.
It's all good.
217
00:09:10,891 --> 00:09:12,592
Cap, I-I was
a little distracted
218
00:09:12,692 --> 00:09:14,761
by the man
with the giant camera.
219
00:09:14,762 --> 00:09:16,528
You could've told me
it was picture day.
220
00:09:16,529 --> 00:09:18,564
I would've worn
my hair down or something.
221
00:09:18,565 --> 00:09:20,868
I'm joking, Cap.
222
00:09:20,968 --> 00:09:22,903
Regulation hairstyles only.
Yeah.
223
00:09:23,003 --> 00:09:24,938
Well, uh,
it was news to me, too.
224
00:09:25,038 --> 00:09:28,475
Well, at least you'll be doing
cool stuff in Finn's photos.
225
00:09:29,242 --> 00:09:31,711
I'm just ready for probie period
to be done.
226
00:09:31,811 --> 00:09:34,280
Want to start climbing
the ladder, like you did.
227
00:09:34,281 --> 00:09:36,749
James, you're ambitious.
228
00:09:36,850 --> 00:09:38,284
That's great.
229
00:09:38,285 --> 00:09:41,121
But here, 42 has a ceiling,
a hard one.
230
00:09:41,221 --> 00:09:42,890
Your best bet is
231
00:09:42,990 --> 00:09:45,859
to learn the skills you need
to launch and then move on
232
00:09:45,993 --> 00:09:48,161
to a station
that offers growth.
233
00:09:48,162 --> 00:09:50,396
SHARON (in distance):
You are out of your damn mind!
234
00:09:50,397 --> 00:09:52,198
BODE (in distance):
You're not even gonna consider it?
235
00:09:52,199 --> 00:09:54,133
SHARON: There's
nothing to consider! Excuse me.
236
00:09:54,134 --> 00:09:55,435
BODE:
But she has a point.
237
00:09:55,436 --> 00:09:57,303
She really thinks we can
make a difference.
238
00:09:57,304 --> 00:09:58,934
SHARON:
It's not up to you, Bode.
239
00:09:58,939 --> 00:10:00,707
I am not meeting
with Ren�e!
240
00:10:00,807 --> 00:10:03,043
Not a chance!
Discussion over!
241
00:10:03,044 --> 00:10:05,044
All right, look,
give them some privacy.
242
00:10:05,045 --> 00:10:07,079
BODE:
What's the harm in-in talking to her?
243
00:10:07,080 --> 00:10:09,216
Ugh, Bode, she is
an ambulance chaser,
244
00:10:09,316 --> 00:10:11,518
who is trying
to blow the deal
245
00:10:11,618 --> 00:10:14,987
I made with Oxalta
by using Manny!
246
00:10:14,988 --> 00:10:17,398
You can say goodbye
to all the money I got for him
247
00:10:17,490 --> 00:10:18,959
and for Birch's family.
248
00:10:19,059 --> 00:10:20,693
Yeah. You got 'em money.
249
00:10:20,827 --> 00:10:21,995
What about justice?
250
00:10:22,095 --> 00:10:24,197
I didn't just
get them money.
251
00:10:24,297 --> 00:10:27,234
I got Oxalta to
clean up the camp.
252
00:10:27,334 --> 00:10:30,737
I got the DOC to give
Manny back his freedom.
253
00:10:30,870 --> 00:10:32,339
Hey, guys.
254
00:10:32,340 --> 00:10:35,141
Manny isn't free. Silencing him
is just another form of prison.
255
00:10:35,142 --> 00:10:37,144
Come on,
you cannot be this naive.
256
00:10:37,244 --> 00:10:38,545
Really?
257
00:10:38,546 --> 00:10:40,346
I think that maybe you forgot
that I went to prison.
258
00:10:40,347 --> 00:10:41,714
Bode. Enough.
259
00:10:41,715 --> 00:10:42,781
Chief...
260
00:10:42,782 --> 00:10:44,251
This is between me and my son.
261
00:10:44,351 --> 00:10:46,821
Okay, well, then you take that
to your damn house.
262
00:10:47,020 --> 00:10:48,155
There he's your son.
263
00:10:48,255 --> 00:10:50,223
Here, at Station 42,
he is a probie and...
264
00:10:50,357 --> 00:10:51,891
I am your division chief!
265
00:10:51,992 --> 00:10:53,060
(alarm chiming)
266
00:10:53,061 --> 00:10:54,160
GREENCREST DISPATCH:
Station 42,
267
00:10:54,161 --> 00:10:56,229
MCI at Mount Shasta Park Slopes.
268
00:10:56,363 --> 00:10:57,797
Let's go, 42.
269
00:11:00,400 --> 00:11:02,602
? ?
270
00:11:14,460 --> 00:11:18,650
You didn't want to ride
with your boyfriend?
271
00:11:18,651 --> 00:11:21,888
(laughs):
Why does everyone keep saying that he's my...
272
00:11:22,022 --> 00:11:24,557
I-I don't know what
you're talking about.
273
00:11:24,657 --> 00:11:27,627
There is a smile
permanently glued to your face.
274
00:11:28,996 --> 00:11:30,497
Come on, spill.
275
00:11:30,597 --> 00:11:31,898
Okay, fine.
276
00:11:31,999 --> 00:11:35,735
Finn is cute and funny and
talented and thoughtful.
277
00:11:35,868 --> 00:11:37,737
And he's totally into you.
278
00:11:37,837 --> 00:11:38,905
(both laugh)
279
00:11:39,006 --> 00:11:41,007
Admit it,
you're hot for shutterbug.
280
00:11:41,008 --> 00:11:42,909
Honestly?
281
00:11:43,043 --> 00:11:46,713
I haven't looked forward to a
first kiss like this since Bode.
282
00:11:46,813 --> 00:11:48,281
Mm.
283
00:11:49,249 --> 00:11:51,184
What?
284
00:11:51,185 --> 00:11:53,552
Wasn't that long ago
we couldn't even say the B-word
285
00:11:53,553 --> 00:11:54,853
in front of each other.
286
00:11:54,854 --> 00:11:56,289
(chuckles)
287
00:12:00,593 --> 00:12:03,196
(camera clicking)
288
00:12:03,296 --> 00:12:04,931
(engine revving)
289
00:12:05,032 --> 00:12:07,382
(urgent chatter,
indistinct radio chatter)
290
00:12:10,103 --> 00:12:11,204
(camera clicking)
291
00:12:11,304 --> 00:12:13,240
SHARON:
Hey, firefighters.
292
00:12:13,340 --> 00:12:15,608
30 minutes ago,
the ski lift malfunctioned.
293
00:12:15,609 --> 00:12:18,244
The motor started rotating
the bull wheels so fast
294
00:12:18,245 --> 00:12:19,878
that the cable snapped.
295
00:12:19,879 --> 00:12:21,389
Anybody on board
at the time?
296
00:12:21,414 --> 00:12:23,316
Yes. The lucky ones
had a rough ride
297
00:12:23,450 --> 00:12:24,551
up to the lift station.
298
00:12:24,552 --> 00:12:25,584
And the rest...
299
00:12:25,585 --> 00:12:26,885
Thrown onto the mountain.
300
00:12:26,886 --> 00:12:28,220
Yeah.
301
00:12:28,221 --> 00:12:30,122
And how many are there?
Ski patrol's thinking
302
00:12:30,123 --> 00:12:32,724
that we have ten,
so we need to get going.
303
00:12:32,725 --> 00:12:35,227
Perez, they're gonna let us
use this space for triage.
304
00:12:35,228 --> 00:12:36,796
Take who you need and set up.
305
00:12:36,797 --> 00:12:38,897
Jake, split the rest.
Let's get to search and rescue.
306
00:12:38,898 --> 00:12:39,931
Thank you.
307
00:12:39,932 --> 00:12:41,500
GABRIELA:
All right, you two,
308
00:12:41,501 --> 00:12:43,069
I need Lifepaks and all
the med bags we can spare.
309
00:12:43,070 --> 00:12:44,637
(camera clicking)
310
00:12:47,740 --> 00:12:49,376
JAKE:
Okay, probies, let's go.
311
00:12:49,476 --> 00:12:51,144
AUDREY:
Excuse me.
312
00:12:51,244 --> 00:12:53,046
SHARON:
Hey, uh, guys?
313
00:12:53,146 --> 00:12:55,982
Back there at the station,
things got a little bit tense.
314
00:12:56,116 --> 00:12:58,485
Out here in the field,
we let that all go.
315
00:12:58,585 --> 00:12:59,819
Work together as a team,
316
00:12:59,820 --> 00:13:01,787
following the chain of command,
of course.
317
00:13:01,788 --> 00:13:02,754
Understood?
318
00:13:02,755 --> 00:13:04,857
Copy, Chief.
Yes, ma'am.
319
00:13:06,159 --> 00:13:07,994
Mm-hmm.
320
00:13:09,196 --> 00:13:11,464
(indistinct radio chatter)
321
00:13:16,008 --> 00:13:19,438
AMES: Yo, what you doing
up there, OG?
322
00:13:19,439 --> 00:13:22,041
Hey. You guys are back early.
323
00:13:22,042 --> 00:13:23,675
What's up?
(excited chatter)
324
00:13:23,676 --> 00:13:24,946
MAN:
What's up, big man?
325
00:13:24,977 --> 00:13:27,280
Oh, what's up? Welcome back.
326
00:13:27,380 --> 00:13:29,849
Man, I could not get out
of that cell fast enough.
327
00:13:29,949 --> 00:13:31,483
I bet, man.
328
00:13:31,484 --> 00:13:33,285
Uh, since Eve's
up in Sacramento
329
00:13:33,286 --> 00:13:36,022
trying to organize the
DOC side of the cleanup,
330
00:13:36,123 --> 00:13:39,458
I had to make sure my guys had
the proper welcome back, huh?
331
00:13:39,459 --> 00:13:41,728
Yo, no lie, when they
pulled us up out of here
332
00:13:41,729 --> 00:13:42,994
and sent us back
to prison, man,
333
00:13:42,995 --> 00:13:44,805
I was scared
I was gonna be spending
334
00:13:44,864 --> 00:13:46,364
the rest of my time behind bars.
335
00:13:46,365 --> 00:13:48,467
Yeah, well, you don't
have to worry about that.
336
00:13:48,468 --> 00:13:50,402
Because soon enough,
that well's gonna be fixed,
337
00:13:50,403 --> 00:13:53,172
and all y'all, you're all gonna
be back on calls real soon.
338
00:13:53,173 --> 00:13:54,773
Yeah, like nothing
ever happened.
339
00:13:54,774 --> 00:13:56,242
Long as we keep
our mouth shut.
340
00:13:56,243 --> 00:13:57,744
C.O.:
Boys!
341
00:13:57,877 --> 00:13:59,112
Outside for processing.
342
00:13:59,979 --> 00:14:01,248
AMES:
All right, Manny.
343
00:14:01,249 --> 00:14:02,848
It's good to see you, bro.
You, too, man.
344
00:14:02,849 --> 00:14:04,959
No offense,
but be a stranger, all right?
345
00:14:04,984 --> 00:14:07,053
You're out of here, man.
Go enjoy it.
346
00:14:11,591 --> 00:14:13,092
Hey, Manny.
347
00:14:16,929 --> 00:14:19,098
? ?
348
00:14:36,476 --> 00:14:39,918
JAKE:
A snowbank can hide the heat,
349
00:14:39,919 --> 00:14:42,589
so look for anything
that shouldn't be here.
350
00:14:42,689 --> 00:14:43,956
AUDREY:
I got nothing.
351
00:14:43,957 --> 00:14:45,791
All right.
Check beyond the tree line.
352
00:14:45,792 --> 00:14:48,995
Skiers might've been thrown
further than you think.
353
00:14:52,399 --> 00:14:54,467
Pretty bad fight
back there, huh?
354
00:14:56,269 --> 00:14:59,506
She's talking about teamwork.
She won't even hear me out.
355
00:14:59,606 --> 00:15:01,407
Thanks for
calling her on it.
356
00:15:01,408 --> 00:15:04,511
Yeah, well, now
I'm calling you on it.
357
00:15:04,611 --> 00:15:05,945
For what?
358
00:15:06,045 --> 00:15:08,615
For being out of line
just as much as she was.
359
00:15:08,748 --> 00:15:10,048
(scoffs)
360
00:15:10,049 --> 00:15:12,985
Bode, she's right.
361
00:15:13,119 --> 00:15:17,423
At 42, and on this mountain,
Sharon is our division chief.
362
00:15:17,424 --> 00:15:18,991
You're a probie.
363
00:15:19,091 --> 00:15:22,128
So whatever family baggage
you got, check that.
364
00:15:23,296 --> 00:15:27,033
Yeah, it's kind of hard when 42
feels like it's my living room.
365
00:15:28,268 --> 00:15:31,603
Ever think it might not be
the station we idolized as kids?
366
00:15:31,604 --> 00:15:33,072
AUDREY:
I got heat!
367
00:15:33,172 --> 00:15:35,508
Somebody's out here.
Lead the way.
368
00:15:39,446 --> 00:15:41,648
Here you are.
369
00:15:45,985 --> 00:15:48,187
(gentle classical music playing)
370
00:15:49,155 --> 00:15:51,391
(quiet chatter)
371
00:15:58,717 --> 00:16:00,799
Excuse me.
372
00:16:00,800 --> 00:16:03,270
Um, trying to get this
to my dad,
373
00:16:03,370 --> 00:16:04,771
Walter Leone.
374
00:16:04,772 --> 00:16:07,005
Uh, he just needed
more of his stuff. Oh. Sure.
375
00:16:07,006 --> 00:16:08,375
Let me grab a tag for it.
376
00:16:08,475 --> 00:16:11,878
Uh, I can just leave it here.
377
00:16:14,247 --> 00:16:16,416
NOAH:
I can get your dad for you.
378
00:16:16,516 --> 00:16:19,185
Let you make
that special delivery yourself.
379
00:16:19,286 --> 00:16:22,054
I bet he'd appreciate
that personal touch.
380
00:16:22,855 --> 00:16:24,357
I bet you don't know my dad.
381
00:16:24,491 --> 00:16:26,325
Oh, that's a bet
you'd lose today.
382
00:16:26,326 --> 00:16:29,496
I been working with Mr. Walter
the last couple of weeks.
383
00:16:29,497 --> 00:16:30,996
He's my favorite guy
around here.
384
00:16:30,997 --> 00:16:33,566
You just can't tell
the others.
385
00:16:33,700 --> 00:16:34,834
(chuckles)
386
00:16:34,835 --> 00:16:36,535
You telling me
my dad made a friend?
387
00:16:36,536 --> 00:16:39,071
Oh, sure did. My name's Noah.
Let me grab him for you.
388
00:16:39,072 --> 00:16:40,739
I'll bring him to you.
He's right down the hall.
389
00:16:40,740 --> 00:16:42,475
Well, uh...
390
00:16:42,575 --> 00:16:44,711
No. May... maybe
next time, okay?
391
00:16:44,811 --> 00:16:46,779
And if there's not a next time?
392
00:16:47,714 --> 00:16:49,549
(laughs):
Too bleak, too bleak.
393
00:16:49,649 --> 00:16:51,718
What about a quick hi?
394
00:16:53,320 --> 00:16:55,422
(sighs)
395
00:16:57,256 --> 00:16:58,525
How's his mood today?
396
00:16:58,625 --> 00:17:00,059
Oh, there we go.
397
00:17:00,060 --> 00:17:03,462
JAKE:
This is Cal Fire! Can you hear us?!
398
00:17:03,463 --> 00:17:05,465
WOMAN:
Help! Help! Over here!
399
00:17:05,565 --> 00:17:06,615
Please! Please!
400
00:17:06,699 --> 00:17:08,234
Hey. Hold on.
This is Cal Fire.
401
00:17:08,335 --> 00:17:09,602
We're coming to you.
402
00:17:10,637 --> 00:17:12,605
WOMAN:
Help! Over here!
403
00:17:14,441 --> 00:17:16,041
Hey.
(panting)
404
00:17:16,042 --> 00:17:17,444
Hi. Hey.
405
00:17:17,445 --> 00:17:19,345
I'm Captain Crawford.
Can you tell me your name?
406
00:17:19,346 --> 00:17:21,012
(groans) It's Blair.
407
00:17:21,013 --> 00:17:22,248
My leg.
408
00:17:22,249 --> 00:17:23,382
It hurts.
409
00:17:23,383 --> 00:17:25,852
Right leg.
Possible broken femur.
410
00:17:25,853 --> 00:17:27,786
Yeah. Yeah, there can be
internal bleeding,
411
00:17:27,787 --> 00:17:29,589
but we don't want
her to know.
412
00:17:30,423 --> 00:17:31,824
All right, Blair.
413
00:17:31,825 --> 00:17:33,359
How about we get you out
of this chair and into triage?
414
00:17:33,360 --> 00:17:34,360
Wait, no.
415
00:17:34,361 --> 00:17:36,028
What about my dad?
416
00:17:36,128 --> 00:17:37,864
Your dad was out here
with you?
417
00:17:37,964 --> 00:17:40,099
Yeah. (whimpers)
418
00:17:40,199 --> 00:17:42,602
Shasta I.C., Engine 1568.
419
00:17:42,735 --> 00:17:46,072
I need a rescue sled with a
splint on the eastern ridge.
420
00:17:46,172 --> 00:17:48,541
DISPATCH: Copy.
Bode, we need a blanket.
421
00:17:48,641 --> 00:17:49,942
Audrey, Sawzall.
422
00:17:50,042 --> 00:17:52,579
Look, we're gonna get you
out of here, okay?
423
00:17:52,679 --> 00:17:54,746
Just hang in there.
You're doing great.
424
00:17:54,747 --> 00:17:56,248
Cap.
425
00:17:56,249 --> 00:17:59,217
Blair, was this-
Uh, is this your dad's jacket?
426
00:17:59,218 --> 00:18:01,621
Yeah, he took it off
when he woke up.
427
00:18:01,721 --> 00:18:04,156
I asked him to stay.
I asked him not to.
428
00:18:04,256 --> 00:18:06,659
I don't- He just walked off.
429
00:18:06,660 --> 00:18:08,560
I don't know why.
He seemed confused.
430
00:18:08,561 --> 00:18:10,429
Okay.
His name's Danny.
431
00:18:10,430 --> 00:18:14,232
Hey, first we rescue you,
next your dad.
432
00:18:14,233 --> 00:18:15,502
(groans)
433
00:18:19,739 --> 00:18:22,341
Hey, Walter,
look who it is.
434
00:18:26,479 --> 00:18:28,347
Oh, it's good to see you, son.
435
00:18:29,181 --> 00:18:31,017
So good to see you.
VINCE: Yeah.
436
00:18:32,151 --> 00:18:33,252
Yeah, you, too.
437
00:18:33,352 --> 00:18:34,654
Here, sit down.
438
00:18:34,754 --> 00:18:36,823
Told you he'd be happy
to see you.
439
00:18:36,956 --> 00:18:39,126
(chuckles):
I was just thinking about you.
440
00:18:39,127 --> 00:18:40,759
I'm so sorry
I haven't come by. I...
441
00:18:40,760 --> 00:18:43,350
Oh, don't worry about it.
I'm just happy you're back.
442
00:18:43,351 --> 00:18:44,663
So, come on,
what's the good news?
443
00:18:44,664 --> 00:18:45,798
Did you find yourself
444
00:18:45,898 --> 00:18:48,000
a nice Japanese wife
over there, Luke?
445
00:18:50,136 --> 00:18:51,438
Um...
446
00:18:52,304 --> 00:18:53,673
Dad, I'm Vince.
447
00:18:55,374 --> 00:18:56,943
The other one.
448
00:18:56,944 --> 00:18:59,445
Come on, stop messing around.
Did you get married?
449
00:18:59,446 --> 00:19:02,048
Luke's in Japan, Dad. I'm Vince.
450
00:19:04,951 --> 00:19:06,218
(grunts)
451
00:19:07,687 --> 00:19:09,922
(breath trembling)
452
00:19:12,391 --> 00:19:13,825
What do you want?
453
00:19:13,826 --> 00:19:15,293
Everything good
over here, boys? No, it's not good.
454
00:19:15,294 --> 00:19:16,361
VINCE: Yeah.
No, who is this?
455
00:19:16,362 --> 00:19:18,329
We're... we're good.
456
00:19:18,330 --> 00:19:20,567
Um, I got to go.
457
00:19:26,706 --> 00:19:28,608
Who is that?
458
00:19:32,318 --> 00:19:36,782
JAKE:
1568, sending patient down with ski patrol.
459
00:19:36,783 --> 00:19:39,486
All right, if Danny
wasn't making sense
460
00:19:39,487 --> 00:19:40,919
after losing consciousness,
461
00:19:40,920 --> 00:19:43,022
we could be
looking at a concussion.
462
00:19:43,023 --> 00:19:45,090
Which means we have to find him,
and he could be anywhere.
463
00:19:45,091 --> 00:19:48,394
Those have to be Danny's tracks
Right there.
464
00:19:51,430 --> 00:19:53,165
Is that blood?
465
00:19:53,299 --> 00:19:55,367
Pick up the pace, probies.
466
00:19:57,403 --> 00:19:59,872
Danny, this is Cal Fire!
Can you hear us?!
467
00:20:04,544 --> 00:20:06,445
(door opens)
468
00:20:06,546 --> 00:20:08,681
(quiet chatter)
469
00:20:11,150 --> 00:20:13,753
Hey. Thank you
for meeting with me.
470
00:20:13,853 --> 00:20:16,088
(sighs)
How can I help?
471
00:20:16,188 --> 00:20:18,525
I'm not gonna
break my NDA.
472
00:20:18,526 --> 00:20:20,992
Looks like Oxalta is holding up
their end of the bargain,
473
00:20:20,993 --> 00:20:23,062
so think I'm gonna do the same.
474
00:20:24,230 --> 00:20:25,698
Okay.
475
00:20:26,966 --> 00:20:28,333
"Okay"? (chuckles)
476
00:20:28,334 --> 00:20:29,968
What, you're not even
gonna try to hard sell me?
477
00:20:29,969 --> 00:20:33,372
(laughs) Uh, you took
a sizable payout
478
00:20:33,472 --> 00:20:35,507
on a deal
that your friend brokered.
479
00:20:35,508 --> 00:20:38,878
So I'm not gonna waste my time
trying to talk you out of it.
480
00:20:41,313 --> 00:20:42,381
We're good, then.
481
00:20:42,515 --> 00:20:45,184
I'm good.
I'm not sure about you.
482
00:20:46,052 --> 00:20:47,419
Oh, I'm great.
483
00:20:47,554 --> 00:20:51,057
I got my freedom
and my daughter.
484
00:20:51,891 --> 00:20:53,859
Hell, I even survived
485
00:20:53,860 --> 00:20:56,729
being bug-sprayed
to almost death by Oxalta.
486
00:20:56,829 --> 00:20:58,998
And yet you wanted
to meet with me.
487
00:20:59,098 --> 00:21:02,101
When a simple "no" via text
would've done the job.
488
00:21:02,234 --> 00:21:04,704
You could've even ghosted me.
489
00:21:05,572 --> 00:21:08,107
Maybe it was just an excuse
to see you again.
490
00:21:08,240 --> 00:21:09,508
(chuckles wryly)
491
00:21:09,509 --> 00:21:11,442
Yeah, well, as much
as I'd like to believe
492
00:21:11,443 --> 00:21:14,079
that the Pilates and
skin care routine are working,
493
00:21:14,080 --> 00:21:15,314
that ain't it.
494
00:21:19,919 --> 00:21:22,088
You want to enlighten me?
495
00:21:22,188 --> 00:21:25,023
Well, uh, you're
a firefighter.
496
00:21:25,024 --> 00:21:26,558
A hero.
497
00:21:26,559 --> 00:21:28,059
That's where
you're comfortable.
498
00:21:28,060 --> 00:21:31,764
Taking a payout from
a soulless corporation
499
00:21:31,864 --> 00:21:33,866
in exchange for your silence?
500
00:21:34,634 --> 00:21:37,303
After they targeted inmates
and killed your buddy?
501
00:21:37,436 --> 00:21:38,805
That's not too comfy.
502
00:21:40,673 --> 00:21:44,176
But you made a decision and
you were gonna stick with it.
503
00:21:45,878 --> 00:21:49,481
Until I came along
with a choice.
504
00:21:49,582 --> 00:21:51,651
How's that?
505
00:21:51,784 --> 00:21:53,285
You enlightened?
506
00:21:55,655 --> 00:21:59,325
I thought you didn't harbor
illusions about flipping NDAs?
507
00:21:59,425 --> 00:22:03,996
(chuckles) And I thought
you were turning me down.
508
00:22:07,199 --> 00:22:08,701
(clears throat)
509
00:22:09,969 --> 00:22:11,019
AUDREY:
Danny?
510
00:22:11,070 --> 00:22:12,571
Danny!
511
00:22:12,672 --> 00:22:14,340
AUDREY: Oh.
Danny.
512
00:22:15,842 --> 00:22:17,243
Danny.
513
00:22:17,244 --> 00:22:19,277
Hey, can you hear me?
JAKE: Check his vitals.
514
00:22:19,278 --> 00:22:20,612
Why'd he take his clothes off?
515
00:22:20,613 --> 00:22:21,980
It's paradoxical
undressing.
516
00:22:21,981 --> 00:22:23,281
Symptom of hypothermia.
517
00:22:23,282 --> 00:22:25,617
His body's temperature
regulation is shot.
518
00:22:25,618 --> 00:22:26,878
His head injury might've
519
00:22:26,986 --> 00:22:28,287
escalated the symptoms.
520
00:22:28,288 --> 00:22:29,755
BODE:
So the cold registers as heat,
521
00:22:29,756 --> 00:22:31,289
and then the patient
just starts shedding layers?
522
00:22:31,290 --> 00:22:32,524
Yeah.
523
00:22:34,026 --> 00:22:35,962
AUDREY:
All right.
524
00:22:38,464 --> 00:22:40,199
Can't get a radial pulse.
525
00:22:41,668 --> 00:22:44,036
No carotid either.
All right, B, start CPR.
526
00:22:45,504 --> 00:22:47,539
Shasta I.C., Engine 1568.
527
00:22:47,674 --> 00:22:50,877
Patient with hypothermia-induced
cardiac arrest.
528
00:22:50,977 --> 00:22:52,143
We need backup fast.
529
00:22:52,144 --> 00:22:53,445
DISPATCH:
Copy, 1568.
530
00:22:53,545 --> 00:22:55,114
(engine idling)
531
00:23:07,794 --> 00:23:09,161
(clears throat)
532
00:23:09,162 --> 00:23:11,797
Think you left
that behind, brother.
533
00:23:11,798 --> 00:23:12,848
Thank you.
534
00:23:12,932 --> 00:23:14,433
Of course, man.
535
00:23:18,838 --> 00:23:21,073
You know, they forget,
but we never do.
536
00:23:21,074 --> 00:23:23,742
What happened with
you and your dad in there,
537
00:23:23,743 --> 00:23:26,211
I've seen that play out
a time or two.
538
00:23:26,212 --> 00:23:29,115
No pressure, but I'm on lunch
if you want to talk about it.
539
00:23:30,670 --> 00:23:34,552
Just say yes, man.
It's freezing out here.
540
00:23:34,553 --> 00:23:35,922
Yeah.
541
00:23:36,022 --> 00:23:37,388
Come on in.
542
00:23:37,389 --> 00:23:39,125
(sighs)
543
00:23:45,765 --> 00:23:47,565
JAKE: Come on.
Still no pulse.
544
00:23:47,566 --> 00:23:48,768
We'll get one.
545
00:23:48,769 --> 00:23:50,535
But how are we gonna
get him off the mountain?
546
00:23:50,536 --> 00:23:51,903
We're a long ways
from the bottom.
547
00:23:51,904 --> 00:23:53,172
AUDREY:
Come on.
548
00:23:53,272 --> 00:23:54,640
Just hang in there.
549
00:23:54,741 --> 00:23:57,109
We got you.
(engine revving)
550
00:24:02,648 --> 00:24:04,116
That's how.
551
00:24:11,777 --> 00:24:15,626
JAKE:
He was in cardiac arrest when we arrived.
552
00:24:15,627 --> 00:24:17,496
Attempted CPR for 10 minutes.
553
00:24:17,596 --> 00:24:19,966
Unknown how long
he was down before.
554
00:24:20,066 --> 00:24:21,756
Hey, Bode, switch out.
Switching.
555
00:24:21,757 --> 00:24:24,269
AUDREY:
Body temp was 86 degrees.
556
00:24:24,270 --> 00:24:25,671
Bode, get in my bag.
557
00:24:25,672 --> 00:24:27,773
We need heated saline
to warm his insides.
558
00:24:27,774 --> 00:24:30,276
Saline bag's
already cooling off.
559
00:24:31,177 --> 00:24:33,512
Dumb pitch:
What about the snowmobile?
560
00:24:33,612 --> 00:24:36,248
We could use the engine
to warm the saline.
561
00:24:36,348 --> 00:24:38,650
Not a dumb pitch. Do it now.
Okay.
562
00:24:38,884 --> 00:24:42,320
GABRIELA:
His body temperature's too low.
563
00:24:42,321 --> 00:24:43,711
His veins
are constricted.
564
00:24:43,722 --> 00:24:45,691
We need to dilate.
BODE: Heat packs.
565
00:24:47,026 --> 00:24:48,227
Here it is.
566
00:24:53,165 --> 00:24:54,466
Still no pulse.
567
00:24:58,370 --> 00:24:59,571
Okay.
568
00:25:00,859 --> 00:25:02,808
Okay.
569
00:25:02,809 --> 00:25:04,076
BODE:
Come on, Danny.
570
00:25:04,176 --> 00:25:05,796
Your daughter's waiting for you.
571
00:25:06,879 --> 00:25:08,414
All right, come on.
572
00:25:11,984 --> 00:25:13,452
(exhales sharply)
573
00:25:14,353 --> 00:25:16,522
(panting)
574
00:25:17,756 --> 00:25:19,258
I got a pulse.
575
00:25:22,194 --> 00:25:25,932
That was the warmest greeting
I ever got from my dad.
576
00:25:26,899 --> 00:25:30,269
'Cause he thought
I was my brother.
577
00:25:31,904 --> 00:25:34,173
I did not want
to come here today.
578
00:25:34,174 --> 00:25:37,008
'Cause I thought he was
gonna pick a fight.
579
00:25:37,009 --> 00:25:38,744
But this is worse.
580
00:25:39,678 --> 00:25:41,179
(sighs)
581
00:25:41,180 --> 00:25:42,281
I get it.
582
00:25:42,381 --> 00:25:44,350
I really do.
I, um...
583
00:25:45,117 --> 00:25:47,753
I lost, I lost
my own mother to dementia.
584
00:25:48,955 --> 00:25:50,289
Sorry.
585
00:25:50,290 --> 00:25:52,357
I'm still ashamed to admit it,
586
00:25:52,358 --> 00:25:55,261
but I was kind of grateful
she forgot who I was.
587
00:25:55,361 --> 00:25:56,996
The last time
I got to see my mama
588
00:25:56,997 --> 00:25:58,329
was from behind prison glass.
589
00:25:58,330 --> 00:26:00,466
When she didn't recognize me,
I figured
590
00:26:00,467 --> 00:26:02,467
at least she didn't have
to deal with the heartbreak
591
00:26:02,468 --> 00:26:04,570
of seeing her boy locked up.
592
00:26:04,571 --> 00:26:06,237
But I made a vow right then
I was gonna be
593
00:26:06,238 --> 00:26:09,141
that good boy that she raised
and remembered.
594
00:26:13,645 --> 00:26:15,814
Well, we got something
else in common.
595
00:26:15,915 --> 00:26:19,485
I know that...
that view.
596
00:26:19,585 --> 00:26:21,287
Through prison glass.
597
00:26:21,387 --> 00:26:22,922
Really? You did some time?
598
00:26:23,022 --> 00:26:26,225
Nah. Uh, not me, my son.
599
00:26:26,325 --> 00:26:27,826
He's out now.
600
00:26:27,960 --> 00:26:32,031
He's, uh, making a positive
impact on people, just like you.
601
00:26:36,903 --> 00:26:40,839
Actually, I think we got
a third thing in common.
602
00:26:40,840 --> 00:26:43,408
Fresh ingredients,
baby. (laughs)
603
00:26:43,409 --> 00:26:46,512
I love
a fine-grated parmesan.
604
00:26:46,612 --> 00:26:48,579
See? You get it.
You get it.
605
00:26:48,580 --> 00:26:50,690
I tried to tell my dad that.
He does not care.
606
00:26:50,816 --> 00:26:53,485
No kidding?
He was just talking last week
607
00:26:53,585 --> 00:26:56,622
about your family's
famous Sunday sauce.
608
00:26:56,722 --> 00:26:58,124
He won't stop complaining.
609
00:26:58,125 --> 00:27:00,091
He's been itching
for a home-cooked meal.
610
00:27:00,092 --> 00:27:01,994
(chuckles)
611
00:27:02,128 --> 00:27:05,431
My family's famous
Sunday sauce.
612
00:27:05,531 --> 00:27:07,632
That's funny.
613
00:27:07,633 --> 00:27:10,569
That was my mom's recipe.
It's now mine.
614
00:27:10,669 --> 00:27:14,240
My dad never lifted
a spoon in the kitchen.
615
00:27:15,207 --> 00:27:16,257
Hey, come on.
616
00:27:16,275 --> 00:27:18,844
A nostalgic activity
with his son?
617
00:27:18,945 --> 00:27:21,180
Great for memory stimulation.
618
00:27:23,649 --> 00:27:25,384
One thing I've learned in here
619
00:27:25,484 --> 00:27:28,020
is that memories
are complicated.
620
00:27:28,120 --> 00:27:30,089
But your boy and I
got a second chance.
621
00:27:30,189 --> 00:27:31,557
Why not your dad?
622
00:27:35,962 --> 00:27:37,763
? ?
623
00:27:39,531 --> 00:27:42,721
SHARON: New patient, over
here underneath the space heaters,
624
00:27:42,801 --> 00:27:44,903
and we need more blankets!
625
00:27:44,904 --> 00:27:46,871
Hey, Sharon?
626
00:27:46,872 --> 00:27:48,040
Hey, photographer.
627
00:27:48,174 --> 00:27:50,141
Uh, there-there's
fire, I think.
628
00:27:50,142 --> 00:27:51,876
What?
I was shooting the mountain,
629
00:27:51,877 --> 00:27:53,245
and I saw smoke. Look.
630
00:27:55,381 --> 00:27:57,883
Jake, we're seeing smoke
at the top of the ridge.
631
00:27:57,984 --> 00:27:59,451
Can you confirm?
632
00:28:03,722 --> 00:28:04,772
Confirmed.
633
00:28:04,856 --> 00:28:06,726
Smoke on mountain's
northeast side.
634
00:28:07,526 --> 00:28:08,826
Get out of there.
635
00:28:08,827 --> 00:28:10,861
I will call Greencrest
and get a water drop.
636
00:28:10,862 --> 00:28:12,330
Chief, there's
no time for that.
637
00:28:12,331 --> 00:28:13,565
It's fire and ice up here.
638
00:28:13,566 --> 00:28:15,133
If the snow melts,
it could cause an avalanche
639
00:28:15,134 --> 00:28:17,184
that takes anyone
still on the mountain.
640
00:28:19,838 --> 00:28:21,640
This place must have
snow cannons.
641
00:28:21,740 --> 00:28:23,575
We could use them
to spray the fire.
642
00:28:23,576 --> 00:28:27,545
I'm not looking
for opinions. Chief, that's the right plan.
643
00:28:27,546 --> 00:28:29,982
No, the right plan was given
to you by your DC.
644
00:28:30,082 --> 00:28:31,183
Follow my orders.
645
00:28:31,283 --> 00:28:32,951
Discussion over.
646
00:28:35,487 --> 00:28:36,855
Gabs.
647
00:28:36,955 --> 00:28:38,223
Prep for a solo evac.
648
00:28:38,224 --> 00:28:40,126
We're going with
Bode's plan up here.
649
00:28:40,926 --> 00:28:42,561
Chief was pretty clear.
650
00:28:43,362 --> 00:28:45,764
Hey, Jake, don't
do this for me.
651
00:28:45,864 --> 00:28:47,199
No, no, I'm not.
652
00:28:47,299 --> 00:28:49,268
I'm trying to avoid
an avalanche
653
00:28:49,269 --> 00:28:50,368
that could cause
more destruction.
654
00:28:50,369 --> 00:28:51,869
Chief didn't ask
for opinions,
655
00:28:51,870 --> 00:28:53,538
so we're not gonna
ask for permission.
656
00:28:53,539 --> 00:28:54,739
Let's move.
(engine starts)
657
00:28:54,740 --> 00:28:57,075
Gabs, get him
out of here.
658
00:28:57,076 --> 00:28:59,311
(engine revving)
659
00:29:01,707 --> 00:29:06,284
These companies only think
in terms of dollars.
660
00:29:06,285 --> 00:29:08,120
All right,
so, option one,
661
00:29:08,220 --> 00:29:10,156
they could do
everything up to code
662
00:29:10,289 --> 00:29:12,159
and dispose of
their waste properly.
663
00:29:12,224 --> 00:29:14,926
Except it costs
a pretty penny.
664
00:29:15,027 --> 00:29:17,796
Okay, what's option two?
665
00:29:17,929 --> 00:29:20,765
Risk dumping it in some river
and hope for the best.
666
00:29:20,766 --> 00:29:22,634
If someone gets sick,
667
00:29:22,768 --> 00:29:25,171
just pay them off
and shut them up.
668
00:29:25,304 --> 00:29:26,505
It's cheaper.
669
00:29:27,906 --> 00:29:29,774
We're just a math equation
to them.
670
00:29:29,775 --> 00:29:34,146
Where profit wins over
morals every time.
671
00:29:34,280 --> 00:29:36,030
And now that
they've been caught,
672
00:29:36,082 --> 00:29:39,318
they have to dispose
of the rest of the poison.
673
00:29:41,320 --> 00:29:42,988
And more people will get sick.
674
00:29:43,089 --> 00:29:45,957
What I do know
is they won't stop.
675
00:29:46,058 --> 00:29:48,427
I've tracked them
across three states.
676
00:29:49,528 --> 00:29:52,864
And you think that you can put
Edgewater in the spotlight?
677
00:29:53,865 --> 00:29:56,267
Do you remember
the Gulf trench oil spill?
678
00:29:56,268 --> 00:29:57,736
Or the Garnett
voter fraud?
679
00:29:57,836 --> 00:30:00,772
Of course I do,
but those were massive cases.
680
00:30:00,872 --> 00:30:04,142
Yeah, massive because
of the publicized lawsuits.
681
00:30:04,143 --> 00:30:06,111
I mean, that amount
of settlement money?
682
00:30:06,112 --> 00:30:08,947
That's an admission of guilt.
683
00:30:09,047 --> 00:30:13,085
And I made them happen.
684
00:30:13,086 --> 00:30:16,121
GABRIELA:
I've got that patient
685
00:30:16,122 --> 00:30:17,788
with hypothermia
which caused cardiac arrest.
686
00:30:17,789 --> 00:30:18,856
He's currently stable.
687
00:30:18,857 --> 00:30:20,326
Excellent. Park him over here.
688
00:30:20,327 --> 00:30:22,026
We're gonna get him
on the next rig
689
00:30:22,027 --> 00:30:23,195
to Edgewater Memorial.
690
00:30:23,295 --> 00:30:24,563
Great work, Perez.
691
00:30:25,397 --> 00:30:27,387
Where the hell
is the rest of your crew?
692
00:30:28,267 --> 00:30:30,702
(groans heavily)
693
00:30:31,836 --> 00:30:34,772
JAKE:
When the cable snapped,
694
00:30:34,773 --> 00:30:36,374
the pulley must've yanked it
like a whip.
695
00:30:36,375 --> 00:30:38,005
Tore open
the backup generator
696
00:30:38,043 --> 00:30:39,878
and ignited the fuel.
Yeah.
697
00:30:40,879 --> 00:30:42,714
There. Snow cannons.
698
00:30:43,582 --> 00:30:45,016
JAKE:
Good.
699
00:30:45,117 --> 00:30:47,287
Aim the cannons at
the base of the fire. Yeah.
700
00:30:49,555 --> 00:30:51,257
(Audrey grunts)
701
00:30:55,361 --> 00:30:57,062
Cap?
702
00:30:57,163 --> 00:30:58,430
There's no water.
703
00:30:59,231 --> 00:31:01,267
JAKE:
James, the valve.
704
00:31:02,019 --> 00:31:04,068
(grunting)
705
00:31:04,069 --> 00:31:05,571
(ice crackling)
706
00:31:07,873 --> 00:31:09,941
It's stuck. It's frozen over.
707
00:31:10,041 --> 00:31:11,277
BODE:
Let me back you up.
708
00:31:14,246 --> 00:31:15,581
(grunts)
709
00:31:15,582 --> 00:31:17,382
What's the matter, soldier?
Is this frozen for you, too?
710
00:31:17,383 --> 00:31:18,684
(both grunting)
711
00:31:18,784 --> 00:31:19,951
Still won't budge.
712
00:31:29,728 --> 00:31:31,530
(both grunting)
713
00:31:31,663 --> 00:31:34,233
Here.
Needs more leverage.
714
00:31:36,067 --> 00:31:38,537
(water flowing)
715
00:31:39,571 --> 00:31:41,407
Let there be water.
Nice one, Cap.
716
00:31:41,507 --> 00:31:43,575
All right, James, take the lift.
717
00:31:43,709 --> 00:31:46,878
Bode, you work that cannon.
I got the one on the other side.
718
00:31:46,978 --> 00:31:48,113
Yeah.
719
00:31:51,217 --> 00:31:53,051
(gentle classical music playing)
720
00:31:53,151 --> 00:31:54,886
(quiet chatter)
721
00:31:54,986 --> 00:31:57,188
One is "truffle."
722
00:31:57,189 --> 00:31:58,356
T...
723
00:31:58,357 --> 00:32:00,259
R, U...
724
00:32:00,392 --> 00:32:01,927
You got this, brother.
725
00:32:03,829 --> 00:32:06,097
(clears throat)
726
00:32:12,103 --> 00:32:13,572
What do you want?
727
00:32:13,573 --> 00:32:15,873
Well, I heard you got
some gripes with the menu here.
728
00:32:15,874 --> 00:32:16,841
(scoffs)
729
00:32:16,842 --> 00:32:19,077
Grub in this joint stinks.
730
00:32:19,177 --> 00:32:21,780
Too bland. Not enough salt.
731
00:32:23,415 --> 00:32:24,850
I came to fix that.
732
00:32:27,786 --> 00:32:29,621
What do you got there?
733
00:32:35,126 --> 00:32:36,295
Oh.
734
00:32:38,330 --> 00:32:39,564
(chuckles)
735
00:32:39,565 --> 00:32:42,100
You got the makings
for a Sunday sauce.
736
00:32:43,702 --> 00:32:45,771
Thought maybe we could
make it together.
737
00:32:45,871 --> 00:32:48,073
? ?
738
00:32:50,561 --> 00:32:52,577
(groans):
Ah!
739
00:32:52,578 --> 00:32:54,044
This is no good.
740
00:32:54,045 --> 00:32:57,883
This is sweet sausage.
You need spicy sausage.
741
00:33:00,018 --> 00:33:01,287
Eh.
742
00:33:01,420 --> 00:33:03,789
It's all right.
We can salvage it.
743
00:33:03,889 --> 00:33:04,939
Come on.
744
00:33:04,956 --> 00:33:06,792
You know, my wife
745
00:33:06,892 --> 00:33:10,761
made the best Sunday sauce
in the world.
746
00:33:10,762 --> 00:33:12,798
? ?
747
00:33:13,632 --> 00:33:18,837
? How many times will I keep
getting cut wide open? ?
748
00:33:20,439 --> 00:33:25,176
? Say that you love me tonight
even if you don't ?
749
00:33:27,145 --> 00:33:31,983
? How many times will I keep
getting told I'm hopeless? ?
750
00:33:33,852 --> 00:33:37,889
? Let me believe that you will,
even if you won't ?
751
00:33:41,893 --> 00:33:45,163
? I know how to cry ?
752
00:33:45,263 --> 00:33:48,534
? And I know how to lie ?
753
00:33:48,634 --> 00:33:51,136
? And I know how to hurt ?
754
00:33:51,236 --> 00:33:54,473
? Been doing it all my life ?
755
00:33:54,573 --> 00:33:58,143
? Please don't bring me down ?
756
00:33:58,243 --> 00:34:04,516
? 'Cause I just want to fly ?
757
00:34:04,650 --> 00:34:08,219
? Where dreams don't die ?
758
00:34:13,024 --> 00:34:18,029
? How many dreams have I seen
burn up like ashes? ?
759
00:34:19,297 --> 00:34:24,603
? Smoke from a million memories
in my eyes ?
760
00:34:25,871 --> 00:34:31,076
? Singing a song of a love
that never lasted ?
761
00:34:33,311 --> 00:34:37,583
? One look at you
and I remember why... ?
762
00:34:40,652 --> 00:34:41,753
Oh.
763
00:34:41,887 --> 00:34:44,255
This brings
back memories.
764
00:34:44,390 --> 00:34:46,592
Sunday dinners
at the house.
765
00:34:46,692 --> 00:34:47,759
Yep.
766
00:34:47,859 --> 00:34:49,761
The way she wore her hair
up in a bun
767
00:34:49,861 --> 00:34:52,329
so it wouldn't dangle
in the sauce.
768
00:34:52,330 --> 00:34:53,965
(chuckles)
769
00:34:53,966 --> 00:34:56,667
Yeah, and we'd all be
standing around trying to help,
770
00:34:56,668 --> 00:34:58,870
but she'd say, uh,
771
00:34:58,871 --> 00:35:01,338
(together):
"You're more help staying out of my way."
772
00:35:01,339 --> 00:35:02,974
Yeah. Yep.
(laughs)
773
00:35:05,911 --> 00:35:08,480
But she didn't say
that you. Not you.
774
00:35:08,580 --> 00:35:10,449
Not her Vinny boy.
775
00:35:11,417 --> 00:35:13,952
Not you.
She loved you.
776
00:35:14,720 --> 00:35:16,788
She'd be proud of you, son.
777
00:35:17,556 --> 00:35:20,926
? Where dreams don't die
778
00:35:22,093 --> 00:35:24,295
? Mm-hmm ?
779
00:35:24,430 --> 00:35:26,564
? Where dreams don't die. ?
780
00:35:26,565 --> 00:35:28,133
(song ends)
781
00:35:28,934 --> 00:35:31,136
(indistinct chatter)
782
00:35:34,940 --> 00:35:36,675
Boys. Good job.
783
00:35:36,775 --> 00:35:38,309
(indistinct chatter)
784
00:35:38,444 --> 00:35:40,045
SHARON:
Crawford.
785
00:35:40,145 --> 00:35:41,913
With me. Now.
786
00:35:48,286 --> 00:35:51,422
Sharon, you couldn't see it,
but we were boots on the ground.
787
00:35:51,423 --> 00:35:53,492
I gave an order.
788
00:35:53,592 --> 00:35:55,961
(clears throat) Period.
789
00:35:57,295 --> 00:35:59,764
You disobeyed, period.
790
00:35:59,765 --> 00:36:01,732
The fire's out
because of Bode's plan.
791
00:36:01,733 --> 00:36:02,968
It was a guess.
792
00:36:02,969 --> 00:36:04,469
And it's a guess
that could've cost lives.
793
00:36:04,470 --> 00:36:06,337
But it didn't.
I'm aware.
794
00:36:06,472 --> 00:36:09,575
I'm also aware now that
I have coddled you to the point
795
00:36:09,576 --> 00:36:12,176
where you believe that
a boundary is a suggestion.
796
00:36:12,177 --> 00:36:14,680
And I apologize
for that.
797
00:36:14,813 --> 00:36:17,115
I offer you this lesson for it.
798
00:36:17,949 --> 00:36:21,687
For breaking protocol and
dragging two probies with you...
799
00:36:22,854 --> 00:36:26,492
...you are suspended for
one week, effective immediately.
800
00:36:29,427 --> 00:36:30,496
About Bode's plan.
801
00:36:30,629 --> 00:36:33,031
Watch yourself, Crawford.
802
00:36:34,199 --> 00:36:37,536
Did you say no
because it was a bad plan
803
00:36:37,636 --> 00:36:39,538
or because Bode suggested it?
804
00:36:41,940 --> 00:36:43,742
Hmm.
805
00:36:53,151 --> 00:36:56,621
Not every day you get to stop
an avalanche with a snow cannon.
806
00:36:56,622 --> 00:36:58,056
(chuckles)
807
00:36:58,156 --> 00:37:01,560
Well, you know,
hopefully Finn got a good pic.
808
00:37:02,894 --> 00:37:06,632
Listen, um, about what
I said this morning, um...
809
00:37:07,365 --> 00:37:09,300
I shouldn't have.
810
00:37:11,036 --> 00:37:12,336
I was frustrated.
811
00:37:12,337 --> 00:37:14,327
But I don't want to be
the kind of leader
812
00:37:14,339 --> 00:37:17,075
who throws cold water
on his probies' dreams.
813
00:37:17,175 --> 00:37:18,676
Cap, you took me up a mountain
814
00:37:18,677 --> 00:37:21,079
to rescue a guy
and to stop an avalanche.
815
00:37:22,180 --> 00:37:23,848
My dreams are nice and warm.
816
00:37:23,849 --> 00:37:25,551
(chuckles softly)
817
00:37:25,651 --> 00:37:27,819
(phone vibrating)
818
00:37:30,155 --> 00:37:33,224
Um, I-I've got
to take this. Yeah. Sure.
819
00:37:33,324 --> 00:37:34,760
All right.
820
00:37:39,230 --> 00:37:40,280
Luke, hey.
821
00:37:40,365 --> 00:37:41,800
Thanks for calling me back.
822
00:37:41,900 --> 00:37:43,534
Yeah, I-I need some advice.
823
00:37:43,535 --> 00:37:44,936
Um...
824
00:37:46,237 --> 00:37:49,608
Hey, when did you know
it was time to leave 42?
825
00:37:50,709 --> 00:37:53,378
Oh, wow.
826
00:37:53,478 --> 00:37:55,113
These are incredible.
827
00:37:55,246 --> 00:37:58,416
FINN: Yeah, just wait till
you see the ones I shot on film.
828
00:37:58,417 --> 00:37:59,584
GABRIELA:
These are great.
829
00:37:59,585 --> 00:38:02,153
That one's
not so bad, either.
830
00:38:11,362 --> 00:38:13,632
When are you gonna
finally kiss me?
831
00:38:14,933 --> 00:38:16,467
I was thinking now.
832
00:38:17,936 --> 00:38:20,138
? ?
833
00:38:32,083 --> 00:38:33,383
(sighs)
That was...
834
00:38:33,384 --> 00:38:35,086
Uh-huh.
835
00:38:37,322 --> 00:38:40,358
So should we just skip
straight to the wedding or...?
836
00:38:41,793 --> 00:38:43,528
(laughs)
837
00:38:50,335 --> 00:38:51,603
Ooh.
838
00:38:51,703 --> 00:38:53,839
All right, now,
don't keep a girl waiting.
839
00:38:53,939 --> 00:38:55,006
How was it?
840
00:38:55,140 --> 00:38:57,075
(stammers)
The kiss.
841
00:38:57,175 --> 00:38:59,243
(sighs):
Oh.
842
00:38:59,244 --> 00:39:00,812
Oh, no.
843
00:39:00,813 --> 00:39:03,413
With his sweet little eyes
and his perfect little lips?
844
00:39:03,414 --> 00:39:04,515
(laughs)
845
00:39:04,616 --> 00:39:08,253
No, th-the kiss itself
was-was great.
846
00:39:08,353 --> 00:39:10,155
It's just, he...
847
00:39:10,255 --> 00:39:13,591
said this thing about,
"When's the wedding?"
848
00:39:13,692 --> 00:39:15,760
And my stomach
dropped, Audrey.
849
00:39:15,761 --> 00:39:17,228
Oh, no.
850
00:39:17,328 --> 00:39:19,497
That's a ick.
That's a real big ick.
851
00:39:19,597 --> 00:39:23,034
Yeah, and I meant it when I said
that I wanted something casual.
852
00:39:23,134 --> 00:39:25,435
And he's not on the same page.
853
00:39:25,436 --> 00:39:26,937
Yeah, maybe ask you
to dinner first
854
00:39:26,938 --> 00:39:28,639
before asking for
your hand in marriage.
855
00:39:28,640 --> 00:39:30,308
Ugh, this is
such a bummer.
856
00:39:30,408 --> 00:39:31,910
The kiss was so good.
857
00:39:33,645 --> 00:39:35,580
Uh, can we get
two more shots, please?
858
00:39:35,681 --> 00:39:37,382
Thank you.
(phone chimes)
859
00:39:37,482 --> 00:39:39,283
(chiming repeatedly)
Oh.
860
00:39:39,284 --> 00:39:41,052
Wow, uh...
861
00:39:41,152 --> 00:39:43,954
Finn just texted me five times.
862
00:39:43,955 --> 00:39:46,024
AUDREY:
Oh, six now.
863
00:39:46,124 --> 00:39:47,358
And seven.
864
00:39:47,492 --> 00:39:49,861
Hey, maybe your gut
was telling you
865
00:39:49,961 --> 00:39:52,630
that Finn was keeping
a tight lid on his obsessive.
866
00:39:52,731 --> 00:39:54,499
But here it is.
867
00:39:54,599 --> 00:39:56,534
Eight.
868
00:39:56,634 --> 00:39:57,869
Wow.
869
00:39:57,870 --> 00:40:00,971
"So you got your photos,
now you're done with me?"
870
00:40:00,972 --> 00:40:02,473
"My time's valuable.
871
00:40:02,573 --> 00:40:03,808
Thanks for wasting it."
872
00:40:03,809 --> 00:40:07,144
Wow. He's got a healthy ego
about his artistry.
873
00:40:07,145 --> 00:40:09,715
So-so, what?
D-Does he think that I used him?
874
00:40:09,815 --> 00:40:12,050
For free photos?
That's not- I'm...
875
00:40:12,183 --> 00:40:13,573
Finn has
revealed himself
876
00:40:13,685 --> 00:40:16,421
as a guy who can't handle
not getting what he wants.
877
00:40:17,555 --> 00:40:21,126
Clearly, what he wants is you.
878
00:40:22,894 --> 00:40:24,528
My advice?
879
00:40:24,529 --> 00:40:26,330
Ignore, ignore, ignore.
880
00:40:26,331 --> 00:40:28,066
Thank you.
881
00:40:28,934 --> 00:40:30,869
You're gonna
need that.
882
00:40:33,839 --> 00:40:35,974
? ?
883
00:40:43,949 --> 00:40:47,118
Should not have blown up
at you like that at work.
884
00:40:48,920 --> 00:40:49,970
It's fine.
885
00:40:50,055 --> 00:40:52,123
No, it's really not fine.
886
00:40:52,257 --> 00:40:54,125
I- There is no place
887
00:40:54,225 --> 00:40:56,461
for family business
at the station.
888
00:40:57,428 --> 00:40:59,097
I mean, I understand
889
00:40:59,197 --> 00:41:01,599
why you want a bigger victory
with Oxalta.
890
00:41:04,635 --> 00:41:08,173
(sighs) And I understand why
you did what you did.
891
00:41:09,941 --> 00:41:11,176
You do?
892
00:41:12,143 --> 00:41:14,645
We're cut from
the same cloth, Mom.
893
00:41:16,547 --> 00:41:18,984
You did what
you thought was right.
894
00:41:19,084 --> 00:41:23,154
Even though you knew
other people would disagree.
895
00:41:28,526 --> 00:41:31,728
So, you know,
just forget about Ren�e.
896
00:41:31,729 --> 00:41:33,498
Really?
897
00:41:36,134 --> 00:41:37,302
(sniffles)
898
00:41:37,402 --> 00:41:38,904
(chuckles softly)
899
00:41:39,938 --> 00:41:41,772
Got to get this rig spotless.
900
00:41:41,773 --> 00:41:43,842
Probie duties.
901
00:41:44,835 --> 00:41:48,378
MANNY:
Bode, you're going against
902
00:41:48,379 --> 00:41:50,309
your commanding officer
and your mom.
903
00:41:51,016 --> 00:41:53,726
(sighs) I'm banking on
forgiveness, not permission.
904
00:41:53,751 --> 00:41:55,854
(knocking on door)
905
00:41:58,656 --> 00:42:00,091
(sighs)
906
00:42:05,831 --> 00:42:06,965
Come on in.
Hey.
907
00:42:07,065 --> 00:42:08,366
Hey.
908
00:42:09,835 --> 00:42:13,004
Uh, still no Sharon?
909
00:42:13,104 --> 00:42:15,340
Couldn't change
my mom's mind.
910
00:42:15,440 --> 00:42:17,108
But you got me,
and you got Manny.
911
00:42:17,208 --> 00:42:19,776
We're the keys
to Three Rock.
912
00:42:19,777 --> 00:42:21,847
Yeah, we can
talk to the guys.
913
00:42:21,947 --> 00:42:23,397
We can get them
to talk to you.
914
00:42:23,398 --> 00:42:24,514
Get them to flip.
915
00:42:24,515 --> 00:42:27,785
Well, let's get to work, then.
916
00:42:27,886 --> 00:42:32,190
But, uh, before we do,
I've got to warn you both.
917
00:42:33,324 --> 00:42:36,727
Shutting down Oxalta,
it's not gonna be easy.
918
00:42:36,828 --> 00:42:39,129
I mean, they're
a publicly-traded company,
919
00:42:39,130 --> 00:42:41,031
but when they feel
backed into a corner,
920
00:42:41,032 --> 00:42:42,766
they start acting like
a mob family.
921
00:42:42,767 --> 00:42:44,702
So, nothing is off-limits.
922
00:42:44,836 --> 00:42:47,705
Intimidation, coercion...
923
00:42:47,839 --> 00:42:49,407
We keep a tight circle.
924
00:42:49,408 --> 00:42:51,175
And what we're doing,
fighting Oxalta,
925
00:42:51,176 --> 00:42:52,610
stays inside that circle.
926
00:42:53,979 --> 00:42:56,114
It's our secret.
927
00:42:59,550 --> 00:43:00,751
REN�E:
Okay. (sighs)
928
00:43:00,886 --> 00:43:02,854
Well, we need
to get started...
929
00:43:02,855 --> 00:43:04,254
Captioning sponsored by
CBS
930
00:43:04,255 --> 00:43:05,891
and TOYOTA.
931
00:43:05,892 --> 00:43:07,274
Captioned by
Media Access Group at WGBH access.wgbh.org
932
00:43:07,275 --> 00:43:11,825
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
64675
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.