All language subtitles for Family.Guy.S11E22.480p.WEB-DL.x264-Sticky83

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,003 --> 00:00:05,131 It seems today that all you see 2 00:00:05,215 --> 00:00:08,143 Is violence in movies and sex on TV 3 00:00:08,343 --> 00:00:12,013 But where are those good old-fashioned values 4 00:00:12,213 --> 00:00:15,203 On which we used to rely? 5 00:00:15,403 --> 00:00:18,194 Lucky there's a family guy 6 00:00:18,394 --> 00:00:21,814 Lucky there's a man who positively can do 7 00:00:22,014 --> 00:00:23,191 All the things that make us 8 00:00:23,391 --> 00:00:24,492 Laugh and cry 9 00:00:24,692 --> 00:00:27,779 He's... a... Fam... ily... Guy! 10 00:00:36,162 --> 00:00:37,396 Hey, Brian, have you seen the remote? 11 00:00:37,596 --> 00:00:38,831 I want to watch The Weather Channel. 12 00:00:38,915 --> 00:00:40,008 There are tornados in the Midwest, 13 00:00:40,208 --> 00:00:42,210 and l like watching poor people scramble 14 00:00:42,410 --> 00:00:43,345 to save what little they have. 15 00:00:43,545 --> 00:00:45,046 Uh, l don't know where the remote is. 16 00:00:45,088 --> 00:00:46,548 All right, I'Il find it myself. 17 00:00:48,508 --> 00:00:50,977 Oh, my God, my old harmonica! 18 00:00:51,177 --> 00:00:53,392 I'm gonna play this really loud tonight 19 00:00:53,592 --> 00:00:55,807 to get back at our Armenian neighbors. 20 00:00:57,308 --> 00:00:58,360 Hey. 21 00:00:58,560 --> 00:00:59,861 Hey, looks like a fun party. 22 00:01:00,061 --> 00:01:02,072 Um, hey, listen, it's 2:00 in the morning. 23 00:01:02,272 --> 00:01:05,066 Uh, when is your five-year-old gonna go to sleep? 24 00:01:05,266 --> 00:01:06,192 Soon, very soon. 25 00:01:06,276 --> 00:01:08,178 You want weird food wrapped in weird leaves? 26 00:01:08,378 --> 00:01:10,438 Yeah, look, l'm guessing there's some kind of 27 00:01:10,638 --> 00:01:12,699 soccer match from your home country going on, 28 00:01:12,899 --> 00:01:14,084 and l get that, l do. 29 00:01:14,284 --> 00:01:16,457 But, uh, some of us are trying to sleep, 30 00:01:16,657 --> 00:01:18,830 and l could almost deal with the noise, 31 00:01:19,030 --> 00:01:21,007 but it's the cologne, all right? 32 00:01:21,207 --> 00:01:24,210 I can smell it in my bed, and I live two houses from here. 33 00:01:24,410 --> 00:01:26,796 That's how powerful it is, okay? 34 00:01:26,996 --> 00:01:28,214 That's how powerful it is. 35 00:01:28,414 --> 00:01:29,924 You like it? 36 00:01:29,966 --> 00:01:31,342 Yeah, l kind of like it. 37 00:01:35,930 --> 00:01:37,232 Okay, so l know you're a harmonica, 38 00:01:37,432 --> 00:01:39,434 but right now you're a 40-year-old woman 39 00:01:39,475 --> 00:01:41,111 with a good body in a hotel pool. 40 00:01:41,311 --> 00:01:43,029 Hey, everybody, look at me. 41 00:01:43,229 --> 00:01:45,732 I work out seven days a week for these five minutes. 42 00:01:45,815 --> 00:01:47,341 Your attention is going to keeme 43 00:01:47,541 --> 00:01:48,868 from swallowing a bottle of pills. 44 00:01:49,068 --> 00:01:51,237 LOIS Hey, everyone, l made brownies! 45 00:01:51,437 --> 00:01:52,080 I better hurry up. 46 00:01:52,280 --> 00:01:53,911 I'm gonna miss the show. 47 00:01:54,111 --> 00:01:55,848 What did l do? 48 00:01:56,048 --> 00:01:57,785 What did l do? 49 00:02:00,663 --> 00:02:03,041 I love brownie day. 50 00:02:06,002 --> 00:02:07,629 Hey, so, uh, 51 00:02:07,670 --> 00:02:09,922 I'm digging a hole under the fence in the backyard. 52 00:02:10,122 --> 00:02:11,132 Brian, you have a car. 53 00:02:11,174 --> 00:02:12,308 You don't have to escape. 54 00:02:12,508 --> 00:02:14,102 Just don't say anything, okay? 55 00:02:14,302 --> 00:02:16,638 Oh, you know what, hang on, l left my harmonica in the tub. 56 00:02:16,679 --> 00:02:18,264 I think Peter's in there taking a bath. 57 00:02:18,464 --> 00:02:20,141 Aah! Son of a bitch! 58 00:02:20,183 --> 00:02:22,147 What the hell did I just sit on? 59 00:02:22,347 --> 00:02:24,112 Where is it? Where's my harmonica? 60 00:02:24,312 --> 00:02:26,439 Peter, have you seen Stewie's harmonica? 61 00:02:26,639 --> 00:02:27,649 It was in the tub. 62 00:02:27,690 --> 00:02:29,817 Oh, my God, it was in the tub, 63 00:02:30,017 --> 00:02:31,444 and now it's in my butt! 64 00:02:31,644 --> 00:02:33,079 No! 65 00:02:33,279 --> 00:02:35,823 Stewie, Daddy needs your tiny hands 66 00:02:36,023 --> 00:02:38,660 for a very special project. 67 00:02:42,830 --> 00:02:45,166 Well, good heavens, that's something, isn't it? 68 00:02:45,208 --> 00:02:47,335 By the way, Mr. Griffin, regarding your X-rays, 69 00:02:47,535 --> 00:02:48,899 we're making a coffee table book. 70 00:02:49,099 --> 00:02:50,263 Can you sign this release, please? 71 00:02:50,463 --> 00:02:53,341 Okay, but first can we address my husband's situation? 72 00:02:53,541 --> 00:02:55,176 Well, the harmonica's uthere pretty good. 73 00:02:55,218 --> 00:02:57,303 Unfortunately, removing it would require 74 00:02:57,503 --> 00:02:58,646 a very expensive surgery 75 00:02:58,846 --> 00:03:01,349 that's not covered by your T.G.l. Friday's gift card. 76 00:03:03,309 --> 00:03:04,652 What was that? I don't know, 77 00:03:04,852 --> 00:03:07,814 but suddenly it smells like John Popper in here. 78 00:03:08,014 --> 00:03:09,857 That was me. I got musical farts. 79 00:03:11,317 --> 00:03:13,661 Holy crap, this is awesome. 80 00:03:13,861 --> 00:03:15,571 I will not allow this opportunity 81 00:03:15,771 --> 00:03:16,989 to go to waste. 82 00:03:20,702 --> 00:03:22,170 Hey, Lois, how was your day? 83 00:03:22,370 --> 00:03:24,622 Terrible. l accidentally backed over a kid 84 00:03:24,822 --> 00:03:26,624 in the grocery store parking lot. 85 00:03:28,251 --> 00:03:29,802 Peter, l'm serious. 86 00:03:30,002 --> 00:03:32,088 I ran right over the soft part of the face. 87 00:03:32,288 --> 00:03:33,640 I had to run away. 88 00:03:33,840 --> 00:03:36,092 I ditched the car and jumped on a passing train. 89 00:03:40,012 --> 00:03:41,397 I was so scared. 90 00:03:41,597 --> 00:03:43,725 I didn't get off until l was in the South. 91 00:03:46,519 --> 00:03:47,904 What'd you do today? 92 00:03:48,104 --> 00:03:49,197 I pushed a boy behind your car 93 00:03:49,397 --> 00:03:51,649 so l could do all this harmonica stuff. 94 00:03:55,027 --> 00:03:58,614 Meg loves to listen to music when she sleeps. 95 00:03:58,814 --> 00:04:00,700 Let's see how she likes this. 96 00:04:02,368 --> 00:04:05,371 Uh, Dad, l don't think that's how it works. 97 00:04:11,377 --> 00:04:14,130 This had nothing to do with the harmonica. 98 00:04:18,134 --> 00:04:21,262 Everybody, brace yourselves, 'cause l have got big news. 99 00:04:21,462 --> 00:04:23,139 I have been selected to be a contestant 100 00:04:23,339 --> 00:04:24,524 on America's Got Talent! 101 00:04:24,724 --> 00:04:27,268 And they're gonna fly us all to America for the show! 102 00:04:27,468 --> 00:04:29,028 What?! Oh, my God! 103 00:04:29,228 --> 00:04:31,272 Finally, we make'a da dreams 104 00:04:31,472 --> 00:04:32,574 come true in America! 105 00:04:32,774 --> 00:04:34,609 I am gonna make this family proud, 106 00:04:34,809 --> 00:04:35,902 and not just you guys, 107 00:04:35,985 --> 00:04:38,279 but that old painting of my ancestor in the attic. 108 00:04:38,479 --> 00:04:40,281 I did it! l'm gonna be on TV! 109 00:04:40,481 --> 00:04:41,845 Did you kill the others? 110 00:04:42,045 --> 00:04:43,209 I shan't! You must. 111 00:04:43,409 --> 00:04:46,120 I'm gonna go talk to the statue in the basement. 112 00:04:46,162 --> 00:04:47,980 Did you kill the painting? 113 00:04:48,180 --> 00:04:49,999 This place is a nuthouse. 114 00:04:55,505 --> 00:04:57,757 Yo, welcome back to America's Got Talent! 115 00:04:57,957 --> 00:04:59,100 Let's welcome our next performer, 116 00:04:59,300 --> 00:05:01,928 here to play the harmonica, Peter Griffin. 117 00:05:03,805 --> 00:05:04,931 Hi. 118 00:05:05,014 --> 00:05:07,066 So, where are you from, Peter? 119 00:05:07,266 --> 00:05:09,644 Urn, l'm from Quahog, Rhode Island. 120 00:05:10,812 --> 00:05:12,113 Quahog! 121 00:05:12,313 --> 00:05:13,239 That's my family. 122 00:05:13,439 --> 00:05:15,942 My wife daytime drinks on vacation. 123 00:05:16,025 --> 00:05:18,444 Okay, Peter, let's hear what you've got. 124 00:05:43,344 --> 00:05:44,178 Wow, he's nailing it. 125 00:05:44,378 --> 00:05:45,429 I know, shut up. 126 00:05:59,986 --> 00:06:01,992 Well, there goes my music career. 127 00:06:02,192 --> 00:06:04,117 I wonder if l can get my old job back 128 00:06:04,317 --> 00:06:06,242 painting kids' faces at birthday parties. 129 00:06:06,442 --> 00:06:08,002 There you go, Timmy. 130 00:06:08,202 --> 00:06:09,295 Sir, you're gonna have to leave. 131 00:06:09,495 --> 00:06:11,205 You're just drawing penises with a Sharpie 132 00:06:11,247 --> 00:06:12,298 on children's faces. 133 00:06:12,498 --> 00:06:14,500 I don't know how to draw a cat. 134 00:06:19,213 --> 00:06:20,682 Hi, l'm Amanda. 135 00:06:20,882 --> 00:06:22,684 I'm Chris. You look nice, 136 00:06:22,884 --> 00:06:24,844 so l'Il blow my burps the other way. 137 00:06:26,095 --> 00:06:27,204 You're funny. 138 00:06:27,404 --> 00:06:28,314 Oh, thanks. 139 00:06:28,514 --> 00:06:30,353 Usually people just find me awkward. 140 00:06:30,553 --> 00:06:32,193 I have a hard time with small talk. 141 00:06:32,393 --> 00:06:34,770 Did you find everything you were looking for? 142 00:06:34,970 --> 00:06:36,072 Eh, l did all right 143 00:06:36,272 --> 00:06:38,149 for a guy who just had his first homosexual experience 144 00:06:38,349 --> 00:06:40,276 with his guitar teacher. 145 00:06:43,404 --> 00:06:45,556 All right, guys, keean eye out for our stuff. 146 00:06:45,756 --> 00:06:47,909 I got tired of not being able to find my bags, 147 00:06:48,109 --> 00:06:49,660 so l tied a vaguely Hanna-Barbera-looking 148 00:06:49,860 --> 00:06:51,245 character to it. 149 00:06:51,287 --> 00:06:54,040 This triwas imposserous! 150 00:06:54,240 --> 00:06:55,174 There we go. 151 00:06:55,374 --> 00:06:58,252 I really enjoyed sitting next to you on the plane, Chris. 152 00:06:58,294 --> 00:06:59,045 Me, too. 153 00:06:59,128 --> 00:07:00,346 I'm sorry l screamed 154 00:07:00,546 --> 00:07:02,724 when that guy from India got uto stretch. 155 00:07:02,924 --> 00:07:04,926 Look, l'm having brunch tomorrow with my grandparents 156 00:07:05,126 --> 00:07:06,239 at the Barrington Country Club. 157 00:07:06,439 --> 00:07:07,553 Maybe your family could join us. 158 00:07:07,753 --> 00:07:09,639 Okay, that sounds like fun. 159 00:07:14,560 --> 00:07:15,737 Oh, my God. 160 00:07:15,937 --> 00:07:17,271 Chris is dating a Barrington. 161 00:07:17,313 --> 00:07:18,614 Who are the Barringtons? 162 00:07:18,814 --> 00:07:20,775 They're the richest family in all of Rhode Island. 163 00:07:20,975 --> 00:07:22,744 I must notify GossiGirl! 164 00:07:22,944 --> 00:07:26,072 "Pass this along to GossiGirl." 165 00:07:40,836 --> 00:07:43,172 It's me. l'm GossiGirl. 166 00:07:49,428 --> 00:07:52,807 I still can't believe Chris is dating a Barrington. 167 00:07:53,007 --> 00:07:53,983 They own this whole club. 168 00:07:54,183 --> 00:07:55,902 Yeah, look at all this luxury. 169 00:07:56,102 --> 00:07:59,063 It's like being in a gay guy's dream. 170 00:08:00,481 --> 00:08:02,108 Enjoying the view? 171 00:08:02,191 --> 00:08:03,409 It's glorious, Edwin. 172 00:08:03,609 --> 00:08:04,986 Would you like another salad bowl 173 00:08:05,186 --> 00:08:06,237 of chocolate-covered oysters? 174 00:08:06,437 --> 00:08:07,321 Is that gay enough? 175 00:08:07,363 --> 00:08:08,414 And then some. 176 00:08:08,614 --> 00:08:10,992 This has been the gayest vacation l've ever had. 177 00:08:11,192 --> 00:08:13,056 I love smelling me on your breath. 178 00:08:13,256 --> 00:08:15,121 Peter, what are you doing here? 179 00:08:15,321 --> 00:08:16,047 You're not a member! 180 00:08:16,247 --> 00:08:17,999 And that means me and the other jocks 181 00:08:18,199 --> 00:08:19,396 get to throw you in the pool. 182 00:08:19,596 --> 00:08:20,793 Hey, Banks, Duffy, get over here! 183 00:08:20,993 --> 00:08:22,378 This guy's going for a swim. 184 00:08:22,578 --> 00:08:23,796 Grab him! 185 00:08:25,423 --> 00:08:26,887 All right, you're kind of heavy, 186 00:08:27,087 --> 00:08:28,551 so-so-so we're gonna pee on you. 187 00:08:32,179 --> 00:08:33,231 Not happening- 188 00:08:33,431 --> 00:08:35,307 All right, all right, we'Il just spit on you. 189 00:08:40,187 --> 00:08:42,114 Oh, nothing we have works. 190 00:08:42,314 --> 00:08:45,067 Daddy, we're here to have brunch with the Barringtons. 191 00:08:45,267 --> 00:08:46,953 The Barringtons?! How is that possible? 192 00:08:47,153 --> 00:08:49,055 That family is the pinnacle of high society. 193 00:08:49,255 --> 00:08:51,157 They-they haven't worked in eight generations. 194 00:08:51,357 --> 00:08:52,533 All the kids have drug problems. 195 00:08:52,575 --> 00:08:54,160 Most of them have O.D.'d. 196 00:08:54,360 --> 00:08:55,127 That's terrible. 197 00:08:55,327 --> 00:08:57,020 Well, not all kids make it, Lois. 198 00:08:57,220 --> 00:08:58,714 Just ask the Sugar Smacks frog. 199 00:08:58,914 --> 00:09:01,709 I'm sorry, l'm afraid you've lost two more. 200 00:09:01,909 --> 00:09:03,335 What should we do about the graves? 201 00:09:03,535 --> 00:09:04,712 Dig 'em. 202 00:09:09,216 --> 00:09:11,218 You look really handsome today, Chris. 203 00:09:11,418 --> 00:09:12,228 Thanks, Amanda. 204 00:09:12,428 --> 00:09:13,521 Hey, Chris, say it. 205 00:09:13,721 --> 00:09:16,348 I use Stewart Griffin Facial Cleanser. 206 00:09:16,548 --> 00:09:16,899 Try some. 207 00:09:17,099 --> 00:09:18,563 Give her the Web site. 208 00:09:18,763 --> 00:09:20,027 StewieGriffinFacial.com. 209 00:09:20,227 --> 00:09:22,504 No, no, no, th-th-that's something else. 210 00:09:22,704 --> 00:09:24,982 It's StewieGriffinFacialCleanser.com. 211 00:09:25,182 --> 00:09:25,908 Hey, listen, Mr. Barrington, 212 00:09:26,108 --> 00:09:27,989 y-your granddaughter ain't no tease, right? 213 00:09:28,189 --> 00:09:30,071 'Cause Chris really wants to get in there. 214 00:09:30,271 --> 00:09:32,073 Oh, you're a funny guy, Griffin. 215 00:09:32,273 --> 00:09:33,365 I like that. 216 00:09:33,449 --> 00:09:35,576 Oh, well, you should hear my prank phone calls. 217 00:09:37,244 --> 00:09:39,455 Hey, is your refrigerator running? 218 00:09:39,655 --> 00:09:40,423 Yes, it is. 219 00:09:40,623 --> 00:09:42,124 Are your doors unlocked? 220 00:09:42,324 --> 00:09:44,001 What? Why? 221 00:09:47,755 --> 00:09:50,449 I don't know, they all kind of look the same. 222 00:09:50,649 --> 00:09:53,344 What do you mean "they all look the same"? 223 00:09:54,386 --> 00:09:57,264 Hey, there's all my favorite people! 224 00:09:57,464 --> 00:09:58,828 Oh, no, not this suck-up. 225 00:09:59,028 --> 00:10:00,361 What are we talking about? 226 00:10:00,561 --> 00:10:01,894 Black people? Mexicans? 227 00:10:02,094 --> 00:10:03,696 Jews? 228 00:10:03,896 --> 00:10:05,406 So good to see you, Barrington. 229 00:10:05,606 --> 00:10:07,274 Hey, hey, where we going today, Reginald? 230 00:10:07,474 --> 00:10:08,075 Huh? Huh? Where we going today? 231 00:10:08,275 --> 00:10:09,777 You and me is pals, ain't we, Reginald? 232 00:10:09,977 --> 00:10:10,912 Pewterschmidt, settle down! 233 00:10:11,112 --> 00:10:13,456 I was having a nice conversation with Peter. 234 00:10:13,656 --> 00:10:16,033 Uh, Peter, why don't you tell me more about your job. 235 00:10:16,233 --> 00:10:17,535 You said you like to drink at work? 236 00:10:17,735 --> 00:10:18,544 I do. Oh, me, too! 237 00:10:18,744 --> 00:10:19,712 Me, too. I'Il drink anything. 238 00:10:19,912 --> 00:10:21,413 Even that hollandaise sauce. Give me that. 239 00:10:25,000 --> 00:10:27,294 Hey, Brian, Meg's Benedict. 240 00:10:30,548 --> 00:10:31,924 Oh, God. Ho, ho, ho. 241 00:10:32,124 --> 00:10:32,975 Stop. Stop. 242 00:10:33,175 --> 00:10:34,639 Stop. I'm sorry l even said it. 243 00:10:34,839 --> 00:10:36,103 I'm so... It was a mistake. 244 00:10:36,303 --> 00:10:38,064 It was a mistake. I'm sorry l said it. 245 00:10:38,264 --> 00:10:40,687 Peter, why don't you and l grab some air, huh? 246 00:10:40,887 --> 00:10:43,310 Daddy, you're making a fool out of yourself. 247 00:10:43,510 --> 00:10:44,728 Why are you acting like this? 248 00:10:44,928 --> 00:10:45,947 Look, l've been trying to get 249 00:10:46,147 --> 00:10:48,315 into Reginald Barrington's inner circle for years. 250 00:10:48,515 --> 00:10:49,617 They've been the most elite family 251 00:10:49,817 --> 00:10:51,327 in this country ever since it was founded. 252 00:10:51,527 --> 00:10:54,155 They were the ones who invented the buckle on the hat. 253 00:10:54,355 --> 00:10:55,698 Hey, l like your zipper hat. 254 00:10:55,898 --> 00:10:57,074 I like your zipper hat. 255 00:10:57,274 --> 00:10:58,501 Morning, fellas. 256 00:10:58,701 --> 00:11:02,204 Oh, that's gonna be a game changer. 257 00:11:02,404 --> 00:11:03,839 Do you hunt, Peter? 258 00:11:04,039 --> 00:11:06,834 Well, l went to three stores to find this shirt. 259 00:11:07,034 --> 00:11:08,961 Peter, you-you've got moxie. 260 00:11:09,161 --> 00:11:10,012 I like that. 261 00:11:10,212 --> 00:11:12,114 Hey, l've got moxie, too! Watch this! 262 00:11:12,314 --> 00:11:14,216 Carmen Miranda, Carmen Miranda P 263 00:11:14,416 --> 00:11:15,530 Was she a singer? 264 00:11:15,730 --> 00:11:16,844 Was she a dancer? 265 00:11:17,044 --> 00:11:17,979 Nobody knows 266 00:11:18,179 --> 00:11:20,039 They just remember the fruit. P 267 00:11:20,239 --> 00:11:21,899 Pewterschmidt, you imbecile! 268 00:11:22,099 --> 00:11:23,985 You think that's funny, wasting fruit? 269 00:11:24,185 --> 00:11:26,187 There are people dying in hilarious places. 270 00:11:26,387 --> 00:11:27,113 That is it! 271 00:11:27,313 --> 00:11:29,857 You are officially kicked out of this club! 272 00:11:30,057 --> 00:11:30,783 What? 273 00:11:30,983 --> 00:11:32,159 Griffin, we just had an opening. 274 00:11:32,359 --> 00:11:34,987 Congratulations, you are now a member. 275 00:11:35,187 --> 00:11:36,038 Oh, my God, really? 276 00:11:36,238 --> 00:11:38,365 And to think, yesterday l was just a guy 277 00:11:38,565 --> 00:11:40,367 at home eating catnip. 278 00:11:50,002 --> 00:11:51,178 Excuse me, Mr. Pewterschmidt, 279 00:11:51,378 --> 00:11:53,380 but you're no longer a member at this club. 280 00:11:53,580 --> 00:11:54,882 Don't worry, he's my guest. 281 00:11:55,082 --> 00:11:55,808 Now, look, Peter, 282 00:11:56,008 --> 00:11:58,185 j-just because you're a member now and l'm your guest, 283 00:11:58,385 --> 00:12:00,721 that doesn't mean things are gonna change between us, right? 284 00:12:00,921 --> 00:12:02,148 No, no, of course not. 285 00:12:02,348 --> 00:12:04,066 Excuse me a moment, Carter. 286 00:12:04,266 --> 00:12:07,228 Hey, guys, l just bumped into Carter Pewterschmidt outside. 287 00:12:07,428 --> 00:12:08,270 What a loser, huh? 288 00:12:09,772 --> 00:12:10,823 Okay, when he wasn't looking, 289 00:12:11,023 --> 00:12:13,025 I stuck a springy snake in his wallet. 290 00:12:13,225 --> 00:12:14,827 What? Aah! 291 00:12:15,027 --> 00:12:16,528 And l switched out one of his eyeballs 292 00:12:16,728 --> 00:12:18,155 for a gag exploding eyeball. 293 00:12:18,355 --> 00:12:19,114 What? That's impossib... 294 00:12:19,314 --> 00:12:20,041 Aah! 295 00:12:20,241 --> 00:12:22,034 And then l paid a couple of Mexicans 296 00:12:22,234 --> 00:12:24,119 to run over him with their car. 297 00:12:25,412 --> 00:12:27,623 I hope they don't just take the money and skitown. 298 00:12:30,292 --> 00:12:31,673 Okay, you ready for some polo? 299 00:12:31,873 --> 00:12:33,254 All right, this is more like it. 300 00:12:33,454 --> 00:12:34,096 Where's Buttercup? 301 00:12:34,296 --> 00:12:36,057 Oh, only members can ride Buttercup. 302 00:12:36,257 --> 00:12:39,051 Guests have to ride Topsy the Roid Rage Horse. 303 00:12:40,302 --> 00:12:42,429 Now, whatever you do, don't say his trigger word. 304 00:12:42,629 --> 00:12:44,556 What? Aah! That's his trigger word! 305 00:12:46,433 --> 00:12:48,185 Don't yell! His parents were slaughtered by yellers. 306 00:12:48,385 --> 00:12:49,070 Just submit. 307 00:12:49,270 --> 00:12:51,063 I am submitting! It's getting worse! 308 00:12:51,263 --> 00:12:52,398 No, l mean really submit. 309 00:12:52,598 --> 00:12:53,741 Okay, okay! 310 00:12:53,941 --> 00:12:55,442 Oh, my God, I meant say you're sorry, 311 00:12:55,642 --> 00:12:56,869 not take off your pants. 312 00:12:57,069 --> 00:12:59,371 Carter, what are you doing? Oh, my God! 313 00:12:59,571 --> 00:13:01,824 And now that l've made you aware of the misunderstanding, 314 00:13:02,024 --> 00:13:03,617 you're still continuing with it. 315 00:13:03,817 --> 00:13:05,411 Oh, my God! And l'm still watching. 316 00:13:05,611 --> 00:13:06,787 What's wrong with me? 317 00:13:06,987 --> 00:13:08,330 Oh, my God! 318 00:13:11,792 --> 00:13:14,882 We now return to Game of Thrones on BET. 319 00:13:15,082 --> 00:13:18,173 I got a big-ass coat, chair to sit in, 320 00:13:18,373 --> 00:13:20,175 chalice cuof wine and a midget, 321 00:13:20,375 --> 00:13:21,393 but l ain't going out there 322 00:13:21,593 --> 00:13:23,345 with all them monsters out there! 323 00:13:26,098 --> 00:13:27,775 Daddy, what happened to you? 324 00:13:27,975 --> 00:13:30,185 I can't live without the country club. 325 00:13:30,385 --> 00:13:31,186 You did this, Peter! 326 00:13:31,386 --> 00:13:31,987 This is all your fault! 327 00:13:32,187 --> 00:13:33,781 I like your hair. Well, Daddy, 328 00:13:33,981 --> 00:13:35,983 you've been treating Peter like dirt for years. 329 00:13:36,183 --> 00:13:37,785 It's-it's choppier; it's more texturized. 330 00:13:37,985 --> 00:13:40,612 Did you go to the Asian guy with the one name? 331 00:13:40,812 --> 00:13:42,405 Well, now that you know how it feels, 332 00:13:42,605 --> 00:13:44,199 maybe you want to give him an apology. 333 00:13:44,399 --> 00:13:45,292 You went to Taki, didn't you? 334 00:13:45,492 --> 00:13:47,920 Look, Peter, l'm sorry for the way l treated you, 335 00:13:48,120 --> 00:13:50,998 but is there anything you can do to get me back in the club? 336 00:13:51,198 --> 00:13:52,624 Well, l suppose l could talk to Barrington. 337 00:13:52,824 --> 00:13:53,801 Really? Oh, Peter, 338 00:13:54,001 --> 00:13:55,427 you don't know what this means to me. 339 00:13:55,627 --> 00:13:58,213 Oh, you know, l was so desperate there for a while, 340 00:13:58,413 --> 00:13:59,140 I even tried a Jewish club. 341 00:13:59,340 --> 00:14:00,841 Oh, you don't want to get involved 342 00:14:01,041 --> 00:14:01,934 with them religious groups. 343 00:14:02,134 --> 00:14:04,136 They believe in all kinds of weird stuff. 344 00:14:04,336 --> 00:14:05,971 If l believe in Jesus hard enough, 345 00:14:06,171 --> 00:14:07,314 I will not die. 346 00:14:07,514 --> 00:14:09,516 If l believe in Snake Jesus hard enough, 347 00:14:09,716 --> 00:14:10,776 he will die. 348 00:14:10,976 --> 00:14:13,145 If l believe in Tree Jesus hard enough, 349 00:14:13,345 --> 00:14:14,521 both of them will die. 350 00:14:16,023 --> 00:14:18,484 Yay! Thank you, Tree Jesus! 351 00:14:20,152 --> 00:14:21,553 Hey, Mr. Barrington. 352 00:14:21,753 --> 00:14:22,955 Oh, hello, Peter. 353 00:14:23,155 --> 00:14:24,331 I'm so glad you're here. 354 00:14:24,531 --> 00:14:27,034 We're shooting bald guys under five-seven today. 355 00:14:27,234 --> 00:14:28,169 Hey, there's the guy 356 00:14:28,369 --> 00:14:30,245 who denied my health insurance claim. 357 00:14:30,445 --> 00:14:31,463 Sir, your nipples are fine! 358 00:14:31,663 --> 00:14:33,465 You don't need to reconstruct them! 359 00:14:33,665 --> 00:14:36,919 I want Hershey Kiss nipples, and l want you to pay for them! 360 00:14:37,119 --> 00:14:38,554 Look, Mr. B., if it's okay with you, 361 00:14:38,754 --> 00:14:40,739 I'd like to give my membershiback to Carter. 362 00:14:40,939 --> 00:14:42,770 I'm sorry, Peter, but I just don't think 363 00:14:42,970 --> 00:14:44,802 Pewterschmidt is country club material. 364 00:14:45,002 --> 00:14:45,853 Now if you'Il excuse me, 365 00:14:46,053 --> 00:14:48,055 I'm about to shoot Michael Stipe. 366 00:14:48,255 --> 00:14:49,690 Is that... 367 00:14:49,890 --> 00:14:50,983 Is that him in the corner? 368 00:14:51,183 --> 00:14:52,522 Yes, that is him in the corner. 369 00:14:52,722 --> 00:14:54,104 Is that him in the spotlight? 370 00:14:54,304 --> 00:14:55,687 Would you... Oh, damn it! 371 00:14:55,887 --> 00:14:56,697 Now he got away! 372 00:14:56,897 --> 00:14:58,444 Oh, no... I said too much? 373 00:14:58,644 --> 00:14:59,992 I want you out of here! 374 00:15:00,192 --> 00:15:02,277 Look, Mr. Barrington, he's my father-in-law. 375 00:15:02,477 --> 00:15:04,175 So if he goes, l go. 376 00:15:04,375 --> 00:15:05,873 Fine, l don't care. 377 00:15:06,073 --> 00:15:08,575 Your low-brow antics no longer amuse me, Griffin. 378 00:15:08,775 --> 00:15:10,139 You're both out of the club. 379 00:15:10,339 --> 00:15:11,503 Well, l guess that's it then. 380 00:15:11,703 --> 00:15:13,793 Oh, there is one more thing, actually. 381 00:15:13,993 --> 00:15:16,083 Can you talk to that angry little boy 382 00:15:16,283 --> 00:15:17,418 down by the river bank? 383 00:15:17,618 --> 00:15:19,962 Uh, yeah, sure. 384 00:15:23,924 --> 00:15:25,217 Hey, what's eating you? 385 00:15:25,417 --> 00:15:26,227 Grown-ups. 386 00:15:26,427 --> 00:15:28,020 Yeah, grown-ups suck. 387 00:15:28,220 --> 00:15:30,097 Why do they get to make all the rules? 388 00:15:30,297 --> 00:15:31,899 I know it seems unfair, but, hey, 389 00:15:32,099 --> 00:15:34,226 there ain't no rules in a tickle fight. 390 00:15:34,426 --> 00:15:35,402 Stop! 391 00:15:35,602 --> 00:15:37,238 You're tickling! 392 00:15:37,438 --> 00:15:38,864 Timmy, there you are! 393 00:15:39,064 --> 00:15:40,403 Who the are you?! 394 00:15:40,603 --> 00:15:41,742 Get away from our son! 395 00:15:41,942 --> 00:15:43,110 But Mr. Barrington told me to... 396 00:15:43,310 --> 00:15:44,286 Who's Mr. Barrington? 397 00:15:44,486 --> 00:15:46,121 From the club. What club? 398 00:15:46,321 --> 00:15:48,115 You're in a lot of trouble, mister. 399 00:15:55,330 --> 00:15:57,624 I'm sorry l got us both kicked out, Carter. 400 00:15:57,824 --> 00:15:59,051 I was just trying to helyou out. 401 00:15:59,251 --> 00:16:02,254 Mr. Barrington told me I couldn't see Amanda anymore. 402 00:16:02,454 --> 00:16:04,390 We never even got a chance to have sex. 403 00:16:04,590 --> 00:16:08,135 Everyone knows rich, Waspy girls are the best at it. 404 00:16:08,335 --> 00:16:09,812 I'm really gonna miss that club. 405 00:16:10,012 --> 00:16:11,580 You know what part I liked the most? 406 00:16:11,780 --> 00:16:13,148 Walking around the locker room naked 407 00:16:13,348 --> 00:16:16,477 and offering people sections of a tiny clementine. 408 00:16:16,677 --> 00:16:17,874 Clementine? 409 00:16:18,074 --> 00:16:19,260 Oh, thank you. 410 00:16:19,460 --> 00:16:20,447 Clementine? 411 00:16:20,647 --> 00:16:21,648 None for me, thanks. 412 00:16:21,848 --> 00:16:23,024 Clementine? 413 00:16:23,224 --> 00:16:24,201 Yes, thank you. 414 00:16:24,401 --> 00:16:25,861 Clementine? Yeah, l'Il have one. 415 00:16:26,061 --> 00:16:26,954 Ooh, softly. Sorry. 416 00:16:27,154 --> 00:16:28,655 Yes, l'Il have one. 417 00:16:28,855 --> 00:16:30,207 There you go. 418 00:16:30,407 --> 00:16:33,335 God, it's good to be old and nude. 419 00:16:33,535 --> 00:16:35,496 Look, Carter, you can't be that surprised. 420 00:16:35,696 --> 00:16:36,955 I mean, it's just human nature 421 00:16:37,155 --> 00:16:38,215 to suck uto the people above you, 422 00:16:38,415 --> 00:16:40,876 craon those beneath you and undercut your equals. 423 00:16:41,076 --> 00:16:42,544 Well, then we just got to figure out a way 424 00:16:42,744 --> 00:16:44,004 to make you fancier than Barrington, 425 00:16:44,204 --> 00:16:45,506 so he's got to suck uto you. 426 00:16:45,706 --> 00:16:46,473 I don't know, Peter. 427 00:16:46,673 --> 00:16:48,300 That'd be pretty tough to pull off. 428 00:16:48,500 --> 00:16:49,184 We just got to be bold. 429 00:16:49,384 --> 00:16:51,512 Like those backwards-knee birds. 430 00:16:52,471 --> 00:16:53,314 Oh, what? What? 431 00:16:53,514 --> 00:16:55,140 Oh, what? What are you looking at? 432 00:16:55,340 --> 00:16:56,391 Oh, you coming for me? 433 00:16:56,591 --> 00:16:57,443 No, no, l'Il just take 434 00:16:57,643 --> 00:17:00,145 a big backward-knee step in the opposite direction. 435 00:17:00,345 --> 00:17:01,947 Yeah, yeah, you think I'm afraid of you? 436 00:17:02,147 --> 00:17:05,609 I slept on your back last night, you. 437 00:17:10,155 --> 00:17:11,869 Yes, l'Il have the filet mignon, 438 00:17:12,069 --> 00:17:13,784 and they can start the sunset now. 439 00:17:16,036 --> 00:17:17,938 Someone important must be arriving 440 00:17:18,138 --> 00:17:20,040 because they're making a big entrance. 441 00:17:36,265 --> 00:17:38,625 Announcing the arrival of His and His Majesty, 442 00:17:38,825 --> 00:17:41,186 the exceedingly wealthy and very important 443 00:17:41,386 --> 00:17:43,397 Viscount James Earl Tennis Racquet, 444 00:17:43,597 --> 00:17:45,115 and Duke of Lacrosse Team. 445 00:17:45,315 --> 00:17:47,405 Hello, l'm Reginald Barrington. 446 00:17:47,605 --> 00:17:49,695 Where are you fine gentlemen from? 447 00:17:49,895 --> 00:17:50,829 We are European, 448 00:17:51,029 --> 00:17:52,706 from the United Coloreds of Benetton. 449 00:17:52,906 --> 00:17:54,950 But you don't sound like you're from Europe. 450 00:17:55,150 --> 00:17:56,001 Is that so? 451 00:17:56,201 --> 00:17:58,412 Well, perhaps l should take my thong elsewhere. 452 00:17:58,612 --> 00:18:00,214 Well, let's not be hasty. 453 00:18:00,414 --> 00:18:03,092 Your Majesty, won't you please join me 454 00:18:03,292 --> 00:18:06,044 as my personal guests in the Barrington Room? 455 00:18:06,244 --> 00:18:07,221 The Barrington Room?! 456 00:18:07,421 --> 00:18:09,923 Peter, that's the most exclusive room in all of New England. 457 00:18:10,123 --> 00:18:12,301 Yeah, l hear it's even harder to get in there 458 00:18:12,501 --> 00:18:13,719 than the University of Arizona. 459 00:18:13,919 --> 00:18:15,020 Well, it's beating. 460 00:18:15,220 --> 00:18:17,773 Welcome to the Wildcats. 461 00:18:17,973 --> 00:18:19,562 This is the Barrington Room. 462 00:18:19,762 --> 00:18:21,151 Have a seat in the deepest, 463 00:18:21,351 --> 00:18:24,855 most luxurious leather chair in the world. 464 00:18:26,732 --> 00:18:29,410 Oh, that's nice. 465 00:18:29,610 --> 00:18:31,945 Sir, may l offer you a shoe drink? 466 00:18:32,145 --> 00:18:34,323 Why, yes, that'd be lovely. 467 00:18:36,241 --> 00:18:38,168 Ah, the finer things. 468 00:18:38,368 --> 00:18:40,370 So, what brings you gentlemen to town? 469 00:18:40,570 --> 00:18:41,422 We're here on business. 470 00:18:41,622 --> 00:18:43,336 In fact, we just came from a meeting 471 00:18:43,536 --> 00:18:45,250 with the venerable Carter Pewterschmidt. 472 00:18:45,450 --> 00:18:46,501 Outstanding man. 473 00:18:46,701 --> 00:18:47,553 Really? Yeah, well, 474 00:18:47,753 --> 00:18:50,464 he used to be a member here, but he was very annoying. 475 00:18:50,664 --> 00:18:52,141 Oh, my, that's-that's surprising. 476 00:18:52,341 --> 00:18:54,968 L-I've heard he has quite the blue-blood pedigree. 477 00:18:55,168 --> 00:18:56,562 You know, he got a piece of Jackie Kennedy 478 00:18:56,762 --> 00:18:59,389 before she was defiled by that hairy olive-eater. 479 00:18:59,589 --> 00:19:01,191 Yeah, and-and he once made me 480 00:19:01,391 --> 00:19:03,335 a grilled cheese sandwich after this. 481 00:19:03,535 --> 00:19:05,241 Well, l wasn't sure about Pewterschmidt, 482 00:19:05,441 --> 00:19:07,257 but after hearing you gentlemen talk, 483 00:19:07,457 --> 00:19:09,274 maybe l could give him another chance. 484 00:19:09,474 --> 00:19:10,284 Really? Oh, wow! 485 00:19:10,484 --> 00:19:12,277 That's great news, Carter. You're back in! 486 00:19:12,477 --> 00:19:13,579 Hey, let's get a couple of girls 487 00:19:13,779 --> 00:19:16,156 and have seventh-grade-in- the-same-room-make-outs. 488 00:19:16,356 --> 00:19:18,083 "Carter"? Wait a minute. 489 00:19:18,283 --> 00:19:19,585 You're not Duke of Lacrosse Team! 490 00:19:19,785 --> 00:19:22,913 And you're not Viscount James Earl Tennis Racquet! 491 00:19:23,113 --> 00:19:24,089 Security! 492 00:19:24,289 --> 00:19:26,166 Come throw these frauds out of my club! 493 00:19:26,366 --> 00:19:27,593 Damn it, Peter, you blew it! 494 00:19:27,793 --> 00:19:29,970 I knew l couldn't depend on you! 495 00:19:30,170 --> 00:19:32,381 You're not worthy to lick my designer shoes, 496 00:19:32,581 --> 00:19:33,840 you fat, low-life slob! 497 00:19:34,040 --> 00:19:35,100 But, Carter, please! 498 00:19:35,300 --> 00:19:38,303 Here, skithis rope and do a lively schoolgirl chant. 499 00:19:38,503 --> 00:19:40,180 But, Carter, l don't know any city girl rhymes. 500 00:19:40,380 --> 00:19:41,607 Do it! 501 00:19:41,807 --> 00:19:44,147 Lettuce, carrots, peppers and peas. 502 00:19:44,347 --> 00:19:46,292 Your mother says to got to have these. 503 00:19:46,492 --> 00:19:48,438 Now do it double time with new vegetables! 504 00:19:48,638 --> 00:19:50,691 Cabbage, taters, spinach and peas. 505 00:19:50,891 --> 00:19:51,825 You already said "peas"! 506 00:19:52,025 --> 00:19:54,386 I don't know any more vegetables. 507 00:19:54,586 --> 00:19:56,747 Wait a second, hang on there. 508 00:19:56,947 --> 00:19:59,161 The way you abused that man just now, 509 00:19:59,361 --> 00:20:01,557 the way you treated your lesser- 510 00:20:01,757 --> 00:20:03,754 I underestimated you, Pewterschmidt. 511 00:20:03,954 --> 00:20:06,206 I thought you were just some suck-uloser, 512 00:20:06,406 --> 00:20:07,508 but you have shown me 513 00:20:07,708 --> 00:20:09,918 that you've got the mettle to be one of us. 514 00:20:10,118 --> 00:20:10,969 You are back in the club. 515 00:20:11,169 --> 00:20:12,846 Oh, thank you, Mr. Barrington! 516 00:20:13,046 --> 00:20:15,657 Yes. Now, l believe there is just one last piece 517 00:20:15,857 --> 00:20:18,468 of unfinished business to take care of here. 518 00:20:22,973 --> 00:20:25,479 I'm sorry, but the Viscount James Earl Tennis Racquet 519 00:20:25,679 --> 00:20:28,186 and Duke of Lacrosse Team already arrived two hours ago. 520 00:20:28,386 --> 00:20:30,731 But that's impossible! 521 00:20:34,359 --> 00:20:35,536 Peter, l'm sorry 522 00:20:35,736 --> 00:20:37,946 you've got to give up the country club life. 523 00:20:38,146 --> 00:20:38,997 Oh, that's okay, Lois. 524 00:20:39,197 --> 00:20:40,415 'Cause you know, I got to say, 525 00:20:40,615 --> 00:20:42,701 I don't think those rich guys have it all that great. 526 00:20:42,901 --> 00:20:44,044 Too much stress. 527 00:20:44,244 --> 00:20:45,045 You know, you give me the choice, 528 00:20:45,245 --> 00:20:47,205 I'Il choose our life any day of the week. 529 00:20:47,405 --> 00:20:48,173 Me, too, Peter. 530 00:20:48,373 --> 00:20:50,175 Can l have $50 to get my hair cut? 531 00:20:50,375 --> 00:20:52,210 Absolutely not. That's a waste of money. 532 00:20:52,410 --> 00:20:53,587 I will cut it myself. 533 00:20:55,130 --> 00:20:57,340 You look like garbage. What happened?38356

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.