Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,653 --> 00:00:04,438
[indistinct chatter]
2
00:00:04,439 --> 00:00:06,092
- Bao Liu?
3
00:00:06,093 --> 00:00:07,658
- No way!
4
00:00:07,659 --> 00:00:10,139
I've been here two hours
and my side is killing me.
5
00:00:10,140 --> 00:00:12,620
- Sir, patients are seen
in the order of severity.
6
00:00:12,621 --> 00:00:14,622
- When my appendix bursts,
I'm gonna sue this hospital,
7
00:00:14,623 --> 00:00:16,232
and you personally.
- Sir, sir.
8
00:00:16,233 --> 00:00:17,886
- Don't "sir" me!
And get out of my face.
9
00:00:17,887 --> 00:00:19,715
- Hey, hey.
10
00:00:20,890 --> 00:00:22,064
- Help!
11
00:00:22,065 --> 00:00:24,153
Help me!
- Wait.
12
00:00:24,154 --> 00:00:26,068
- Maisy!
- Let's go, let's go.
13
00:00:26,069 --> 00:00:27,548
- [coughing]
- My wife, she's dying.
14
00:00:27,549 --> 00:00:29,289
- We need a gurney!
- Help me. Maisy!
15
00:00:29,290 --> 00:00:30,986
- Dr. Reid!
We need Dr. Reid!
16
00:00:30,987 --> 00:00:33,641
- Help me. Help.
Help her, please.
17
00:00:33,642 --> 00:00:35,295
Oh, my God.
- Keep moving. Keep moving.
18
00:00:35,296 --> 00:00:37,079
- Maisy?
- Resus room 1 right now.
19
00:00:37,080 --> 00:00:38,428
- You got it. Let's go.
20
00:00:38,429 --> 00:00:39,734
- I need a full workup, stat.
- I'm her husband.
21
00:00:39,735 --> 00:00:42,041
She's pregnant.
OK? You have to be careful.
22
00:00:42,042 --> 00:00:43,868
- Sir, back up
so we can help her.
23
00:00:43,869 --> 00:00:45,827
- Saline?
- It's in.
24
00:00:45,828 --> 00:00:47,959
- Maisy. Maisy, I'm right here.
OK, I love you.
25
00:00:47,960 --> 00:00:49,265
- I need him out of here.
- Please.
26
00:00:49,266 --> 00:00:50,527
Hang in there, sweetie!
27
00:00:50,528 --> 00:00:51,702
It's gonna be OK.
- You need to go back
28
00:00:51,703 --> 00:00:54,662
to the waiting room.
- That's my wife.
29
00:00:54,663 --> 00:00:55,619
Let go of me, you prick!
- Sir, you're not helping.
30
00:00:55,620 --> 00:00:57,143
- One, two, three, go.
- Maisy!
31
00:00:57,144 --> 00:00:58,448
- I need a lab run.
32
00:00:58,449 --> 00:00:59,797
- Copy, I'm on it.
- Maisy!
33
00:00:59,798 --> 00:01:01,234
- And someone get him
the hell out of here.
34
00:01:01,235 --> 00:01:02,626
- Please. Please.
35
00:01:02,627 --> 00:01:04,367
- Sir, you need to wait
in the waiting room.
36
00:01:04,368 --> 00:01:06,674
OK, you got this?
- OK, I got it.
37
00:01:06,675 --> 00:01:08,067
No, she's my wife.
38
00:01:08,068 --> 00:01:09,981
No, I am not going anywhere.
- Please.
39
00:01:09,982 --> 00:01:11,331
- What the hell
is causing this?
40
00:01:11,332 --> 00:01:12,854
We're flying blind, people.
41
00:01:12,855 --> 00:01:14,899
- BP is dropping, 90 over 50.
42
00:01:14,900 --> 00:01:16,205
Pulse 130.
- Hey.
43
00:01:16,206 --> 00:01:19,426
[monitor beeping]
44
00:01:19,427 --> 00:01:21,210
- Her liver's shutting down.
45
00:01:21,211 --> 00:01:22,777
I'll be right back.
46
00:01:22,778 --> 00:01:25,780
[ominous music]
47
00:01:25,781 --> 00:01:28,522
?
48
00:01:28,523 --> 00:01:30,176
There's another one.
- Are you sure?
49
00:01:30,177 --> 00:01:32,134
- Symptoms are similar to the
guy that came in this morning.
50
00:01:32,135 --> 00:01:34,223
Liver function is almost zero.
51
00:01:34,224 --> 00:01:36,095
- Someone's poisoning people.
52
00:01:36,096 --> 00:01:37,357
- Did we hear from toxicology?
53
00:01:37,358 --> 00:01:38,923
- They don't know what it is.
54
00:01:38,924 --> 00:01:40,447
We need to call the CDC.
55
00:01:40,448 --> 00:01:42,971
- Code blue. Code Blue.
- Dr. Reid? Dr. Reid?
56
00:01:42,972 --> 00:01:45,930
- Is that-is that for Maisy?
57
00:01:45,931 --> 00:01:47,758
- She's flatlining.
58
00:01:47,759 --> 00:01:48,803
Pulse check.
59
00:01:48,804 --> 00:01:51,240
[paddles whirring]
60
00:01:51,241 --> 00:01:52,808
Everybody clear?
61
00:01:54,288 --> 00:01:56,027
Pulse check.
62
00:01:56,028 --> 00:01:57,377
[flatlining]
63
00:01:57,378 --> 00:01:58,814
Start compressions.
64
00:02:00,207 --> 00:02:03,383
- One, two, three, four,
five, six.
65
00:02:03,384 --> 00:02:04,340
[paddles whirring]
66
00:02:04,341 --> 00:02:06,081
- Everyone clear.
67
00:02:06,082 --> 00:02:12,480
?
68
00:02:39,028 --> 00:02:41,944
[line trills]
69
00:02:43,424 --> 00:02:45,120
- Good morning.
70
00:02:45,121 --> 00:02:46,208
- Did I wake you?
71
00:02:46,209 --> 00:02:47,470
- No, no.
72
00:02:47,471 --> 00:02:51,996
I, uh, was trying to read,
but I was-
73
00:02:51,997 --> 00:02:54,303
I was thinking about Tuscany.
74
00:02:54,304 --> 00:02:55,826
- [chuckles]
75
00:02:55,827 --> 00:02:58,829
Maybe we should start
an exchange program.
76
00:02:58,830 --> 00:03:00,962
Francesca and Claudio
come here,
77
00:03:00,963 --> 00:03:03,138
and you and I move to Tuscany
and run the villa.
78
00:03:03,139 --> 00:03:06,141
- Hmm, if I were them,
I would not take that trade.
79
00:03:06,142 --> 00:03:08,187
The food is too good.
80
00:03:08,188 --> 00:03:11,407
- The espresso, the vino.
81
00:03:11,408 --> 00:03:13,017
- The biscotti.
82
00:03:13,018 --> 00:03:14,497
- [chuckles]
83
00:03:14,498 --> 00:03:17,674
I died a thousand deaths
with each bite.
84
00:03:17,675 --> 00:03:19,546
- Can you imagine
living like that?
85
00:03:19,547 --> 00:03:23,593
Like, just serving
amazing food and drinks and,
86
00:03:23,594 --> 00:03:25,943
I don't know,
making people happy?
87
00:03:25,944 --> 00:03:27,510
- I wish.
88
00:03:27,511 --> 00:03:29,425
You know, when people talk
about vacations,
89
00:03:29,426 --> 00:03:32,689
it's always the big things
like museums.
90
00:03:32,690 --> 00:03:36,737
But for me,
it was the little things-
91
00:03:36,738 --> 00:03:40,306
how you held my hand
when we walked to breakfast,
92
00:03:40,307 --> 00:03:42,133
sitting in the cathedral.
93
00:03:42,134 --> 00:03:46,094
- Hmm, yeah,
that choir was stunning.
94
00:03:46,095 --> 00:03:49,053
- Remember that street
that smelled like sweet basil?
95
00:03:49,054 --> 00:03:50,577
- I do, yes.
96
00:03:50,578 --> 00:03:53,275
[laughs]
97
00:03:53,276 --> 00:03:57,932
You know, I have to say
that, uh,
98
00:03:57,933 --> 00:03:59,542
being with you full-time,
99
00:03:59,543 --> 00:04:02,371
I wasn't really sure
how that would go.
100
00:04:02,372 --> 00:04:05,766
But it wasn't as horrible
as I thought it would be.
101
00:04:05,767 --> 00:04:07,420
- Oh, good.
102
00:04:07,421 --> 00:04:09,248
I'm glad you didn't have
to activate your escape plan.
103
00:04:09,249 --> 00:04:10,423
- Oh, I would have.
104
00:04:10,424 --> 00:04:11,989
I just, you know,
was too full of pasta,
105
00:04:11,990 --> 00:04:13,295
so it was just easier to stay.
106
00:04:13,296 --> 00:04:14,992
- [chuckles]
107
00:04:14,993 --> 00:04:17,081
You're still coming to New York
on Friday, right?
108
00:04:17,082 --> 00:04:19,519
[soft music]
109
00:04:19,520 --> 00:04:22,261
- Yeah.
I can't wait.
110
00:04:22,262 --> 00:04:24,915
- Same.
111
00:04:24,916 --> 00:04:29,355
?
112
00:04:29,356 --> 00:04:30,747
- Sheryll, have you heard
from Hana?
113
00:04:30,748 --> 00:04:33,446
- Yeah, she said
Ethan's doing a lot better.
114
00:04:33,447 --> 00:04:35,665
- That's positive.
- Yeah, that's great.
115
00:04:35,666 --> 00:04:38,581
So, uh, you think
they'll make it?
116
00:04:38,582 --> 00:04:40,409
- I don't know.
You know Hana.
117
00:04:40,410 --> 00:04:42,324
She's never gonna be giggling,
running around,
118
00:04:42,325 --> 00:04:44,152
picking wildflowers.
119
00:04:44,153 --> 00:04:46,154
But he brings her
mozzarella sticks
120
00:04:46,155 --> 00:04:47,286
while she does her coding.
121
00:04:47,287 --> 00:04:49,723
- OK, so he gets her, then.
122
00:04:49,724 --> 00:04:52,334
That's good.
[laughter]
123
00:04:52,335 --> 00:04:53,770
- He gets her indeed.
124
00:04:53,771 --> 00:04:55,294
- Exactly.
125
00:04:55,295 --> 00:04:56,599
- Got an interesting one.
126
00:04:56,600 --> 00:04:58,427
Two people dead
of a suspected poisoning.
127
00:04:58,428 --> 00:05:01,517
NYPD asked for our help.
128
00:05:01,518 --> 00:05:02,736
Our two victims,
129
00:05:02,737 --> 00:05:04,868
Carlos Hernandez
and Maisy Durst,
130
00:05:04,869 --> 00:05:06,392
were admitted
to St. Michaels yesterday
131
00:05:06,393 --> 00:05:07,828
with zero liver function,
132
00:05:07,829 --> 00:05:10,309
bleeding from their eyes
and ears.
133
00:05:10,310 --> 00:05:12,398
- That sounds horrific.
134
00:05:12,399 --> 00:05:13,529
- Do we know
what poisoned them?
135
00:05:13,530 --> 00:05:14,617
- No, it could have
been something
136
00:05:14,618 --> 00:05:16,402
they touched, ate, drank.
137
00:05:16,403 --> 00:05:17,838
Field's wide open.
138
00:05:17,839 --> 00:05:19,579
- All right, so they went
to the hospital yesterday.
139
00:05:19,580 --> 00:05:20,928
And are we to believe
that's when they were poisoned?
140
00:05:20,929 --> 00:05:22,495
- Another question
we don't have an answer to.
141
00:05:22,496 --> 00:05:25,062
Carlos was admitted
yesterday morning,
142
00:05:25,063 --> 00:05:26,716
Maisy ten hours later.
143
00:05:26,717 --> 00:05:28,457
But apparently, poison affects
people differently.
144
00:05:28,458 --> 00:05:31,721
So in theory, they could have
been poisoned at the same time.
145
00:05:31,722 --> 00:05:33,462
- Did we rule out terrorism?
146
00:05:33,463 --> 00:05:36,378
- Figuring out
if these two were targeted
147
00:05:36,379 --> 00:05:39,599
or maybe it was random
is where we're starting.
148
00:05:39,600 --> 00:05:41,078
Barnes,
you're on keyboard duty.
149
00:05:41,079 --> 00:05:43,603
Cross-reference
the victims' phone locations,
150
00:05:43,604 --> 00:05:45,387
credit cards, social media.
151
00:05:45,388 --> 00:05:46,823
See how these two
are connected.
152
00:05:46,824 --> 00:05:48,521
Ray, Nina,
let's talk to the families.
153
00:05:48,522 --> 00:05:49,565
Let's roll.
154
00:05:49,566 --> 00:05:52,394
[dramatic music]
155
00:05:52,395 --> 00:05:54,265
- Can I get you
something to drink?
156
00:05:54,266 --> 00:05:56,180
If I can find any glasses.
157
00:05:56,181 --> 00:05:57,181
- Not for me, thanks.
158
00:05:57,182 --> 00:05:59,183
- I'm OK.
159
00:05:59,184 --> 00:06:01,577
Are you doing some renovations?
160
00:06:01,578 --> 00:06:03,013
- Just new cabinets.
161
00:06:03,014 --> 00:06:04,886
Carlos...
162
00:06:09,456 --> 00:06:13,023
He loved his projects.
163
00:06:13,024 --> 00:06:15,678
- We're in the early stages
of our investigation,
164
00:06:15,679 --> 00:06:18,725
so we're exploring everything.
165
00:06:18,726 --> 00:06:22,163
Can you tell us where Carlos
was over the past few days?
166
00:06:22,164 --> 00:06:24,992
- Like, every place he went?
167
00:06:24,993 --> 00:06:27,603
- If you remember anything
that he ate or drank,
168
00:06:27,604 --> 00:06:29,605
that would be really helpful.
169
00:06:29,606 --> 00:06:31,433
- I don't know.
170
00:06:31,434 --> 00:06:34,088
I work in Midtown,
and he worked from home.
171
00:06:34,089 --> 00:06:36,830
He was probably here mostly,
172
00:06:36,831 --> 00:06:39,876
but he was always
running errands.
173
00:06:39,877 --> 00:06:42,879
I think he met a friend
for lunch a few days ago.
174
00:06:42,880 --> 00:06:44,707
- There's another person
with symptoms
175
00:06:44,708 --> 00:06:47,754
similar to your husband's,
Maisy Durst.
176
00:06:47,755 --> 00:06:49,059
Do you know who she is?
177
00:06:49,060 --> 00:06:50,110
- No.
178
00:06:54,152 --> 00:06:55,283
- Are you sure?
179
00:06:55,284 --> 00:06:56,545
- I'm positive.
180
00:06:56,546 --> 00:06:58,025
I've never seen him,
181
00:06:58,026 --> 00:07:01,768
and Maisy never mentioned
a Carlos.
182
00:07:01,769 --> 00:07:03,770
- Do you know
where Maisy's been
183
00:07:03,771 --> 00:07:06,033
over the past couple of days?
184
00:07:06,034 --> 00:07:08,557
- She was three months
pregnant, and-
185
00:07:08,558 --> 00:07:11,473
I don't know,
we were so excited.
186
00:07:11,474 --> 00:07:13,083
Maisy was already
picking out paint colors
187
00:07:13,084 --> 00:07:14,476
for the baby's room.
188
00:07:14,477 --> 00:07:17,436
[somber music]
And-
189
00:07:17,437 --> 00:07:20,569
- I'm sorry for your loss.
190
00:07:20,570 --> 00:07:23,050
- Her morning sickness,
it was pretty bad.
191
00:07:23,051 --> 00:07:24,747
She was probably here
in the morning,
192
00:07:24,748 --> 00:07:27,141
but I don't-I can't be sure.
193
00:07:27,142 --> 00:07:29,709
I leave for work at 7:00.
194
00:07:29,710 --> 00:07:32,581
- OK, well, did she have
any favorite restaurants?
195
00:07:32,582 --> 00:07:35,541
Maybe friends
that she might have seen?
196
00:07:35,542 --> 00:07:38,458
- She loved Sprites Bakery,
um...
197
00:07:38,459 --> 00:07:41,808
I don't know,
she had tons of friends,
198
00:07:41,809 --> 00:07:44,768
but she didn't mention hanging
out with anybody recently.
199
00:07:46,857 --> 00:07:50,860
- You don't know of anyone
who would want to hurt her?
200
00:07:50,861 --> 00:07:52,993
- No. No.
201
00:07:52,994 --> 00:07:54,473
No, God.
202
00:07:54,474 --> 00:07:57,911
Honestly, she was one of
the best people in the world.
203
00:07:57,912 --> 00:07:59,390
She was always
going out of her way
204
00:07:59,391 --> 00:08:01,568
to be-to be nice to people.
205
00:08:03,657 --> 00:08:05,440
How could this happen?
206
00:08:05,441 --> 00:08:08,443
[sobbing]
207
00:08:08,444 --> 00:08:13,056
?
208
00:08:13,057 --> 00:08:14,144
- I'll be in touch.
209
00:08:14,145 --> 00:08:21,022
?
210
00:08:23,459 --> 00:08:26,374
[foreboding music]
211
00:08:26,375 --> 00:08:33,513
?
212
00:08:53,707 --> 00:08:57,405
- Those boxes are getting
a little tiring.
213
00:08:57,406 --> 00:08:59,015
- I'll, uh-I'll move them.
214
00:08:59,016 --> 00:09:02,018
- When do you expect to hear
back from the co-op board?
215
00:09:02,019 --> 00:09:06,632
- Um, they-well, they, um-
216
00:09:06,633 --> 00:09:07,894
they-they-they didn't-
they didn't think
217
00:09:07,895 --> 00:09:09,591
it was gonna work out.
218
00:09:09,592 --> 00:09:10,853
- What?
219
00:09:10,854 --> 00:09:12,594
- They said no.
But-but they're idiots.
220
00:09:12,595 --> 00:09:13,900
- What?
221
00:09:13,901 --> 00:09:15,466
- They asked
the stupidest questions, Dad.
222
00:09:15,467 --> 00:09:16,685
- Cormac.
- It was so ridiculous.
223
00:09:16,686 --> 00:09:17,904
- What's your plan?
224
00:09:17,905 --> 00:09:20,733
Are you guys gonna
live with me forever?
225
00:09:20,734 --> 00:09:23,344
How did you-
how did we get here?
226
00:09:23,345 --> 00:09:25,520
- Dad, Dad, look, I'm gonna-
227
00:09:25,521 --> 00:09:26,608
I'm gonna fix it.
228
00:09:26,609 --> 00:09:28,175
- [scoffs]
229
00:09:28,176 --> 00:09:30,177
In the 40-whatever years
you've been alive,
230
00:09:30,178 --> 00:09:32,092
I haven't seen you do
much of anything.
231
00:09:32,093 --> 00:09:35,661
In fact, I've seen more
of what you can't do.
232
00:09:35,662 --> 00:09:37,706
You can't get promoted
past orderly.
233
00:09:37,707 --> 00:09:39,142
Can't get an apartment.
234
00:09:39,143 --> 00:09:40,709
Can't get a girlfriend.
- OK.
235
00:09:40,710 --> 00:09:42,189
- Well, that's-
no, that's not accurate,
236
00:09:42,190 --> 00:09:43,973
although I don't know if
I'd call a one-night stand...
237
00:09:43,974 --> 00:09:45,105
- Ugh.
238
00:09:45,106 --> 00:09:46,454
- Where you knock up
some random woman
239
00:09:46,455 --> 00:09:49,457
who then dumps the kid and runs
a girlfriend.
240
00:09:49,458 --> 00:09:51,112
- Hey. Hey, buddy.
241
00:09:53,288 --> 00:09:54,418
What?
242
00:09:54,419 --> 00:09:56,029
- We didn't get the apartment?
243
00:09:56,030 --> 00:09:58,858
- Oh, no, come here, come here.
244
00:09:58,859 --> 00:10:00,424
It's gonna be fine.
245
00:10:00,425 --> 00:10:04,211
[serious music]
246
00:10:04,212 --> 00:10:06,256
I got something going.
247
00:10:06,257 --> 00:10:07,649
It's big.
248
00:10:07,650 --> 00:10:09,738
I'm gonna buy us a house
249
00:10:09,739 --> 00:10:11,435
with a huge backyard.
250
00:10:11,436 --> 00:10:13,829
We can get a dog.
251
00:10:13,830 --> 00:10:16,440
Everything's gonna change.
252
00:10:16,441 --> 00:10:18,660
- That'd be cool, but
253
00:10:18,661 --> 00:10:21,837
it's fine if it doesn't
work out.
254
00:10:21,838 --> 00:10:24,927
I'd sort of rather be able
to hang with you more.
255
00:10:24,928 --> 00:10:26,625
- I know, buddy, I know.
256
00:10:26,626 --> 00:10:28,758
Listen, come here.
Yeah, we will.
257
00:10:30,151 --> 00:10:33,196
Everything's gonna
be all right, OK?
258
00:10:33,197 --> 00:10:34,634
All right.
259
00:10:36,548 --> 00:10:37,984
No. Sorry.
260
00:10:37,985 --> 00:10:42,031
My-my throat's been
a little scratchy,
261
00:10:42,032 --> 00:10:43,685
so I might be getting sick.
262
00:10:43,686 --> 00:10:45,122
I don't-
263
00:10:46,863 --> 00:10:49,299
- The lab just finished
with the tissue samples.
264
00:10:49,300 --> 00:10:51,911
Whatever the poison is,
it metabolizes quickly.
265
00:10:51,912 --> 00:10:53,477
- They couldn't ID it?
- No.
266
00:10:53,478 --> 00:10:55,479
Maybe if we would have found it
before it was ingested.
267
00:10:55,480 --> 00:10:57,351
- Ingested-so we think
it's something they ate?
268
00:10:57,352 --> 00:10:58,787
- Inconclusive,
but they're leaning
269
00:10:58,788 --> 00:11:00,223
away from it being airborne.
270
00:11:00,224 --> 00:11:02,486
- How's the digital trail?
- Dead ending.
271
00:11:02,487 --> 00:11:04,924
Carlos and Maisy didn't shop
at the same places,
272
00:11:04,925 --> 00:11:06,142
they didn't have
the same friends,
273
00:11:06,143 --> 00:11:08,014
and they don't work
in the same field.
274
00:11:08,015 --> 00:11:10,669
- Well, I've been doing
some disturbing reading.
275
00:11:10,670 --> 00:11:11,931
Poisoners are rare.
276
00:11:11,932 --> 00:11:13,976
It's an unusual way
to kill folks.
277
00:11:13,977 --> 00:11:15,499
- There was that case
in Chicago
278
00:11:15,500 --> 00:11:18,154
where someone put
potassium cyanide in Tylenol.
279
00:11:18,155 --> 00:11:20,504
- Some people make it random.
280
00:11:20,505 --> 00:11:22,550
They don't want to see
the effects on their victims.
281
00:11:22,551 --> 00:11:25,684
On the other hand,
some people like to watch.
282
00:11:25,685 --> 00:11:27,860
They want to see the suffering.
283
00:11:27,861 --> 00:11:29,688
- So how did they catch
the Tylenol person?
284
00:11:29,689 --> 00:11:31,211
- They didn't.
285
00:11:31,212 --> 00:11:33,126
[door closes]
286
00:11:33,127 --> 00:11:34,910
- We got four more victims
in the ER,
287
00:11:34,911 --> 00:11:37,347
all with the same symptoms.
288
00:11:37,348 --> 00:11:38,479
- Wow.
289
00:11:38,480 --> 00:11:40,437
So we have no idea
what the poison is
290
00:11:40,438 --> 00:11:42,439
or how it's being administered,
no connection
291
00:11:42,440 --> 00:11:45,747
between our victims,
and no idea if our unsub
292
00:11:45,748 --> 00:11:49,185
likes to watch
or is 100 miles away.
293
00:11:49,186 --> 00:11:51,319
How the hell
are we gonna stop this?
294
00:11:54,067 --> 00:11:58,064
- The hospital sent over
the names of the new victims.
295
00:11:58,065 --> 00:11:59,413
- Yep, I have it.
I'll dive in.
296
00:11:59,414 --> 00:12:00,849
- We got to move-
credit cards, social media.
297
00:12:00,850 --> 00:12:02,111
- We're on it.
298
00:12:02,112 --> 00:12:03,634
- Did the victims say
where they've been?
299
00:12:03,635 --> 00:12:05,985
- Uh, no, but apparently,
they were in pretty bad shape.
300
00:12:05,986 --> 00:12:08,683
- You said the hospital
sent over the names.
301
00:12:08,684 --> 00:12:10,380
Did they all go
to the same hospital?
302
00:12:10,381 --> 00:12:11,860
- Uh, yeah, St. Michaels.
303
00:12:11,861 --> 00:12:13,688
- Two victims
at the same hospital
304
00:12:13,689 --> 00:12:15,864
could be a coincidence,
but six isn't.
305
00:12:15,865 --> 00:12:19,520
If our poisoner likes to watch,
they could work there
306
00:12:19,521 --> 00:12:22,131
or be passing themselves off
as a patient.
307
00:12:22,132 --> 00:12:23,654
Let's cover our bases.
308
00:12:23,655 --> 00:12:25,439
Send an alert to area hospitals
309
00:12:25,440 --> 00:12:27,354
and flag patients
with similar symptoms.
310
00:12:27,355 --> 00:12:28,834
- Hey, guys,
two of our latest victims
311
00:12:28,835 --> 00:12:31,358
have credit card charges
at the same hardware store.
312
00:12:31,359 --> 00:12:32,794
- Carlos was renovating.
313
00:12:32,795 --> 00:12:34,753
- Yeah, he could have been
to that hardware store.
314
00:12:34,754 --> 00:12:37,103
- Silas and Maisy were talking
about painting the baby's room.
315
00:12:37,104 --> 00:12:38,626
So maybe she was
looking for paint.
316
00:12:38,627 --> 00:12:41,281
- Nina, you're with me.
Barnes, Ray, hit the hospital.
317
00:12:41,282 --> 00:12:43,587
Interview employees.
Pull security footage.
318
00:12:43,588 --> 00:12:46,068
Look for anyone paying special
attention to the victims.
319
00:12:46,069 --> 00:12:48,027
[dramatic music]
320
00:12:48,028 --> 00:12:49,376
- Yeah.
321
00:12:49,377 --> 00:12:50,856
She said
she loved the lemonade.
322
00:12:50,857 --> 00:12:52,858
I thought it was funny
because it's just a mix.
323
00:12:52,859 --> 00:12:53,989
- What lemonade?
324
00:12:53,990 --> 00:12:55,338
- It's my wife's thing.
325
00:12:55,339 --> 00:12:56,470
I thought she was nuts.
326
00:12:56,471 --> 00:12:57,863
People come to a hardware store
327
00:12:57,864 --> 00:12:59,473
to buy hammers,
not to eat popcorn.
328
00:12:59,474 --> 00:13:01,823
But damned if she wasn't right.
329
00:13:01,824 --> 00:13:04,086
- People love free stuff.
- People love free stuff.
330
00:13:04,087 --> 00:13:05,914
- Do you remember
if the woman had any popcorn?
331
00:13:05,915 --> 00:13:07,481
- She couldn't have.
332
00:13:07,482 --> 00:13:09,875
Uh, I lent the machine out
to my church for a fundraiser.
333
00:13:09,876 --> 00:13:11,485
Got it back this morning.
334
00:13:11,486 --> 00:13:13,008
- It definitely
can't be airborne,
335
00:13:13,009 --> 00:13:14,793
because people would be sick.
336
00:13:14,794 --> 00:13:16,751
It's got to be
that damn lemonade.
337
00:13:16,752 --> 00:13:18,405
- Is that the same jug
from yesterday?
338
00:13:18,406 --> 00:13:20,363
- No, some kids
knocked that one over.
339
00:13:20,364 --> 00:13:21,887
When did parents decide
to stop parenting
340
00:13:21,888 --> 00:13:23,932
and just let their children
run through stores?
341
00:13:23,933 --> 00:13:25,238
- You said it was a mix?
342
00:13:25,239 --> 00:13:27,849
- Yeah, I add the packet
to the water jug.
343
00:13:27,850 --> 00:13:29,416
Can you tell me
what's going on?
344
00:13:29,417 --> 00:13:31,070
- Do you still have
the jug from yesterday?
345
00:13:31,071 --> 00:13:32,289
- Over here.
346
00:13:34,857 --> 00:13:37,903
Well, that's the jug,
and the packet's in the can.
347
00:13:37,904 --> 00:13:39,730
- And no other
water bottles around here?
348
00:13:39,731 --> 00:13:40,820
- No.
349
00:13:51,787 --> 00:13:54,093
- You see that puncture here?
350
00:13:54,094 --> 00:13:55,921
[ominous music]
351
00:13:55,922 --> 00:13:58,271
- How many people would you say
had the lemonade yesterday?
352
00:13:58,272 --> 00:13:59,794
- I don't know.
353
00:13:59,795 --> 00:14:01,709
We weren't open that long
before the peewee tackle
354
00:14:01,710 --> 00:14:03,493
football game started
in the paint aisle.
355
00:14:03,494 --> 00:14:05,931
- I'll have ERT
check the bottle.
356
00:14:05,932 --> 00:14:07,541
And it was delivered
from that company?
357
00:14:07,542 --> 00:14:08,803
- Yeah, Dazzling Water.
358
00:14:08,804 --> 00:14:11,284
They deliver once a week
on Wednesday.
359
00:14:11,285 --> 00:14:14,069
- Thank you.
360
00:14:14,070 --> 00:14:17,334
[indistinct chatter]
361
00:14:19,336 --> 00:14:21,033
- Ah!
362
00:14:21,034 --> 00:14:22,904
And one, dude.
363
00:14:22,905 --> 00:14:24,645
- What are you talking about?
Nobody even touched you.
364
00:14:24,646 --> 00:14:26,647
- Bro, you hacked me.
365
00:14:26,648 --> 00:14:29,258
- I hacked you?
- Yeah.
366
00:14:29,259 --> 00:14:30,651
- John, be for real, bro.
367
00:14:30,652 --> 00:14:32,131
Nobody even touched you.
- You didn't start.
368
00:14:32,132 --> 00:14:34,307
- I never touched you.
[indistinct arguing]
369
00:14:34,308 --> 00:14:37,397
- Bro, I can't sit out one game
without y'all arguing?
370
00:14:37,398 --> 00:14:39,051
Are you for real?
- Shut up.
371
00:14:39,052 --> 00:14:40,922
- You can't play a game
in general.
372
00:14:40,923 --> 00:14:41,880
[indistinct arguing]
373
00:14:41,881 --> 00:14:43,838
[bell rings]
- Thank you.
374
00:14:43,839 --> 00:14:46,188
Dazzling Water's stopping all
of their trucks and deliveries.
375
00:14:46,189 --> 00:14:48,060
- What about the customers
they already delivered to?
376
00:14:48,061 --> 00:14:50,236
- Yes, they told them
not to drink their water,
377
00:14:50,237 --> 00:14:52,499
and they're sending agents
to pick up the bottles now.
378
00:14:52,500 --> 00:14:54,109
- ERT is on the way.
Barnes?
379
00:14:54,110 --> 00:14:55,676
- Hey, Remy.
380
00:14:55,677 --> 00:14:58,809
- The poison in the jugs was
delivered by Dazzling Water.
381
00:14:58,810 --> 00:15:01,247
- Do you get deliveries
from Dazzling Water?
382
00:15:01,248 --> 00:15:02,857
- No.
- OK.
383
00:15:02,858 --> 00:15:04,946
I just got a location for
the truck that delivered here.
384
00:15:04,947 --> 00:15:07,036
It's a couple miles away.
- Call you back.
385
00:15:13,642 --> 00:15:17,698
- It's possible
the person doing this likes
386
00:15:17,699 --> 00:15:19,134
to watch the victim suffer.
387
00:15:19,135 --> 00:15:21,441
- You think they hacked
into our cameras?
388
00:15:21,442 --> 00:15:23,138
- Well,
we're checking into that,
389
00:15:23,139 --> 00:15:26,272
though we believe that they may
have watched in person.
390
00:15:26,273 --> 00:15:27,751
- Are you saying
they work here?
391
00:15:27,752 --> 00:15:30,450
- Can you think of anyone
who might have done this?
392
00:15:30,451 --> 00:15:32,321
- I can't believe
there's someone on Earth
393
00:15:32,322 --> 00:15:35,585
who'd force people to die
the way these people are dying,
394
00:15:35,586 --> 00:15:37,413
let alone
that it's someone here.
395
00:15:37,414 --> 00:15:40,808
- Yeah, well, they would have
to have expertise in poisons-
396
00:15:40,809 --> 00:15:43,593
know how much they use
to be fatal but not traceable.
397
00:15:43,594 --> 00:15:45,639
- They'd also have to be
involved with the patients.
398
00:15:45,640 --> 00:15:48,555
- We put together
a poison response team
399
00:15:48,556 --> 00:15:50,383
with toxicologists,
pulmonologists,
400
00:15:50,384 --> 00:15:51,558
and hepatologists.
401
00:15:51,559 --> 00:15:52,907
- How many people
are on that team?
402
00:15:52,908 --> 00:15:55,388
- Eight or nine.
403
00:15:55,389 --> 00:15:56,824
But if you're looking
for people
404
00:15:56,825 --> 00:16:00,001
who'd witness the effects,
how close are we talking?
405
00:16:00,002 --> 00:16:03,396
There's staff
in janitorial, admitting,
406
00:16:03,397 --> 00:16:04,745
orderlies, food service.
407
00:16:04,746 --> 00:16:06,877
All of them have access
to the patients.
408
00:16:06,878 --> 00:16:08,401
- Would they know
how to mix poisons?
409
00:16:08,402 --> 00:16:09,793
- Toxins are everywhere,
410
00:16:09,794 --> 00:16:12,231
and poisons are
surprisingly easy to make.
411
00:16:12,232 --> 00:16:14,755
And with the internet,
anyone can find anything.
412
00:16:14,756 --> 00:16:16,670
- Yeah, you're right.
413
00:16:16,671 --> 00:16:19,325
How many patients
went through the ER
414
00:16:19,326 --> 00:16:21,153
when the victims came in?
415
00:16:21,154 --> 00:16:24,156
- Between yesterday and today?
416
00:16:24,157 --> 00:16:28,029
We're looking at about...
417
00:16:28,030 --> 00:16:29,204
85.
418
00:16:29,205 --> 00:16:32,164
[suspenseful music]
419
00:16:32,165 --> 00:16:34,079
?
420
00:16:34,080 --> 00:16:36,472
- Any cameras on your truck?
- I wish.
421
00:16:36,473 --> 00:16:39,084
My wife doesn't believe half
the shenanigans I see out here.
422
00:16:39,085 --> 00:16:41,347
- Do the grates stay open
during delivery?
423
00:16:41,348 --> 00:16:43,131
- No, I lock them
after every stop.
424
00:16:43,132 --> 00:16:45,133
- It seems like
that would slow you down.
425
00:16:45,134 --> 00:16:46,831
- It's company policy.
426
00:16:46,832 --> 00:16:50,486
- So if someone wanted
to put something
427
00:16:50,487 --> 00:16:52,358
in one of these bottles,
they'd need to do it
428
00:16:52,359 --> 00:16:55,622
while you were standing here
or have a key to your truck.
429
00:16:55,623 --> 00:16:57,319
- Sometimes it gets hectic.
430
00:16:57,320 --> 00:16:58,451
I'm double-parked.
431
00:16:58,452 --> 00:17:00,366
I got to get out
as fast as I can.
432
00:17:00,367 --> 00:17:01,802
- So you don't
always lock them.
433
00:17:01,803 --> 00:17:03,456
- It's water,
not nuclear missiles.
434
00:17:03,457 --> 00:17:05,023
What are they gonna do?
435
00:17:05,024 --> 00:17:07,373
Run away with a five-gallon jug
of water in their pocket?
436
00:17:07,374 --> 00:17:09,201
- Take a look at this.
437
00:17:09,202 --> 00:17:10,637
- Yep. I'm calling ERT.
438
00:17:10,638 --> 00:17:12,508
- You stay put, OK?
439
00:17:12,509 --> 00:17:13,857
- Great.
440
00:17:13,858 --> 00:17:14,684
Marone.
441
00:17:14,685 --> 00:17:16,121
Unbelievable.
442
00:17:16,122 --> 00:17:19,776
- Dr. Clay to Proctology.
Dr. Clay to Proctology.
443
00:17:19,777 --> 00:17:21,126
- Anyone with a grudge?
444
00:17:21,127 --> 00:17:22,649
- I've been a doctor
for ten years,
445
00:17:22,650 --> 00:17:24,042
and I've never seen
this much anger.
446
00:17:24,043 --> 00:17:24,999
- Anger from who?
447
00:17:25,000 --> 00:17:26,870
- Patients, doctors, everyone.
448
00:17:26,871 --> 00:17:29,134
- All right, so anyone angry
enough to kill somebody?
449
00:17:29,135 --> 00:17:31,223
- If you'd asked me a year ago,
I'd say no way.
450
00:17:31,224 --> 00:17:33,529
But things are changing.
- Changing how?
451
00:17:33,530 --> 00:17:34,835
- Doctors can't
get patients treatment
452
00:17:34,836 --> 00:17:36,141
because the insurance
won't cover it.
453
00:17:36,142 --> 00:17:37,881
Patients are dying
in the waiting room
454
00:17:37,882 --> 00:17:39,840
because we don't have
enough staff.
455
00:17:39,841 --> 00:17:41,711
The wheels are
coming off the bus.
456
00:17:41,712 --> 00:17:43,104
- All right, so do you think
that someone would-
457
00:17:43,105 --> 00:17:45,019
- Help!
I need some help over here.
458
00:17:45,020 --> 00:17:47,065
- [gasping]
- We need some help!
459
00:17:47,066 --> 00:17:48,675
- Hey, hey, hey, stay with me.
Stay with me, all right?
460
00:17:48,676 --> 00:17:50,111
- I need you to move.
461
00:17:50,112 --> 00:17:51,286
- Where's the last place
you drank water?
462
00:17:51,287 --> 00:17:52,679
- Agent Cannon,
I need to do my job-
463
00:17:52,680 --> 00:17:54,289
- And I need to do my job.
- Get a gurney.
464
00:17:54,290 --> 00:17:56,509
- [retches]
465
00:17:56,510 --> 00:17:58,294
- Get the gurney over here.
466
00:17:59,687 --> 00:18:00,817
- We have a lead.
467
00:18:00,818 --> 00:18:02,341
- The bottle
from the hardware store?
468
00:18:02,342 --> 00:18:03,907
- ERT couldn't find anything.
469
00:18:03,908 --> 00:18:05,344
- What about
the basketball player?
470
00:18:05,345 --> 00:18:07,650
- His name was John,
and he didn't make it.
471
00:18:07,651 --> 00:18:08,869
Neither did the other three.
472
00:18:08,870 --> 00:18:10,131
We found the nexus, though.
473
00:18:10,132 --> 00:18:11,959
They all played basketball
at Fletcher Park
474
00:18:11,960 --> 00:18:14,744
and drank from the same cooler.
475
00:18:14,745 --> 00:18:16,137
- Do we know
where the water came from?
476
00:18:16,138 --> 00:18:17,530
- His wife said
he used tap water
477
00:18:17,531 --> 00:18:18,792
to mix
his powdered sports drink.
478
00:18:18,793 --> 00:18:20,185
- I got something.
479
00:18:20,186 --> 00:18:22,665
Remember the jug
from the Dazzling Water truck?
480
00:18:22,666 --> 00:18:24,580
The lab tested it,
and the poison inside it
481
00:18:24,581 --> 00:18:26,713
is a liquid called
dimethylnitrosamine,
482
00:18:26,714 --> 00:18:28,193
a.k.a. DMN.
483
00:18:28,194 --> 00:18:31,196
It's fatal after a few hours,
and there's no antidote.
484
00:18:31,197 --> 00:18:32,589
- Hey, Isobel.
485
00:18:33,503 --> 00:18:34,808
What?
486
00:18:34,809 --> 00:18:36,331
Send it to Ray.
487
00:18:36,332 --> 00:18:38,203
Open your email.
488
00:18:38,204 --> 00:18:41,859
Our unsub sent a letter
to Channel 61 News.
489
00:18:43,948 --> 00:18:45,645
"Ten dead, more to come,
490
00:18:45,646 --> 00:18:47,995
"unless you pay me
ten millions of dollars.
491
00:18:47,996 --> 00:18:50,302
You have
until 5:00 PM tomorrow."
492
00:18:50,303 --> 00:18:51,912
Some kind of banking info.
493
00:18:51,913 --> 00:18:53,914
"You morons will never find me.
494
00:18:53,915 --> 00:18:55,524
Maybe this will make it
interesting."
495
00:18:55,525 --> 00:18:56,830
- What will make it
interesting?
496
00:18:56,831 --> 00:18:59,485
[intense music]
497
00:18:59,486 --> 00:19:01,140
- Looks like a code.
498
00:19:09,635 --> 00:19:12,889
- I cannot remember
the last time
499
00:19:12,890 --> 00:19:14,500
I saw you this focused.
500
00:19:14,501 --> 00:19:17,199
- Chances are I had
a gun pointed at me.
501
00:19:18,331 --> 00:19:20,158
What?
- Nothing.
502
00:19:20,159 --> 00:19:22,377
You just don't strike me
as a puzzle person.
503
00:19:22,378 --> 00:19:24,684
- I do solve puzzles
for a living.
504
00:19:24,685 --> 00:19:25,728
- Yeah.
505
00:19:25,729 --> 00:19:26,990
- What's a puzzle person
look like?
506
00:19:26,991 --> 00:19:29,341
- My mom.
- Oh.
507
00:19:29,342 --> 00:19:30,820
- The lab have
anything helpful?
508
00:19:30,821 --> 00:19:33,562
- They're still running it
through their computers.
509
00:19:33,563 --> 00:19:35,695
- So I went through the
Dazzling Water employees list.
510
00:19:35,696 --> 00:19:39,351
Couple DUIs, parking tickets,
missed child support,
511
00:19:39,352 --> 00:19:41,222
nothing that looks like
our guy.
512
00:19:41,223 --> 00:19:44,486
- Yeah, it feels like
the poisoning at the park
513
00:19:44,487 --> 00:19:46,445
takes it off the water company.
514
00:19:46,446 --> 00:19:49,665
Let's shift gears
and focus on who has access
515
00:19:49,666 --> 00:19:51,320
to the DMN poison.
516
00:19:52,843 --> 00:19:53,930
What's going on?
517
00:19:53,931 --> 00:19:56,324
- Well,
since the tap water is safe,
518
00:19:56,325 --> 00:19:59,066
most likely, our unsub added
the DMN to the cooler
519
00:19:59,067 --> 00:20:00,415
when the players
were distracted.
520
00:20:00,416 --> 00:20:02,374
- There's a school
and an apartment building
521
00:20:02,375 --> 00:20:03,984
at the edge of the park.
522
00:20:03,985 --> 00:20:07,422
You know, chances of us
getting our unsub on video,
523
00:20:07,423 --> 00:20:10,556
it's got to be better
than you solving that puzzle.
524
00:20:10,557 --> 00:20:12,558
- Oh, thanks for the vote
of confidence.
525
00:20:12,559 --> 00:20:15,430
These four
basketball players who died,
526
00:20:15,431 --> 00:20:17,215
this was a regular group?
527
00:20:17,216 --> 00:20:18,564
- There's about eight
to ten of them
528
00:20:18,565 --> 00:20:20,218
that play at the same time
every day.
529
00:20:20,219 --> 00:20:21,349
- So it could have
been targeted.
530
00:20:21,350 --> 00:20:22,568
- Well, I don't know.
531
00:20:22,569 --> 00:20:24,047
I spoke to one
of their regulars.
532
00:20:24,048 --> 00:20:27,007
He wasn't there today,
but he said it's inconsistent
533
00:20:27,008 --> 00:20:28,835
as to who shows up
or how many.
534
00:20:28,836 --> 00:20:30,706
- The park feels like
the hardware store,
535
00:20:30,707 --> 00:20:33,318
spiking a bottle with no idea
where it's going.
536
00:20:33,319 --> 00:20:35,842
- They knew
they were gonna kill people,
537
00:20:35,843 --> 00:20:37,713
and they didn't care who.
538
00:20:37,714 --> 00:20:39,541
[tense music]
539
00:20:39,542 --> 00:20:41,151
- Is the mayor
seriously considering
540
00:20:41,152 --> 00:20:42,718
putting up the ransom?
541
00:20:42,719 --> 00:20:44,851
- Officially, the city doesn't
negotiate with terrorists.
542
00:20:44,852 --> 00:20:48,724
Unofficially,
people are panicking.
543
00:20:48,725 --> 00:20:55,689
?
544
00:21:02,696 --> 00:21:03,957
- Hey, Jason.
545
00:21:03,958 --> 00:21:06,089
What are you doing up so early?
546
00:21:06,090 --> 00:21:07,613
- Had a bad dream.
547
00:21:07,614 --> 00:21:09,963
- Was it the one where you're
getting out of the pool
548
00:21:09,964 --> 00:21:11,791
and Ariana's watching-
549
00:21:11,792 --> 00:21:13,663
- Dad, I'm serious.
550
00:21:13,664 --> 00:21:16,796
- All right, I'm sorry
you had a bad dream,
551
00:21:16,797 --> 00:21:18,319
but everything's OK.
552
00:21:18,320 --> 00:21:21,540
I gotta-I gotta go to work.
553
00:21:21,541 --> 00:21:24,151
- Somebody's poisoning people.
554
00:21:24,152 --> 00:21:26,936
- Yeah, yeah, yeah, I saw that.
555
00:21:26,937 --> 00:21:29,243
You know, if you're reading
the news, that's-
556
00:21:29,244 --> 00:21:32,290
that's probably why
you had a bad dream.
557
00:21:32,291 --> 00:21:34,553
- He sent a cipher.
558
00:21:34,554 --> 00:21:36,772
Is it you?
559
00:21:36,773 --> 00:21:39,819
- What? No.
560
00:21:39,820 --> 00:21:42,125
- Yesterday you talked
about getting rich.
561
00:21:42,126 --> 00:21:44,519
And you wouldn't let me drink
out of your water bottle.
562
00:21:44,520 --> 00:21:46,695
You write all my lunch notes
in ciphers.
563
00:21:46,696 --> 00:21:47,653
You love them.
564
00:21:47,654 --> 00:21:50,177
- A lot of people like puzzles.
565
00:21:50,178 --> 00:21:52,005
- When Mom left,
you told me she died.
566
00:21:52,006 --> 00:21:53,789
But when I turned ten,
you took me to Joe's Pizza
567
00:21:53,790 --> 00:21:55,356
and told me the truth,
568
00:21:55,357 --> 00:21:57,184
that she left us.
569
00:21:57,185 --> 00:21:59,578
- Yeah, I did. So?
570
00:21:59,579 --> 00:22:01,406
- You said that it was
you and me from now on.
571
00:22:01,407 --> 00:22:04,104
- And-
- That you'd never leave me.
572
00:22:04,105 --> 00:22:06,368
That you wouldn't
lie to me again.
573
00:22:08,762 --> 00:22:10,285
- I know.
574
00:22:13,332 --> 00:22:15,376
[stammers]
Come here, come here.
575
00:22:15,377 --> 00:22:17,465
Sorry. You'll see.
576
00:22:17,466 --> 00:22:19,337
Do not say anything to anyone.
577
00:22:19,338 --> 00:22:20,599
- Why are you doing it?
578
00:22:20,600 --> 00:22:23,384
- Because somebody had to.
579
00:22:23,385 --> 00:22:24,994
Listen, you're too young
to see it,
580
00:22:24,995 --> 00:22:27,301
but the world is crumbling.
581
00:22:27,302 --> 00:22:29,390
People are mean,
582
00:22:29,391 --> 00:22:31,697
self-centered, entitled.
583
00:22:31,698 --> 00:22:33,046
Bad guys win.
584
00:22:33,047 --> 00:22:34,917
Good guys get screwed.
585
00:22:34,918 --> 00:22:38,573
Last night, some guy blocked
the door in the subway,
586
00:22:38,574 --> 00:22:39,922
and I missed my train.
587
00:22:39,923 --> 00:22:42,534
That bitch at my work,
588
00:22:42,535 --> 00:22:45,494
I do her job,
and she got promoted.
589
00:22:46,452 --> 00:22:47,669
- Then you should quit.
590
00:22:47,670 --> 00:22:50,020
- And go where?
Where am I gonna go?
591
00:22:51,761 --> 00:22:55,242
No matter how hard you work,
how nice you try to be,
592
00:22:55,243 --> 00:22:57,463
you get punched in the face.
593
00:22:58,768 --> 00:23:01,466
- Did those people who died
hurt you?
594
00:23:01,467 --> 00:23:05,034
[ominous music]
595
00:23:05,035 --> 00:23:06,427
- No.
596
00:23:06,428 --> 00:23:09,038
But they're all
part of the problem.
597
00:23:09,039 --> 00:23:10,692
- How does this fix things?
598
00:23:10,693 --> 00:23:13,129
- That's what I realized, kiddo.
599
00:23:13,130 --> 00:23:14,957
It can't be fixed.
600
00:23:14,958 --> 00:23:16,437
But if it's unavoidable
601
00:23:16,438 --> 00:23:20,136
that we get screwed
by the system,
602
00:23:20,137 --> 00:23:22,400
they can at least
buy us dinner.
603
00:23:22,401 --> 00:23:25,838
?
604
00:23:25,839 --> 00:23:26,926
Right?
605
00:23:26,927 --> 00:23:31,452
?
606
00:23:31,453 --> 00:23:32,759
You want to help?
607
00:23:35,022 --> 00:23:36,327
Hmm?
608
00:23:38,939 --> 00:23:40,461
- Morning.
609
00:23:40,462 --> 00:23:42,942
Guess I'm not the only one
who couldn't sleep last night.
610
00:23:42,943 --> 00:23:43,986
How's that going?
611
00:23:43,987 --> 00:23:45,379
- Nothing's working.
612
00:23:45,380 --> 00:23:46,946
Without the key, it's like
trying to read a book...
613
00:23:46,947 --> 00:23:49,470
- Thank you.
- Without knowing the language.
614
00:23:49,471 --> 00:23:51,777
At least we're not
on a ticking clock, right?
615
00:23:51,778 --> 00:23:53,431
- See, if they just wanted
to poison people,
616
00:23:53,432 --> 00:23:54,954
then why send the letter?
617
00:23:54,955 --> 00:23:56,782
- They're trying to prove
that they're smarter than us.
618
00:23:56,783 --> 00:23:59,524
- They think
we can't crack the code.
619
00:23:59,525 --> 00:24:00,829
But without the key,
they would know
620
00:24:00,830 --> 00:24:02,919
cracking the code
would be impossible.
621
00:24:06,706 --> 00:24:09,098
- Which is why
they sent the key.
622
00:24:09,099 --> 00:24:11,666
It was here all along.
623
00:24:11,667 --> 00:24:14,364
- We've been working through
the school's video footage.
624
00:24:14,365 --> 00:24:15,714
It's nothing but foot traffic.
625
00:24:15,715 --> 00:24:17,933
- What about the apartment?
- I'm still looking.
626
00:24:17,934 --> 00:24:19,500
The cameras are higher up,
so it's a wider view.
627
00:24:19,501 --> 00:24:20,675
- DMN poison?
628
00:24:20,676 --> 00:24:22,460
- Actually, I did
some digging last night.
629
00:24:22,461 --> 00:24:25,027
So DMN is mostly used
in research labs
630
00:24:25,028 --> 00:24:26,420
to give rats cancer.
631
00:24:26,421 --> 00:24:28,553
It's also a byproduct
from manufacturing plants.
632
00:24:28,554 --> 00:24:30,032
- Any connection
between the research lab
633
00:24:30,033 --> 00:24:31,469
and St. Michaels?
634
00:24:31,470 --> 00:24:33,775
- No, the hospital doesn't have
any record of DMN.
635
00:24:33,776 --> 00:24:35,821
- [sighs]
636
00:24:35,822 --> 00:24:39,302
Do you know where they got
the water for this coffee?
637
00:24:39,303 --> 00:24:40,827
- No.
638
00:24:40,828 --> 00:24:42,915
- I think I'll just have
something in a can.
639
00:24:42,916 --> 00:24:44,395
- Yeah.
640
00:24:45,571 --> 00:24:48,008
- Hold on, guys,
I think I got something.
641
00:24:50,401 --> 00:24:52,315
All right.
642
00:24:52,316 --> 00:24:53,795
Check this guy out right here.
643
00:24:53,796 --> 00:24:56,102
He's just staring
at the basketball court.
644
00:24:56,103 --> 00:24:57,190
- Could be just hanging out.
645
00:24:57,191 --> 00:24:58,496
What makes you think
it's our guy?
646
00:24:58,497 --> 00:25:01,368
- Yeah, well, hold on a second.
647
00:25:01,369 --> 00:25:04,240
Right there.
648
00:25:04,241 --> 00:25:05,720
- It's a water bottle?
649
00:25:05,721 --> 00:25:07,548
- It's a perfect way
to carry DMN.
650
00:25:07,549 --> 00:25:09,463
- Yeah, he never
drinks from it.
651
00:25:09,464 --> 00:25:10,725
- Get over there.
See what you can find.
652
00:25:10,726 --> 00:25:11,552
- Yeah.
653
00:25:11,553 --> 00:25:14,555
[tense music]
654
00:25:14,556 --> 00:25:18,559
?
655
00:25:18,560 --> 00:25:21,520
- All right, so our guy
was standing right here.
656
00:25:28,309 --> 00:25:29,396
- OK, wait.
657
00:25:29,397 --> 00:25:30,572
Him.
658
00:25:32,748 --> 00:25:35,402
Maybe he would have
seen our unsub?
659
00:25:35,403 --> 00:25:36,838
- Yeah.
- Excuse me.
660
00:25:36,839 --> 00:25:39,145
FBI, Agents Chase and Cannon.
661
00:25:39,146 --> 00:25:41,060
- Are you guys
kidding me with this?
662
00:25:41,061 --> 00:25:42,583
- Kidding you with what?
663
00:25:42,584 --> 00:25:44,237
- You're gonna hassle me
about a permit,
664
00:25:44,238 --> 00:25:45,586
but the community center
hired me.
665
00:25:45,587 --> 00:25:47,240
- Well, congrats.
It's not about that.
666
00:25:47,241 --> 00:25:50,243
Yesterday, did you see this guy
hanging out over there?
667
00:25:50,244 --> 00:25:51,593
- Oh.
668
00:25:54,117 --> 00:25:55,509
Yeah.
669
00:25:55,510 --> 00:25:57,467
He's been here a few times
watching the guys play.
670
00:25:57,468 --> 00:26:00,253
- Can you, uh,
describe him to us?
671
00:26:00,254 --> 00:26:01,602
- Yeah.
672
00:26:01,603 --> 00:26:03,604
Actually, I could do you
one better than that.
673
00:26:03,605 --> 00:26:07,216
- Would you know
if the DMN was missing?
674
00:26:07,217 --> 00:26:09,436
Even if it says
it's full on your computer,
675
00:26:09,437 --> 00:26:12,091
could someone have tampered
with it, maybe replaced it
676
00:26:12,092 --> 00:26:13,962
with something else?
677
00:26:13,963 --> 00:26:15,616
OK, thanks.
678
00:26:15,617 --> 00:26:16,922
- I got it.
679
00:26:16,923 --> 00:26:18,750
It's a columnar
transposition cipher,
680
00:26:18,751 --> 00:26:19,838
and you were right.
681
00:26:19,839 --> 00:26:21,579
The key was in
the original letter.
682
00:26:21,580 --> 00:26:25,626
I thought "ten millions" was
a typo or a translation error,
683
00:26:25,627 --> 00:26:27,106
but it's part of the key.
684
00:26:27,107 --> 00:26:28,890
With acrostics, you either take
the first letter
685
00:26:28,891 --> 00:26:30,631
or the last letter
of each sentence,
686
00:26:30,632 --> 00:26:32,546
then you put them together.
687
00:26:32,547 --> 00:26:34,635
Once you know
the key is five letters,
688
00:26:34,636 --> 00:26:36,028
then you make five columns.
689
00:26:36,029 --> 00:26:37,725
- OK, Remy, you're great,
but my mom's
690
00:26:37,726 --> 00:26:39,031
the puzzle person, not me.
691
00:26:39,032 --> 00:26:40,249
What does it say?
692
00:26:40,250 --> 00:26:42,382
- "I wear many hats,
but none on my head.
693
00:26:42,383 --> 00:26:46,995
The FBI tried to help,
but the players are dead."
694
00:26:46,996 --> 00:26:49,519
- Players
as in basketball players
695
00:26:49,520 --> 00:26:51,783
or players as in
they were all involved?
696
00:26:51,784 --> 00:26:53,349
- "The FBI tried to help."
697
00:26:53,350 --> 00:26:55,134
I'm thinking that it's got
to be the basketball players.
698
00:26:55,135 --> 00:26:57,527
- Well, Ray and I
tried to help John.
699
00:26:57,528 --> 00:27:00,008
Is he screwing with us, or was
he at the hospital watching?
700
00:27:00,009 --> 00:27:01,183
- Hey.
701
00:27:01,184 --> 00:27:02,968
- Remy, we've got a sketch
of our guy.
702
00:27:02,969 --> 00:27:04,317
- Sketch?
703
00:27:04,318 --> 00:27:05,405
- Yeah, there was an artist
704
00:27:05,406 --> 00:27:07,233
who was painting a mural
nearby,
705
00:27:07,234 --> 00:27:08,887
and he drew it for us.
706
00:27:08,888 --> 00:27:10,715
Ray's sending it over now.
707
00:27:10,716 --> 00:27:14,066
- We're thinking he was
at the hospital yesterday.
708
00:27:14,067 --> 00:27:15,197
- Based on what?
709
00:27:15,198 --> 00:27:16,677
- We cracked the cipher.
710
00:27:16,678 --> 00:27:19,114
It says, "I wear many hats,
but none on my head.
711
00:27:19,115 --> 00:27:22,944
The FBI tried to help,
but the players are dead."
712
00:27:22,945 --> 00:27:24,729
- He was watching
me and Barnes.
713
00:27:24,730 --> 00:27:28,341
- Getting pictures
of the visitors or patients
714
00:27:28,342 --> 00:27:29,864
is gonna take forever.
715
00:27:29,865 --> 00:27:33,302
Do we have access
to the hospital's HR files?
716
00:27:33,303 --> 00:27:34,913
- They let us in when we were
looking for staff
717
00:27:34,914 --> 00:27:36,175
who might be familiar
with poison.
718
00:27:36,176 --> 00:27:38,960
- Cross-check the sketch
with hospital IDs
719
00:27:38,961 --> 00:27:40,832
for everyone
that was there yesterday-
720
00:27:40,833 --> 00:27:42,703
white male, early 40s.
721
00:27:42,704 --> 00:27:45,358
- OK.
[keyboard clacking]
722
00:27:45,359 --> 00:27:47,056
There's 32 hits-
723
00:27:48,144 --> 00:27:51,016
four administrators,
seven doctors.
724
00:27:51,017 --> 00:27:53,018
- Yeah, but who wears
many hats?
725
00:27:53,019 --> 00:27:56,195
- Doctor, that's specific.
Janitor too.
726
00:27:56,196 --> 00:27:57,326
Orderly?
727
00:27:57,327 --> 00:27:58,545
- What the hell
does an orderly do?
728
00:27:58,546 --> 00:28:00,634
- What doesn't an orderly do?
729
00:28:00,635 --> 00:28:01,853
- Cormac McClure.
730
00:28:01,854 --> 00:28:03,725
- That's our freak.
Track his phone.
731
00:28:05,727 --> 00:28:06,814
- It's off.
732
00:28:06,815 --> 00:28:08,468
- Ray, Nina, hit the hospital.
733
00:28:08,469 --> 00:28:09,687
Barnes and I will
take his house.
734
00:28:09,688 --> 00:28:12,733
- All right.
- On it.
735
00:28:12,734 --> 00:28:14,213
- Is this his childhood room?
736
00:28:14,214 --> 00:28:15,605
- Yes.
737
00:28:15,606 --> 00:28:16,824
- You mind if we take
a look around?
738
00:28:16,825 --> 00:28:18,697
- No.
- Thank you.
739
00:28:20,786 --> 00:28:22,700
- When did he move back?
740
00:28:22,701 --> 00:28:25,790
- He never left.
741
00:28:25,791 --> 00:28:29,054
- Could the victims be people
he knew in his childhood?
742
00:28:29,055 --> 00:28:31,447
- I was a surgeon.
I worked constantly.
743
00:28:31,448 --> 00:28:35,322
Which is my way of saying,
I don't know my son.
744
00:28:37,019 --> 00:28:41,022
It's possible,
but I wouldn't be surprised
745
00:28:41,023 --> 00:28:43,242
if he picked them randomly.
746
00:28:43,243 --> 00:28:44,939
He dislikes everyone.
747
00:28:44,940 --> 00:28:47,768
He lives and breathes
a victim mentality.
748
00:28:47,769 --> 00:28:49,815
- Could you elaborate on that?
749
00:28:51,468 --> 00:28:53,774
- 8 million people
walking around outside,
750
00:28:53,775 --> 00:28:57,343
and occasionally one
bumps into another.
751
00:28:57,344 --> 00:29:00,346
For Cormac,
the trivial inconveniences
752
00:29:00,347 --> 00:29:02,435
that every human endures
are magnified.
753
00:29:02,436 --> 00:29:04,829
He would take something
754
00:29:04,830 --> 00:29:08,355
as innocuous as a bump
personally.
755
00:29:09,530 --> 00:29:11,313
- Sounds like a lot of anger.
756
00:29:11,314 --> 00:29:12,793
- He assumes the worst
in everyone,
757
00:29:12,794 --> 00:29:14,360
and it's self-fulfilling.
758
00:29:14,361 --> 00:29:18,451
He's rejected
by women, apartments,
759
00:29:18,452 --> 00:29:20,148
employers, friends, everyone.
760
00:29:20,149 --> 00:29:21,802
- And when you saw him
yesterday,
761
00:29:21,803 --> 00:29:23,630
did he say anything that,
in retrospect,
762
00:29:23,631 --> 00:29:25,632
strikes you as unusual?
763
00:29:25,633 --> 00:29:27,590
- No.
- Grandpa?
764
00:29:27,591 --> 00:29:29,418
- That's his son Jason.
In here.
765
00:29:29,419 --> 00:29:30,768
- Can you help me with-
766
00:29:30,769 --> 00:29:32,682
- These are FBI agents.
767
00:29:32,683 --> 00:29:34,815
They're looking
for your father.
768
00:29:34,816 --> 00:29:37,426
- Why?
Is he OK?
769
00:29:37,427 --> 00:29:40,168
- Did you talk to him today?
770
00:29:40,169 --> 00:29:41,430
- No.
771
00:29:41,431 --> 00:29:42,736
- I thought I heard you two
this morning.
772
00:29:42,737 --> 00:29:45,130
[tense music]
773
00:29:45,131 --> 00:29:48,829
- I haven't seen him
since yesterday.
774
00:29:48,830 --> 00:29:50,396
What happened?
775
00:29:50,397 --> 00:29:51,832
- I'll explain later.
776
00:29:51,833 --> 00:29:52,920
What'd you need help with?
777
00:29:52,921 --> 00:29:55,270
- My biology project.
778
00:29:55,271 --> 00:29:56,402
But it can wait.
779
00:29:56,403 --> 00:29:58,056
- No, no, no,
you should do your work.
780
00:29:58,057 --> 00:29:59,231
Come.
781
00:29:59,232 --> 00:30:00,841
We'll be in the study
if you need us.
782
00:30:00,842 --> 00:30:04,845
?
783
00:30:04,846 --> 00:30:06,629
- You believe that kid?
784
00:30:06,630 --> 00:30:08,501
- Not a word.
785
00:30:08,502 --> 00:30:10,503
We have less than seven hours.
786
00:30:10,504 --> 00:30:17,337
?
787
00:30:18,072 --> 00:30:20,165
Wait.
788
00:30:20,166 --> 00:30:21,949
How big was the cooler
in the park?
789
00:30:21,950 --> 00:30:23,733
- 5 gallons,
20-something inches.
790
00:30:23,734 --> 00:30:25,648
Why?
791
00:30:25,649 --> 00:30:27,389
- This says 12.
792
00:30:27,390 --> 00:30:29,262
- A 12-inch water cooler?
793
00:30:31,046 --> 00:30:33,569
- It's not inches.
It's feet.
794
00:30:33,570 --> 00:30:35,267
It's a water tower.
795
00:30:35,268 --> 00:30:37,095
This crackpot is
gonna dump poison
796
00:30:37,096 --> 00:30:39,054
into a building somewhere.
797
00:30:41,127 --> 00:30:46,713
- Remy thinks he's gonna poison
a building's water tower.
798
00:30:46,714 --> 00:30:48,280
- He's gonna need a lot of DMN.
799
00:30:48,281 --> 00:30:50,151
We need to stop him
before he gets it.
800
00:30:50,152 --> 00:30:52,371
- Agents Cannon and Chase,
801
00:30:52,372 --> 00:30:54,373
Cormac isn't scheduled
to work until tonight,
802
00:30:54,374 --> 00:30:56,201
and his badge hasn't been used
since yesterday.
803
00:30:56,202 --> 00:30:57,593
- Anything in the reports
about DMN?
804
00:30:57,594 --> 00:30:59,030
- No.
805
00:30:59,031 --> 00:31:01,075
I checked every department
and every purchase order.
806
00:31:01,076 --> 00:31:04,165
We contract with labs,
and sometimes not everything
807
00:31:04,166 --> 00:31:05,993
gets logged,
so I wanted to make sure
808
00:31:05,994 --> 00:31:07,386
it didn't slip through.
809
00:31:07,387 --> 00:31:09,562
- Well, this is
a lot of chemicals.
810
00:31:09,563 --> 00:31:12,333
I mean, could any of these
be used together to make DMN?
811
00:31:14,263 --> 00:31:15,568
- Yes.
812
00:31:15,569 --> 00:31:17,439
- Where do you keep them?
813
00:31:17,440 --> 00:31:20,399
[suspenseful music]
814
00:31:20,400 --> 00:31:24,185
?
815
00:31:24,186 --> 00:31:25,926
- Let's see.
He'd need...
816
00:31:25,927 --> 00:31:30,713
?
817
00:31:30,714 --> 00:31:32,933
- What?
818
00:31:32,934 --> 00:31:34,588
- A bottle's missing.
819
00:31:37,069 --> 00:31:39,200
Wait.
820
00:31:39,201 --> 00:31:40,941
We're missing three bottles.
821
00:31:40,942 --> 00:31:42,203
Mixing those together,
822
00:31:42,204 --> 00:31:44,205
he'd have about a gallon
of DMN.
823
00:31:44,206 --> 00:31:46,033
- And how many people
could that kill?
824
00:31:46,034 --> 00:31:47,861
- Thousands.
825
00:31:47,862 --> 00:31:48,818
- Nope, nothing.
826
00:31:48,819 --> 00:31:50,342
Cormac has no online presence-
827
00:31:50,343 --> 00:31:52,779
no social media,
no posts on message boards.
828
00:31:52,780 --> 00:31:54,389
It's like
this guy doesn't exist.
829
00:31:54,390 --> 00:31:55,608
- Well, that's not surprising.
830
00:31:55,609 --> 00:31:57,566
He's completely disconnected
from people.
831
00:31:57,567 --> 00:32:00,004
I wonder how much
his isolation contributed
832
00:32:00,005 --> 00:32:01,048
to him hating the world.
833
00:32:01,049 --> 00:32:02,789
[tablet chimes]
834
00:32:02,790 --> 00:32:03,790
What's that?
835
00:32:03,791 --> 00:32:06,575
- Went up
on Jason's cell phone.
836
00:32:06,576 --> 00:32:07,925
Jason's on the move.
837
00:32:07,926 --> 00:32:12,320
?
838
00:32:12,321 --> 00:32:13,669
- Ray and Nina
just left St. Michaels.
839
00:32:13,670 --> 00:32:14,932
They're about ten minutes out.
840
00:32:14,933 --> 00:32:15,976
- Where's Jason now?
841
00:32:15,977 --> 00:32:18,109
- He just turned
onto Fifth Avenue.
842
00:32:18,110 --> 00:32:23,418
?
843
00:32:23,419 --> 00:32:25,594
- Yo, dude,
844
00:32:25,595 --> 00:32:28,162
thanks for the heads-up
on the FBI.
845
00:32:28,163 --> 00:32:29,772
- Dad.
846
00:32:29,773 --> 00:32:31,383
- Hey, wait, wait, wait, here.
847
00:32:31,384 --> 00:32:32,993
Turn your phone off.
848
00:32:32,994 --> 00:32:34,995
I got you this.
849
00:32:34,996 --> 00:32:37,780
- I don't want it.
850
00:32:37,781 --> 00:32:40,261
I shouldn't have helped you
this morning.
851
00:32:40,262 --> 00:32:42,002
- Hey.
852
00:32:42,003 --> 00:32:43,134
We're almost home free.
853
00:32:43,135 --> 00:32:44,787
[phone beeps]
- [sighs]
854
00:32:44,788 --> 00:32:49,401
Can't we just leave
and start over someplace?
855
00:32:49,402 --> 00:32:51,707
- Wha-we'd-
856
00:32:51,708 --> 00:32:55,276
we'd be walking away
from $10 million.
857
00:32:55,277 --> 00:32:57,278
- Did they say
they're gonna pay?
858
00:32:57,279 --> 00:32:59,454
- Not yet.
859
00:32:59,455 --> 00:33:03,110
But if they don't, people die.
860
00:33:03,111 --> 00:33:07,114
Either way, we win.
861
00:33:07,115 --> 00:33:08,637
- That's not right, Dad.
862
00:33:08,638 --> 00:33:10,944
The FBI, they told me
about your plan.
863
00:33:10,945 --> 00:33:13,381
These-these people,
they never hurt you.
864
00:33:13,382 --> 00:33:17,255
- No, no, no, no, no, no, no,
no, no, we're the real victims.
865
00:33:17,256 --> 00:33:19,649
We are.
866
00:33:22,000 --> 00:33:23,130
- What's wrong?
867
00:33:23,131 --> 00:33:24,827
- Jason's cell signal
just disappeared.
868
00:33:24,828 --> 00:33:26,003
- What? Why?
- I don't know.
869
00:33:26,004 --> 00:33:27,308
He could have gone
into the subway
870
00:33:27,309 --> 00:33:29,310
or maybe turned his phone off.
871
00:33:29,311 --> 00:33:31,051
- What was his last location?
872
00:33:31,052 --> 00:33:34,011
- We're doing
something great here.
873
00:33:34,012 --> 00:33:36,665
We're tilting
the scales of justice today.
874
00:33:36,666 --> 00:33:39,364
- It doesn't make it equal, OK?
875
00:33:39,365 --> 00:33:41,062
You're just killing people.
876
00:33:43,847 --> 00:33:45,371
- OK.
877
00:33:47,112 --> 00:33:48,461
It's OK.
878
00:33:51,333 --> 00:33:52,900
I got it.
879
00:33:56,556 --> 00:33:59,253
Someday you're gonna
see the world,
880
00:33:59,254 --> 00:34:03,692
not the way you wish it was,
881
00:34:03,693 --> 00:34:06,043
but for the hard truth
of how it really is.
882
00:34:06,044 --> 00:34:11,352
?
883
00:34:11,353 --> 00:34:13,485
- I'm sorry.
884
00:34:13,486 --> 00:34:16,444
I won't tell anyone, but...
885
00:34:16,445 --> 00:34:19,099
I can't do this.
886
00:34:19,100 --> 00:34:20,361
- Just-just wait.
887
00:34:20,362 --> 00:34:22,537
Hold on. Hold on.
888
00:34:22,538 --> 00:34:25,366
Just hold on, man.
889
00:34:25,367 --> 00:34:30,371
Um...
890
00:34:30,372 --> 00:34:32,069
take this.
891
00:34:32,070 --> 00:34:34,549
Just take it.
892
00:34:34,550 --> 00:34:39,206
When I get set up,
maybe you come meet me.
893
00:34:39,207 --> 00:34:42,209
[somber music]
894
00:34:42,210 --> 00:34:49,174
?
895
00:35:03,275 --> 00:35:06,233
[suspenseful music]
896
00:35:06,234 --> 00:35:12,109
?
897
00:35:12,110 --> 00:35:13,153
- We got him.
898
00:35:13,154 --> 00:35:14,589
- Where's the kid?
- Can't wait.
899
00:35:14,590 --> 00:35:17,026
[tires squeal]
900
00:35:17,027 --> 00:35:18,985
- FBI! Stop!
901
00:35:18,986 --> 00:35:22,945
?
902
00:35:22,946 --> 00:35:25,557
- Show me your hands, Cormac!
903
00:35:25,558 --> 00:35:28,038
[gunshots]
904
00:35:29,170 --> 00:35:30,953
- Dad!
905
00:35:30,954 --> 00:35:37,918
?
906
00:35:44,229 --> 00:35:47,231
- Where the hell is he?
907
00:35:47,232 --> 00:35:48,711
Damn it.
908
00:35:51,586 --> 00:35:55,239
- Remy, we're about
five minutes out.
909
00:35:55,240 --> 00:35:56,805
You want us
to cordon off the alley?
910
00:35:56,806 --> 00:35:58,764
- NYPD is handling.
911
00:35:58,765 --> 00:35:59,852
We lost the kid.
912
00:35:59,853 --> 00:36:01,723
- There was no DMN
in Cormac's bag.
913
00:36:01,724 --> 00:36:03,072
It's possible Jason has it.
914
00:36:03,073 --> 00:36:04,335
- Are we thinking
Jason's gonna follow through
915
00:36:04,336 --> 00:36:05,597
with his father's plan?
916
00:36:05,598 --> 00:36:06,641
- We have to consider it.
917
00:36:06,642 --> 00:36:08,077
He and his dad were on foot,
918
00:36:08,078 --> 00:36:10,384
so we think the building
they're gonna hit is nearby.
919
00:36:10,385 --> 00:36:12,038
- All right, well,
we're on our way.
920
00:36:12,039 --> 00:36:13,909
- Hey, hey, hey, watch it.
- Yeah, I see.
921
00:36:13,910 --> 00:36:15,520
[horn blares]
922
00:36:15,521 --> 00:36:18,218
- His dad said he was rejected
from a bunch of apartments.
923
00:36:18,219 --> 00:36:19,698
Anything close?
924
00:36:19,699 --> 00:36:21,047
- Let me call him.
925
00:36:21,048 --> 00:36:22,570
- Not being able to move
out of his dad's place
926
00:36:22,571 --> 00:36:24,093
was a huge blow.
927
00:36:24,094 --> 00:36:26,400
It symbolized his ability
to become a successful adult.
928
00:36:26,401 --> 00:36:27,532
- Hello?
929
00:36:27,533 --> 00:36:29,011
- Dr. McClure,
this is Agent Barnes.
930
00:36:29,012 --> 00:36:30,448
- Have you found my son?
931
00:36:30,449 --> 00:36:32,058
- We think
Cormac might be trying
932
00:36:32,059 --> 00:36:34,234
to target one of the apartment
buildings that rejected him.
933
00:36:34,235 --> 00:36:36,976
Do you have any idea
which one that might be?
934
00:36:36,977 --> 00:36:38,020
- There were half a dozen.
935
00:36:38,021 --> 00:36:39,892
- Any of them in Midtown?
936
00:36:39,893 --> 00:36:42,634
- I can't remember.
937
00:36:42,635 --> 00:36:44,766
Oh, hang on.
938
00:36:44,767 --> 00:36:48,857
I have co-op application here.
939
00:36:48,858 --> 00:36:51,120
Hang on.
- Come on.
940
00:36:51,121 --> 00:36:52,774
- OK, 63 Cannery Avenue.
941
00:36:52,775 --> 00:36:53,993
That's-that's Midtown.
942
00:36:53,994 --> 00:36:56,387
Now, is my son OK?
943
00:36:56,388 --> 00:36:58,127
- I have to call you back.
944
00:36:58,128 --> 00:36:59,912
- Have NYPD close down
that street.
945
00:36:59,913 --> 00:37:01,827
You hear that?
- Cannery Avenue. We got it.
946
00:37:01,828 --> 00:37:05,048
[tires squealing]
947
00:37:06,354 --> 00:37:07,572
- This better be it.
948
00:37:07,573 --> 00:37:09,878
Otherwise hundreds of people
are gonna die.
949
00:37:09,879 --> 00:37:11,010
- I'll find the super,
950
00:37:11,011 --> 00:37:12,403
tell them to shut off
the water.
951
00:37:12,404 --> 00:37:13,839
- Do it.
952
00:37:13,840 --> 00:37:16,842
[intense music]
953
00:37:16,843 --> 00:37:23,763
?
954
00:37:28,724 --> 00:37:30,159
- Remy, we're here.
955
00:37:30,160 --> 00:37:31,248
- Head to the roof.
956
00:37:31,249 --> 00:37:38,386
?
957
00:37:39,735 --> 00:37:42,084
Don't move.
958
00:37:42,085 --> 00:37:43,129
- Don't come near me.
959
00:37:43,130 --> 00:37:44,652
You killed my dad.
960
00:37:44,653 --> 00:37:47,568
- Slow down, son.
961
00:37:47,569 --> 00:37:51,050
You don't want to kill a bunch
of innocent people, now.
962
00:37:51,051 --> 00:37:52,225
- My dad was right.
963
00:37:52,226 --> 00:37:53,705
The world's unfair.
964
00:37:53,706 --> 00:37:57,099
Everybody says if you do
the right thing, it'll be OK.
965
00:37:57,100 --> 00:37:58,492
But it's not true.
966
00:37:58,493 --> 00:38:00,320
- You're right, Jason,
it isn't fair.
967
00:38:00,321 --> 00:38:01,974
But isn't the best way
to fix it
968
00:38:01,975 --> 00:38:03,410
by being a part of the good?
969
00:38:03,411 --> 00:38:04,716
- Look, you're only 13.
970
00:38:04,717 --> 00:38:08,415
You have your whole life
ahead of you.
971
00:38:08,416 --> 00:38:10,939
- The world's
never gonna change.
972
00:38:10,940 --> 00:38:13,507
- It probably won't.
973
00:38:13,508 --> 00:38:16,119
But it doesn't mean
you become part of the problem.
974
00:38:18,774 --> 00:38:20,166
- It doesn't matter.
975
00:38:20,167 --> 00:38:23,082
- Everything we do
in life matters.
976
00:38:23,083 --> 00:38:24,867
The choices you make matter.
977
00:38:27,305 --> 00:38:29,915
So I'm gonna give you one
right now.
978
00:38:29,916 --> 00:38:31,656
Give me the bottle.
979
00:38:31,657 --> 00:38:32,788
- No.
980
00:38:36,966 --> 00:38:39,272
- It is over.
981
00:38:39,273 --> 00:38:41,448
OK, we're trying
to help you, kid.
982
00:38:41,449 --> 00:38:43,058
But trust me,
a life behind bars
983
00:38:43,059 --> 00:38:45,800
is not something your dad
would have wanted for you.
984
00:38:45,801 --> 00:38:48,761
No matter what happens,
he loved you.
985
00:38:50,937 --> 00:38:55,288
So I'm asking, please,
986
00:38:55,289 --> 00:38:56,724
give me the bottle.
987
00:38:56,725 --> 00:39:03,689
?
988
00:39:11,044 --> 00:39:12,784
It's gonna be all right.
989
00:39:12,785 --> 00:39:15,134
OK?
- [crying]
990
00:39:15,135 --> 00:39:16,222
- I know you're angry,
991
00:39:16,223 --> 00:39:18,398
but it's gonna be all right,
OK?
992
00:39:18,399 --> 00:39:19,791
You're gonna be fine.
993
00:39:19,792 --> 00:39:22,708
- [sobbing]
994
00:39:25,841 --> 00:39:28,452
- This is your friend
Blake's place, isn't it?
995
00:39:28,453 --> 00:39:30,367
- Yep.
- Huh.
996
00:39:30,368 --> 00:39:33,152
I think we might be
a little early for drinks.
997
00:39:33,153 --> 00:39:34,936
- Well, actually...
998
00:39:34,937 --> 00:39:36,329
- You know, I don't-
999
00:39:36,330 --> 00:39:37,722
I don't think
he would love you,
1000
00:39:37,723 --> 00:39:40,115
like, walking around
like you own the place, hon.
1001
00:39:40,116 --> 00:39:43,684
- Except I do.
1002
00:39:43,685 --> 00:39:47,209
[banging]
1003
00:39:47,210 --> 00:39:49,473
There we go.
1004
00:39:49,474 --> 00:39:51,388
[The War and Treaty's
"That's How Love is Made"]
1005
00:39:51,389 --> 00:39:53,477
I mean, I technically
don't own the place,
1006
00:39:53,478 --> 00:39:55,348
but he needed an investor.
1007
00:39:55,349 --> 00:39:56,480
I know it's not much
to look at,
1008
00:39:56,481 --> 00:39:58,612
but use your imagination.
1009
00:39:58,613 --> 00:40:00,745
See it for what it could be.
1010
00:40:00,746 --> 00:40:02,355
- Um...
1011
00:40:02,356 --> 00:40:06,011
- I'm thinking
a bank of TVs over there,
1012
00:40:06,012 --> 00:40:09,318
dartboard and pool table.
1013
00:40:09,319 --> 00:40:10,885
- No.
- Oh. [laughs]
1014
00:40:10,886 --> 00:40:13,453
- No, it's terrible.
That's a terrible idea.
1015
00:40:13,454 --> 00:40:15,499
No, no, you need to lean
into the original fixtures.
1016
00:40:15,500 --> 00:40:16,804
I mean, look at this ceiling.
1017
00:40:16,805 --> 00:40:18,850
I think this is
a real stamped copper.
1018
00:40:18,851 --> 00:40:20,243
- Mm-hmm.
1019
00:40:21,810 --> 00:40:25,987
- [laughs]
What are you smiling at?
1020
00:40:25,988 --> 00:40:27,815
- I knew you would be into it.
1021
00:40:27,816 --> 00:40:30,557
I just knew.
1022
00:40:30,558 --> 00:40:36,128
What if we do it together,
1023
00:40:36,129 --> 00:40:40,785
renovate and make a big splash?
1024
00:40:40,786 --> 00:40:43,091
- Like Francesca and Claudio?
- Mm.
1025
00:40:43,092 --> 00:40:44,876
- Mm-hmm.
- Exactly.
1026
00:40:44,877 --> 00:40:46,486
- OK.
1027
00:40:46,487 --> 00:40:49,533
It's very audacious,
but, I mean, you know, this-
1028
00:40:49,534 --> 00:40:52,449
I think this is real mahogany,
and if you refinished it,
1029
00:40:52,450 --> 00:40:54,015
it would be
really quite beautiful.
1030
00:40:54,016 --> 00:40:55,495
- Mm-hmm.
1031
00:40:55,496 --> 00:40:56,844
- And there's a stained glass
window back there,
1032
00:40:56,845 --> 00:40:59,760
somewhere,
under all of that stuff.
1033
00:40:59,761 --> 00:41:02,546
both: ? 'Cause that ain't how
love is made ?
1034
00:41:02,547 --> 00:41:04,722
- ? I want all or nothing
1035
00:41:04,723 --> 00:41:09,640
- ? Oh, gotta give
to get something ?
1036
00:41:09,641 --> 00:41:13,252
- ? That's what it takes
1037
00:41:13,253 --> 00:41:16,124
both: ? That's how love
1038
00:41:16,125 --> 00:41:18,910
- I love it here.
I really do.
1039
00:41:18,911 --> 00:41:23,568
both:
? That's how love is made
1040
00:41:27,485 --> 00:41:30,443
[dramatic music]
1041
00:41:30,444 --> 00:41:37,407
?
1042
00:41:46,765 --> 00:41:48,462
[wolf howls]
1043
00:41:48,512 --> 00:41:53,062
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
73161
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.