Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,359 --> 00:00:20,710
all right Not to say got your coffee
2
00:00:20,710 --> 00:00:20,720
all right Not to say got your coffee
3
00:00:20,720 --> 00:00:23,029
all right Not to say got your coffee
Thank you
4
00:00:23,029 --> 00:00:23,039
Thank you
5
00:00:23,039 --> 00:00:26,910
Thank you
What is that an education little bro
6
00:00:26,910 --> 00:00:26,920
What is that an education little bro
7
00:00:26,920 --> 00:00:31,589
What is that an education little bro
Now this here is the finest bourbon that
8
00:00:31,589 --> 00:00:31,599
Now this here is the finest bourbon that
9
00:00:31,599 --> 00:00:34,229
Now this here is the finest bourbon that
Chicago has to offer
10
00:00:34,229 --> 00:00:34,239
Chicago has to offer
11
00:00:34,239 --> 00:00:36,229
Chicago has to offer
Thanks I know you said you didn't like
12
00:00:36,229 --> 00:00:36,239
Thanks I know you said you didn't like
13
00:00:36,239 --> 00:00:37,350
Thanks I know you said you didn't like
whiskey but that's cuz you haven't had
14
00:00:37,350 --> 00:00:37,360
whiskey but that's cuz you haven't had
15
00:00:37,360 --> 00:00:39,869
whiskey but that's cuz you haven't had
the real thing Thought you said it was
16
00:00:39,869 --> 00:00:39,879
the real thing Thought you said it was
17
00:00:39,879 --> 00:00:44,470
the real thing Thought you said it was
bourbon Um okay I need a word
18
00:00:44,470 --> 00:00:44,480
bourbon Um okay I need a word
19
00:00:44,480 --> 00:01:01,270
bourbon Um okay I need a word
Why do we have to wait i know
20
00:01:01,270 --> 00:01:01,280
21
00:01:01,280 --> 00:01:03,990
Nice looking bribe Don't be jealous I
22
00:01:03,990 --> 00:01:04,000
Nice looking bribe Don't be jealous I
23
00:01:04,000 --> 00:01:06,870
Nice looking bribe Don't be jealous I
got you one as well You can keep it
24
00:01:06,870 --> 00:01:06,880
got you one as well You can keep it
25
00:01:06,880 --> 00:01:08,870
got you one as well You can keep it
Little housewarming present to yourself
26
00:01:08,870 --> 00:01:08,880
Little housewarming present to yourself
27
00:01:08,880 --> 00:01:12,950
Little housewarming present to yourself
wherever you move to today
28
00:01:12,950 --> 00:01:12,960
wherever you move to today
29
00:01:12,960 --> 00:01:16,749
wherever you move to today
Kim the family like you ever cared about
30
00:01:16,749 --> 00:01:16,759
Kim the family like you ever cared about
31
00:01:16,759 --> 00:01:19,910
Kim the family like you ever cared about
that Dawn Billy and the children of my
32
00:01:19,910 --> 00:01:19,920
that Dawn Billy and the children of my
33
00:01:19,920 --> 00:01:21,910
that Dawn Billy and the children of my
family and they don't need a wrecking
34
00:01:21,910 --> 00:01:21,920
family and they don't need a wrecking
35
00:01:21,920 --> 00:01:25,350
family and they don't need a wrecking
ball like you anywhere near them I love
36
00:01:25,350 --> 00:01:25,360
ball like you anywhere near them I love
37
00:01:25,360 --> 00:01:28,710
ball like you anywhere near them I love
her Don't be ridiculous It's the truth
38
00:01:28,710 --> 00:01:28,720
her Don't be ridiculous It's the truth
39
00:01:28,720 --> 00:01:32,469
her Don't be ridiculous It's the truth
So why did you abandon her
40
00:01:32,469 --> 00:01:32,479
So why did you abandon her
41
00:01:32,479 --> 00:01:34,990
So why did you abandon her
you're troubled Joe You always
42
00:01:34,990 --> 00:01:35,000
you're troubled Joe You always
43
00:01:35,000 --> 00:01:59,830
you're troubled Joe You always
were So do the right thing and walk away
44
00:01:59,830 --> 00:01:59,840
45
00:01:59,840 --> 00:02:02,469
I told you to keep that
46
00:02:02,469 --> 00:02:02,479
I told you to keep that
47
00:02:02,479 --> 00:02:05,550
I told you to keep that
But it's the good
48
00:02:05,550 --> 00:02:05,560
49
00:02:05,560 --> 00:02:08,469
stuff Me and Noah are meeting at the pub
50
00:02:08,469 --> 00:02:08,479
stuff Me and Noah are meeting at the pub
51
00:02:08,479 --> 00:02:13,910
stuff Me and Noah are meeting at the pub
later if you want to join
52
00:02:13,910 --> 00:02:13,920
53
00:02:13,920 --> 00:02:15,309
Please
54
00:02:15,309 --> 00:02:15,319
Please
55
00:02:15,319 --> 00:02:18,790
Please
Kim I have to stay
56
00:02:18,790 --> 00:02:18,800
Kim I have to stay
57
00:02:18,800 --> 00:02:23,910
Kim I have to stay
That's not your decision
58
00:02:23,910 --> 00:02:23,920
59
00:02:23,920 --> 00:02:25,750
You left without saying goodbye From
60
00:02:25,750 --> 00:02:25,760
You left without saying goodbye From
61
00:02:25,760 --> 00:02:29,830
You left without saying goodbye From
what I can gather What has she told you
62
00:02:29,830 --> 00:02:29,840
what I can gather What has she told you
63
00:02:29,840 --> 00:02:30,750
what I can gather What has she told you
not
64
00:02:30,750 --> 00:02:30,760
not
65
00:02:30,760 --> 00:02:34,190
not
much but I do know she was
66
00:02:34,190 --> 00:02:34,200
much but I do know she was
67
00:02:34,200 --> 00:02:36,949
much but I do know she was
confused She needed an escape from the
68
00:02:36,949 --> 00:02:36,959
confused She needed an escape from the
69
00:02:36,959 --> 00:02:40,390
confused She needed an escape from the
stress of looking after Evan
70
00:02:40,390 --> 00:02:40,400
stress of looking after Evan
71
00:02:40,400 --> 00:02:43,750
stress of looking after Evan
How is he you didn't even ask her Well I
72
00:02:43,750 --> 00:02:43,760
How is he you didn't even ask her Well I
73
00:02:43,760 --> 00:02:46,190
How is he you didn't even ask her Well I
didn't get a chance Those kids are her
74
00:02:46,190 --> 00:02:46,200
didn't get a chance Those kids are her
75
00:02:46,200 --> 00:02:49,110
didn't get a chance Those kids are her
life They're an afterthought for you
76
00:02:49,110 --> 00:02:49,120
life They're an afterthought for you
77
00:02:49,120 --> 00:02:51,350
life They're an afterthought for you
Tell you anything i want to get to know
78
00:02:51,350 --> 00:02:51,360
Tell you anything i want to get to know
79
00:02:51,360 --> 00:02:55,110
Tell you anything i want to get to know
them better We could be a real family
80
00:02:55,110 --> 00:02:55,120
them better We could be a real family
81
00:02:55,120 --> 00:02:59,670
them better We could be a real family
They've already got one
82
00:02:59,670 --> 00:02:59,680
83
00:02:59,680 --> 00:03:02,229
That's your cue to leave
84
00:03:02,229 --> 00:03:02,239
That's your cue to leave
85
00:03:02,239 --> 00:03:04,470
That's your cue to leave
their romantic breakaway lasted one
86
00:03:04,470 --> 00:03:04,480
their romantic breakaway lasted one
87
00:03:04,480 --> 00:03:06,869
their romantic breakaway lasted one
night That doesn't really scream happy
88
00:03:06,869 --> 00:03:06,879
night That doesn't really scream happy
89
00:03:06,879 --> 00:03:08,470
night That doesn't really scream happy
couple to you does it she deserves to be
90
00:03:08,470 --> 00:03:08,480
couple to you does it she deserves to be
91
00:03:08,480 --> 00:03:10,470
couple to you does it she deserves to be
with someone who actually loves her I
92
00:03:10,470 --> 00:03:10,480
with someone who actually loves her I
93
00:03:10,480 --> 00:03:13,270
with someone who actually loves her I
said go
94
00:03:13,270 --> 00:03:13,280
said go
95
00:03:13,280 --> 00:03:15,910
said go
I wish I could but they've got no choice
96
00:03:15,910 --> 00:03:15,920
I wish I could but they've got no choice
97
00:03:15,920 --> 00:03:17,430
I wish I could but they've got no choice
I mean I wouldn't be here if there was
98
00:03:17,430 --> 00:03:17,440
I mean I wouldn't be here if there was
99
00:03:17,440 --> 00:03:18,670
I mean I wouldn't be here if there was
another way But
100
00:03:18,670 --> 00:03:18,680
another way But
101
00:03:18,680 --> 00:03:22,470
another way But
I I can't lose her again Not if there's
102
00:03:22,470 --> 00:03:22,480
I I can't lose her again Not if there's
103
00:03:22,480 --> 00:03:25,070
I I can't lose her again Not if there's
a chance
104
00:03:25,070 --> 00:03:25,080
a chance
105
00:03:25,080 --> 00:03:29,560
a chance
So get used to it
8420
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.