Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,929 --> 00:00:07,498
(whirring)
2
00:00:07,631 --> 00:00:09,132
FREYA:
The calendar
3
00:00:09,232 --> 00:00:13,303
this month feels
a bit imbalanced.
4
00:00:13,404 --> 00:00:14,838
Imbalanced? How?
5
00:00:14,938 --> 00:00:17,641
I managed a dozen press events
6
00:00:17,642 --> 00:00:19,609
and still made time
for this relationship.
7
00:00:19,610 --> 00:00:23,079
Shouldn't I get, uh,
a little reciprocity?
8
00:00:23,080 --> 00:00:25,190
Could you set the book
down when you talk?
9
00:00:25,248 --> 00:00:27,017
It's like there are two of you.
10
00:00:28,819 --> 00:00:34,324
This calendar, it's-it's packed
with Axel and Taylor time.
11
00:00:34,458 --> 00:00:36,059
16 blocks,
12
00:00:36,159 --> 00:00:37,761
including tonight.
13
00:00:37,861 --> 00:00:41,832
For this relationship to work,
it needs equal apportionment.
14
00:00:41,932 --> 00:00:45,736
You're always invited, Freya,
you just never want to join us.
15
00:00:45,836 --> 00:00:48,939
For a microbial soak?
No, thank you.
16
00:00:49,039 --> 00:00:51,941
It's a hot tub, babe,
not a petri dish.
17
00:00:51,942 --> 00:00:54,011
(scoffs)
18
00:00:54,144 --> 00:00:56,979
Well, I guess I'm doomed,
19
00:00:56,980 --> 00:01:00,316
to be an outsider
in my own relationship.
20
00:01:00,317 --> 00:01:02,620
TAYLOR:
Hey.
21
00:01:02,720 --> 00:01:03,986
We love you.
22
00:01:03,987 --> 00:01:06,857
And we appreciate
everything you do for us.
23
00:01:06,957 --> 00:01:08,592
Really? You do? Like what?
24
00:01:08,692 --> 00:01:11,061
Like the calendar.
25
00:01:11,161 --> 00:01:13,431
Oh, yeah. The calendar is vital.
26
00:01:13,531 --> 00:01:14,898
And you're right.
27
00:01:14,899 --> 00:01:17,166
We'll make more time
for the three of us together.
28
00:01:17,167 --> 00:01:19,069
What about tomorrow?
29
00:01:19,202 --> 00:01:20,704
But just us.
30
00:01:20,705 --> 00:01:21,704
Deal.
31
00:01:21,705 --> 00:01:23,073
You can pick what we do.
32
00:01:23,173 --> 00:01:24,641
AXEL:
Cool. So, what's next
33
00:01:24,642 --> 00:01:25,943
on this agenda?
34
00:01:26,043 --> 00:01:28,144
Oh, a gift
35
00:01:28,145 --> 00:01:30,814
from Axel and me...
36
00:01:30,914 --> 00:01:32,015
(Freya gasps)
37
00:01:32,115 --> 00:01:34,852
...to celebrate you
joining our life.
38
00:01:34,952 --> 00:01:37,354
The last six months
have been
39
00:01:37,455 --> 00:01:39,155
the best in our marriage.
40
00:01:39,156 --> 00:01:40,523
Thanks.
41
00:01:40,524 --> 00:01:42,926
I don't think I have
anything to put in here.
42
00:01:43,026 --> 00:01:44,394
Your gummies, maybe.
43
00:01:44,495 --> 00:01:45,945
(laughs)
FREYA: Of course,
44
00:01:45,946 --> 00:01:47,296
you know
you have to give
45
00:01:47,297 --> 00:01:48,866
something up for this.
46
00:01:48,867 --> 00:01:50,199
No, come on,
we can make an exception.
47
00:01:50,200 --> 00:01:51,668
She's already given up plenty.
48
00:01:51,669 --> 00:01:53,503
And gained two partners.
49
00:01:53,504 --> 00:01:56,239
Excess is for the masses.
You know that.
50
00:01:56,339 --> 00:01:58,708
Plus, this will
help you maintain
51
00:01:58,709 --> 00:02:00,578
your 44 items.
52
00:02:04,181 --> 00:02:07,017
? ?
53
00:02:07,117 --> 00:02:08,318
AXEL:
Sweet.
54
00:02:08,418 --> 00:02:10,108
Meeting over?
I want to go finish
55
00:02:10,187 --> 00:02:11,455
my squats reps.
56
00:02:11,589 --> 00:02:13,123
It's leg day. Mwah.
57
00:02:22,900 --> 00:02:26,103
Maybe we should call it a night.
58
00:02:26,236 --> 00:02:28,138
Pass me a towel.
59
00:02:29,973 --> 00:02:31,141
(Freya gasps)
60
00:02:31,241 --> 00:02:32,811
You've been naughty.
(laughs)
61
00:02:32,910 --> 00:02:34,578
What is this?
62
00:02:34,678 --> 00:02:38,448
This is your real
anniversary present.
63
00:02:38,549 --> 00:02:40,117
It's beautiful.
64
00:02:40,118 --> 00:02:42,218
But I don't have anything
to give up for it.
65
00:02:42,219 --> 00:02:46,156
Well, it'll just be
our little secret.
66
00:02:47,625 --> 00:02:51,228
Sometimes, baby, more is more.
67
00:02:53,731 --> 00:02:54,998
Mm.
68
00:03:02,105 --> 00:03:04,307
(device whirring)
69
00:03:09,913 --> 00:03:12,516
? ?
70
00:03:36,940 --> 00:03:39,109
? ?
71
00:03:51,054 --> 00:03:54,692
FREYA:
It's so nice to have our night out.
72
00:03:55,893 --> 00:03:59,495
Axel would hate this hotel.
73
00:03:59,496 --> 00:04:02,432
But it's perfect for us.
74
00:04:02,532 --> 00:04:04,000
(laughs)
75
00:04:04,001 --> 00:04:05,535
Totally.
76
00:04:05,636 --> 00:04:08,470
Why don't we go to
a karaoke bar or something?
77
00:04:08,471 --> 00:04:10,807
Wouldn't that be fun?
78
00:04:10,808 --> 00:04:12,375
Mm...
79
00:04:12,475 --> 00:04:14,377
I have a better idea.
80
00:04:14,477 --> 00:04:17,080
What about...
81
00:04:17,214 --> 00:04:19,516
some relationship-building
exercises...
82
00:04:19,617 --> 00:04:20,884
Mmm.
83
00:04:20,984 --> 00:04:23,453
...where we just stare
into each other's eyes
84
00:04:23,553 --> 00:04:24,655
for eight minutes?
85
00:04:24,755 --> 00:04:27,324
(laughs softly)
86
00:04:27,424 --> 00:04:31,128
How about this for a
relationship-building exercise?
87
00:04:34,197 --> 00:04:36,934
?
88
00:04:37,067 --> 00:04:39,069
(laughs softly)
89
00:04:48,365 --> 00:04:52,949
FREYA:
You have to come in. The water is perfect.
90
00:04:52,950 --> 00:04:54,918
One second.
91
00:04:57,387 --> 00:04:59,289
(quietly):
Come on.
92
00:05:18,876 --> 00:05:21,244
(muffled groaning)
93
00:05:23,914 --> 00:05:25,215
(beeping)
94
00:05:26,917 --> 00:05:28,618
(exhales)
95
00:05:43,633 --> 00:05:45,635
(muffled grunting)
96
00:05:46,737 --> 00:05:50,273
(muffled screaming)
97
00:05:56,146 --> 00:05:57,580
(sighs)
98
00:05:59,316 --> 00:06:01,351
Axel?
99
00:06:01,484 --> 00:06:03,353
Where is he?
100
00:06:03,486 --> 00:06:05,055
(sighs)
Of course,
101
00:06:05,155 --> 00:06:08,090
he wouldn't clean
up after himself.
102
00:06:08,091 --> 00:06:09,526
Something's wrong.
103
00:06:09,626 --> 00:06:11,695
He wouldn't leave his phone.
104
00:06:13,296 --> 00:06:15,498
(cover whirring)
105
00:06:17,434 --> 00:06:19,936
(steam hissing)
106
00:06:19,937 --> 00:06:22,773
(screams)
107
00:06:27,477 --> 00:06:29,645
(indistinct chatter)
108
00:06:29,646 --> 00:06:31,348
Hello.
109
00:06:33,016 --> 00:06:34,184
Oh, excuse me.
Yeah.
110
00:06:34,284 --> 00:06:36,274
Is Detective Kaya Blanke
on this case?
111
00:06:36,275 --> 00:06:37,820
EDWARDS:
Hate to disappoint,
112
00:06:37,821 --> 00:06:38,871
but no.
Oh.
113
00:06:38,922 --> 00:06:40,456
Of course.
(chuckles)
114
00:06:40,457 --> 00:06:42,524
I don't know why I thought
that we'd be on the same cases
115
00:06:42,525 --> 00:06:43,860
now that she's made detective.
116
00:06:43,861 --> 00:06:46,096
Um, authentic New York
117
00:06:46,196 --> 00:06:47,276
Black & White Cookie?
118
00:06:47,330 --> 00:06:49,299
Uh, not much of a sweet tooth.
119
00:06:49,399 --> 00:06:50,449
More for me.
120
00:06:50,467 --> 00:06:52,301
So, what happened here?
121
00:06:52,302 --> 00:06:54,837
Hot tub drowning.
Axel Frostad, 52.
122
00:06:54,838 --> 00:06:56,973
Personal trainer.
ELSBETH: Mm,
123
00:06:56,974 --> 00:06:58,541
how horrifying. Heart attack?
124
00:06:58,542 --> 00:07:01,377
Worse. It appears a clogged
drain caused another drain
125
00:07:01,378 --> 00:07:02,679
to overcompensate.
126
00:07:02,780 --> 00:07:04,414
The force sucked in his ponytail
127
00:07:04,415 --> 00:07:06,648
and held him under long
enough for him to drown.
128
00:07:06,649 --> 00:07:08,684
Yikes. Any witnesses?
129
00:07:08,685 --> 00:07:09,753
No.
130
00:07:09,853 --> 00:07:11,554
The family was
at a hotel.
131
00:07:11,654 --> 00:07:12,854
What a terrible way to go.
132
00:07:12,856 --> 00:07:14,557
Terrible, but not unusual.
133
00:07:14,558 --> 00:07:16,492
Suction entrapment
accounts for dozens
134
00:07:16,493 --> 00:07:17,994
of injuries and
deaths every year.
135
00:07:17,995 --> 00:07:20,585
Not much else for us to do here.
I'm gonna wrap this up.
136
00:07:20,663 --> 00:07:24,401
Maybe skip your Elsbeth-y thing
this time.
137
00:07:24,501 --> 00:07:26,169
Hi.
FREYA: Oh, uh...
138
00:07:26,269 --> 00:07:30,073
Uh, all of your colleagues are
wearing their shoe coverings.
139
00:07:30,207 --> 00:07:32,810
Kindly follow
their lead.
140
00:07:32,910 --> 00:07:34,845
I am so sorry for your loss.
141
00:07:34,945 --> 00:07:36,947
I can't believe he's gone.
142
00:07:36,948 --> 00:07:38,247
FREYA:
It's been quite a shock.
143
00:07:38,248 --> 00:07:39,616
Who are you?
Um,
144
00:07:39,716 --> 00:07:40,984
I'm Elsbeth Tascioni.
145
00:07:41,084 --> 00:07:42,419
I'm with the police.
146
00:07:42,552 --> 00:07:45,221
Police carrying baked goods?
147
00:07:45,222 --> 00:07:46,255
Unorthodox.
148
00:07:46,256 --> 00:07:47,689
They're not standard issue,
149
00:07:47,690 --> 00:07:49,892
but they make
great conversation starters.
150
00:07:49,893 --> 00:07:51,094
Would you care for one?
151
00:07:51,228 --> 00:07:53,263
Thanks, no.
Are those your crumbs
152
00:07:53,264 --> 00:07:54,530
on my floor?
Freya, please.
153
00:07:54,531 --> 00:07:56,699
"Freya"?
(tongue clicks)
154
00:07:56,800 --> 00:07:58,268
Wow, that's
155
00:07:58,269 --> 00:07:59,401
a beautiful name.
156
00:07:59,402 --> 00:08:01,238
FREYA:
Freya Frostad.
157
00:08:01,338 --> 00:08:02,472
Axel was my husband.
158
00:08:02,605 --> 00:08:05,074
I'm Taylor.
The three of us were together.
159
00:08:05,075 --> 00:08:07,777
Oh, so you're a throuple?
160
00:08:07,911 --> 00:08:09,121
I'm sorry,
I don't mean
161
00:08:09,122 --> 00:08:10,479
to act surprised,
I've just only ever
162
00:08:10,480 --> 00:08:11,882
seen that on TV.
163
00:08:11,883 --> 00:08:13,782
It's so not a big deal.
EDWARDS: This was recovered
164
00:08:13,783 --> 00:08:16,152
from one of the drains.
Do either of you recognize it?
165
00:08:16,153 --> 00:08:17,620
BOTH:
No.
166
00:08:18,421 --> 00:08:19,861
Are you sure? This looks, um,
167
00:08:19,862 --> 00:08:20,857
pretty unique.
168
00:08:20,858 --> 00:08:22,860
One, two, three, four
169
00:08:22,960 --> 00:08:24,927
tote bags?
170
00:08:24,928 --> 00:08:27,364
Why are you
carrying around so much?
171
00:08:27,464 --> 00:08:29,332
Are you worried
you're not enough?
172
00:08:29,432 --> 00:08:32,302
(laughs softly) People
usually say I'm too much.
173
00:08:32,303 --> 00:08:33,802
FREYA:
I'll get you a copy of my book.
174
00:08:33,803 --> 00:08:36,473
It can help with all the excess.
175
00:08:36,573 --> 00:08:39,076
Oh, I recognize you now.
176
00:08:39,176 --> 00:08:42,179
You were on my favorite
morning show this week.
177
00:08:42,312 --> 00:08:44,580
You help people, um...
178
00:08:44,581 --> 00:08:46,583
declutter.
179
00:08:46,683 --> 00:08:47,851
Mutt- may-
180
00:08:47,951 --> 00:08:50,353
"Much More for More,"
or something?
181
00:08:50,487 --> 00:08:52,856
"Less is More," and it is.
182
00:08:52,956 --> 00:08:56,726
Oh. Thank you.
I, uh, I enjoy my excess.
183
00:08:56,826 --> 00:08:59,529
People acquire unnecessary stuff
184
00:08:59,629 --> 00:09:02,966
because it makes
them feel in control,
185
00:09:03,066 --> 00:09:05,702
but they're not.
186
00:09:07,437 --> 00:09:10,340
We're certain
that's none of ours.
187
00:09:10,341 --> 00:09:12,942
Now, if you'll excuse us,
we'd like to grieve in private.
188
00:09:12,943 --> 00:09:18,248
And one word of advice:
just let go.
189
00:09:18,348 --> 00:09:19,716
Start with one...
190
00:09:19,849 --> 00:09:21,483
tote bag, just one.
191
00:09:21,484 --> 00:09:24,320
Are you happy now that
you've made the family upset?
192
00:09:24,321 --> 00:09:27,024
There's something odd
about that woman.
193
00:09:27,157 --> 00:09:30,227
Yeah, she's odd.
194
00:09:32,162 --> 00:09:34,364
?
195
00:09:46,009 --> 00:09:47,844
(exhales sharply)
196
00:09:47,945 --> 00:09:49,979
Oh, hey, hey.
197
00:09:49,980 --> 00:09:51,313
Perfect timing.
(chuckles)
198
00:09:51,314 --> 00:09:52,881
I've only got a minute or two.
Okay,
199
00:09:52,882 --> 00:09:54,284
I am decluttering.
200
00:09:54,384 --> 00:09:57,754
Which one of these bags
speaks to you the least?
201
00:09:58,922 --> 00:10:01,591
"Less is More With 44:
202
00:10:01,724 --> 00:10:05,428
"The Freya Frostad Method
of Letting Go
203
00:10:05,429 --> 00:10:06,828
for a Life of Quality,
Not Quantity."
204
00:10:06,829 --> 00:10:09,266
That is a long title
for a minimalist.
205
00:10:09,399 --> 00:10:11,034
(laughs):
Yeah. Ooh.
206
00:10:11,134 --> 00:10:13,236
Is that your new case?
Let's brainstorm.
207
00:10:13,336 --> 00:10:16,273
Actually, I...
Oh, I almost forgot.
208
00:10:16,406 --> 00:10:17,774
Brain food.
209
00:10:17,775 --> 00:10:19,675
I got these from the cutest
little bakery on 73rd.
210
00:10:19,676 --> 00:10:21,611
I can't get enough of them.
211
00:10:23,180 --> 00:10:26,916
Thanks, but I've been
cutting down on sugar lately.
212
00:10:27,050 --> 00:10:29,252
Oh, um, I didn't realize.
213
00:10:29,352 --> 00:10:30,887
No, it's no sweat.
214
00:10:30,988 --> 00:10:33,038
I should get back to it.
We'll talk later?
215
00:10:33,056 --> 00:10:35,192
Definitely. I'm just so sad
216
00:10:35,292 --> 00:10:38,194
that we're not working on
the same cases anymore.
217
00:10:38,195 --> 00:10:40,029
Oh. Yeah.
218
00:10:40,030 --> 00:10:43,565
But I kind of like
the challenge.
219
00:10:43,566 --> 00:10:44,566
Right.
220
00:10:44,567 --> 00:10:45,868
Yeah.
(chuckles)
221
00:10:45,969 --> 00:10:47,737
(footsteps approaching)
222
00:10:47,837 --> 00:10:50,072
Progress, I see.
223
00:10:50,073 --> 00:10:51,874
I pulled Axel Frostad's
224
00:10:51,975 --> 00:10:53,075
medical records.
225
00:10:53,076 --> 00:10:54,344
Due diligence.
226
00:10:54,444 --> 00:10:56,279
Wow, that's a lot of records
227
00:10:56,379 --> 00:10:57,780
for a personal trainer.
228
00:10:57,880 --> 00:10:59,750
In the last six months,
Axel Frostad
229
00:10:59,849 --> 00:11:02,719
has been to the urgent care
over half a dozen times.
230
00:11:02,819 --> 00:11:06,289
Repeated G.I. distress,
hair-dryer electrocution.
231
00:11:06,389 --> 00:11:08,491
Multiple slip-and-falls.
One of them
232
00:11:08,625 --> 00:11:10,426
was on a frozen yoga mat.
233
00:11:10,427 --> 00:11:11,460
Is that a thing?
234
00:11:11,461 --> 00:11:13,130
I'm sure it isn't.
235
00:11:13,263 --> 00:11:14,731
Either Axel Frostad
236
00:11:14,831 --> 00:11:16,799
is the unluckiest man
in New York or...
237
00:11:16,899 --> 00:11:19,669
Somebody's been trying
to kill him.
238
00:11:21,271 --> 00:11:23,406
Oh, thank you for walking Gonzo.
239
00:11:23,506 --> 00:11:25,074
This case I'm on
has me all...
240
00:11:25,075 --> 00:11:26,309
(babbles)
241
00:11:26,409 --> 00:11:28,178
Yeah, it looks like it.
242
00:11:28,311 --> 00:11:29,578
And I'm happy to help.
243
00:11:29,579 --> 00:11:31,447
Roy's job gave him equipment
244
00:11:31,448 --> 00:11:34,717
to record his White Whale
podcast at home.
245
00:11:34,817 --> 00:11:35,867
Ooh, that's great
246
00:11:35,985 --> 00:11:37,520
for Roy.
Yeah, sure,
247
00:11:37,654 --> 00:11:41,090
except he lives in a studio,
and I ruined a take by sneezing.
248
00:11:41,091 --> 00:11:43,259
Are you okay?
Do you have a temperature?
249
00:11:43,260 --> 00:11:44,527
No. Mom.
250
00:11:44,627 --> 00:11:46,437
No, I'm fine, I'm
just more annoyed
251
00:11:46,529 --> 00:11:47,664
than anything.
252
00:11:47,764 --> 00:11:49,514
Roy said that I'm fine
and can stay
253
00:11:49,599 --> 00:11:52,001
as long as I make
no human sounds.
254
00:11:52,135 --> 00:11:53,970
Oh, no. Are you and Roy...
255
00:11:54,071 --> 00:11:56,839
So, um, what's this
new case you're on?
256
00:11:59,509 --> 00:12:01,211
Get this:
257
00:12:01,311 --> 00:12:04,581
it's a throuple maybe murder.
258
00:12:04,681 --> 00:12:07,550
Mm. Well, that expands
the usual suspect pool.
259
00:12:07,684 --> 00:12:10,486
And it's got me thinking.
260
00:12:10,487 --> 00:12:14,323
First of all,
why would you kill someone
261
00:12:14,324 --> 00:12:16,314
instead of just
breaking up with them?
262
00:12:16,326 --> 00:12:19,729
Hmm, maybe because breakup
conversations are the worst?
263
00:12:19,862 --> 00:12:21,464
And second,
264
00:12:21,564 --> 00:12:25,402
can you get everything
you need in a relationship
265
00:12:25,535 --> 00:12:26,969
from just one person?
266
00:12:26,970 --> 00:12:29,037
You must have thought
Dad was enough to marry him.
267
00:12:29,038 --> 00:12:32,275
Oh, of course,
but we married young.
268
00:12:32,375 --> 00:12:35,712
And then we grew
and we changed, a lot.
269
00:12:35,812 --> 00:12:36,879
A lot, a lot.
270
00:12:36,979 --> 00:12:39,749
Our politics,
our hobbies, our...
271
00:12:39,882 --> 00:12:44,020
hats, but then we got you,
and it was all well worth it.
272
00:12:44,121 --> 00:12:46,291
It was worth your
dumpster-fire divorce?
273
00:12:46,389 --> 00:12:48,925
Yes. Every second.
274
00:12:48,926 --> 00:12:51,059
I don't know, maybe you can't
expect everything
275
00:12:51,060 --> 00:12:52,229
from just one person.
276
00:12:52,230 --> 00:12:53,895
I mean, like you
said, people change.
277
00:12:53,896 --> 00:12:55,364
And I-I haven't
really experimented
278
00:12:55,365 --> 00:12:56,933
with dating more than...
279
00:12:57,967 --> 00:12:59,502
(stammers)
280
00:12:59,602 --> 00:13:01,504
So, I heard
281
00:13:01,604 --> 00:13:04,607
that you had a thing with
some hot Scottish dude.
282
00:13:04,741 --> 00:13:06,409
Kaya told you?
(chuckles)
283
00:13:06,509 --> 00:13:09,812
I was gonna tell you eventually,
I promise.
284
00:13:09,813 --> 00:13:10,879
I'm happy for you.
285
00:13:10,880 --> 00:13:12,582
(laughs):
Well, thank you.
286
00:13:12,682 --> 00:13:13,950
Me, too.
287
00:13:14,050 --> 00:13:15,585
It's nice to have a "thing."
288
00:13:15,685 --> 00:13:18,455
Especially one that doesn't
have a lot of baggage.
289
00:13:18,555 --> 00:13:20,290
(chuckles)
290
00:13:21,224 --> 00:13:23,626
Love you. Mwah.
291
00:13:23,760 --> 00:13:24,810
Bye, Gonzo.
292
00:13:24,894 --> 00:13:26,329
You're a good girl.
Gonzo.
293
00:13:26,429 --> 00:13:28,465
(whimpers softly)
294
00:13:28,558 --> 00:13:32,033
So, Captain, uh,
froth was present
295
00:13:32,034 --> 00:13:33,703
in the upper and lower airways.
296
00:13:33,803 --> 00:13:35,673
Also, findings of
pleural effusion
297
00:13:35,738 --> 00:13:37,274
and lung
overinflation.
298
00:13:37,374 --> 00:13:39,776
So, Axel Frostad drowned?
Uh, yes.
299
00:13:39,909 --> 00:13:41,978
Uh, he also had
fresh, broken skin
300
00:13:41,979 --> 00:13:43,545
on the knuckles
of both hands.
301
00:13:43,546 --> 00:13:45,847
EDWARDS:
Our victim got into a fight with someone, then.
302
00:13:45,848 --> 00:13:47,950
Got his hair stuck in a drain
and drowned.
303
00:13:48,084 --> 00:13:49,286
One hell of a fight.
304
00:13:49,386 --> 00:13:51,621
There was no blood
at the crime scene.
305
00:13:51,754 --> 00:13:53,790
It was weirdly immaculate.
306
00:13:53,890 --> 00:13:56,058
And as far as we
know, he was alone.
307
00:13:56,159 --> 00:13:57,926
So who did he fight with?
308
00:13:57,927 --> 00:13:59,128
Or what?
309
00:13:59,262 --> 00:14:01,798
Perfect. I'll send out
an APB for a "what."
310
00:14:01,799 --> 00:14:03,499
Better yet,
go back to the scene.
311
00:14:03,500 --> 00:14:04,766
Maybe we missed something.
312
00:14:04,767 --> 00:14:07,003
Oh, good idea.
But I don't think Freya
313
00:14:07,103 --> 00:14:08,405
will be very happy with me.
314
00:14:08,406 --> 00:14:10,439
Why? Are you gonna
accuse her of murder?
315
00:14:10,440 --> 00:14:12,809
No, not yet. Because
I haven't let go
316
00:14:12,909 --> 00:14:15,345
of even one item
from my totes yet.
317
00:14:15,445 --> 00:14:16,979
(knocking on door)
318
00:14:17,079 --> 00:14:20,850
Captain, we have something
we need your eyes on ASAP.
319
00:14:20,950 --> 00:14:22,185
Sorry to interrupt.
320
00:14:22,319 --> 00:14:23,786
Oh, never apologize.
321
00:14:23,886 --> 00:14:25,355
ASAP?
322
00:14:25,356 --> 00:14:27,589
That sounds important.
Is there anything I can...
323
00:14:27,590 --> 00:14:28,790
WAGNER:
Detective Blanke
324
00:14:28,791 --> 00:14:30,051
can handle this on her own.
325
00:14:30,052 --> 00:14:31,460
Ms. Tascioni,
close the door on the way out.
326
00:14:31,461 --> 00:14:33,496
That she can. And of course.
327
00:14:33,630 --> 00:14:35,031
(laughs softly)
328
00:14:40,503 --> 00:14:44,140
Time is of the
essence, my friend.
329
00:14:44,974 --> 00:14:46,276
Okay.
330
00:14:46,376 --> 00:14:47,777
We could start
331
00:14:47,877 --> 00:14:50,179
with frozen hot chocolate
at Serendipity.
332
00:14:50,280 --> 00:14:52,849
And she says she hates
merry-go-rounds,
333
00:14:52,982 --> 00:14:55,332
but people just say that
until they're on them.
334
00:14:55,385 --> 00:14:56,525
Is this about the case?
335
00:14:56,586 --> 00:14:58,988
The case? Case of the birthdays.
336
00:14:59,756 --> 00:15:02,725
It's Kaya's birthday.
What? When?
337
00:15:02,859 --> 00:15:04,159
The seventh.
338
00:15:04,160 --> 00:15:05,210
The seventh?
339
00:15:05,262 --> 00:15:07,129
I had no idea.
340
00:15:07,230 --> 00:15:08,865
Oh, my God.
341
00:15:08,965 --> 00:15:10,700
And I have such a backlog
of cases.
342
00:15:10,800 --> 00:15:14,571
This-this-this cannot be
my first boyfriend fail.
343
00:15:14,671 --> 00:15:17,206
It won't be, boyfriend.
(chuckles)
344
00:15:17,307 --> 00:15:18,674
Sorry, that sounded weird.
345
00:15:18,675 --> 00:15:21,578
I'm just so excited
we can finally say it.
346
00:15:21,678 --> 00:15:23,780
Um, my note
cards and I
347
00:15:23,880 --> 00:15:25,014
have this handled.
348
00:15:25,015 --> 00:15:26,682
You and your dead bodies
can rest easy.
349
00:15:26,683 --> 00:15:28,751
Sorry, that sounded
weird, too.
350
00:15:28,885 --> 00:15:30,920
Yeah- thank you, Elsbeth. Um...
351
00:15:30,921 --> 00:15:33,255
You know, Kaya's lucky
to have a friend like you.
352
00:15:33,256 --> 00:15:35,958
(chuckles) Oh, stop it.
I'm the lucky one.
353
00:15:36,058 --> 00:15:38,561
I guess I am, too.
354
00:15:38,695 --> 00:15:39,929
(laughs softly)
355
00:15:41,364 --> 00:15:43,266
Ooh, boy, it's dark in there.
356
00:15:43,366 --> 00:15:46,403
That's a top-of-the-line
Tub Top with a watertight seal.
357
00:15:46,404 --> 00:15:48,003
You could develop film in there.
358
00:15:48,004 --> 00:15:49,871
Don't say that. She'll try it.
359
00:15:49,872 --> 00:15:51,741
What are you looking for, anyway?
360
00:15:51,841 --> 00:15:54,444
Mr. Frostad had bloody knuckles.
361
00:15:54,445 --> 00:15:56,778
There was no indication of
a struggle outside the hot tub,
362
00:15:56,779 --> 00:15:58,847
so we're trying to see
if something happened inside.
363
00:15:58,848 --> 00:16:00,950
Maybe he was trying
to fight his way out.
364
00:16:01,050 --> 00:16:02,485
You can't punch your way out.
365
00:16:02,585 --> 00:16:05,322
Our tops could survive
a nuclear blast.
366
00:16:05,422 --> 00:16:07,924
Oh. That's a selling point. Huh.
367
00:16:08,758 --> 00:16:11,794
Anything?
Let's see.
368
00:16:11,928 --> 00:16:14,297
(footsteps approaching)
369
00:16:14,298 --> 00:16:16,264
(softly):
Any update?
370
00:16:16,265 --> 00:16:17,733
(whispering):
No.
371
00:16:17,734 --> 00:16:21,070
Just rubbing their dirty feet
all over our hot tub.
372
00:16:21,170 --> 00:16:24,507
You'll be the first to know
the minute I find out anything.
373
00:16:24,607 --> 00:16:26,876
About that, um...
374
00:16:26,976 --> 00:16:29,045
When you tell me,
I may be somewhere else.
375
00:16:29,145 --> 00:16:31,648
Freya, I can't
be here anymore.
376
00:16:31,781 --> 00:16:33,850
If it's too much
to be where Axel passed,
377
00:16:33,950 --> 00:16:36,217
then let's-let's check
into a hotel.
378
00:16:36,218 --> 00:16:37,754
No, I saw
379
00:16:37,755 --> 00:16:40,422
the new calendar with all
of the shared time for just us,
380
00:16:40,423 --> 00:16:43,059
and my palms started to sweat.
381
00:16:43,060 --> 00:16:44,893
That's not a dynamic
I'm interested in.
382
00:16:44,894 --> 00:16:47,797
It's a lot to get used to.
And we've just...
383
00:16:47,798 --> 00:16:49,798
we've just suffered
a devastating loss.
384
00:16:49,799 --> 00:16:51,434
And that loss
makes us
385
00:16:51,534 --> 00:16:54,337
a couple, not a throuple.
386
00:16:54,437 --> 00:16:56,172
I don't do couples.
387
00:16:57,306 --> 00:16:59,909
I'm sorry. We both deserve
what we need and want
388
00:17:00,009 --> 00:17:02,778
from a relationship,
and "us" just isn't for me.
389
00:17:02,779 --> 00:17:05,781
Like you say, I think
it's time to let go.
390
00:17:05,782 --> 00:17:07,583
No.
391
00:17:07,584 --> 00:17:08,784
What?
392
00:17:08,785 --> 00:17:10,219
No, no.
393
00:17:11,087 --> 00:17:13,556
I-I just, I-I agree with you.
394
00:17:13,656 --> 00:17:15,324
It's too...
395
00:17:15,425 --> 00:17:19,362
it's too much pressure
with just the two of us.
396
00:17:19,496 --> 00:17:21,330
Let's bring in a third.
397
00:17:21,464 --> 00:17:22,665
(grunts softly)
398
00:17:22,799 --> 00:17:25,234
The sooner, the better.
399
00:17:25,334 --> 00:17:27,603
I'm putting it at the top
of our to-do list.
400
00:17:27,604 --> 00:17:29,872
Really?
401
00:17:29,972 --> 00:17:33,042
We've had to let go of so much.
402
00:17:33,175 --> 00:17:36,178
I can't lose you, too.
403
00:17:36,312 --> 00:17:38,146
(exhales)
404
00:17:38,147 --> 00:17:41,884
I won't, I won't lose you, too.
405
00:17:44,353 --> 00:17:45,888
(sighs)
406
00:17:45,889 --> 00:17:49,825
ELSBETH:
(gasps) So I was right. Axel was alive.
407
00:17:49,826 --> 00:17:51,227
MISTY:
I was right, too.
408
00:17:51,228 --> 00:17:53,361
Told you you can't punch
through our quality tops.
409
00:17:53,362 --> 00:17:54,797
So we found your "what."
410
00:17:54,798 --> 00:17:56,364
But what does that
give us besides
411
00:17:56,365 --> 00:17:58,133
for an even less pleasant
drowning than we thought?
412
00:17:58,134 --> 00:18:01,538
Well, Axel wouldn't close
the cover on himself.
413
00:18:01,638 --> 00:18:03,138
Generally, he couldn't have,
414
00:18:03,139 --> 00:18:04,540
but technically...
What do you mean by "generally"?
415
00:18:04,541 --> 00:18:06,208
The Frostads have
416
00:18:06,308 --> 00:18:08,978
an upgraded motion
control feature.
417
00:18:08,979 --> 00:18:11,547
If no movement is detected
in the hot tub for 30 minutes,
418
00:18:11,548 --> 00:18:13,550
the cover closes automatically.
419
00:18:13,650 --> 00:18:14,983
So, if Axel was moving,
420
00:18:14,984 --> 00:18:17,318
the motion detection
shouldn't have kicked in.
421
00:18:17,319 --> 00:18:18,353
Correct.
422
00:18:18,354 --> 00:18:19,855
And what did you mean by
423
00:18:19,856 --> 00:18:20,906
"technically"?
424
00:18:20,957 --> 00:18:22,517
Technically, you can override
425
00:18:22,518 --> 00:18:24,860
the motion detection
and close the cover via the app
426
00:18:24,861 --> 00:18:26,996
like I did when you got in.
427
00:18:27,096 --> 00:18:29,699
But Axel's phone
wasn't near him.
428
00:18:29,700 --> 00:18:31,232
And what if the Wi-Fi goes out?
429
00:18:31,233 --> 00:18:33,034
Then you can just press
the physical switch,
430
00:18:33,035 --> 00:18:34,771
which should be...
431
00:18:34,904 --> 00:18:37,239
(humming softly)
432
00:18:39,275 --> 00:18:41,077
Oh, found it.
433
00:18:43,446 --> 00:18:44,956
MISTY:
I can't count how many
434
00:18:44,957 --> 00:18:46,515
electric code
violations that is.
435
00:18:46,516 --> 00:18:48,017
The proximity to water alone.
436
00:18:48,117 --> 00:18:49,686
This was clearly
437
00:18:49,786 --> 00:18:51,320
a user error.
438
00:18:51,420 --> 00:18:53,590
But which user?
439
00:18:53,723 --> 00:18:56,726
Because Axel...
440
00:18:56,727 --> 00:18:58,393
couldn't have reached
the switch.
441
00:18:58,394 --> 00:18:59,928
Regardless, the
switch placement
442
00:18:59,929 --> 00:19:01,430
voids our warranty
443
00:19:01,531 --> 00:19:03,733
and Tub Tops's liability
in the matter.
444
00:19:03,734 --> 00:19:05,366
FREYA:
Where else could it go?
445
00:19:05,367 --> 00:19:07,417
You had the switch
installed down here?
446
00:19:07,436 --> 00:19:08,605
Of course I did.
447
00:19:08,705 --> 00:19:11,373
Anywhere else
would be an eyesore.
448
00:19:11,474 --> 00:19:12,875
Pure anarchy.
449
00:19:12,975 --> 00:19:14,905
People need to use
things as intended.
450
00:19:14,911 --> 00:19:16,012
FREYA:
I need
451
00:19:16,112 --> 00:19:18,214
to grieve my husband in peace.
452
00:19:18,314 --> 00:19:19,816
We understand.
453
00:19:19,916 --> 00:19:22,718
Taylor was particularly upset.
454
00:19:22,719 --> 00:19:24,920
We're equally upset.
455
00:19:24,921 --> 00:19:27,456
Right, but you can appreciate
that my job
456
00:19:27,557 --> 00:19:31,561
is to make sure the police do
a quality investigation.
457
00:19:31,661 --> 00:19:34,631
And mine is to make sure
Tub Tops's good name
458
00:19:34,731 --> 00:19:36,432
doesn't get smeared
in the press.
459
00:19:36,533 --> 00:19:40,101
Why didn't you unclog the drain
after we sent text alerts?
460
00:19:40,102 --> 00:19:42,805
(sighs)
I delete all my texts.
461
00:19:42,806 --> 00:19:45,406
After reading, they so quickly
become digital clutter.
462
00:19:45,407 --> 00:19:46,509
Unbelievable.
463
00:19:46,609 --> 00:19:48,177
Smart.
Convenient.
464
00:19:48,277 --> 00:19:50,012
So, if there's nothing else...
465
00:19:50,112 --> 00:19:52,481
There is, unfortunately.
466
00:19:52,582 --> 00:19:55,652
Axel was alive and fighting
to get out of the hot tub
467
00:19:55,752 --> 00:19:57,353
after the cover closed.
468
00:19:57,486 --> 00:19:59,889
You're saying Axel
could have survived?
469
00:19:59,989 --> 00:20:01,090
I don't understand.
470
00:20:01,190 --> 00:20:03,025
None of us do, frankly.
471
00:20:03,026 --> 00:20:04,459
EDWARDS:
The motion detection
472
00:20:04,460 --> 00:20:05,894
should have prevented
the cover from closing,
473
00:20:05,895 --> 00:20:07,530
so it must have
malfunctioned.
474
00:20:07,664 --> 00:20:08,998
Again, please refrain
475
00:20:08,999 --> 00:20:11,332
from accusing our product
of malfunctioning.
476
00:20:11,333 --> 00:20:13,836
It's in perfect
working order.
477
00:20:13,837 --> 00:20:15,103
Someone must have
hit the switch.
478
00:20:15,104 --> 00:20:16,304
Who? No one else was here
479
00:20:16,338 --> 00:20:17,540
at the time of death.
480
00:20:17,541 --> 00:20:19,374
You're the police.
You figure out who.
481
00:20:19,375 --> 00:20:21,377
(device whirring)
482
00:20:29,018 --> 00:20:30,186
ELSBETH:
Well,
483
00:20:30,286 --> 00:20:31,588
that's who.
484
00:20:31,688 --> 00:20:34,056
Yeah. I must have...
485
00:20:34,190 --> 00:20:36,192
I must have activated
486
00:20:36,292 --> 00:20:38,795
the Sopa that night out of...
487
00:20:38,895 --> 00:20:40,262
habit.
488
00:20:40,362 --> 00:20:43,966
Axel was always out
of the hot tub by 9:00.
489
00:20:44,066 --> 00:20:45,802
(crying)
490
00:20:45,902 --> 00:20:47,904
Oh, my God.
491
00:20:48,004 --> 00:20:49,739
(wailing)
492
00:20:49,872 --> 00:20:50,922
How could I make
493
00:20:51,040 --> 00:20:52,909
such a tragic mistake?
494
00:20:53,776 --> 00:20:56,979
Yes. How could you have?
495
00:21:00,463 --> 00:21:05,153
ART: Sopa Sweep Cleaner
Enterprises will not take
496
00:21:05,154 --> 00:21:07,555
the public heat because
our Sopa cleaned too well.
497
00:21:07,556 --> 00:21:09,791
And Tub Tops will not be
blamed for manufacturing
498
00:21:09,792 --> 00:21:11,993
too good a cover.
The cover wasn't faulty.
499
00:21:11,994 --> 00:21:13,864
And the Sopa Sweep
Cleaner is clean,
500
00:21:13,865 --> 00:21:15,363
both technically and physically.
501
00:21:15,364 --> 00:21:16,665
It was empty before we arrived.
502
00:21:16,666 --> 00:21:20,336
One man's emptying is
another man's tampering.
503
00:21:20,337 --> 00:21:21,402
So it was...
504
00:21:21,403 --> 00:21:22,553
User error.
User error.
505
00:21:22,571 --> 00:21:24,440
Error the user Freya
506
00:21:24,540 --> 00:21:26,475
was more than willing
to point out.
507
00:21:26,575 --> 00:21:28,177
Accidents happen.
508
00:21:28,277 --> 00:21:31,113
Murder is better for a brand
than an accident.
509
00:21:31,213 --> 00:21:32,682
Sorry to disappoint.
510
00:21:32,782 --> 00:21:35,183
(exclaiming)
511
00:21:35,184 --> 00:21:39,521
How long would it take for
this much hair to accumulate?
512
00:21:39,522 --> 00:21:41,022
Five months.
Several months.
513
00:21:41,023 --> 00:21:43,359
And it was only in one drain.
514
00:21:43,459 --> 00:21:44,893
(tongue clicks)
515
00:21:44,894 --> 00:21:47,429
Maybe we should
run some tests on it,
516
00:21:47,529 --> 00:21:49,531
you know,
since that is an option.
517
00:21:49,632 --> 00:21:50,967
Is it, now?
518
00:21:51,067 --> 00:21:54,202
A clog this big
with someone as tidy as Freya?
519
00:21:54,203 --> 00:21:55,271
User error
520
00:21:55,404 --> 00:21:57,239
or user... something else.
521
00:21:57,339 --> 00:21:59,407
Like something
intentional. Mmm.
522
00:21:59,408 --> 00:22:00,476
Test the hair.
523
00:22:00,609 --> 00:22:02,311
Gross, but plausible.
524
00:22:02,444 --> 00:22:04,446
Tub Tops will cover
the cost of testing.
525
00:22:04,580 --> 00:22:05,815
Cover the cost?
526
00:22:05,816 --> 00:22:06,882
Well, that's
a great deal- (device whirs)
527
00:22:06,883 --> 00:22:07,950
Uh...
528
00:22:08,084 --> 00:22:10,953
Fine. We'll test the hair.
529
00:22:11,053 --> 00:22:13,823
Before it gets swept away.
Satisfied?
530
00:22:13,956 --> 00:22:15,006
ALL:
Yes.
531
00:22:15,091 --> 00:22:16,141
I'll show you out.
532
00:22:16,225 --> 00:22:17,860
(elevator bell dings)
533
00:22:19,128 --> 00:22:21,262
Sorry. But not sorry.
534
00:22:21,263 --> 00:22:22,731
You could've stopped
at the first sorry.
535
00:22:22,732 --> 00:22:24,801
I know accidents
are never accidents
536
00:22:24,901 --> 00:22:27,169
in Elsbeth's brightly
dystopian world.
537
00:22:27,269 --> 00:22:28,805
But there is
something fishy
538
00:22:28,806 --> 00:22:30,772
about all of Axel's
hospital visits.
539
00:22:30,773 --> 00:22:34,010
And I found Freya
and Taylor's updated profile
540
00:22:34,110 --> 00:22:36,578
on the dating site Polymates.
541
00:22:36,679 --> 00:22:38,446
They're looking
for a new third.
542
00:22:38,447 --> 00:22:41,183
Well, Freya is the guru
of letting go.
543
00:22:41,283 --> 00:22:43,953
Exactly.
She "let go" of Axel.
544
00:22:44,053 --> 00:22:46,788
Tub Tops and Sopa Sweeps
and throuples?
545
00:22:46,789 --> 00:22:48,123
(stammers) No judgment,
546
00:22:48,124 --> 00:22:50,291
but I can't get my head
around any of it.
547
00:22:50,292 --> 00:22:52,761
Well, "sopa" means "sweep"
in Swedish,
548
00:22:52,762 --> 00:22:55,197
so, technically,
it's "Sweep Sweep."
549
00:22:55,198 --> 00:22:56,998
What's confusing
about throuples?
550
00:22:56,999 --> 00:22:58,633
Throuple the trouble,
if you ask me.
551
00:22:58,634 --> 00:22:59,634
Or pleasure.
552
00:22:59,635 --> 00:23:01,136
ELSBETH:
But for our purposes,
553
00:23:01,137 --> 00:23:03,939
differences in dyads
can cause conflict.
554
00:23:03,940 --> 00:23:05,306
"Dyad"?
555
00:23:05,307 --> 00:23:06,875
It's the relationship
between two people.
556
00:23:06,876 --> 00:23:09,678
A triad can be made up of...
(clicks tongue)
557
00:23:09,812 --> 00:23:12,314
...three dyads.
558
00:23:12,414 --> 00:23:14,116
Freya showed us
her calendar.
559
00:23:14,216 --> 00:23:19,021
Axel and Taylor spent a lot
of nights alone in the hot tub.
560
00:23:19,121 --> 00:23:20,688
NRE can cause a lot of jealousy.
561
00:23:20,689 --> 00:23:23,125
New relationship energy.
562
00:23:23,225 --> 00:23:25,155
W-What language
are you all talking?
563
00:23:25,156 --> 00:23:26,895
Polyamory jargon.
I've been reading.
564
00:23:26,896 --> 00:23:28,064
And I've been living.
565
00:23:28,164 --> 00:23:29,899
Well, I don't need to do either.
566
00:23:30,566 --> 00:23:32,902
I get all I need from
my one love, Claudia.
567
00:23:32,903 --> 00:23:34,335
Maybe people
would actually be happy
568
00:23:34,336 --> 00:23:37,372
if they focused on one person
and less jargon.
569
00:23:37,373 --> 00:23:39,575
But no judgment, though,
right, Captain?
570
00:23:41,744 --> 00:23:44,781
Was it something I said?
Yes.
571
00:23:44,782 --> 00:23:47,949
FREYA:
Thank you for bringing back the Sopa.
572
00:23:47,950 --> 00:23:49,351
Oh, of course.
573
00:23:49,451 --> 00:23:53,054
We got all 11 of your messages
asking for it back.
574
00:23:53,055 --> 00:23:56,658
Well, it is my favorite
of my 44 things.
575
00:23:56,759 --> 00:23:58,460
That's... telling.
576
00:23:58,560 --> 00:24:02,464
So, where did I...
577
00:24:02,465 --> 00:24:04,232
It's in here, somewhere.
(laughs)
578
00:24:04,233 --> 00:24:05,233
I can't take it.
579
00:24:05,234 --> 00:24:08,703
We are decluttering your totes.
580
00:24:08,704 --> 00:24:09,972
Right now.
581
00:24:10,106 --> 00:24:11,206
I tried your method,
582
00:24:11,207 --> 00:24:12,808
but then I didn't have
any boxes.
583
00:24:12,809 --> 00:24:14,110
So I went to buy them,
584
00:24:14,111 --> 00:24:15,576
but then I didn't know
what size, so...
585
00:24:15,577 --> 00:24:16,979
And what does
my method say
586
00:24:17,079 --> 00:24:21,017
about excuses
and procrastination?
587
00:24:21,117 --> 00:24:22,383
Don't.
588
00:24:22,384 --> 00:24:23,452
Exactly.
589
00:24:23,585 --> 00:24:25,253
So where's Taylor?
590
00:24:25,254 --> 00:24:26,421
She's taking her time.
591
00:24:26,422 --> 00:24:28,290
I'd rather we
not bother her.
592
00:24:28,390 --> 00:24:30,960
You really love her, don't you?
593
00:24:31,961 --> 00:24:34,831
Well, she brought life
594
00:24:34,964 --> 00:24:36,731
to our home.
595
00:24:36,732 --> 00:24:38,433
To me.
596
00:24:38,434 --> 00:24:41,838
And, uh, without her,
my life...
597
00:24:42,290 --> 00:24:44,272
...would be...
598
00:24:44,273 --> 00:24:45,574
Empty?
599
00:24:47,863 --> 00:24:51,679
Let's take everything
out of your totes.
600
00:24:51,680 --> 00:24:54,083
Oh. That's easy.
601
00:24:57,353 --> 00:24:59,155
ELSBETH:
Huh.
602
00:24:59,288 --> 00:25:02,624
It's less than I thought.
603
00:25:02,724 --> 00:25:05,895
You know, I, uh,
I put things in,
604
00:25:05,995 --> 00:25:08,530
but I never really know
what I'm gonna pull out.
605
00:25:08,664 --> 00:25:09,966
It's a mystery.
Mm.
606
00:25:10,066 --> 00:25:11,432
And I do love a mystery.
607
00:25:11,433 --> 00:25:14,302
Mystery is one word
to describe it.
608
00:25:14,303 --> 00:25:15,537
It's just... (chuckles)
609
00:25:15,671 --> 00:25:19,108
having all of my things
with me,
610
00:25:19,208 --> 00:25:21,510
it helps me think.
611
00:25:21,643 --> 00:25:24,280
Decluttering our things
612
00:25:24,380 --> 00:25:27,083
helps declutter our minds.
613
00:25:27,183 --> 00:25:29,585
Then we can focus.
614
00:25:29,685 --> 00:25:30,735
I hope so.
615
00:25:30,853 --> 00:25:33,055
Because Axel's accident,
616
00:25:33,189 --> 00:25:34,269
as simple as it seems,
617
00:25:34,356 --> 00:25:36,358
confounds me...
Uhp, bup, bup.
618
00:25:36,458 --> 00:25:38,960
Mrs. Tascioni, ready?
619
00:25:38,961 --> 00:25:41,097
Deep breath.
620
00:25:43,966 --> 00:25:45,234
? Raindrops on roses... ?
621
00:25:45,334 --> 00:25:47,036
Okay, I don't need it.
622
00:25:47,136 --> 00:25:49,071
? Bright copper kettles ?
623
00:25:49,171 --> 00:25:50,671
? And warm woolen mittens ?
624
00:25:50,672 --> 00:25:55,010
? Brown paper packages
tied up with strings ?
625
00:25:55,011 --> 00:25:58,915
? These are a few
of my favorite things ?
626
00:25:59,015 --> 00:26:03,185
? When that dog bites,
when that bee stings ?
627
00:26:03,285 --> 00:26:05,487
? When I'm feeling sad ?
628
00:26:05,587 --> 00:26:09,558
? I simply remember
my favorite things ?
629
00:26:09,658 --> 00:26:12,161
? And then I don't feel ?
630
00:26:12,261 --> 00:26:16,966
? So bad. ?
631
00:26:18,300 --> 00:26:19,902
Oh. Makoto.
632
00:26:20,002 --> 00:26:21,603
(laughs)
633
00:26:21,703 --> 00:26:23,539
You must think I'm so weird.
634
00:26:23,540 --> 00:26:24,505
Oh, please.
635
00:26:24,506 --> 00:26:27,910
Last year,
I cleaned out a...
636
00:26:28,010 --> 00:26:32,847
$20 million West Village
carriage house
637
00:26:32,848 --> 00:26:38,020
with 146 gold-gilded
deviled egg plates.
638
00:26:38,120 --> 00:26:40,957
N-No, uh... 147.
639
00:26:41,057 --> 00:26:42,377
I mean, I love deviled eggs
640
00:26:42,378 --> 00:26:44,025
as much as the next
Midwesterner,
641
00:26:44,026 --> 00:26:45,193
but yowza.
642
00:26:45,194 --> 00:26:48,197
People hold on
to the things they value,
643
00:26:48,297 --> 00:26:50,198
but the value
isn't in the thing.
644
00:26:50,199 --> 00:26:51,767
It's in
the memory attached.
645
00:26:51,867 --> 00:26:55,903
I guess I just like having
my things on me, you know?
646
00:26:55,904 --> 00:26:58,307
Mm.
My bags don't feel heavy to me.
647
00:26:58,440 --> 00:26:59,708
Oh, whoa, whoa, whoa,
648
00:26:59,709 --> 00:27:01,709
that's my son's first
Mother's Day card.
649
00:27:01,710 --> 00:27:04,380
Well, the value
isn't in the thing.
650
00:27:04,480 --> 00:27:05,880
Sometimes it is.
651
00:27:05,881 --> 00:27:08,284
But he spelled
"mother" wrong.
652
00:27:11,620 --> 00:27:15,992
It's easy for you
to let things go.
653
00:27:16,959 --> 00:27:18,393
You know, your method,
654
00:27:18,394 --> 00:27:22,298
it must've helped
in your throuple relationship.
655
00:27:22,299 --> 00:27:24,065
I mean, some say
that's complicated.
656
00:27:24,066 --> 00:27:27,235
Does having one partner
make it any less complicated?
657
00:27:27,236 --> 00:27:29,404
Was your...
658
00:27:29,405 --> 00:27:31,907
son from a successful
relationship?
659
00:27:32,008 --> 00:27:33,342
We divorced.
660
00:27:33,442 --> 00:27:37,146
He didn't meet
an untimely end.
661
00:27:37,246 --> 00:27:38,480
Lucky you.
662
00:27:38,580 --> 00:27:39,915
And him.
663
00:27:40,016 --> 00:27:43,418
Your relationship with Taylor
must feel less...
664
00:27:43,419 --> 00:27:45,521
cluttered
665
00:27:45,654 --> 00:27:47,955
with Axel gone, no?
666
00:27:47,956 --> 00:27:50,459
"Less is more"
and everything?
667
00:27:51,693 --> 00:27:53,495
I think that's...
668
00:27:53,595 --> 00:27:54,762
That's enough work.
669
00:27:54,763 --> 00:27:57,932
And I'll dispose
of all these things
670
00:27:57,933 --> 00:27:59,967
so you won't be tempted
to reclaim them.
671
00:27:59,968 --> 00:28:04,373
And I hope you'll find it's
a little bit easier to let go.
672
00:28:04,473 --> 00:28:05,841
Thank you.
673
00:28:05,941 --> 00:28:08,044
I'm sure you do.
674
00:28:09,378 --> 00:28:11,280
TEDDY:
Why won't Gonzo go already?
675
00:28:11,380 --> 00:28:13,314
She has
public bathroom shyness.
676
00:28:13,315 --> 00:28:15,283
Did Gonzo tell
you that? Your mom did.
677
00:28:15,284 --> 00:28:18,819
And we have to say "good potty"
when she does go.
678
00:28:18,820 --> 00:28:21,223
This is moving
way too fast.
679
00:28:22,058 --> 00:28:24,360
No. Our relationship.
680
00:28:24,460 --> 00:28:26,195
I mean, first
it's movie nights,
681
00:28:26,196 --> 00:28:27,828
and now it's
bathroom habits?
682
00:28:27,829 --> 00:28:30,465
I mean, I barely got to know you
before my mom got involved,
683
00:28:30,466 --> 00:28:32,100
and now we're all
in the same city,
684
00:28:32,101 --> 00:28:33,134
walking her dog?
685
00:28:33,135 --> 00:28:35,304
Barely. We were together
for six months
686
00:28:35,404 --> 00:28:36,705
before you
even told her.
687
00:28:36,706 --> 00:28:38,873
And I'm close to your mom
because I love you.
688
00:28:38,874 --> 00:28:40,841
Yeah, but aren't we too young
for all this?
689
00:28:40,842 --> 00:28:42,343
I mean, I haven't
really explored yet.
690
00:28:42,344 --> 00:28:45,214
And I get hit on a lot
in D.C.
691
00:28:45,314 --> 00:28:46,364
A lot.
692
00:28:46,382 --> 00:28:47,515
Rightly so.
693
00:28:47,516 --> 00:28:48,950
No, I'm serious.
694
00:28:49,051 --> 00:28:51,852
Are we just supposed
to give all that up for...
695
00:28:51,853 --> 00:28:54,790
Us? Yes.
696
00:28:54,791 --> 00:28:56,357
There's always
going to be "that,"
697
00:28:56,358 --> 00:28:58,627
but what "that" won't have
is me.
698
00:28:58,727 --> 00:29:01,630
I've been waiting for you
to be ready to talk about this.
699
00:29:01,730 --> 00:29:02,780
I want to commit.
700
00:29:02,898 --> 00:29:05,200
Or we can end things.
701
00:29:05,201 --> 00:29:07,236
No pressure, but also pressure.
702
00:29:07,336 --> 00:29:08,836
But what if things change?
703
00:29:08,837 --> 00:29:10,277
Of course things will change.
704
00:29:10,406 --> 00:29:12,508
We can change with them.
705
00:29:12,608 --> 00:29:14,709
But if something better
comes along
706
00:29:14,710 --> 00:29:18,614
for either of us,
we can say, "Good for you.
707
00:29:18,714 --> 00:29:20,549
You have my blessing."
708
00:29:21,317 --> 00:29:23,185
That would be
very big of us.
709
00:29:23,186 --> 00:29:25,753
But I don't think
I'm gonna have to say that
710
00:29:25,754 --> 00:29:29,458
because you're not gonna find
a cuter podcast producer
711
00:29:29,558 --> 00:29:31,960
with a studio apartment
in Brooklyn.
712
00:29:32,094 --> 00:29:33,395
(chuckles)
713
00:29:33,495 --> 00:29:34,863
Teddy.
714
00:29:34,864 --> 00:29:37,064
You have to decide
by the end of this visit
715
00:29:37,065 --> 00:29:41,503
if you want "that" or this.
716
00:29:47,776 --> 00:29:49,010
(sighs)
717
00:29:49,011 --> 00:29:51,212
So it was Axel's hair
in the clogged drain.
718
00:29:51,213 --> 00:29:52,947
Glad we didn't pay
for those results.
719
00:29:52,948 --> 00:29:54,783
But only Axel's hair.
720
00:29:54,883 --> 00:29:56,285
That's weird.
721
00:29:56,286 --> 00:29:58,219
Taylor and Axel used the hot tub
together all the time.
722
00:29:58,220 --> 00:30:00,989
Well, there's, um...
there's more.
723
00:30:01,089 --> 00:30:02,724
Oh, I love when there's more.
724
00:30:02,824 --> 00:30:05,794
So it's Axel's hair, but,
uh, much older and different
725
00:30:05,894 --> 00:30:08,095
from the hair we collected
from his body.
726
00:30:08,096 --> 00:30:11,167
And the drain hair
shows traces of arsenic.
727
00:30:11,168 --> 00:30:12,733
All of Axel's medical problems
728
00:30:12,734 --> 00:30:15,137
and he had bad luck
with arsenic?
729
00:30:15,271 --> 00:30:17,206
No way.
A certain someone
730
00:30:17,306 --> 00:30:18,574
tried to poison him.
731
00:30:18,674 --> 00:30:20,476
I agree. Taylor.
732
00:30:20,576 --> 00:30:22,844
I was thinking Freya someone.
733
00:30:22,944 --> 00:30:24,412
Taylor was the hot tub user
734
00:30:24,413 --> 00:30:26,815
and was with Axel at all
of his medical visits,
735
00:30:26,816 --> 00:30:28,283
which all happened
since she joined
736
00:30:28,284 --> 00:30:29,817
the longstanding
relationship.
737
00:30:29,818 --> 00:30:31,786
She wanted successful
Freya all to herself.
738
00:30:31,787 --> 00:30:33,755
ELSBETH:
The all of it is why
739
00:30:33,855 --> 00:30:35,157
it was Freya.
740
00:30:35,257 --> 00:30:38,627
She is relentless and persistent
in her methods.
741
00:30:38,727 --> 00:30:40,396
WAGNER:
Let's start with...
742
00:30:40,496 --> 00:30:41,930
Taylor.
743
00:30:42,030 --> 00:30:43,232
Bring her in.
744
00:30:43,332 --> 00:30:45,033
But keep it discreet.
745
00:30:45,034 --> 00:30:46,434
We don't want Freya knowing.
746
00:30:46,435 --> 00:30:49,505
She is good
at throwing things away.
747
00:30:51,873 --> 00:30:54,943
Hang back for a second,
Edwards.
748
00:30:55,744 --> 00:30:59,314
I need to apologize
for my insensitivity earlier.
749
00:30:59,315 --> 00:31:00,582
Sir?
750
00:31:00,583 --> 00:31:02,517
When we talked
about relationships.
751
00:31:02,518 --> 00:31:04,652
Oh. It's no big...
752
00:31:04,653 --> 00:31:05,854
No.
753
00:31:05,987 --> 00:31:10,058
As my family keeps reminding me,
we listen,
754
00:31:10,158 --> 00:31:11,693
and we don't judge.
755
00:31:11,694 --> 00:31:13,294
And not understanding
something
756
00:31:13,295 --> 00:31:14,962
isn't an excuse.
757
00:31:14,963 --> 00:31:18,700
Not understanding is when
I should listen more
758
00:31:18,834 --> 00:31:19,935
and talk less.
759
00:31:20,035 --> 00:31:21,803
Thank you, Captain.
760
00:31:22,311 --> 00:31:26,341
Is that it? Do you have
anything more to say?
761
00:31:26,342 --> 00:31:28,109
Yeah, uh, n-no.
762
00:31:28,210 --> 00:31:29,911
Okay.
763
00:31:30,045 --> 00:31:31,313
(door closes)
764
00:31:31,413 --> 00:31:33,715
Okay. I've compiled a list
of all my ideas
765
00:31:33,815 --> 00:31:36,084
for Kaya's birthday.
I call it...
766
00:31:36,184 --> 00:31:37,318
"Project Sprinkle."
767
00:31:37,319 --> 00:31:39,054
Sprinkle?
768
00:31:39,055 --> 00:31:41,188
You know she's
cutting back on sugar, right?
769
00:31:41,189 --> 00:31:43,991
A setback, not a roadblock.
(laughter)
770
00:31:43,992 --> 00:31:45,494
There's always charcuterie.
771
00:31:45,594 --> 00:31:47,161
Oh. Fondue.
772
00:31:47,162 --> 00:31:48,863
You know, I've actually,
um, come up
773
00:31:48,864 --> 00:31:50,197
with a few ideas myself.
Ooh.
774
00:31:50,198 --> 00:31:51,299
(knocking on door)
So...
775
00:31:51,300 --> 00:31:52,968
Hey.
776
00:31:54,538 --> 00:31:56,871
What's going on in here?
777
00:31:56,872 --> 00:31:59,541
Um, just, uh-
I was just showing...
778
00:31:59,641 --> 00:32:01,310
Cameron some
of my real estate.
779
00:32:01,410 --> 00:32:03,044
I mean, not
that I'm, uh,
780
00:32:03,045 --> 00:32:04,345
moving to the
West Village,
781
00:32:04,346 --> 00:32:05,880
but, um,
you know those...
782
00:32:05,881 --> 00:32:08,048
tricky interest
rates. Interest rates.
783
00:32:08,049 --> 00:32:09,485
You two.
784
00:32:09,585 --> 00:32:11,219
You're being weird.
785
00:32:11,320 --> 00:32:12,954
See you at home later?
786
00:32:12,955 --> 00:32:14,054
(chuckles)
787
00:32:14,055 --> 00:32:16,057
She used to say that to me.
788
00:32:16,157 --> 00:32:18,559
CAMERON:
(sighs) That was close.
789
00:32:18,560 --> 00:32:20,227
Okay, so, um, should I
run these ideas...
790
00:32:20,228 --> 00:32:22,130
You know what? You two.
791
00:32:22,798 --> 00:32:25,967
Whatever you come up with
will be perfect.
792
00:32:26,067 --> 00:32:27,369
Really.
793
00:32:27,469 --> 00:32:28,804
Okay.
794
00:32:33,041 --> 00:32:34,676
? ?
795
00:32:39,074 --> 00:32:43,318
Axel and I were in love.
Why would I want him dead?
796
00:32:43,319 --> 00:32:45,553
Why is it that every time Axel
had one of these "accidents,"
797
00:32:45,554 --> 00:32:47,388
you were conveniently
right there?
798
00:32:47,389 --> 00:32:49,256
Freya never wanted
to go with him.
799
00:32:49,257 --> 00:32:51,427
Hospital germs freaked her out.
And yet,
800
00:32:51,428 --> 00:32:53,027
these accidents only
started happening
801
00:32:53,028 --> 00:32:55,029
after the Frostads welcomed
you into their home.
802
00:32:55,030 --> 00:32:56,632
What you're implying is bull.
803
00:32:56,765 --> 00:32:58,399
Is it?
From the outside,
804
00:32:58,400 --> 00:33:01,169
you don't exactly scream
"Frostad material."
805
00:33:01,269 --> 00:33:02,638
Think whatever
you want.
806
00:33:02,738 --> 00:33:04,706
What we had worked for us.
Taylor,
807
00:33:04,806 --> 00:33:08,744
did you ever see
Mr. and Mrs. Frostad fight?
808
00:33:08,844 --> 00:33:10,379
Like any couple.
809
00:33:10,380 --> 00:33:12,246
Sometimes our weekly meetings
would get heated,
810
00:33:12,247 --> 00:33:14,214
but they would always
settle down before it was over.
811
00:33:14,215 --> 00:33:16,584
So Mrs. Frostad
had a temper?
812
00:33:16,585 --> 00:33:18,354
Freya could be really intense,
813
00:33:18,487 --> 00:33:20,789
but she cared.
814
00:33:20,790 --> 00:33:22,857
She taught me the value
not of "things,"
815
00:33:22,858 --> 00:33:26,362
but of the things
we do for each other.
816
00:33:26,363 --> 00:33:27,495
Oh.
817
00:33:27,496 --> 00:33:29,197
Axel would train us at the gym.
818
00:33:29,331 --> 00:33:31,432
I'd lead us through meditations.
819
00:33:31,433 --> 00:33:34,169
And Freya would make us
soothing beverages.
820
00:33:34,269 --> 00:33:36,338
Each cup made special
just for us.
821
00:33:36,339 --> 00:33:38,939
And Axel would drink
every single one of those cups,
822
00:33:38,940 --> 00:33:40,509
no matter what they tasted like.
823
00:33:40,609 --> 00:33:42,911
I tried his, once.
It was bitter.
824
00:33:43,011 --> 00:33:46,047
But sugar is excess,
825
00:33:46,181 --> 00:33:47,516
and we loved each other.
826
00:33:47,649 --> 00:33:49,149
The tea was bitter how?
827
00:33:49,150 --> 00:33:53,054
I don't know, just... not good.
828
00:33:53,955 --> 00:33:55,290
Wait...
829
00:33:55,391 --> 00:33:57,793
All of his stomach problems,
you don't think...?
830
00:33:57,893 --> 00:34:00,127
We're exploring
every possibility.
831
00:34:00,128 --> 00:34:02,764
We pulled both yours
and Freya's bank records.
832
00:34:02,864 --> 00:34:04,465
We noticed a
recurring charge
833
00:34:04,466 --> 00:34:06,868
labeled "self"
under Freya's account.
834
00:34:06,869 --> 00:34:08,335
We're waiting for the bank
to explain it.
835
00:34:08,336 --> 00:34:09,637
Do you know what
"self" could be?
836
00:34:09,638 --> 00:34:13,340
Um, maybe like self... care?
837
00:34:13,341 --> 00:34:15,911
She was into
that kind of thing.
838
00:34:16,044 --> 00:34:18,279
Like I said, teas,
tonics, tinctures...
839
00:34:18,280 --> 00:34:19,847
Exactly the same amount
every month?
840
00:34:19,848 --> 00:34:22,258
Was it a membership?
Freya kept a very detailed
841
00:34:22,317 --> 00:34:23,585
family calendar.
842
00:34:23,586 --> 00:34:25,386
I would know if there was
something called "self."
843
00:34:25,387 --> 00:34:27,655
We don't always know everything
about the people we love.
844
00:34:27,656 --> 00:34:28,957
Freya's not a killer.
845
00:34:29,057 --> 00:34:31,760
She's a lot of things,
but she's not.
846
00:34:31,893 --> 00:34:33,629
Until this is solved,
847
00:34:33,729 --> 00:34:35,330
you should be very careful.
848
00:34:35,331 --> 00:34:37,665
I'd advise you not to mention
this conversation.
849
00:34:37,666 --> 00:34:40,101
You may be involved
with a murderer.
850
00:34:42,538 --> 00:34:44,038
FREYA:
So far,
851
00:34:44,039 --> 00:34:46,475
you seem like a great match
for us, Brock,
852
00:34:46,575 --> 00:34:49,878
so, now that we've
gotten to know you
853
00:34:49,879 --> 00:34:51,812
a little bit better,
is there anything
854
00:34:51,813 --> 00:34:53,181
you'd like to ask us?
855
00:34:53,915 --> 00:34:55,951
What happened
to your last partner?
856
00:34:58,286 --> 00:34:59,621
He's no longer
with us.
857
00:34:59,721 --> 00:35:02,011
He drowned in our hot tub
and nobody knows how.
858
00:35:02,057 --> 00:35:04,125
(laughs)
859
00:35:08,263 --> 00:35:09,313
Um...
860
00:35:09,397 --> 00:35:11,231
I just-
I just remembered, I...
861
00:35:11,232 --> 00:35:13,969
I-I think I left
my refrigerator door open.
862
00:35:14,102 --> 00:35:15,471
(chuckles)
863
00:35:15,472 --> 00:35:16,604
Rain check?
864
00:35:16,605 --> 00:35:18,039
Of course.
865
00:35:18,139 --> 00:35:19,307
Um...
866
00:35:19,441 --> 00:35:21,777
Let me walk you out.
867
00:35:31,820 --> 00:35:34,122
What was that?
868
00:35:34,222 --> 00:35:36,157
I thought a third
was what you wanted.
869
00:35:36,291 --> 00:35:38,560
I was just being honest.
870
00:35:38,561 --> 00:35:40,761
It's the foundation
of any relationship, right?
871
00:35:40,762 --> 00:35:42,163
Of course.
872
00:35:43,331 --> 00:35:45,033
These are strange times,
873
00:35:45,133 --> 00:35:48,336
and Axel's death...
874
00:35:48,337 --> 00:35:49,604
was a terrible accident.
875
00:35:49,605 --> 00:35:53,008
It's natural to feel
unsettled, or...
876
00:35:53,775 --> 00:35:54,843
...blame yourself.
877
00:35:54,976 --> 00:35:57,077
Why would I
blame myself?
878
00:35:57,078 --> 00:36:00,015
Let's not dwell
on the past.
879
00:36:00,115 --> 00:36:02,050
Why would I blame myself, Freya?
880
00:36:02,150 --> 00:36:04,820
Leaving extraneous
jewelry around?
881
00:36:04,920 --> 00:36:08,223
It was bound to cause
some trouble.
882
00:36:09,758 --> 00:36:12,027
You must be tired.
883
00:36:13,128 --> 00:36:15,196
Why don't I
make you a drink?
884
00:36:15,296 --> 00:36:17,932
And then
you can take a nap.
885
00:36:17,933 --> 00:36:20,001
I'm gonna...
886
00:36:20,135 --> 00:36:21,503
go for a walk.
887
00:36:21,637 --> 00:36:23,505
Oh, n-
888
00:36:24,305 --> 00:36:25,907
Don't go.
889
00:36:26,007 --> 00:36:27,676
Taylor!
890
00:36:28,877 --> 00:36:30,679
ELSBETH:
Okay.
891
00:36:32,113 --> 00:36:33,214
This is for you.
892
00:36:33,348 --> 00:36:34,982
(mutters)
And, um...
893
00:36:34,983 --> 00:36:36,785
this is for Roy.
894
00:36:36,786 --> 00:36:39,820
Yeah, I don't think I'm gonna be
taking any more stuff
895
00:36:39,821 --> 00:36:40,989
over to Roy's right now.
896
00:36:41,089 --> 00:36:43,324
You two had the talk, huh?
He told you?
897
00:36:43,424 --> 00:36:44,926
Mother's intuition.
898
00:36:45,694 --> 00:36:47,504
Yeah, well, he gave me
an ultimatum.
899
00:36:47,529 --> 00:36:48,897
Commit or break up.
900
00:36:48,898 --> 00:36:50,097
Well, do you love him?
901
00:36:50,098 --> 00:36:50,998
Yes.
902
00:36:50,999 --> 00:36:52,200
Oh.
903
00:36:52,701 --> 00:36:54,770
Yeah.
But...
904
00:36:54,870 --> 00:36:56,303
sometimes I wonder
905
00:36:56,304 --> 00:36:58,540
if it's partly because
you love him.
906
00:36:58,541 --> 00:37:00,174
Well, would you rather I didn't?
No.
907
00:37:00,175 --> 00:37:02,377
I just- after what
you said about Dad,
908
00:37:02,378 --> 00:37:05,479
I thought, God, I really don't
want to make the wrong choice.
909
00:37:05,480 --> 00:37:06,647
No, no, no, I don't accept that.
910
00:37:06,648 --> 00:37:08,315
Life is full
of wrong choices, Teddy.
911
00:37:08,316 --> 00:37:10,251
What matters
is that they're yours.
912
00:37:10,385 --> 00:37:12,453
I don't know what I want.
913
00:37:12,554 --> 00:37:13,955
Okay.
914
00:37:14,055 --> 00:37:16,091
Do you think of Roy
915
00:37:16,224 --> 00:37:19,227
as quantity or quality?
916
00:37:19,360 --> 00:37:20,729
You know what?
Never mind.
917
00:37:20,829 --> 00:37:21,996
Oh, my gosh.
918
00:37:21,997 --> 00:37:23,530
I've been reading
too much of that book.
919
00:37:23,531 --> 00:37:24,733
Clearly.
920
00:37:24,866 --> 00:37:26,568
Teddy...
921
00:37:26,668 --> 00:37:27,936
I support you,
922
00:37:28,069 --> 00:37:29,404
but this isn't about me,
923
00:37:29,537 --> 00:37:30,617
or Dad, or anyone else.
924
00:37:30,618 --> 00:37:32,239
This is about you
becoming an adult
925
00:37:32,240 --> 00:37:33,441
and acting like it.
926
00:37:34,876 --> 00:37:36,945
Now, here.
927
00:37:37,078 --> 00:37:38,378
Okay, Mom-
928
00:37:38,379 --> 00:37:39,547
I love you,
929
00:37:39,548 --> 00:37:41,081
but I really can't
take all this stuff.
930
00:37:41,082 --> 00:37:42,517
Oh. Is it too much?
931
00:37:42,518 --> 00:37:44,852
Any more and I'd have to rent
a self-storage unit.
932
00:37:44,853 --> 00:37:46,755
"Self..."
933
00:37:46,855 --> 00:37:48,388
Storage.
934
00:37:48,389 --> 00:37:49,591
(laughs)
935
00:37:49,691 --> 00:37:51,627
That would be funny.
What would?
936
00:37:51,760 --> 00:37:55,562
Right, 'cause why would
a de-clutterer
937
00:37:55,563 --> 00:37:56,998
need... (laughs)
938
00:37:57,098 --> 00:37:59,448
Okay, I'm sure
you'll explain later. (laughs)
939
00:38:03,171 --> 00:38:04,806
(doorbell rings)
940
00:38:07,595 --> 00:38:09,543
Oh.
941
00:38:09,544 --> 00:38:11,078
Were you expecting someone else?
942
00:38:11,079 --> 00:38:14,683
Um, I just thought you'd
be happy to see my...
943
00:38:14,783 --> 00:38:16,583
quantity.
944
00:38:16,584 --> 00:38:17,953
(grunts)
945
00:38:17,954 --> 00:38:19,219
You came all this way
to show me?
946
00:38:19,220 --> 00:38:20,822
Yeah.
947
00:38:20,922 --> 00:38:22,323
My son didn't want any of it,
948
00:38:22,457 --> 00:38:26,127
and it's just too
enticing to keep.
949
00:38:26,227 --> 00:38:28,163
Will you dispose of it for me?
950
00:38:28,296 --> 00:38:30,230
My expectations were low.
951
00:38:30,231 --> 00:38:31,667
Very low.
952
00:38:31,767 --> 00:38:34,235
But job well done, Ms. Tascioni.
953
00:38:34,970 --> 00:38:36,471
You were right.
954
00:38:36,604 --> 00:38:39,607
Decluttering
decluttered my mind.
955
00:38:39,708 --> 00:38:41,276
And thus, the case.
956
00:38:41,376 --> 00:38:43,211
I'm ready to let go.
957
00:38:43,311 --> 00:38:44,846
Glad I could help.
958
00:38:44,980 --> 00:38:46,682
Let me know when you want to...
959
00:38:46,815 --> 00:38:48,516
tackle your wardrobe.
960
00:38:53,121 --> 00:38:55,323
?
961
00:39:09,004 --> 00:39:11,172
(door rattles)
962
00:39:11,973 --> 00:39:14,542
Bet that's more than 44 items.
963
00:39:15,543 --> 00:39:17,245
You followed me?
964
00:39:17,345 --> 00:39:20,381
I let go of
Axel's drowning,
965
00:39:20,481 --> 00:39:21,531
but I realized...
966
00:39:21,649 --> 00:39:24,285
I wasn't ready
to let go of this.
967
00:39:24,385 --> 00:39:26,021
And all the other cases.
968
00:39:26,154 --> 00:39:27,322
What other cases?
969
00:39:27,422 --> 00:39:28,989
(gasps) Thank you...
970
00:39:28,990 --> 00:39:33,328
for collecting all the evidence
we need
971
00:39:33,428 --> 00:39:35,697
in your self-storage.
972
00:39:35,797 --> 00:39:37,899
Because in the end,
it is all about
973
00:39:37,999 --> 00:39:40,268
your self, isn't it?
974
00:39:40,368 --> 00:39:44,305
Your needs, your wants,
your secret hoarding.
975
00:39:44,405 --> 00:39:49,410
How dare you use
that filthy word with me.
976
00:39:49,510 --> 00:39:51,379
How else would I
describe someone
977
00:39:51,512 --> 00:39:53,448
with, um... oop.
978
00:39:54,750 --> 00:39:56,417
146. No.
979
00:39:56,517 --> 00:39:59,888
147 gold-gilded
deviled egg plates.
980
00:39:59,889 --> 00:40:01,488
Why would anyone
remember that number
981
00:40:01,489 --> 00:40:04,926
unless they were the one
least able to let go?
982
00:40:04,927 --> 00:40:06,326
You can't charge me
with theft.
983
00:40:06,327 --> 00:40:11,165
All of these items
were discarded by my clients.
984
00:40:11,166 --> 00:40:12,433
You're right, Freya.
985
00:40:12,567 --> 00:40:15,603
We did discard our things,
but... ah.
986
00:40:16,504 --> 00:40:19,841
I sure am glad
to have mine back.
987
00:40:19,941 --> 00:40:23,510
I realized, there's a lot
of quality to my quantity.
988
00:40:23,511 --> 00:40:24,561
Found it.
989
00:40:24,645 --> 00:40:26,513
Oh. And thank you
for telling me
990
00:40:26,514 --> 00:40:28,116
about all
your other clients.
991
00:40:28,216 --> 00:40:31,166
Especially the owners of
the West Village carriage house
992
00:40:31,252 --> 00:40:32,754
worth $20 million.
993
00:40:32,854 --> 00:40:34,388
I found the listing.
994
00:40:34,389 --> 00:40:35,722
It turns out that house
was owned
995
00:40:35,723 --> 00:40:37,357
by the same family,
for generations.
996
00:40:37,358 --> 00:40:40,361
A family that originally
made its fortune
997
00:40:40,461 --> 00:40:43,098
in the extermination
and pest control business.
998
00:40:43,231 --> 00:40:45,700
Making it a house
that would have old flypaper
999
00:40:45,801 --> 00:40:47,201
from the 1800s.
1000
00:40:47,202 --> 00:40:48,870
Poor Axel.
1001
00:40:48,970 --> 00:40:50,772
Why poor Axel?!
1002
00:40:50,872 --> 00:40:53,108
He didn't drown in flypaper.
1003
00:40:53,208 --> 00:40:55,510
No. Like I said,
we let go of that.
1004
00:40:55,610 --> 00:40:57,478
It's not the quality
1005
00:40:57,612 --> 00:40:59,514
of Axel's drowning case,
1006
00:40:59,614 --> 00:41:03,451
it's the quantity of all your
other attempts to murder him.
1007
00:41:03,551 --> 00:41:05,453
Including arsenic poisoning.
1008
00:41:05,586 --> 00:41:08,890
All one has to do is soak
the old flypaper in water
1009
00:41:08,990 --> 00:41:10,491
to extract the arsenic.
1010
00:41:10,625 --> 00:41:11,993
And wouldn't you know.
1011
00:41:11,994 --> 00:41:14,428
ELSBETH:
If only you'd been able... (handcuffs click)
1012
00:41:14,429 --> 00:41:16,063
...to just let go of Axel.
1013
00:41:16,064 --> 00:41:17,465
And Taylor.
1014
00:41:17,565 --> 00:41:20,635
I bet you'll be under
44 items in jail, though.
1015
00:41:20,735 --> 00:41:22,170
You're wrong.
1016
00:41:22,303 --> 00:41:24,806
I don't need anything.
1017
00:41:24,906 --> 00:41:26,875
And I still have Taylor.
1018
00:41:26,975 --> 00:41:28,509
Oh...
1019
00:41:28,609 --> 00:41:31,913
I have a feeling she's gonna
find more quality.
1020
00:41:32,606 --> 00:41:36,750
("I Got You Babe"
by Sonny & Cher playing)
1021
00:41:36,751 --> 00:41:38,753
? ?
1022
00:41:40,822 --> 00:41:44,192
? They say we're young
and we don't know ?
1023
00:41:44,292 --> 00:41:48,864
? We won't find out
till we grow ?
1024
00:41:50,598 --> 00:41:53,835
? Well, I don't know
if all that's true ?
1025
00:41:53,935 --> 00:41:55,837
? 'Cause you got me ?
1026
00:41:55,937 --> 00:41:59,841
? And baby, I got you ?
1027
00:42:00,675 --> 00:42:02,043
? Babe ?
1028
00:42:03,578 --> 00:42:05,713
? I got you, babe ?
1029
00:42:06,547 --> 00:42:09,017
? I got you, babe ?
1030
00:42:11,152 --> 00:42:13,954
? I got you to hold my hand ?
1031
00:42:13,955 --> 00:42:17,325
? I got you to understand ?
1032
00:42:17,425 --> 00:42:20,228
? I got you to walk with me ?
1033
00:42:20,361 --> 00:42:23,631
? I got you to talk with me ?
1034
00:42:23,731 --> 00:42:26,834
? I got you to kiss good night ?
1035
00:42:26,935 --> 00:42:29,637
? I got you to hold me tight ?
1036
00:42:29,737 --> 00:42:32,673
? I got you, I won't let go ?
1037
00:42:32,773 --> 00:42:37,312
? I got you to love me so... ?
1038
00:42:37,412 --> 00:42:38,980
(laptop ringing)
1039
00:42:39,915 --> 00:42:41,416
Ooh.
1040
00:42:42,717 --> 00:42:46,687
? I got you, babe. ?
1041
00:42:46,787 --> 00:42:48,056
Hi.
1042
00:42:52,961 --> 00:42:55,997
Captioning sponsored by
CBS
1043
00:42:56,097 --> 00:42:58,733
and TOYOTA.
1044
00:42:58,833 --> 00:43:02,270
Captioned by
Media Access Group at WGBH access.wgbh.org
1045
00:43:02,320 --> 00:43:06,870
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
71339
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.