All language subtitles for Dark Winds - S3E6 (Dark.Winds.S03E06.720p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-RAWR Dark....).en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,291 --> 00:00:12,032 Previously on "Dark Winds"... 2 00:00:12,118 --> 00:00:13,250 I'm okay, Emma. 3 00:00:14,371 --> 00:00:17,234 You've been out of sorts lately. 4 00:00:17,321 --> 00:00:19,888 Where were you the night that B.J. Vines disappeared? 5 00:00:20,062 --> 00:00:23,327 I want you gone from this house. 6 00:00:23,501 --> 00:00:25,986 Men like him are never afraid of men like me. 7 00:00:26,161 --> 00:00:29,376 In Dinรฉ, we were taught that the monsters walk the earth. 8 00:00:31,096 --> 00:00:34,137 And we all have a line that runs down the middle of our hearts. 9 00:00:34,424 --> 00:00:37,776 And that line separates monsters from men. 10 00:00:37,906 --> 00:00:39,299 I have crossed that line. 11 00:02:21,793 --> 00:02:24,013 Shh. 12 00:02:24,144 --> 00:02:25,667 Shush, shush. 13 00:02:25,753 --> 00:02:26,841 My truck's a quarter mile down the canyon. 14 00:02:26,929 --> 00:02:28,496 - OK. - Come on. 15 00:05:39,643 --> 00:05:40,514 Throw it back. 16 00:05:57,531 --> 00:05:58,879 George? 17 00:06:03,187 --> 00:06:04,233 Where are we? 18 00:06:04,319 --> 00:06:05,538 Throw us the ball. 19 00:06:31,216 --> 00:06:32,783 You coming? 20 00:06:53,978 --> 00:06:55,283 โ™ช I was busted 21 00:07:33,713 --> 00:07:36,456 How many times have I told you boys not to play out there? 22 00:07:38,632 --> 00:07:40,329 Go wash up for dinner. 23 00:07:56,737 --> 00:07:58,521 Joey, You hear me? 24 00:07:58,608 --> 00:08:00,000 Yes, sir. 25 00:08:04,266 --> 00:08:05,615 Hurry up then. 26 00:08:05,745 --> 00:08:07,355 Your cousin's almost done. 27 00:08:09,184 --> 00:08:10,663 I know why you're here. 28 00:08:17,627 --> 00:08:18,759 Staying for dinner? 29 00:08:18,846 --> 00:08:21,021 Your mother's making your favorite. 30 00:08:28,332 --> 00:08:29,377 I don't understand. 31 00:08:29,464 --> 00:08:30,858 You will. 32 00:08:30,944 --> 00:08:32,686 But first, you got to eat. 33 00:08:38,518 --> 00:08:39,866 OK. 34 00:08:39,953 --> 00:08:41,389 That's my boy. 35 00:08:41,520 --> 00:08:43,043 Wash up. 36 00:09:02,366 --> 00:09:04,020 What are you doing in here? 37 00:09:04,107 --> 00:09:05,109 Waiting. 38 00:09:05,153 --> 00:09:06,720 Waiting for what? 39 00:09:06,807 --> 00:09:09,940 For you to figure it out. 40 00:09:10,071 --> 00:09:12,769 Why I'm here? 41 00:09:12,855 --> 00:09:14,423 Joe, hurry up. 42 00:09:28,088 --> 00:09:29,873 I told you to wash your hands. 43 00:10:09,433 --> 00:10:11,523 Because it's what we do. 44 00:10:11,653 --> 00:10:14,570 That's it. 45 00:10:14,701 --> 00:10:16,311 I don't want to. 46 00:10:16,398 --> 00:10:17,616 I don't always either. 47 00:10:17,746 --> 00:10:19,619 That's what growing up means. 48 00:10:19,706 --> 00:10:22,970 Doing things you don't want to do. 49 00:10:23,057 --> 00:10:25,798 What don't we want to do? 50 00:10:25,885 --> 00:10:28,365 This one thinks he's too good for church. 51 00:10:28,452 --> 00:10:30,586 I just don't like it. 52 00:10:30,716 --> 00:10:32,587 Too much whining. 53 00:10:32,674 --> 00:10:34,807 I don't hear your cousin complaining. 54 00:10:37,854 --> 00:10:39,769 What's going on? 55 00:10:39,899 --> 00:10:42,859 I'm trying to get through my dinner in peace. 56 00:10:42,946 --> 00:10:45,644 No. Why am I here? 57 00:10:48,517 --> 00:10:50,649 He says he knows. 58 00:10:50,736 --> 00:10:53,347 Why can't he just tell me? 59 00:11:46,530 --> 00:11:48,010 Don't you hear that? 60 00:11:54,538 --> 00:11:55,975 Wake up. He's coming. 61 00:11:56,062 --> 00:11:57,238 - Joey? - We gotta get up. 62 00:11:57,325 --> 00:11:59,587 Wake up. Wake up. 63 00:11:59,674 --> 00:12:00,807 He's coming. 64 00:12:00,894 --> 00:12:03,070 Wake up. He's coming. 65 00:12:04,461 --> 00:12:06,855 He's coming. Wake up. 66 00:12:08,770 --> 00:12:10,860 Wake up. Wake up. 67 00:12:10,990 --> 00:12:11,817 You got to wake up. 68 00:12:11,904 --> 00:12:14,168 Wake up. 69 00:12:14,298 --> 00:12:15,604 Hey, wake up. Come on. 70 00:12:15,691 --> 00:12:16,605 He's coming. 71 00:12:34,274 --> 00:12:36,494 George? 72 00:12:36,581 --> 00:12:37,668 George? 73 00:12:37,756 --> 00:12:39,062 Shh. 74 00:13:20,234 --> 00:13:23,802 Lieutenant, I didn't think you'd make it. 75 00:13:30,809 --> 00:13:32,899 You're dead. 76 00:13:32,985 --> 00:13:34,335 Am I? 77 00:13:41,471 --> 00:13:43,996 You were in the desert. 78 00:13:44,084 --> 00:13:46,607 I saw you. 79 00:13:46,650 --> 00:13:48,392 I followed the blood. 80 00:13:48,479 --> 00:13:50,960 You see me here every week, Lieutenant. 81 00:13:51,047 --> 00:13:52,308 Your father makes sure of that. 82 00:13:52,440 --> 00:13:53,397 Now why don't you take your seat 83 00:13:53,484 --> 00:13:55,138 so we can begin the service? 84 00:13:58,576 --> 00:14:00,447 I can't. 85 00:14:00,534 --> 00:14:02,450 I have to get back to help George. 86 00:14:02,580 --> 00:14:06,192 That's not how it works. 87 00:14:15,028 --> 00:14:18,205 If you want to get out of here, 88 00:14:18,292 --> 00:14:20,684 you have to solve my murder. 89 00:14:51,977 --> 00:14:53,109 Wake up. 90 00:14:53,196 --> 00:14:54,370 You got to wake up. 91 00:14:54,457 --> 00:14:56,634 He's coming. 92 00:14:56,721 --> 00:14:58,461 Gun. 93 00:14:58,505 --> 00:15:01,203 You know how? 94 00:15:01,291 --> 00:15:03,553 I've shot rifles before, hunting. 95 00:15:03,640 --> 00:15:05,339 Take it. 96 00:15:09,211 --> 00:15:11,345 Run to the truck. 97 00:15:11,475 --> 00:15:16,001 If he comes, shoot him. 98 00:15:16,131 --> 00:15:17,394 What about you? 99 00:15:17,437 --> 00:15:19,657 Go, go. 100 00:15:59,044 --> 00:16:00,480 Emma. 101 00:16:00,567 --> 00:16:02,482 Hey, hey, hey, hey. 102 00:16:02,613 --> 00:16:05,094 There was a key in my desk. 103 00:16:05,181 --> 00:16:06,748 Emma, I got to get out of here. 104 00:16:06,835 --> 00:16:09,097 You said you would build a fence. 105 00:16:09,184 --> 00:16:10,447 What? 106 00:16:10,533 --> 00:16:12,231 I asked you to build a fence. 107 00:16:12,274 --> 00:16:13,841 You didn't. 108 00:16:13,884 --> 00:16:15,148 Because I haven't had time. I was going to... 109 00:16:17,062 --> 00:16:19,369 Emma, I'm working a case. 110 00:16:19,456 --> 00:16:20,761 Just go get the key. 111 00:16:20,892 --> 00:16:24,025 The cases are never done, Joe. 112 00:16:24,113 --> 00:16:28,335 And the rabbits are eating my vegetables. 113 00:16:28,465 --> 00:16:29,857 Look at them. 114 00:16:32,469 --> 00:16:33,687 Look at them. 115 00:16:36,168 --> 00:16:37,822 I'll build you a fence, all right? 116 00:16:37,908 --> 00:16:39,259 I'll build you a hundred fences. 117 00:16:39,346 --> 00:16:41,609 Just unlock my cuffs. 118 00:16:41,739 --> 00:16:44,611 I have to solve a murder to get out of here and help George. 119 00:16:44,698 --> 00:16:46,134 Do you understand that? 120 00:16:46,178 --> 00:16:48,572 Our house is a mess. 121 00:16:48,702 --> 00:16:51,139 Our marriage is a mess. 122 00:16:51,226 --> 00:16:54,534 Everything you need is right in front of you, 123 00:16:54,577 --> 00:16:56,711 and you're always working cases. 124 00:16:56,754 --> 00:16:58,581 George is out there right now, Emma. 125 00:16:58,668 --> 00:17:00,149 And I'm right here! 126 00:17:02,238 --> 00:17:03,979 OK. I'm sorry. 127 00:17:04,066 --> 00:17:05,675 You're right. You're right. 128 00:17:05,720 --> 00:17:07,374 OK, I'll build a fence. 129 00:17:07,416 --> 00:17:10,333 I will do whatever you need me to do. 130 00:17:10,420 --> 00:17:11,942 Emma, I love you. 131 00:17:12,030 --> 00:17:13,075 Come on. 132 00:17:13,162 --> 00:17:16,122 You know I love you, OK? 133 00:17:16,209 --> 00:17:17,949 But I have to help him, Emma. 134 00:17:18,079 --> 00:17:19,038 Please. 135 00:17:39,013 --> 00:17:40,363 Yes. 136 00:17:40,450 --> 00:17:41,930 Thank you. 137 00:17:47,544 --> 00:17:50,286 Emma? 138 00:17:50,373 --> 00:17:52,506 Emma, what are you... 139 00:17:52,593 --> 00:17:53,942 Emma, where are you... 140 00:17:56,249 --> 00:17:57,423 Emma. 141 00:18:01,253 --> 00:18:02,429 Emma! 142 00:18:04,734 --> 00:18:05,953 Emma! 143 00:18:10,393 --> 00:18:11,612 Emma! 144 00:18:14,267 --> 00:18:15,397 Emma! 145 00:18:24,842 --> 00:18:26,105 Will? 146 00:18:36,027 --> 00:18:37,246 Hey, Will. 147 00:18:40,292 --> 00:18:41,684 Hey, William. 148 00:18:41,729 --> 00:18:43,383 I need your help. 149 00:18:43,512 --> 00:18:44,775 Will... 150 00:18:49,953 --> 00:18:51,781 Will. 151 00:18:51,913 --> 00:18:53,219 Hey. 152 00:18:53,261 --> 00:18:54,480 What are you doing? 153 00:19:00,748 --> 00:19:02,270 Hey. 154 00:19:05,535 --> 00:19:06,579 Hey! 155 00:19:08,494 --> 00:19:10,410 You stay away from him. 156 00:19:13,064 --> 00:19:15,022 William. 157 00:19:15,109 --> 00:19:16,546 No. 158 00:19:16,676 --> 00:19:18,548 No. Don't. 159 00:19:18,634 --> 00:19:19,854 Stop. 160 00:19:19,941 --> 00:19:22,726 Hey, you stay away from him. 161 00:19:22,769 --> 00:19:24,423 You leave him alone! 162 00:19:24,510 --> 00:19:25,337 He's just a boy! 163 00:19:25,424 --> 00:19:27,077 Hey! 164 00:19:27,209 --> 00:19:30,298 Get away from him! Get away from him! 165 00:19:30,385 --> 00:19:32,345 William! William! 166 00:19:35,260 --> 00:19:37,523 Get away from him, you son of a bitch! 167 00:19:37,567 --> 00:19:39,829 William! 168 00:19:39,961 --> 00:19:41,180 No. 169 00:19:43,355 --> 00:19:45,052 Fuck! 170 00:19:45,140 --> 00:19:46,489 Don't you touch him. 171 00:23:19,701 --> 00:23:21,574 Hey! 172 00:23:33,802 --> 00:23:36,588 You know, you're doing this all wrong. 173 00:23:38,112 --> 00:23:39,242 This isn't how it goes. 174 00:23:39,329 --> 00:23:40,593 Shut up. 175 00:23:45,684 --> 00:23:47,817 You're supposed to solve my murder, Joey. 176 00:23:47,903 --> 00:23:49,165 Remember? - I don't care. 177 00:23:49,252 --> 00:23:50,690 I need to get back to George. 178 00:23:50,777 --> 00:23:53,561 Solving is the only way out. 179 00:23:55,999 --> 00:23:59,046 Someone killed me in cold blood, Joey. 180 00:23:59,133 --> 00:24:00,176 That's a crime. 181 00:24:00,263 --> 00:24:01,482 You're a cop. 182 00:24:01,569 --> 00:24:03,442 I said, shut the hell up. 183 00:24:14,017 --> 00:24:15,453 I found this outside. 184 00:24:21,023 --> 00:24:22,808 I was worried you'd try something like this. 185 00:24:26,508 --> 00:24:28,423 The man's a predator. 186 00:24:28,509 --> 00:24:29,684 He needs to be locked up. 187 00:24:29,771 --> 00:24:31,512 Locked up in your kitchen? 188 00:24:31,599 --> 00:24:32,905 You can take him then. 189 00:24:32,949 --> 00:24:34,298 Federal charges. 190 00:24:34,384 --> 00:24:35,822 You can take him back to Flagstaff 191 00:24:35,865 --> 00:24:37,737 and charge him with child abuse. 192 00:24:37,824 --> 00:24:38,954 Come on, Lieutenant. 193 00:24:39,041 --> 00:24:40,479 That's a priest in there. 194 00:24:43,220 --> 00:24:46,701 He's been abusing kids at our church. 195 00:24:46,788 --> 00:24:48,182 I've seen it. 196 00:24:50,270 --> 00:24:52,751 Dance with me. 197 00:24:52,838 --> 00:24:54,362 What? 198 00:24:58,322 --> 00:25:01,194 Do you hear what I'm saying? 199 00:25:01,281 --> 00:25:02,892 He's a pedophile. 200 00:25:02,979 --> 00:25:06,592 You need to take him in and bring him to justice. 201 00:25:06,634 --> 00:25:09,246 Dance with me. 202 00:25:15,470 --> 00:25:17,340 I'm disappointed in you, Lieutenant. 203 00:25:17,428 --> 00:25:19,473 You don't know your moves. 204 00:25:19,605 --> 00:25:21,258 You went to college. 205 00:25:21,301 --> 00:25:22,651 You went to war. 206 00:25:22,738 --> 00:25:24,218 You joined a police department funded 207 00:25:24,260 --> 00:25:26,262 by the United States government. 208 00:25:26,349 --> 00:25:28,875 You should know what you're doing by now. 209 00:25:28,961 --> 00:25:32,442 You are supposed to stop bad guys. 210 00:25:32,530 --> 00:25:34,707 Priests are good guys. 211 00:25:34,794 --> 00:25:37,317 Businessmen are good guys. 212 00:25:37,404 --> 00:25:39,538 That man in there was murdered. 213 00:25:39,625 --> 00:25:45,020 Solving that murder is what you should be trying to do. 214 00:25:45,152 --> 00:25:46,761 That man is a monster. 215 00:25:46,848 --> 00:25:48,415 Eh. 216 00:25:48,502 --> 00:25:50,896 No one said he was perfect, but he's a priest. 217 00:25:50,983 --> 00:25:54,509 People don't want men of God meeting untimely ends. 218 00:25:54,552 --> 00:25:56,467 It makes everyone nervous. 219 00:25:59,949 --> 00:26:01,559 I don't care if they're nervous. 220 00:26:01,646 --> 00:26:03,518 Well, you should. That's what I'm saying. 221 00:26:03,605 --> 00:26:06,477 That's your job. Make people feel safe. 222 00:26:06,565 --> 00:26:10,916 Keep the gears of civilization turning. 223 00:26:10,960 --> 00:26:13,396 You forgot that with Mr. Vines. 224 00:26:13,483 --> 00:26:15,355 You saw a monster. 225 00:26:15,398 --> 00:26:19,795 Everyone else saw a rich old man, a man protected by law, 226 00:26:19,882 --> 00:26:22,711 a man deserving of a trial. 227 00:26:22,798 --> 00:26:26,888 You make that mistake with preacher man, 228 00:26:26,932 --> 00:26:29,195 you may never get back. 229 00:26:43,644 --> 00:26:46,343 Am I supposed to just ignore what he's done? 230 00:26:46,430 --> 00:26:47,387 You're supposed to be a cop. 231 00:26:47,474 --> 00:26:48,954 Solve the murder. 232 00:26:49,041 --> 00:26:50,433 No one's come forward to complain about the other 233 00:26:50,520 --> 00:26:51,871 stuff yet. 234 00:26:51,958 --> 00:26:53,480 Yeah, because they know no one will listen. 235 00:26:53,523 --> 00:26:55,961 I didn't say the system is perfect. 236 00:26:57,702 --> 00:26:58,790 But what's the alternative? 237 00:27:02,010 --> 00:27:04,491 Justice. 238 00:27:04,578 --> 00:27:06,711 Real justice. 239 00:27:06,798 --> 00:27:09,105 What makes it real? 240 00:27:10,498 --> 00:27:12,805 I didn't say what you did was wrong. 241 00:27:12,847 --> 00:27:14,762 I'm just saying it's not justice 242 00:27:14,807 --> 00:27:17,505 how your badge defines it. 243 00:27:19,115 --> 00:27:20,421 Deep down, you know that. 244 00:27:20,508 --> 00:27:23,990 The cop in you knows that, and the monster 245 00:27:24,076 --> 00:27:26,383 is not going to go away until you find 246 00:27:26,470 --> 00:27:28,994 a way to square that in here. 247 00:27:31,474 --> 00:27:33,215 Are you going to arrest me? 248 00:27:33,302 --> 00:27:36,219 No. 249 00:27:36,306 --> 00:27:37,655 Bang. 250 00:27:39,614 --> 00:27:41,007 You're going to shoot me? 251 00:28:11,906 --> 00:28:13,386 George. 252 00:28:30,709 --> 00:28:32,188 You were supposed to run. 253 00:28:32,275 --> 00:28:33,319 I couldn't leave you. 254 00:28:33,406 --> 00:28:36,584 The gun, it's out of bullets. 255 00:28:36,671 --> 00:28:39,718 Your leg, I got to stop the bleeding. 256 00:29:14,056 --> 00:29:15,710 Ready? 257 00:29:18,757 --> 00:29:19,845 Hey. 258 00:29:19,932 --> 00:29:21,063 It's OK. 259 00:29:21,150 --> 00:29:22,238 Just a nightmare. 260 00:29:22,325 --> 00:29:23,500 You're OK. 261 00:29:23,586 --> 00:29:26,676 I'm going to fix this. 262 00:29:26,765 --> 00:29:28,548 He's not going to hurt us anymore. 263 00:29:33,380 --> 00:29:35,643 Hey, what is that? 264 00:29:35,730 --> 00:29:36,817 Dad's gun. 265 00:29:36,949 --> 00:29:37,950 No. 266 00:29:38,037 --> 00:29:39,385 No. 267 00:29:39,516 --> 00:29:42,084 You don't want to do this. 268 00:29:42,214 --> 00:29:43,346 Just give me the gun. 269 00:29:43,432 --> 00:29:45,608 No. 270 00:29:45,740 --> 00:29:46,959 You know how to use that thing? 271 00:29:47,088 --> 00:29:51,006 I've shot rifles before, hunting. 272 00:29:51,093 --> 00:29:52,660 Sit. 273 00:29:58,665 --> 00:30:03,932 When you kill someone, it changes you forever. 274 00:30:04,019 --> 00:30:04,932 I don't care. 275 00:30:05,064 --> 00:30:06,020 I know you don't. 276 00:30:06,152 --> 00:30:08,632 I know. 277 00:30:08,719 --> 00:30:10,765 But you shouldn't have to carry that. 278 00:30:10,852 --> 00:30:12,070 You carry it. 279 00:30:12,201 --> 00:30:13,288 I'm grown up. 280 00:30:13,375 --> 00:30:15,988 It's my responsibility. 281 00:30:16,075 --> 00:30:17,903 If it's yours, it's mine. 282 00:30:18,032 --> 00:30:20,209 We're the same. 283 00:30:20,296 --> 00:30:21,557 No. 284 00:30:21,644 --> 00:30:23,472 It's not your responsibility. 285 00:30:23,559 --> 00:30:24,952 Who's going to stop him? 286 00:30:25,039 --> 00:30:26,040 Dad won't listen. 287 00:30:26,127 --> 00:30:27,346 No one believes us. 288 00:30:27,433 --> 00:30:29,653 There's no one else. 289 00:30:29,740 --> 00:30:32,613 Then... 290 00:30:32,700 --> 00:30:35,528 there has to be some other way. 291 00:30:56,419 --> 00:30:58,290 We killed him, didn't we? 292 00:31:00,683 --> 00:31:02,208 I killed him. 293 00:31:42,509 --> 00:31:46,251 What you going to do, Joey, shoot me in cold blood? 294 00:31:48,557 --> 00:31:50,082 Maybe this time it's different. 295 00:31:50,169 --> 00:31:51,778 Maybe you can go all the way. 296 00:31:56,348 --> 00:31:58,002 No. 297 00:31:58,133 --> 00:31:59,307 Never mind. 298 00:33:54,944 --> 00:33:56,556 This isn't what happened, is it? 299 00:33:56,643 --> 00:33:58,949 Yes, it is. 300 00:33:59,037 --> 00:34:00,385 I killed you. 301 00:34:00,472 --> 00:34:01,517 You didn't kill me, Joey. 302 00:34:01,647 --> 00:34:03,388 You thought about it. 303 00:34:03,476 --> 00:34:06,392 You wanted to, 304 00:34:06,479 --> 00:34:10,396 but you were only 12 years old. 305 00:34:10,525 --> 00:34:12,963 There was nothing you could do. 306 00:34:13,007 --> 00:34:15,096 You died. 307 00:34:15,182 --> 00:34:16,097 It was in the news. 308 00:34:16,228 --> 00:34:19,447 Presumed dead. 309 00:34:19,534 --> 00:34:21,233 Officially missing. 310 00:34:24,322 --> 00:34:28,762 But even back then, you knew it was more than that. 311 00:34:28,849 --> 00:34:30,416 Who then? 312 00:34:33,114 --> 00:34:36,117 You know. 313 00:34:36,204 --> 00:34:37,900 You've always known. 314 00:34:42,166 --> 00:34:43,777 I don't. 315 00:35:47,623 --> 00:35:52,585 I see, it's all coming back to you now. 316 00:36:02,943 --> 00:36:07,730 It was nine days after you told me about Will. 317 00:36:07,860 --> 00:36:12,126 I know you think I didn't believe you. 318 00:36:12,213 --> 00:36:13,780 I didn't at first. 319 00:36:13,909 --> 00:36:16,608 I didn't want to anyway. 320 00:36:16,695 --> 00:36:18,653 But it was all there. 321 00:36:18,740 --> 00:36:21,788 Everybody could see it if they were looking. 322 00:36:26,052 --> 00:36:29,317 I spent that whole week on the phone 323 00:36:29,403 --> 00:36:33,407 with the U.S. Attorney's office. 324 00:36:33,539 --> 00:36:36,106 I practically lived at the courthouse. 325 00:36:36,193 --> 00:36:39,197 I went out to Judge Thomas' house, 326 00:36:39,327 --> 00:36:42,286 all the way out to Flagstaff. 327 00:36:42,373 --> 00:36:46,900 I begged him, begged on my knees. 328 00:36:47,030 --> 00:36:49,597 Why didn't you just arrest him? 329 00:36:49,684 --> 00:36:51,034 You were a cop. 330 00:36:51,077 --> 00:36:54,820 An Indian cop, just like you. 331 00:36:54,907 --> 00:36:57,215 I didn't have any jurisdiction. 332 00:36:57,257 --> 00:36:59,521 You think it was any better back then? 333 00:36:59,608 --> 00:37:03,307 You think anybody was going to let me arrest a white man? 334 00:37:03,438 --> 00:37:06,179 A priest? 335 00:37:06,311 --> 00:37:09,182 Someone must have been able to see he was a monster. 336 00:37:13,012 --> 00:37:16,277 That's the thing, son, 337 00:37:16,364 --> 00:37:19,061 he wasn't a monster. 338 00:37:19,148 --> 00:37:22,327 He was just a man. 339 00:37:22,414 --> 00:37:26,112 There's no such thing as monsters. 340 00:37:26,155 --> 00:37:30,335 There's just people who do bad things 341 00:37:30,378 --> 00:37:35,340 and other people who do bad things to stop them. 342 00:37:38,820 --> 00:37:41,650 You saved those boys. 343 00:37:41,780 --> 00:37:43,085 You saved Will. 344 00:37:47,916 --> 00:37:50,789 You did the right thing. 345 00:37:50,876 --> 00:37:53,400 That's what we have to keep telling ourselves. 346 00:37:56,186 --> 00:37:58,275 But I know you're not sure either. 347 00:38:00,755 --> 00:38:03,759 I didn't want this for you, Joe. 348 00:38:03,846 --> 00:38:08,460 I wanted you far away from this place, from this job, 349 00:38:08,547 --> 00:38:11,940 because it's impossible being a lawman 350 00:38:11,985 --> 00:38:14,856 when our people get the punishment 351 00:38:14,943 --> 00:38:16,641 without the protection. 352 00:38:16,728 --> 00:38:21,907 And men like him take what they want and walk away free. 353 00:38:23,909 --> 00:38:27,086 We only have one choice in a world like that. 354 00:38:27,217 --> 00:38:29,262 We did what we did. 355 00:38:29,306 --> 00:38:32,396 We did what we had to do. 356 00:38:32,483 --> 00:38:36,661 And one way or another, we have to pay the price. 357 00:38:46,193 --> 00:38:47,541 George. 358 00:38:47,628 --> 00:38:49,414 Where is he? 359 00:38:49,456 --> 00:38:51,110 I don't know. 360 00:38:52,721 --> 00:38:54,288 Give me the gun. 361 00:39:08,128 --> 00:39:09,563 Go to the truck. 362 00:39:09,608 --> 00:39:11,173 Go. 363 00:42:00,300 --> 00:42:03,521 Chee, are you there? 364 00:42:09,135 --> 00:42:13,443 If you can hear me, 365 00:42:13,530 --> 00:42:16,621 I got stabbed 366 00:42:16,708 --> 00:42:20,798 half a mile from my truck. 367 00:42:24,932 --> 00:42:27,762 Suspect's on foot. 368 00:42:27,806 --> 00:42:30,329 6'2". 369 00:42:32,331 --> 00:42:34,420 Dark clothes and a hood. 370 00:42:37,293 --> 00:42:39,556 He's got a gunshot wound to his right shoulder. 371 00:42:43,081 --> 00:42:44,735 Joe, you're breaking up. 372 00:42:44,822 --> 00:42:46,432 Say again. 373 00:42:46,476 --> 00:42:48,434 Joe? 374 00:42:52,090 --> 00:42:53,831 It's not a monster, Jim. 375 00:42:56,007 --> 00:42:57,748 It's a man. 376 00:43:01,056 --> 00:43:02,927 He's just a man. 377 00:43:45,318 --> 00:43:48,887 โ™ช I can't use it anymore 378 00:44:35,715 --> 00:44:37,065 Where's George? 379 00:44:37,152 --> 00:44:38,371 He's gone. Go get him. 380 00:44:38,501 --> 00:44:39,806 Hyah! 381 00:44:41,809 --> 00:44:44,072 He's on Spenser's payroll, along with 382 00:44:44,159 --> 00:44:46,378 I don't know who else in there. 383 00:44:46,509 --> 00:44:49,077 Navajo Tribal Police. Hands up! 384 00:44:49,208 --> 00:44:51,688 When you kill a man, he's bound to you. 385 00:44:53,733 --> 00:44:55,909 I believe your husband murdered B. J. Vines. 386 00:44:58,521 --> 00:44:59,958 You believe it, or you can prove it? 24301

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.