Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:02,500 --> 00:00:07,500
♪
3
00:00:07,750 --> 00:00:10,500
♪
4
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
5
00:00:14,000 --> 00:00:18,500
♪
6
00:00:21,800 --> 00:00:24,620
You are listening to North
American Public Radio.
7
00:00:25,140 --> 00:00:29,140
Refugees in Southeast Asia are so
numerous as to be beyond help...
8
00:00:31,120 --> 00:00:33,520
...within 150 miles of the former U.S.
9
00:00:33,600 --> 00:00:36,020
border to satisfy the guerrilla
group's demand...
10
00:00:37,039 --> 00:00:39,340
...which was unavailable when something
might have still been done.
11
00:00:39,740 --> 00:00:41,500
The oceans are rising, and fast.
12
00:00:41,760 --> 00:00:43,740
Whether this can come in
time to prepare for
13
00:00:43,740 --> 00:00:45,820
the melt that this summer's
expected record...
14
00:00:52,000 --> 00:00:58,000
♪
15
00:00:59,500 --> 00:01:04,500
♪
16
00:01:04,750 --> 00:01:09,000
♪
17
00:01:26,000 --> 00:01:27,000
I'll be there
18
00:01:33,000 --> 00:01:34,000
What's up?
19
00:01:39,950 --> 00:01:41,170
My mother died.
20
00:01:43,849 --> 00:01:44,969
That sucks
21
00:01:48,849 --> 00:01:50,750
Do you think I can get 20 bucks?
22
00:02:30,709 --> 00:02:33,629
River Mouth, Oregon, Michael
23
00:02:34,549 --> 00:02:37,329
Shields, Shields.
24
00:02:37,370 --> 00:02:40,269
The last polar bear living in
the wild died in Siberia
25
00:02:40,269 --> 00:02:43,490
this week, according to ITAR-TASS,
the Russian news agency.
26
00:02:43,789 --> 00:02:46,650
The bear, which had been tranquilized
and relocated...
27
00:02:59,050 --> 00:03:01,010
This is the News at 5 o'clock.
28
00:03:01,790 --> 00:03:03,350
Tension mounts in the Far East.
29
00:03:03,750 --> 00:03:04,969
The Peace Talks between Indians.
30
00:03:08,949 --> 00:03:10,709
Man, you thought you got away!
31
00:03:12,250 --> 00:03:13,909
Nobody gets away, dude!
32
00:03:18,250 --> 00:03:21,229
And today, the Dalai Lama broadcast
a plea for sanity
33
00:03:21,229 --> 00:03:23,770
in the crisis, saying the danger
to civilization was
34
00:03:23,770 --> 00:03:26,770
at an all-time high, that
human needs are one, and
35
00:03:26,770 --> 00:03:30,009
must be addressed by a single nation,
the nation of humankind.
36
00:03:31,009 --> 00:03:33,810
Cool weather in the West is the
envy of folks on the rest
37
00:03:33,810 --> 00:03:35,889
of the continent, where only
tropical storms have
38
00:03:35,889 --> 00:03:39,090
provided relief from three weeks of
temperatures in the upper 90s.
39
00:03:40,090 --> 00:03:42,530
The President, campaigning among
troops in the Arctic,
40
00:03:42,670 --> 00:03:44,650
said polar ports are crucial
to North American
41
00:03:44,650 --> 00:03:47,670
security, and that Eskimo terrorists
would suffer the consequences.
42
00:03:56,500 --> 00:04:00,000
♪
43
00:04:01,550 --> 00:04:02,990
He said he'd come back.
44
00:04:05,500 --> 00:04:06,500
I'm gonna
45
00:04:08,840 --> 00:04:09,840
call somebody, all right?
46
00:04:10,000 --> 00:04:11,000
Just hang in there, okay?
47
00:04:52,649 --> 00:04:56,209
and feel its power over our lives.
48
00:04:56,849 --> 00:04:59,750
If we have faith and stay the course,
49
00:05:00,649 --> 00:05:03,709
then we know eternal life is ours.
50
00:05:07,750 --> 00:05:08,750
M'lady.
51
00:05:18,350 --> 00:05:20,030
I'm sorry I missed the funeral.
52
00:05:20,689 --> 00:05:21,730
Come with me.
53
00:05:21,970 --> 00:05:22,970
Dad's in here.
54
00:05:23,210 --> 00:05:24,490
There was an accident.
55
00:05:24,650 --> 00:05:25,790
This boy died.
56
00:05:31,770 --> 00:05:32,910
Dad, look who's here.
57
00:05:36,370 --> 00:05:37,370
Russell.
58
00:05:38,189 --> 00:05:39,189
Dad.
59
00:05:39,210 --> 00:05:40,210
Thank you for coming.
60
00:05:42,490 --> 00:05:44,250
We'll be having dinner here tomorrow.
61
00:05:45,570 --> 00:05:46,570
I'll expect you.
62
00:05:46,689 --> 00:05:49,550
Yeah, I, uh, I'm really going to
have to get out of town quick.
63
00:05:49,730 --> 00:05:51,570
I have a professor covering
my courses.
64
00:05:51,770 --> 00:05:53,830
But it's been so long.
65
00:06:05,340 --> 00:06:08,319
This is Mr. Barnes, the
lawyer for the estate.
66
00:06:08,680 --> 00:06:10,540
How do you do? Russell Marsh.
My condolences.
67
00:06:10,720 --> 00:06:11,720
Thank you.
68
00:06:11,720 --> 00:06:14,259
I'm sure the two of you
have a lot to discuss.
69
00:06:16,160 --> 00:06:17,160
Russell...
70
00:06:17,960 --> 00:06:19,000
We'll talk later.
71
00:06:23,750 --> 00:06:27,110
Perhaps we can meet at my
office in a few days.
72
00:06:28,430 --> 00:06:30,670
I'd like to get out of town
as quickly as possible.
73
00:06:32,050 --> 00:06:35,329
Well, this isn't the sort of thing
that you can do over the phone.
74
00:06:35,910 --> 00:06:37,730
Fine, let's just take care of it now.
75
00:06:39,670 --> 00:06:41,790
Actually, there's the auction
at the end of the week.
76
00:06:42,670 --> 00:06:43,730
Auction for what?
77
00:06:44,389 --> 00:06:45,990
We're selling your grandmother's
house.
78
00:06:49,000 --> 00:06:51,720
Oh, your sister should have told
you, and now she didn't.
79
00:06:54,449 --> 00:06:56,949
So, what else does the will say?
80
00:06:58,430 --> 00:07:02,050
The will divides the proceeds from the
sale equally between the two of you.
81
00:07:03,069 --> 00:07:04,469
That's the way my mom wanted it?
82
00:07:05,909 --> 00:07:11,089
Your mother hoped that by giving
you this responsibility, she
83
00:07:11,089 --> 00:07:13,949
would attempt to mend the divide
between you and your family.
84
00:07:14,110 --> 00:07:15,389
That was my mom for you.
85
00:07:16,110 --> 00:07:17,709
The eternal optimist.
86
00:07:19,889 --> 00:07:22,610
Listen, Mr. Barnes, I would
really just like to
87
00:07:22,610 --> 00:07:25,009
get everything taken care of
as quickly as possible.
88
00:07:25,110 --> 00:07:26,990
Is there any way we could just
hold the auction tomorrow?
89
00:07:27,689 --> 00:07:31,709
I'm afraid that the Secretary of the
Preservation Society must be there.
90
00:07:32,409 --> 00:07:33,409
Okay, fine.
91
00:07:33,490 --> 00:07:34,829
Well, then I'd like the
keys to the house.
92
00:07:35,230 --> 00:07:37,069
I wouldn't recommend going
over there right now.
93
00:07:37,649 --> 00:07:39,490
The fumigators have the
whole place closed up.
94
00:07:40,349 --> 00:07:42,430
Nobody gets in until
after the auction.
95
00:07:45,250 --> 00:07:46,350
Excuse us, please.
96
00:08:29,000 --> 00:08:34,000
♪
97
00:08:34,250 --> 00:08:39,250
♪
98
00:08:43,000 --> 00:08:46,500
♪
99
00:09:43,500 --> 00:09:45,139
What did you do to me?
100
00:10:17,500 --> 00:10:22,000
♪
101
00:10:25,500 --> 00:10:30,500
♪
102
00:10:30,750 --> 00:10:34,500
♪
103
00:10:35,500 --> 00:10:39,500
♪
104
00:10:40,000 --> 00:10:43,000
♪
105
00:10:46,500 --> 00:10:49,500
♪
106
00:10:57,000 --> 00:11:00,500
♪
107
00:11:03,500 --> 00:11:08,500
♪
108
00:11:15,000 --> 00:11:18,000
♪
109
00:11:21,500 --> 00:11:26,500
♪
110
00:11:26,750 --> 00:11:31,750
♪
111
00:11:32,000 --> 00:11:37,000
♪
112
00:11:41,000 --> 00:11:46,000
♪
113
00:11:46,250 --> 00:11:47,500
♪
114
00:11:55,000 --> 00:12:00,000
♪
115
00:12:01,000 --> 00:12:02,000
Beep. Beep.
116
00:12:08,600 --> 00:12:09,600
Keeps
117
00:12:12,080 --> 00:12:13,080
She's gone
118
00:12:18,279 --> 00:12:19,840
Oh, this is my husband, Jake.
119
00:12:19,960 --> 00:12:21,700
- Hello.
- Brother. - Nice to meet you.
120
00:12:21,820 --> 00:12:22,820
I heard a lot about you.
121
00:12:29,600 --> 00:12:31,620
Danny I'm sorry to make it Mike.
122
00:12:31,639 --> 00:12:32,639
It's okay.
123
00:12:32,639 --> 00:12:38,519
I know you wanted to be
there Hey, Russ Hey We
124
00:12:38,519 --> 00:12:43,080
should we should go pretty tired
Let you guys catch up
125
00:12:46,519 --> 00:12:47,759
You know what
126
00:12:54,759 --> 00:12:57,120
Come on let me get a
picture of you two
127
00:12:57,820 --> 00:13:01,519
Okay, come on closer closer
128
00:13:02,760 --> 00:13:04,720
ready one two three
129
00:13:08,850 --> 00:13:10,990
Maybe you want to take some pictures
while you're here.
130
00:13:11,769 --> 00:13:13,710
Um, are you sure you don't want
to stay at the house?
131
00:13:14,009 --> 00:13:15,009
No, no, I'll be fine.
132
00:13:15,029 --> 00:13:18,470
I'm already booked into the motel,
so I need some time.
133
00:13:18,870 --> 00:13:21,009
OK, well, just give me
a call tomorrow.
134
00:13:21,129 --> 00:13:22,129
Come by around 5.
135
00:13:22,450 --> 00:13:23,730
- OK.
- Nice to meet you.
136
00:13:23,870 --> 00:13:24,870
Nice to meet you.
137
00:13:24,870 --> 00:13:25,870
Bye, Mike.
138
00:13:33,500 --> 00:13:35,860
That's, hey, a little different.
139
00:13:36,159 --> 00:13:37,159
Yeah, it's a little different.
140
00:13:40,540 --> 00:13:44,720
Danny tells me you were,
um, you were divorced.
141
00:13:46,500 --> 00:13:48,480
Jess and I got married and
moved to Salt Lake.
142
00:13:50,500 --> 00:13:52,120
I don't think this fell
apart, but, you know.
143
00:13:52,700 --> 00:13:53,700
Salt Lake City, Utah.
144
00:13:53,980 --> 00:13:54,980
I have a daughter.
145
00:13:57,259 --> 00:13:58,259
Chelsea.
146
00:14:00,350 --> 00:14:01,350
She's mine.
147
00:14:08,200 --> 00:14:09,259
She's beautiful.
148
00:14:10,940 --> 00:14:12,540
Hey, hey, Gilbert, can we
get a couple beers?
149
00:14:12,980 --> 00:14:14,759
Uh, just, uh, just one.
150
00:14:18,850 --> 00:14:20,710
So you towed that wreck today, huh?
151
00:14:20,950 --> 00:14:21,950
Yeah.
152
00:14:22,170 --> 00:14:23,170
You know, I was there.
153
00:14:23,310 --> 00:14:24,310
I saw that kid.
154
00:14:24,629 --> 00:14:25,629
The kid from the Delta?
155
00:14:29,000 --> 00:14:31,500
Coming to town, the first thing
I do is see an accident.
156
00:14:31,600 --> 00:14:33,200
I had that kid's head in my hand.
157
00:14:34,240 --> 00:14:35,480
He knew me, too, you know.
158
00:14:35,659 --> 00:14:36,940
He knew exactly who I was.
159
00:14:39,580 --> 00:14:41,559
Walk right out of that into
my mom's funeral.
160
00:14:43,700 --> 00:14:45,320
Great to be back home.
161
00:14:46,480 --> 00:14:47,720
What are things like with your dad?
162
00:14:47,960 --> 00:14:48,960
Dad?
163
00:14:49,060 --> 00:14:50,060
Are you serious?
164
00:14:50,400 --> 00:14:51,620
It's just gotten worse.
165
00:14:51,700 --> 00:14:52,940
I mean, he's so informal.
166
00:14:53,180 --> 00:14:55,259
He's crazy.
167
00:14:55,420 --> 00:14:57,140
I mean, he's obviously gone
off the deep end.
168
00:14:57,240 --> 00:15:00,440
I mean, he's wearing a purple
jumpsuit at my mom's wake.
169
00:15:07,200 --> 00:15:09,220
You know, what I was thinking
about is Trout Hill.
170
00:15:09,800 --> 00:15:12,460
You know, we used to take Julie
and, uh, Mary up there.
171
00:15:12,540 --> 00:15:13,560
Julie Barnes, for sure.
172
00:15:16,149 --> 00:15:20,669
Like I didn't forget anything man,
I didn't forget anything
173
00:15:22,299 --> 00:15:24,679
And the first thing I did when I came
here, I went to the Netship.
174
00:15:25,959 --> 00:15:29,000
Well, you know, things are
a lot different now.
175
00:15:30,459 --> 00:15:31,959
We made a lot of plans there together.
176
00:15:36,620 --> 00:15:41,000
Yeah, when I was there, I saw, I don't
know what I saw, actually.
177
00:15:43,100 --> 00:15:44,700
Are you faking it with Julian?
178
00:15:52,000 --> 00:15:54,019
You know, it's just figuring
things out, you know.
179
00:15:54,419 --> 00:15:55,679
I guess we never talked about it.
180
00:16:01,799 --> 00:16:02,879
It's a long time ago
181
00:16:05,500 --> 00:16:06,720
Let's drop those scores
182
00:16:23,500 --> 00:16:28,500
♪
183
00:16:28,750 --> 00:16:33,750
♪
184
00:16:34,000 --> 00:16:39,000
♪
185
00:16:42,500 --> 00:16:47,500
♪
186
00:16:47,750 --> 00:16:52,750
♪
187
00:16:53,000 --> 00:16:58,000
♪
188
00:16:58,250 --> 00:17:03,250
♪
189
00:17:03,500 --> 00:17:08,500
♪
190
00:17:08,750 --> 00:17:13,750
♪
191
00:17:14,000 --> 00:17:19,000
♪
192
00:17:19,250 --> 00:17:24,250
♪
193
00:17:28,450 --> 00:17:31,509
They go in RVs, campers,
cars, and busses.
194
00:17:31,630 --> 00:17:32,630
It seems that the hospital...
195
00:18:01,100 --> 00:18:02,100
Hello.
196
00:18:03,340 --> 00:18:04,340
Yeah.
197
00:18:05,600 --> 00:18:06,600
Hey, Russ.
198
00:18:06,660 --> 00:18:08,279
I was just, uh, calling to
see how you're doing.
199
00:18:08,460 --> 00:18:10,559
I was, um, it was good to see you.
200
00:18:10,620 --> 00:18:11,620
I'm good.
201
00:18:11,620 --> 00:18:12,740
- I'm good.
- It was good to see you.
202
00:18:13,299 --> 00:18:15,140
I don't know, if maybe,
you know, tomorrow you
203
00:18:15,140 --> 00:18:17,039
want to get together, have
a drink or something.
204
00:18:17,559 --> 00:18:18,580
10, 10.30.
205
00:18:18,880 --> 00:18:20,640
You know, I may have to
take off for a bit.
206
00:18:20,720 --> 00:18:22,120
You know, the tow truck thing.
207
00:18:22,519 --> 00:18:23,519
Okay, cool, cool.
208
00:18:24,380 --> 00:18:25,380
Talk to you later.
209
00:18:26,000 --> 00:18:27,000
Bye.
210
00:19:08,569 --> 00:19:09,810
FUCKING FREAKS!
211
00:19:36,200 --> 00:19:37,360
You're the nephew.
212
00:19:37,440 --> 00:19:38,440
No, my father is.
213
00:19:38,440 --> 00:19:39,799
Listen, my sister said
she was doing better.
214
00:19:39,900 --> 00:19:40,900
Can we get her out of here?
215
00:19:41,640 --> 00:19:42,700
A polar chart for you.
216
00:19:43,480 --> 00:19:46,160
The last few months, she seems
to be getting more excitable.
217
00:19:46,840 --> 00:19:48,259
Don't visit very often, do you?
218
00:19:48,420 --> 00:19:49,420
No.
219
00:19:50,700 --> 00:19:53,900
Well, you'll find her very
difficult to talk to.
220
00:20:02,950 --> 00:20:03,950
Your nephew's here.
221
00:20:10,049 --> 00:20:11,069
And Josie
222
00:20:13,299 --> 00:20:19,259
It's me your grandnephew Russell
Russell Oh, give me a kiss.
223
00:20:20,779 --> 00:20:26,379
Oh Look how you've grown How
you doing they don't
224
00:20:26,379 --> 00:20:32,019
listen here no one listens
oh It's been a long time.
225
00:20:32,119 --> 00:20:35,879
You need to stay away
How is your mother?
226
00:20:37,259 --> 00:20:41,659
She's she's fine She left something
for you in case
227
00:20:41,659 --> 00:20:47,279
she dies Something at the mansion,
it's just for you.
228
00:20:47,460 --> 00:20:50,200
Don't let those salty bitches
get their hands on it.
229
00:20:50,279 --> 00:20:51,279
What is it?
230
00:20:51,359 --> 00:20:52,559
It's in the basement.
231
00:20:52,839 --> 00:20:54,579
It's in the furnace
232
00:20:57,409 --> 00:20:58,409
N-Nurse!
233
00:20:58,609 --> 00:20:59,609
Nurse!
234
00:21:01,849 --> 00:21:03,809
They won't let me talk much.
235
00:21:04,109 --> 00:21:05,230
Who won't let you talk?
236
00:21:36,299 --> 00:21:39,280
Russ, tell Jake and Dad how
you got the job as chair.
237
00:21:40,480 --> 00:21:42,820
Um, there's not really much
to tell, you know.
238
00:21:43,019 --> 00:21:46,759
The position came up, and
colleagues submitted my
239
00:21:46,759 --> 00:21:50,759
name, and the department voted
for me by a majority.
240
00:21:52,220 --> 00:21:55,580
Well, the man they expected it
to go to won the Nobel Prize.
241
00:21:56,060 --> 00:21:57,720
Oh, no, it was that Pulitzer.
242
00:21:57,880 --> 00:21:58,880
He won the Pulitzer.
243
00:21:58,880 --> 00:22:02,620
But, yeah, he hadn't written
very much since then, so...
244
00:22:09,149 --> 00:22:11,529
You're writing a book on the
Old West, aren't you?
245
00:22:11,769 --> 00:22:12,769
Yeah, I'm trying.
246
00:22:12,789 --> 00:22:13,789
I'm trying.
247
00:22:16,630 --> 00:22:18,809
There's more rolls, if you like.
248
00:22:21,049 --> 00:22:23,289
So, how's the, uh, how's the church?
249
00:22:23,950 --> 00:22:25,670
How's the gay life treating
you, Russell?
250
00:22:30,049 --> 00:22:31,069
Is it my life?
251
00:22:32,529 --> 00:22:33,529
Is it satisfying?
252
00:22:34,690 --> 00:22:35,690
Are you fulfilled?
253
00:22:35,730 --> 00:22:36,730
What do you want to know?
254
00:22:36,730 --> 00:22:37,730
You want to know what we do?
255
00:22:37,889 --> 00:22:39,690
Danny, please, just stay out of this.
256
00:22:42,250 --> 00:22:46,269
Look, I came back for Danny's sake
and for my mom, that's all.
257
00:22:49,049 --> 00:22:51,230
Tony, these are sensational rolls.
258
00:22:52,490 --> 00:22:53,490
They're store-bought.
259
00:22:53,649 --> 00:22:55,009
Yes, but they're wild caught.
260
00:22:55,129 --> 00:22:56,129
You're drunk.
261
00:22:56,129 --> 00:22:57,129
Yes, I am.
262
00:22:57,349 --> 00:22:58,490
- I am.
- I am.
263
00:22:58,589 --> 00:23:01,649
But apparently that is the only way that
I can get to a dinner with you.
264
00:23:03,149 --> 00:23:05,769
But that does not change
the fact that I am gay.
265
00:23:06,309 --> 00:23:08,769
And it doesn't change the fact that
you've spent the last ten
266
00:23:08,769 --> 00:23:13,230
years pitching the same tired Joseph
Smith frontier horse shit to
267
00:23:13,230 --> 00:23:15,730
anyone who'll buy it because apparently
nobody knows anything anymore.
268
00:23:15,970 --> 00:23:18,049
What is a real church, Russell?
269
00:23:18,049 --> 00:23:19,289
I don't know that.
270
00:23:19,309 --> 00:23:21,430
The old ones have always been with us.
271
00:23:22,089 --> 00:23:26,609
The Christians 2,000 years ago drawing
a fish for their sign.
272
00:23:27,289 --> 00:23:29,909
And 10,000 years before
that in Mesopotamia.
273
00:23:30,630 --> 00:23:33,909
In the span of a single lifetime,
suddenly you have
274
00:23:34,449 --> 00:23:39,250
planting seed and harvesting, buying
and selling land, accounting.
275
00:23:40,149 --> 00:23:42,549
Did Christ or Moses or...
276
00:23:42,549 --> 00:23:45,710
Would it be possible just for one night
to go without a fucking sermon?
277
00:23:45,710 --> 00:23:48,250
All we want is... What are
you talking about?
278
00:23:48,309 --> 00:23:50,169
What does that mean? What
does that mean, we want?
279
00:23:50,269 --> 00:23:53,389
We just wish you could raise a family.
280
00:23:53,509 --> 00:23:55,149
- Why?
- I wasn't raised in one.
281
00:23:55,389 --> 00:23:56,389
Russell.
282
00:23:58,450 --> 00:24:00,509
Think of the legacy you could leave.
283
00:24:00,829 --> 00:24:02,930
If you want some grandchildren,
you should set
284
00:24:02,930 --> 00:24:05,009
these two guys on that, because
I am out of the running.
285
00:24:05,190 --> 00:24:06,369
You know, you made me what I am.
286
00:24:10,900 --> 00:24:13,880
We've been trying to have kids
for a long time now.
287
00:24:21,400 --> 00:24:23,160
I don't have anything
to thank you for.
288
00:24:25,080 --> 00:24:26,740
Everything I have today comes from the
289
00:24:26,740 --> 00:24:28,720
distance that I put between
myself and this family.
290
00:25:18,250 --> 00:25:23,069
I'm sorry, what I said down
there, I had no idea.
291
00:25:23,269 --> 00:25:24,890
I know, I hadn't told you.
292
00:25:30,400 --> 00:25:31,960
That was rough, wasn't it?
293
00:25:32,400 --> 00:25:33,400
Yeah, yeah.
294
00:25:34,799 --> 00:25:36,960
I guess there's no bringing
you two together.
295
00:25:42,599 --> 00:25:44,019
I'm gonna take off tomorrow.
296
00:25:44,939 --> 00:25:45,939
Oh, come on.
297
00:25:45,980 --> 00:25:48,319
What did you expect? This
isn't my life anymore.
298
00:25:49,740 --> 00:25:52,859
Well, your life includes
being the chair of a
299
00:25:52,859 --> 00:25:55,259
department of the finest university
in the Northwest.
300
00:25:56,019 --> 00:25:59,899
Now, I'm no college professor
like you, but it sounds to
301
00:25:59,899 --> 00:26:02,019
me like you're the boss and you
could do whatever you want.
302
00:26:04,359 --> 00:26:06,099
But I guess you are doing
whatever you want.
303
00:26:08,099 --> 00:26:12,459
I mean, God forbid you see something through
or give somebody a second chance.
304
00:26:15,049 --> 00:26:16,569
I stayed, Russell.
305
00:26:17,490 --> 00:26:19,389
I was here the whole time.
306
00:26:20,869 --> 00:26:22,509
I held her when she was sick.
307
00:26:22,569 --> 00:26:23,970
I was here the whole time.
308
00:26:24,009 --> 00:26:25,230
I don't understand how you...
309
00:26:25,230 --> 00:26:26,389
That's right, you don't understand.
310
00:26:27,190 --> 00:26:28,409
And I don't understand you.
311
00:26:31,089 --> 00:26:32,470
Nobody understands you, Russell.
312
00:26:35,549 --> 00:26:38,690
We love you, but nobody
understands you.
313
00:26:40,500 --> 00:26:44,000
♪
314
00:26:45,650 --> 00:26:46,650
I don't know what else I'm going to say.
315
00:26:47,710 --> 00:26:48,930
Julie's a fox.
316
00:26:50,310 --> 00:26:52,009
If you don't get her, I'm
going to have to.
317
00:26:52,190 --> 00:26:53,190
Yeah.
318
00:26:53,290 --> 00:26:54,650
I'll admit, she's pretty nice.
319
00:26:54,730 --> 00:26:55,730
She's bad.
320
00:26:58,649 --> 00:26:59,649
Definitely.
321
00:27:05,700 --> 00:27:07,980
- Oh, Derek.
- Oh, oh, Derek.
322
00:27:08,039 --> 00:27:09,039
Oh.
323
00:27:12,599 --> 00:27:14,319
Christine Brinkley. Christine
Brinkley.
324
00:27:14,659 --> 00:27:15,939
Oh, my God.
325
00:27:16,699 --> 00:27:17,699
Yeah.
326
00:27:18,079 --> 00:27:19,079
Heather Locklear.
327
00:27:19,319 --> 00:27:21,179
Heather Locklear. Oh, that's
the one I want to do.
328
00:27:22,439 --> 00:27:23,439
Oh, yeah.
329
00:27:24,480 --> 00:27:25,480
Oh, yeah.
330
00:27:25,759 --> 00:27:28,919
I should be in my math class with these
three chicks that sit behind me.
331
00:27:52,000 --> 00:27:57,000
♪
332
00:27:57,250 --> 00:27:58,950
♪
333
00:27:59,289 --> 00:28:01,470
just feel so bad. I mean, I had no idea
they were trying to have kids.
334
00:28:02,170 --> 00:28:03,170
Hey, look at this.
335
00:28:06,000 --> 00:28:07,259
I've seen that, man.
336
00:28:08,220 --> 00:28:09,220
What are you talking about?
337
00:28:09,680 --> 00:28:11,220
Used to be one of my grandparents'
place.
338
00:28:11,960 --> 00:28:13,319
My grandfather, he was in the Pacific.
339
00:28:13,500 --> 00:28:14,660
- Yeah?
- He brought it back.
340
00:28:14,759 --> 00:28:17,059
It's some kind of an idol
or part of an idol.
341
00:28:17,339 --> 00:28:18,339
Guess where I found it?
342
00:28:18,660 --> 00:28:19,960
My motel room this morning.
343
00:28:20,359 --> 00:28:22,460
They're probably making
them for tourists.
344
00:28:23,200 --> 00:28:24,200
Look at this.
345
00:28:24,380 --> 00:28:25,380
It's not writing.
346
00:28:25,440 --> 00:28:26,539
- It's not a language.
- I know.
347
00:28:26,640 --> 00:28:27,640
Dagon.
348
00:28:28,779 --> 00:28:30,019
Naturally, your father's church.
349
00:28:30,140 --> 00:28:31,240
- Yeah.
- Let me see that.
350
00:28:35,200 --> 00:28:37,819
There was a cargo cult in
the South Sea Islands.
351
00:28:39,220 --> 00:28:42,019
Once everybody in River Mouth
had one of these.
352
00:28:43,120 --> 00:28:45,420
The islanders used them
for human sacrifice
353
00:28:45,420 --> 00:28:47,940
to bring up the old ones
from under the sea.
354
00:28:48,160 --> 00:28:49,160
That's...
355
00:28:49,160 --> 00:28:50,160
That's what it is.
356
00:28:50,460 --> 00:28:51,519
- I...
- Yeah. - What's my...
357
00:28:51,519 --> 00:28:52,640
- What's my second guess?
- Gilbert!
358
00:28:52,980 --> 00:28:53,980
What is this guy?
359
00:28:56,849 --> 00:28:58,170
Remember Ray Roebuck?
360
00:28:58,710 --> 00:28:59,710
Yeah.
361
00:29:00,750 --> 00:29:02,210
You got any fresh pretzels?
362
00:29:02,670 --> 00:29:03,930
Just tell the story, please.
363
00:29:04,029 --> 00:29:05,230
I'm dying. I'm dying here.
364
00:29:05,330 --> 00:29:06,330
You and Ray.
365
00:29:08,099 --> 00:29:10,000
Summer of 1967.
366
00:29:11,179 --> 00:29:14,980
Ray and I were pursuiting about
a mile off the Pedro Bank.
367
00:29:15,419 --> 00:29:19,379
Yeah, and, uh, you've been tripping your
asses off for, uh, about five days.
368
00:29:19,459 --> 00:29:21,559
All right, so we've been
taking some drugs.
369
00:29:21,559 --> 00:29:23,319
All right, so you guys are
an ass, and what happens?
370
00:29:23,419 --> 00:29:24,879
You and Ray in the boat,
very romantic.
371
00:29:28,799 --> 00:29:32,859
You know how, when you're purse-seining,
you pick up all
372
00:29:32,859 --> 00:29:34,819
kinds of things that you're not
actually trying to catch?
373
00:29:35,059 --> 00:29:36,059
Yes.
374
00:29:36,059 --> 00:29:41,899
Well, one night, you pick up
this thing in the neck.
375
00:29:42,419 --> 00:29:44,119
It looked like...
376
00:29:45,059 --> 00:29:46,539
a giant baby.
377
00:29:46,879 --> 00:29:47,879
I'm cutting you off.
378
00:29:47,940 --> 00:29:48,940
What?
379
00:29:48,940 --> 00:29:50,159
You talked too much.
380
00:29:50,200 --> 00:29:51,200
Finish the story.
381
00:29:51,319 --> 00:29:53,720
So, what's the connection
between this...
382
00:29:53,720 --> 00:29:55,700
Hey, hey, hey, I'm sorry.
383
00:29:55,839 --> 00:29:57,259
- Just finish the story.
- Hi, guys.
384
00:29:57,559 --> 00:29:58,559
Hey.
385
00:29:58,559 --> 00:30:00,799
- Hey.
- Russ, this is my friend Susan.
386
00:30:02,950 --> 00:30:04,269
Mike, you know Susan.
387
00:30:05,009 --> 00:30:06,009
Heard a lot about you.
388
00:30:06,049 --> 00:30:07,049
Oh, really?
389
00:30:07,069 --> 00:30:08,069
Good things, I hope.
390
00:30:08,069 --> 00:30:11,529
Uh, we ran into a guy who broke
down by the bridge.
391
00:30:11,870 --> 00:30:13,670
Uh, I said we were headed
over here if he called.
392
00:30:13,769 --> 00:30:14,769
I think it's his radiator.
393
00:30:16,170 --> 00:30:17,170
Oh, you're still working?
394
00:30:17,269 --> 00:30:18,269
Yeah.
395
00:30:18,710 --> 00:30:19,990
So, we're gonna swim tomorrow.
396
00:30:20,230 --> 00:30:21,230
We're all fixed at the filter.
397
00:30:21,450 --> 00:30:22,450
Oh, you should come.
398
00:30:22,750 --> 00:30:23,750
Bring your brother here.
399
00:30:23,809 --> 00:30:25,029
Oh, Russ doesn't swim.
400
00:30:25,250 --> 00:30:26,250
He's afraid.
401
00:30:26,289 --> 00:30:27,690
- Thank you.
- Just let everyone know.
402
00:30:27,710 --> 00:30:29,049
- I appreciate that.
- He doesn't swim.
403
00:30:29,490 --> 00:30:30,490
You don't swim.
404
00:30:30,670 --> 00:30:32,090
- Grew up on an island.
- You don't swim.
405
00:30:32,090 --> 00:30:35,130
It's only an island if you look at
it from the ocean's perspective.
406
00:30:35,390 --> 00:30:36,390
Mm-hmm.
407
00:30:36,470 --> 00:30:39,350
Well, go fix a car, but please, you know,
give me a call, like a message.
408
00:30:39,549 --> 00:30:40,970
Oh, I have to run, too, so I just want
409
00:30:40,970 --> 00:30:42,450
to make sure we're on for
tomorrow at noon.
410
00:30:42,549 --> 00:30:43,970
Yes, I... Yes, for the...
411
00:30:43,970 --> 00:30:45,350
- How many times?
- I will be there.
412
00:30:46,170 --> 00:30:47,170
You ready?
413
00:30:47,410 --> 00:30:48,430
Call me. Call me.
414
00:30:48,830 --> 00:30:49,850
All right, rack him up.
415
00:30:54,349 --> 00:30:55,849
Well, you should come over tomorrow.
416
00:30:56,490 --> 00:30:57,490
Nice to have a barbecue.
417
00:30:57,929 --> 00:30:59,169
It's a sad time for everyone.
418
00:31:00,009 --> 00:31:01,009
Yeah, it is.
419
00:31:01,689 --> 00:31:03,250
Apparently, that's the
way people deal with
420
00:31:03,250 --> 00:31:05,409
their grief around here,
just eat barbecue.
421
00:31:05,809 --> 00:31:06,809
Mm-hmm.
422
00:31:10,960 --> 00:31:15,500
No, no. Russ is the lowly chair of the
history department at Cascadia.
423
00:31:15,780 --> 00:31:16,780
What about you?
424
00:31:16,800 --> 00:31:17,800
What do you do?
425
00:31:18,019 --> 00:31:19,780
I work in the sea lion caves.
426
00:31:21,900 --> 00:31:24,360
- Yeah.
- Oh, in the sea lion caves.
427
00:31:24,519 --> 00:31:25,620
- Oh, yeah.
- Wow.
428
00:31:26,240 --> 00:31:27,240
Okay.
429
00:31:28,360 --> 00:31:29,820
You don't remember me
from school, do you?
430
00:31:31,650 --> 00:31:32,650
I don't think so.
431
00:31:32,890 --> 00:31:33,890
No?
432
00:31:36,500 --> 00:31:38,619
So you staying around for
the May Festival?
433
00:31:39,559 --> 00:31:40,740
I don't think so.
434
00:31:41,079 --> 00:31:42,079
I really liked it.
435
00:31:53,169 --> 00:31:56,569
My... my husband has
a book about these.
436
00:31:56,689 --> 00:31:57,689
Really?
437
00:31:57,689 --> 00:31:58,809
- A book?
- What book?
438
00:32:00,129 --> 00:32:01,129
Oh, I wouldn't know.
439
00:32:01,750 --> 00:32:02,869
Just some old history book.
440
00:32:06,289 --> 00:32:07,750
You should come check it out sometime.
441
00:32:09,949 --> 00:32:12,429
Actually, you should stop
by and see me at work
442
00:32:12,429 --> 00:32:14,990
this week, and then we
could just run to my
443
00:32:14,990 --> 00:32:18,269
house, grab some lunch, take
a look at that old book.
444
00:32:20,349 --> 00:32:23,929
My husband's in a wheelchair, so
he doesn't get much company.
445
00:32:25,189 --> 00:32:27,289
You guys would get along
great, though.
446
00:32:28,329 --> 00:32:29,789
Watches the History Channel
all the time.
447
00:32:29,849 --> 00:32:30,849
Big fan.
448
00:32:33,049 --> 00:32:37,089
Okay. So, you want me to
meet you at work, or...
449
00:32:37,089 --> 00:32:38,230
Sea Lion Caves.
450
00:32:38,329 --> 00:32:40,329
Yeah.
451
00:32:40,369 --> 00:32:41,629
I'd like to see this book.
452
00:32:42,250 --> 00:32:43,250
Great.
453
00:32:43,409 --> 00:32:44,409
It's a date?
454
00:32:44,409 --> 00:32:45,409
It's a date.
455
00:32:57,950 --> 00:32:59,110
Who are you?
456
00:32:59,269 --> 00:33:01,210
- Relax.
- Just take it easy.
457
00:33:01,350 --> 00:33:04,250
Take it easy. Give me the
rock. Give me the rock.
458
00:33:05,630 --> 00:33:06,630
Come on.
459
00:33:06,670 --> 00:33:07,809
You want to know what this is?
460
00:33:08,049 --> 00:33:09,130
You want some answers?
461
00:33:09,549 --> 00:33:10,990
I'll give you answers.
462
00:33:11,190 --> 00:33:16,610
Fine. Get over to the liquor store and
get me a bottle and a six-pack.
463
00:33:16,710 --> 00:33:19,430
- OK. OK.
- Meet me at the dock.
464
00:34:00,349 --> 00:34:01,449
You're not from here.
465
00:34:04,200 --> 00:34:05,360
It's 1846
466
00:34:19,400 --> 00:34:20,400
Don't you want your receipt?
467
00:34:48,900 --> 00:34:50,059
Hey, old man.
468
00:34:52,150 --> 00:34:53,570
Got your booze.
469
00:34:58,000 --> 00:34:59,000
All right?
470
00:35:05,599 --> 00:35:08,799
They said they'd never die.
471
00:35:12,449 --> 00:35:18,149
My grandmother told me, she
told me there was an
472
00:35:18,149 --> 00:35:21,509
island covered with a ruined
city out there in the
473
00:35:21,509 --> 00:35:25,889
middle of the Pacific, and boats
from River Mouth put in there.
474
00:35:27,509 --> 00:35:32,129
Captain Marsh said, you had to see
how beautiful it was, how rich.
475
00:35:32,730 --> 00:35:34,409
They dropped their nets into the water
476
00:35:34,409 --> 00:35:35,989
and the fish would just
swim towards them.
477
00:35:38,449 --> 00:35:42,529
They held their rituals in the
Netsheds, in human things!
478
00:35:43,429 --> 00:35:45,569
And they're meeting in
there again now!
479
00:35:48,500 --> 00:35:49,719
There were people.
480
00:35:50,639 --> 00:35:52,739
There were fuckin' people, man.
481
00:35:55,519 --> 00:35:59,519
Elizabeth Parnell, Frank
Hoeks, Robert Campbell.
482
00:35:59,940 --> 00:36:01,199
You know who they were?
483
00:36:01,440 --> 00:36:02,440
Do you give a shit?
484
00:36:02,559 --> 00:36:04,340
These were the kids that disappeared.
485
00:36:04,719 --> 00:36:06,440
They were my friends!
486
00:36:07,460 --> 00:36:09,260
Unit 1 and Unit 1, do you read me?
487
00:36:09,880 --> 00:36:12,159
A small fire just broke
out at North Lake.
488
00:36:15,699 --> 00:36:18,279
I seen what went on in
those houses, those
489
00:36:18,279 --> 00:36:21,099
big houses up there on
Gable at night, man.
490
00:36:22,899 --> 00:36:25,259
When my great-uncle tried
to stop them.
491
00:36:28,329 --> 00:36:30,469
They came out of the sea
492
00:36:31,489 --> 00:36:34,429
and killed lots of people.
493
00:36:36,269 --> 00:36:37,849
You know what a shoggoth is?
494
00:36:39,309 --> 00:36:40,329
You ever hear of it?
495
00:36:40,689 --> 00:36:41,909
They come back.
496
00:36:42,829 --> 00:36:46,589
And everybody goes with them
back into the sea!
497
00:36:47,889 --> 00:36:50,609
The ape children drowning!
498
00:36:54,000 --> 00:36:59,000
♪
499
00:36:59,250 --> 00:37:02,000
♪
500
00:37:06,519 --> 00:37:07,519
Get in the car.
501
00:37:07,579 --> 00:37:08,739
- No.
- Get in the car. - No.
502
00:37:08,859 --> 00:37:10,019
- Get in the car.
- No.
503
00:37:10,059 --> 00:37:11,059
What's your name?
504
00:37:11,059 --> 00:37:12,119
- Julia.
- Hi, nice to meet you.
505
00:37:12,139 --> 00:37:13,139
My name's Russell Marsh.
506
00:37:13,419 --> 00:37:14,799
Take a look at my driver's license.
507
00:37:15,059 --> 00:37:18,159
Right there. I'm staying right down the
road, lamp ladder in, room 212.
508
00:37:18,279 --> 00:37:19,619
Call your parents. You want
to call your parents?
509
00:37:19,980 --> 00:37:21,099
They'll tell you that you're
getting a ride
510
00:37:21,099 --> 00:37:23,119
with the most notorious homosexual
in the county.
511
00:37:23,379 --> 00:37:24,379
Get in the car.
512
00:37:25,579 --> 00:37:26,579
What are you going to do?
513
00:37:26,819 --> 00:37:28,159
What are you going to do? You going
to wait until the next stranger
514
00:37:28,159 --> 00:37:30,539
comes into town, going to write a little
note for him on his receipt?
515
00:37:30,899 --> 00:37:31,899
Huh?
516
00:37:31,939 --> 00:37:32,939
Get in the damn car.
517
00:37:44,700 --> 00:37:45,700
So who are they?
518
00:37:48,900 --> 00:37:51,200
You don't know or you won't say,
who are they, the church?
519
00:37:51,500 --> 00:37:52,500
I don't know.
520
00:37:53,920 --> 00:37:54,920
Nobody walks.
521
00:37:56,059 --> 00:37:57,160
They all stay in their cars.
522
00:37:57,960 --> 00:38:00,559
And I work the night shift anyway,
so I never see any of them.
523
00:38:01,260 --> 00:38:04,460
Most nights I take the cliffside bus, and
there's never even anybody on it.
524
00:38:08,800 --> 00:38:10,880
I don't even know what these
people do for money.
525
00:38:11,620 --> 00:38:13,320
So what about all the people
that go missing?
526
00:38:13,800 --> 00:38:14,860
You know, you're from here, you could
527
00:38:14,860 --> 00:38:16,460
probably tell me more than
I could tell you.
528
00:38:25,349 --> 00:38:28,489
You have to watch out for
deer you stay here.
529
00:38:29,589 --> 00:38:31,589
Hey, you know, this is
really dangerous
530
00:38:36,300 --> 00:38:39,700
Hey, we really should go.
531
00:38:43,230 --> 00:38:44,349
It's really dangerous!
532
00:38:44,469 --> 00:38:45,650
We could get hit by a car!
533
00:38:45,969 --> 00:38:48,489
Come on! My parents are really
worried about me!
534
00:38:49,349 --> 00:38:50,349
Let's go!
535
00:38:50,510 --> 00:38:51,769
- Let's go!
- Come on, please!
536
00:38:52,590 --> 00:38:53,769
Please, let's go!
537
00:38:53,849 --> 00:38:54,849
Please!
538
00:38:54,849 --> 00:38:55,969
- Let's go!
- Come on!
539
00:38:58,750 --> 00:39:00,110
Let's go! Wait!
540
00:39:00,869 --> 00:39:01,869
Wait!
541
00:39:02,570 --> 00:39:03,570
Come on!
542
00:39:03,670 --> 00:39:04,670
Let's go!
543
00:39:11,849 --> 00:39:13,589
Sure there's nothing else
you want to tell me?
544
00:39:18,500 --> 00:39:24,000
♪
545
00:39:27,150 --> 00:39:28,150
Listen, Julia.
546
00:39:28,210 --> 00:39:29,210
Right here.
547
00:39:29,250 --> 00:39:31,050
All right. Listen, I know
you're scared to talk.
548
00:39:31,070 --> 00:39:32,070
Thanks for the ride.
549
00:39:32,230 --> 00:39:33,230
Julia, wait.
550
00:39:33,369 --> 00:39:34,789
- Just wait.
- Julia, wait!
551
00:39:37,500 --> 00:39:42,000
♪
552
00:39:54,030 --> 00:39:55,250
This is my little brother.
553
00:39:55,849 --> 00:39:57,269
They took him five years ago.
554
00:39:57,750 --> 00:39:58,750
He's still alive.
555
00:39:59,030 --> 00:40:00,030
He leaves me messages.
556
00:40:01,170 --> 00:40:02,730
Please, you have to find him.
557
00:40:03,170 --> 00:40:04,170
His name is Kellen.
558
00:40:04,570 --> 00:40:06,329
You're the only person
who can help us.
559
00:40:06,369 --> 00:40:07,430
Okay. Please find your brother.
560
00:40:07,430 --> 00:40:08,630
- It's okay.
- Please.
561
00:40:08,710 --> 00:40:09,910
- It'll be okay.
- I'll find him.
562
00:40:10,050 --> 00:40:11,050
I'll find him.
563
00:40:26,000 --> 00:40:31,000
♪
564
00:40:31,250 --> 00:40:36,250
♪
565
00:40:37,500 --> 00:40:40,500
♪
566
00:40:53,300 --> 00:40:57,660
Hey, so, uh, where are
all the sea lions?
567
00:40:58,220 --> 00:41:01,120
Oh, you know what they
say about sea lions?
568
00:41:01,600 --> 00:41:03,300
They were fish who evolved into men.
569
00:41:03,860 --> 00:41:04,860
Then they changed their minds.
570
00:41:11,099 --> 00:41:12,940
Do you remember coming here when
you were five years old?
571
00:41:14,299 --> 00:41:15,880
Told your mom that you
were gonna marry her?
572
00:41:17,179 --> 00:41:18,179
Live in that lighthouse?
573
00:41:19,719 --> 00:41:20,860
Where she would be the
queen of the sea?
574
00:41:24,199 --> 00:41:25,460
You said it was a secret.
575
00:41:31,800 --> 00:41:32,800
It's really not a big deal.
576
00:41:34,500 --> 00:41:35,500
The world will change.
577
00:41:36,480 --> 00:41:37,559
You mind telling me how you feel?
578
00:41:42,150 --> 00:41:43,750
I used to take care of your mom.
579
00:41:44,869 --> 00:41:45,950
She told me all kinds of stories.
580
00:41:47,110 --> 00:41:48,110
She was very sweet.
581
00:41:48,750 --> 00:41:49,750
It's a fairy tale.
582
00:41:53,349 --> 00:41:54,349
I'm sorry.
583
00:41:55,150 --> 00:41:56,929
I didn't mean to make
you uncomfortable.
584
00:41:59,300 --> 00:42:00,900
And still go see some bears
585
00:42:03,250 --> 00:42:04,250
Don't worry.
586
00:42:20,900 --> 00:42:23,360
Yeah, that's something you
don't see every day.
587
00:42:24,500 --> 00:42:26,539
They'd take your head off
if they had the chance.
588
00:42:26,980 --> 00:42:27,980
They're so beautiful.
589
00:42:32,349 --> 00:42:35,929
Wanna go back to the house, grab some lunch,
take a look at that little book?
590
00:42:37,569 --> 00:42:38,569
Yeah, let's do that.
591
00:43:06,130 --> 00:43:07,130
Baby.
592
00:43:07,570 --> 00:43:08,590
Honey, this is Russell.
593
00:43:08,769 --> 00:43:09,769
Hey, Russell.
594
00:43:09,769 --> 00:43:11,429
Hi, nice to meet you. Good
to see you, buddy.
595
00:43:11,650 --> 00:43:12,650
Good to see you.
596
00:43:12,710 --> 00:43:15,789
Yeah, um, Susan was telling me
you have a book on my phone.
597
00:43:15,909 --> 00:43:16,989
Come on.
598
00:43:17,030 --> 00:43:18,030
What the fuck?
599
00:43:18,090 --> 00:43:19,090
Come on!
600
00:43:20,349 --> 00:43:23,070
I found this object, and, uh...
601
00:43:23,070 --> 00:43:24,250
Hey, make yourself at home, man.
602
00:43:32,309 --> 00:43:34,589
Listen, Susan, it's, uh, getting late.
603
00:43:34,649 --> 00:43:36,269
I'm gonna have to go into
town to see the lawyers.
604
00:43:36,469 --> 00:43:39,109
Mm-hmm. I could just see that
book of your husband's.
605
00:43:39,169 --> 00:43:40,169
That would be great.
606
00:43:40,629 --> 00:43:41,629
Yeah.
607
00:43:41,969 --> 00:43:43,389
I need your help with something.
608
00:43:43,929 --> 00:43:44,929
What do you need?
609
00:43:45,269 --> 00:43:46,269
Come here.
610
00:43:49,750 --> 00:43:51,750
I want you to give me a baby.
611
00:43:53,510 --> 00:43:54,510
Ralph's infertile.
612
00:43:55,550 --> 00:43:58,150
I mean, you don't even
have to have sex.
613
00:43:59,510 --> 00:44:00,929
Susan, I can't.
614
00:44:01,150 --> 00:44:03,610
- I can't.
- I can't. - I bet you'd like it.
615
00:44:06,839 --> 00:44:07,839
Stop.
616
00:44:14,800 --> 00:44:15,800
Stop.
617
00:44:16,100 --> 00:44:17,660
Susan, your husband's
right downstairs.
618
00:44:18,140 --> 00:44:19,240
Damien, fuck your ass.
619
00:44:30,000 --> 00:44:31,000
Stop it.
620
00:44:31,039 --> 00:44:32,039
Stop it!
621
00:44:47,409 --> 00:44:48,549
Hey, uh, Ralph.
622
00:44:49,869 --> 00:44:52,169
Um, listen, Susan told me
you had a, uh, a book.
623
00:44:52,269 --> 00:44:56,149
I-I found this, uh, object
the other day, and, uh...
624
00:44:56,149 --> 00:44:57,449
I'll go make lunch.
625
00:44:58,909 --> 00:44:59,909
Have a seat, buddy.
626
00:45:00,169 --> 00:45:01,369
She's gonna have lunch
ready in a minute.
627
00:45:02,649 --> 00:45:03,649
Game's on.
628
00:45:04,429 --> 00:45:07,429
Yeah, she-she was telling me that you
had, uh, an old book or something.
629
00:45:07,589 --> 00:45:08,589
Uh-huh.
630
00:45:09,149 --> 00:45:10,149
Uh-huh.
631
00:45:11,230 --> 00:45:13,529
Listen, I mean, I-I don't
have to take up
632
00:45:13,529 --> 00:45:15,109
a lot of your time if you
just, you know...
633
00:45:15,109 --> 00:45:16,109
Oh, that's cool.
634
00:45:17,969 --> 00:45:19,609
I mean, I can go get it if you just...
635
00:45:19,609 --> 00:45:20,609
No, no, no, that's all right, man.
636
00:45:20,669 --> 00:45:21,849
I'll-w-we'll get to that.
637
00:45:26,150 --> 00:45:27,369
Here's my story, man.
638
00:45:28,050 --> 00:45:31,889
A year ago, I'm, uh, working some
construction down in the
639
00:45:31,889 --> 00:45:35,610
marshlands, fucking around
on the second story on
640
00:45:35,610 --> 00:45:38,450
a beam, and, uh, and I fell.
641
00:45:39,410 --> 00:45:42,010
And a piece of rebar, exposed
rebar, right through my
642
00:45:42,010 --> 00:45:46,630
testicles, like a pair of marshmallows,
put me in this chair.
643
00:45:48,910 --> 00:45:50,530
- I'm sorry.
- Oh, it's all right.
644
00:45:50,690 --> 00:45:54,789
I can still make a call, but no one's
on the line, you know what I mean?
645
00:45:56,889 --> 00:45:57,889
Yeah, yeah.
646
00:45:58,130 --> 00:46:01,610
Yeah, so, anyway, I say I'll
get my legs back, but...
647
00:46:04,930 --> 00:46:05,930
Can you help me?
648
00:46:07,150 --> 00:46:08,170
Oh, yeah, sorry.
649
00:46:08,250 --> 00:46:09,650
What do you need? No,
Russell, Russell.
650
00:46:10,530 --> 00:46:11,910
I need you to help me have a kid.
651
00:46:14,800 --> 00:46:15,800
Right.
652
00:46:17,539 --> 00:46:19,080
So, Susan needs your swimmers.
653
00:46:19,519 --> 00:46:20,740
Yeah, no, I got that.
654
00:46:20,840 --> 00:46:22,560
I didn't know you guys were
both involved in this.
655
00:46:23,140 --> 00:46:24,140
So, why me?
656
00:46:24,240 --> 00:46:25,240
Why am I so special?
657
00:46:25,620 --> 00:46:26,620
Because you're good looking.
658
00:46:27,560 --> 00:46:28,560
Smart.
659
00:46:28,800 --> 00:46:29,800
You don't live here.
660
00:46:30,039 --> 00:46:31,039
No complications.
661
00:46:33,619 --> 00:46:36,039
Don't you want to have a piece of yourself
walking around in the world?
662
00:46:39,380 --> 00:46:42,360
Um, it's a, uh, it's
a lovely offer, um,
663
00:46:42,440 --> 00:46:44,300
but, um, I think I'm gonna
have to say no.
664
00:46:45,740 --> 00:46:46,740
Let's eat.
665
00:46:46,860 --> 00:46:47,860
Shall we, boys?
666
00:46:50,639 --> 00:46:51,639
Come on.
667
00:46:55,699 --> 00:46:56,699
I'm swole.
668
00:47:02,930 --> 00:47:03,930
Ten.
669
00:47:04,090 --> 00:47:05,269
Ten thousand dollars.
670
00:47:05,269 --> 00:47:07,310
It's not about the money, Ralph, okay?
671
00:47:07,590 --> 00:47:09,350
- Fifty.
- Fifty thousand dollars.
672
00:47:09,530 --> 00:47:14,330
Just please stop, okay? I... I just came
over so I could see the book, okay?
673
00:47:14,470 --> 00:47:16,930
So just show me the book
and I'll go, okay?
674
00:47:16,990 --> 00:47:18,750
- Okay.
- Plenty of other fish in the sea.
675
00:47:18,769 --> 00:47:22,070
Fine. I understand. I just
need to see the book.
676
00:47:22,170 --> 00:47:23,170
How are you feeling, Russ?
677
00:47:23,230 --> 00:47:24,230
I'm fine.
678
00:47:25,090 --> 00:47:26,130
I just need to get you.
679
00:47:26,350 --> 00:47:27,910
Is there something I didn't
agree with you?
680
00:47:28,070 --> 00:47:29,070
No.
681
00:47:31,500 --> 00:47:32,980
Yeah, well, let's go. No, let me go.
682
00:47:33,199 --> 00:47:34,199
Let's go nuts.
683
00:47:42,500 --> 00:47:45,500
♪
684
00:48:07,000 --> 00:48:12,000
♪
685
00:48:13,500 --> 00:48:18,500
♪
686
00:48:19,780 --> 00:48:21,160
They came, I was there.
687
00:48:23,099 --> 00:48:25,659
and killed lots of people.
688
00:48:27,500 --> 00:48:30,500
♪
689
00:48:44,500 --> 00:48:47,500
♪
690
00:48:56,700 --> 00:48:57,700
I can't believe you.
691
00:48:57,740 --> 00:49:00,980
You're trying to tell me your father and
his church, they're killing people.
692
00:49:01,180 --> 00:49:03,100
Why not? I have no idea what
my dad's been doing.
693
00:49:04,760 --> 00:49:05,760
Jonestown Massacre?
694
00:49:06,519 --> 00:49:07,519
Doesn't ring a bell.
695
00:49:08,360 --> 00:49:11,300
1970s, cult from San Francisco, thinks
it's going to be a great idea.
696
00:49:11,360 --> 00:49:12,580
Let's go down to South America.
697
00:49:12,900 --> 00:49:14,220
Let's all go to heaven at once.
698
00:49:14,640 --> 00:49:16,240
They drink a batch of poison Kool-Aid.
699
00:49:17,160 --> 00:49:18,160
Hundreds of them, Mike.
700
00:49:19,680 --> 00:49:20,920
Listen, I don't know what it is.
701
00:49:20,960 --> 00:49:22,440
I don't know, but it
is not a memorial.
702
00:49:23,480 --> 00:49:25,720
I don't know what to think of
what you're telling me.
703
00:49:26,120 --> 00:49:28,100
It just doesn't seem right at all.
704
00:49:29,480 --> 00:49:30,580
Well, your name's on the wall.
705
00:49:35,400 --> 00:49:36,560
- Come on, baby.
- Let's go.
706
00:49:40,740 --> 00:49:41,940
Do you really need to do this?
707
00:49:42,060 --> 00:49:43,280
Yeah, I do need to do this.
708
00:49:44,500 --> 00:49:46,000
Well, do you want to take this?
709
00:49:46,660 --> 00:49:49,200
Jesus Christ, what the hell are you
doing with this thing in your car?
710
00:49:50,820 --> 00:49:52,220
Everything's more fun
with a gun, right?
711
00:49:52,220 --> 00:49:54,160
Are you fucking crazy? You
have a daughter, man.
712
00:49:54,260 --> 00:49:55,620
Put this thing away. I don't
want to see this.
713
00:49:57,599 --> 00:49:59,339
Just be here when I get out.
714
00:49:59,440 --> 00:50:00,440
Okay.
715
00:50:00,440 --> 00:50:02,599
If anybody comes, I'll honk.
716
00:50:04,949 --> 00:50:06,169
Listen, thank you.
717
00:50:07,029 --> 00:50:08,029
Just hurry up.
718
00:51:11,150 --> 00:51:12,150
Hello, Mike.
719
00:51:12,650 --> 00:51:14,670
Hey, Ben, you gonna give
me a hard time?
720
00:51:14,970 --> 00:51:15,970
Yeah.
721
00:51:15,970 --> 00:51:17,010
What are you doing out here?
722
00:51:17,450 --> 00:51:18,530
I thought I had a call.
723
00:51:19,289 --> 00:51:20,289
Didn't happen, huh?
724
00:51:20,630 --> 00:51:22,389
No, but I'm taking off, though.
725
00:51:22,670 --> 00:51:23,769
OK, see you later.
726
00:51:23,869 --> 00:51:24,869
Good luck.
727
00:51:44,000 --> 00:51:49,000
♪
728
00:51:49,250 --> 00:51:51,500
♪
729
00:52:19,000 --> 00:52:22,000
♪
730
00:52:34,500 --> 00:52:40,000
♪
731
00:52:44,000 --> 00:52:47,500
♪
732
00:52:48,000 --> 00:52:51,500
♪
733
00:53:46,449 --> 00:53:47,449
Come in.
734
00:53:48,049 --> 00:53:49,049
Come in.
735
00:53:49,309 --> 00:53:50,309
Get in.
736
00:53:59,000 --> 00:54:05,000
♪
737
00:54:17,800 --> 00:54:18,800
Where are your parents?
738
00:54:26,650 --> 00:54:28,690
Is this your, uh, is this your house?
739
00:54:30,309 --> 00:54:31,530
We lived downstairs.
740
00:54:33,329 --> 00:54:34,410
We're waiting.
741
00:54:38,539 --> 00:54:39,559
What do you mean, what
are you waiting for?
742
00:54:43,459 --> 00:54:44,459
Cthulhu
743
00:54:50,250 --> 00:54:51,250
Oh yeah?
744
00:54:51,269 --> 00:54:52,269
Is that right?
745
00:54:55,849 --> 00:55:00,949
Hey, listen, you know, I know
someone who knows you.
746
00:55:01,769 --> 00:55:04,690
You know that, your sister?
747
00:55:06,610 --> 00:55:08,029
I don't have a sister.
748
00:55:11,410 --> 00:55:13,810
Yeah, yeah, you know, uh,
she gave me your, uh...
749
00:55:13,810 --> 00:55:14,810
she gave me your picture.
750
00:55:15,510 --> 00:55:16,510
Julia Miles.
751
00:55:17,210 --> 00:55:18,210
Right?
752
00:55:19,030 --> 00:55:20,030
I can't.
753
00:55:21,670 --> 00:55:23,410
The mind's eye...
754
00:55:24,170 --> 00:55:26,269
the mind's eye goes away, too.
755
00:55:26,610 --> 00:55:27,610
That's right.
756
00:55:27,610 --> 00:55:28,610
- That's right.
- Listen.
757
00:55:30,800 --> 00:55:31,800
We gotta get out of here.
758
00:58:01,500 --> 00:58:06,500
♪
759
00:58:06,750 --> 00:58:11,500
♪
760
00:58:12,500 --> 00:58:15,500
♪
761
00:59:04,400 --> 00:59:05,539
What the hell happened to you?
762
00:59:05,559 --> 00:59:06,559
What the hell happened to you?
763
00:59:08,260 --> 00:59:10,240
I waited for you, but a cop showed up.
764
00:59:10,579 --> 00:59:12,340
I looked around until about
three in the morning.
765
00:59:14,519 --> 00:59:15,760
I came out and you were gone.
766
00:59:15,940 --> 00:59:16,940
You were gone.
767
00:59:17,000 --> 00:59:18,180
You said you'd be there
and you were gone.
768
00:59:18,200 --> 00:59:19,200
I came back for you.
769
00:59:23,699 --> 00:59:25,079
Just slow down, okay?
770
00:59:26,779 --> 00:59:27,879
What are you trying to tell me?
771
00:59:27,879 --> 00:59:30,399
I'm trying to tell you that the kids
said they live underground.
772
00:59:30,599 --> 00:59:31,859
- They?
- The giant salamanders?
773
00:59:31,899 --> 00:59:33,659
Yeah, the giant salamanders,
but you weren't there.
774
00:59:33,739 --> 00:59:34,739
I'm telling you, they were huge.
775
00:59:34,819 --> 00:59:36,079
They were all over the place, Mike.
776
00:59:36,079 --> 00:59:37,079
Russ, I think you...
777
00:59:37,099 --> 00:59:38,099
Yeah?
778
00:59:38,219 --> 00:59:39,239
I think you need to slow down.
779
00:59:39,239 --> 00:59:41,319
Oh, I'm crazy? Okay. Well, when
we go back there and find
780
00:59:41,319 --> 00:59:43,419
the camera that took pictures
of them, you'll believe me.
781
00:59:43,699 --> 00:59:45,199
How do you explain the
fact that when I
782
00:59:45,199 --> 00:59:46,980
got out of the tunnel, I
was at 11th and Main?
783
00:59:47,099 --> 00:59:48,259
That means that that tunnel...
784
00:59:48,259 --> 00:59:49,699
You're talking about the
Shanghai tunnels, Russ.
785
00:59:49,699 --> 00:59:50,359
- Oh, right, right, right.
- Because that
786
00:59:50,359 --> 00:59:52,279
Chinese guy came and talked
to us in high school.
787
00:59:52,279 --> 00:59:54,779
And you just believe every fucking
piece of shit that you hear?
788
00:59:54,859 --> 00:59:55,859
We've both been down there.
789
00:59:55,919 --> 00:59:57,199
What about the names in
the net shed, huh?
790
00:59:57,319 --> 00:59:58,759
What about the names in the net shed?
Well, I'm sure there's...
791
00:59:59,059 --> 01:00:00,559
I'm sure that there's an explanation.
792
01:00:00,659 --> 01:00:01,739
Oh, what is that, UFOs?
793
01:00:06,010 --> 01:00:07,590
- I need some...
- I need some, uh, jelly.
794
01:00:07,750 --> 01:00:08,750
Do you have any jelly?
795
01:00:09,210 --> 01:00:10,269
Russ, you've been up for, like, two...
796
01:00:10,269 --> 01:00:11,309
Do you have any fucking jelly?
797
01:00:11,349 --> 01:00:12,630
You've been up for two days.
Do you have any jelly?
798
01:00:12,630 --> 01:00:13,769
It's a very simple question.
799
01:00:13,869 --> 01:00:15,050
Do you have any jelly? Why
don't you just relax
800
01:00:15,050 --> 01:00:16,789
and stay here for a little
bit and get some rest?
801
01:00:16,849 --> 01:00:18,309
You're a very bad host, man.
802
01:00:20,650 --> 01:00:22,010
You know he's right.
803
01:00:24,809 --> 01:00:28,989
Dreaming of the open road, but afraid
of today's dangerous world.
804
01:00:30,030 --> 01:00:32,550
Well, don't be, we got a new inquiry.
805
01:00:33,469 --> 01:00:37,650
A gated community with exclusive
access to Interstate 805.
806
01:00:38,070 --> 01:00:41,550
Behind our 24-hour armed
security perimeter.
807
01:00:42,110 --> 01:00:45,289
At the marshlands, the world is yours.
808
01:00:45,989 --> 01:00:47,570
Back for so long.
809
01:00:48,849 --> 01:00:52,650
Allow you to live your life...
810
01:00:52,650 --> 01:00:53,650
...or you.
811
01:01:01,050 --> 01:01:02,570
Hey, Mike, let me ask you a question.
812
01:01:02,910 --> 01:01:05,650
What? When was the last time
you met someone who
813
01:01:05,650 --> 01:01:08,170
lives in Rivermouth but who used
to live somewhere else?
814
01:01:08,430 --> 01:01:09,590
- I don't know.
- I don't pay attention.
815
01:01:10,550 --> 01:01:12,130
Well, you should start paying
some attention.
816
01:01:12,330 --> 01:01:14,410
Everybody I've met in
the past two days
817
01:01:14,410 --> 01:01:16,370
has been someone who I've
known my whole life.
818
01:01:16,650 --> 01:01:18,590
- Right?
- So who are all these people
819
01:01:18,590 --> 01:01:21,070
driving around at midnight
buying frozen yogurt?
820
01:01:21,310 --> 01:01:22,310
I don't know, Russ.
821
01:01:22,370 --> 01:01:25,410
How come they're holding services out
at the net shed all of a sudden?
822
01:01:25,710 --> 01:01:26,850
I think they're selling to church.
823
01:01:26,870 --> 01:01:28,070
Oh, are they? You know
that for a fact?
824
01:01:28,210 --> 01:01:29,210
No.
825
01:01:29,550 --> 01:01:30,550
Exactly.
826
01:01:30,550 --> 01:01:32,510
So how do you explain the
girl and her brother?
827
01:01:34,470 --> 01:01:35,470
I don't know.
828
01:01:35,769 --> 01:01:37,210
You need to call the sheriff
or something.
829
01:01:37,990 --> 01:01:39,310
Yeah, yeah, I'm gonna
call the sheriff.
830
01:01:39,330 --> 01:01:40,330
That's a great idea.
831
01:01:40,330 --> 01:01:41,330
Hey, sheriff.
832
01:01:41,470 --> 01:01:42,650
Uh, yeah, it's Russell Marsh.
833
01:01:43,050 --> 01:01:44,350
- I...
- I was, uh...
834
01:01:47,059 --> 01:01:48,559
I'm not going to call
the sheriff, Mike.
835
01:01:57,300 --> 01:01:59,019
- Come on, Mike.
- Think about it.
836
01:02:00,039 --> 01:02:03,080
Why did you take me there last night if
you weren't just a little bit curious?
837
01:02:04,060 --> 01:02:08,300
I wanted to help and, you know, that net
shed and going there with you, it's...
838
01:02:08,820 --> 01:02:10,660
reminds me of a part of my
life that made sense.
839
01:02:57,000 --> 01:03:01,000
♪
840
01:03:04,000 --> 01:03:07,000
♪
841
01:03:07,500 --> 01:03:11,000
♪
842
01:03:16,500 --> 01:03:21,500
♪
843
01:03:21,750 --> 01:03:26,750
♪
844
01:03:27,000 --> 01:03:29,000
♪
845
01:03:29,000 --> 01:03:33,340
You know that story, the lion
rich in the wardrobe, right?
846
01:03:34,900 --> 01:03:35,900
It's World War II.
847
01:03:37,079 --> 01:03:39,500
These kids, they go into
this wardrobe.
848
01:03:40,739 --> 01:03:44,000
And they go into it,
and when they step
849
01:03:44,000 --> 01:03:48,019
through, they come into this
other place, you know?
850
01:03:49,059 --> 01:03:51,440
And as they grow up, two of
them, they fall in love,
851
01:03:51,500 --> 01:03:54,539
and they become the king and
the queen, and, you know,
852
01:03:54,539 --> 01:03:57,239
they have adventures, and they spend
their whole lives there.
853
01:03:59,550 --> 01:04:01,730
They decide to go back,
and when they do,
854
01:04:03,210 --> 01:04:05,250
they step right into where
they left off.
855
01:04:05,710 --> 01:04:10,010
They're five years old, it's World War II,
and their aunt, she's calling them.
856
01:04:14,250 --> 01:04:19,090
What just happened, you know, it
feels a lot like that to me you
857
01:04:19,090 --> 01:04:22,210
know, we've gone back to the net shit
858
01:04:23,090 --> 01:04:25,750
We were kids and we fooled
859
01:04:25,750 --> 01:04:30,710
around You know to me it was always an
extension of our friendship for us
860
01:04:33,199 --> 01:04:36,519
No, it still feels that
way to me just you
861
01:04:36,519 --> 01:04:38,279
know, it just was never
a gay thing for me
862
01:04:40,659 --> 01:04:42,599
I don't want you to feel
any pressure for me.
863
01:04:42,639 --> 01:04:43,639
I mean
864
01:04:45,050 --> 01:04:47,510
I mean, I'd like to put some
pressure on you, but...
865
01:04:49,650 --> 01:04:53,470
It's not like I can just, you
866
01:04:53,470 --> 01:04:55,869
know, change my life and...
867
01:04:58,130 --> 01:04:59,650
Be a gay guy, you know what I mean?
868
01:04:59,809 --> 01:05:00,809
Just...
869
01:05:01,510 --> 01:05:05,949
Well, yeah, there's, you know, the
membership fees, the test, so...
870
01:05:07,070 --> 01:05:08,750
Just saying, you know, it's...
871
01:05:09,329 --> 01:05:11,110
Right now, lying here, this is nice.
872
01:05:14,599 --> 01:05:15,599
I guess.
873
01:05:23,800 --> 01:05:24,800
Where are we going?
874
01:05:26,500 --> 01:05:30,739
Well, let me get some breakfast and
we'll go look for your blind boy.
875
01:05:31,420 --> 01:05:32,860
So you believe me now?
876
01:05:33,320 --> 01:05:34,500
Well, we'll see.
877
01:05:36,239 --> 01:05:37,639
Admire the change of attitude.
878
01:05:37,940 --> 01:05:38,940
Let me check my mail.
879
01:05:43,849 --> 01:05:45,909
Hey, what's up dude?
880
01:05:46,210 --> 01:05:47,210
Oh my god!
881
01:06:08,500 --> 01:06:13,500
♪
882
01:06:14,000 --> 01:06:19,000
♪
883
01:06:19,250 --> 01:06:21,000
♪
884
01:06:32,349 --> 01:06:33,690
Please clear out.
885
01:06:36,750 --> 01:06:37,750
Wait!
886
01:06:37,969 --> 01:06:39,010
- Wait!
- Wait!
887
01:06:40,690 --> 01:06:41,690
Zadok!
888
01:06:41,730 --> 01:06:42,949
- Zadok!
- Hey!
889
01:06:43,110 --> 01:06:44,110
Excuse me.
890
01:06:44,110 --> 01:06:45,110
Zadok!
891
01:06:53,099 --> 01:06:54,099
Excuse me.
892
01:07:01,449 --> 01:07:02,449
- Christ.
- Go!
893
01:07:05,550 --> 01:07:07,170
Bunch of inbreds.
894
01:07:07,430 --> 01:07:08,430
There we go.
895
01:07:08,890 --> 01:07:10,450
Bunch of fucking inbreds.
896
01:07:10,510 --> 01:07:11,510
Fucking monkeys.
897
01:07:13,949 --> 01:07:14,949
Jesus Christ.
898
01:07:39,550 --> 01:07:42,750
Mr. Marsh, Jeffrey Brown
of Brown and Barnes.
899
01:07:43,070 --> 01:07:44,070
Mr. Barnes couldn't make it today.
900
01:07:44,150 --> 01:07:45,150
He had a family emergency.
901
01:07:45,430 --> 01:07:46,430
No, that's not going to work.
902
01:07:46,490 --> 01:07:49,030
Mr. Barnes was specially appointed by
my mother to handle this estate.
903
01:07:49,150 --> 01:07:50,150
Mr. Barnes is unreachable.
904
01:07:51,289 --> 01:07:52,710
This is Lauren Passerine.
905
01:07:54,930 --> 01:07:59,870
Lauren Passerine, Mr. Marsh, executor
of the estate, son of the deceased.
906
01:08:01,210 --> 01:08:02,390
Miss Passerine will be crying today.
907
01:08:03,310 --> 01:08:05,210
They say an auctioneer cries a sale.
908
01:08:05,390 --> 01:08:06,390
I know the expression.
909
01:08:07,030 --> 01:08:09,350
The buyer of the house will take possession
tomorrow at midnight.
910
01:08:09,550 --> 01:08:10,710
- Fine.
- There's no escrow.
911
01:08:11,250 --> 01:08:12,830
You'll meet with our realtor
tomorrow at 4.
912
01:08:13,090 --> 01:08:14,090
Fine.
913
01:08:14,110 --> 01:08:15,110
Shall we go inside?
914
01:08:15,110 --> 01:08:16,110
Love to.
915
01:08:18,250 --> 01:08:21,489
And now would you go $5
,000, $5,000, $5,000.
916
01:08:21,890 --> 01:08:24,670
Sold for $4,000 to number 42.
917
01:08:26,149 --> 01:08:29,590
Lot 49 is the historical property
918
01:08:29,590 --> 01:08:33,069
located at 821 Gable Street.
919
01:08:33,810 --> 01:08:36,189
Who'll start the bidding at $200,000?
920
01:08:36,829 --> 01:08:38,069
Go $200,000.
921
01:08:38,270 --> 01:08:40,189
Who'll bid $200,000, $200,000?
922
01:08:40,310 --> 01:08:41,670
I thank you, I have $200,000.
923
01:08:41,770 --> 01:08:42,770
Take two and a quarter.
924
01:08:42,789 --> 01:08:45,229
- $250,000.
- $250,000 over there.
925
01:08:45,390 --> 01:08:47,989
And now would you be
$275,000, $275,000.
926
01:08:48,350 --> 01:08:49,350
$275,000 here.
927
01:08:49,529 --> 01:08:52,729
Now $300,000, $300,000,
$300,000 there.
928
01:08:52,869 --> 01:08:54,350
And now would you go three
and a quarter,
929
01:08:54,470 --> 01:08:55,829
three and a quarter, three
and a quarter.
930
01:08:56,130 --> 01:08:57,369
I have it three and a quarter.
931
01:08:57,569 --> 01:09:00,189
Three and a half, three and
a half, three and a half.
932
01:09:00,810 --> 01:09:03,850
Sold for $325,000 right there.
933
01:09:04,149 --> 01:09:06,069
Number 173.
934
01:09:06,550 --> 01:09:07,550
All right, what's next?
935
01:09:11,699 --> 01:09:14,939
Excuse me, excuse me, sir.
936
01:09:15,519 --> 01:09:19,260
My name's Russell Marsh, just
for, excuse me, sir, hello?
937
01:09:20,039 --> 01:09:21,960
Hey, will you open up
the window, please?
938
01:09:22,619 --> 01:09:24,239
Can you open up the window, please?
939
01:09:24,500 --> 01:09:26,760
Sir, hey, hey!
940
01:09:29,260 --> 01:09:34,420
Russell Marsh, you're under arrest for
murder, rape of a minor, trespassing.
941
01:09:34,420 --> 01:09:35,939
Ben, Ben, don't do this.
942
01:09:35,939 --> 01:09:37,659
Mr. Brown, can you step in, please?
943
01:09:38,059 --> 01:09:39,899
Mr. Brown, can you step in?
944
01:09:39,939 --> 01:09:41,159
Hold on a second. I want
to talk to my lawyer.
945
01:09:41,159 --> 01:09:42,159
Can you step in?
946
01:09:43,259 --> 01:09:44,259
Asshole!
947
01:09:44,799 --> 01:09:46,239
What the fuck are you
people looking at?
948
01:09:46,559 --> 01:09:47,739
Oh, yeah, you like this?
949
01:09:47,839 --> 01:09:49,079
Faggot goes off to jail?
950
01:09:49,460 --> 01:09:51,859
You're selling your fucking kids
for fucking prosperity?
951
01:09:52,479 --> 01:09:53,819
Hope it's fucking worth it!
952
01:09:54,079 --> 01:09:55,899
Hope it's really fucking worth it!
953
01:09:56,139 --> 01:09:58,219
You're a bunch of fucking
stupid, fucking
954
01:09:58,219 --> 01:10:00,639
ignorant, fucking village
fucking people!
955
01:10:00,960 --> 01:10:02,779
You're a fucking bunch
of fucking idiots!
956
01:10:03,179 --> 01:10:04,439
Now fucking keep watching!
957
01:10:04,739 --> 01:10:06,099
You're all gonna fucking die!
958
01:10:11,590 --> 01:10:13,069
Oh, Russell Marsh.
959
01:10:16,900 --> 01:10:19,260
Guys like you never get
sent to the chair.
960
01:10:21,649 --> 01:10:22,649
Do they?
961
01:10:23,969 --> 01:10:26,210
Rich, powerful family like yours?
962
01:10:27,029 --> 01:10:29,250
Um, I'm not gonna say anything if
I don't have a lawyer here.
963
01:10:33,750 --> 01:10:34,930
You want your call?
964
01:10:36,789 --> 01:10:38,710
I'll dial the number for you.
965
01:10:41,100 --> 01:10:42,640
I'll hold it to your ear.
966
01:10:43,000 --> 01:10:44,100
I'm a public servant.
967
01:10:50,350 --> 01:10:53,770
Now, who could you call that would possibly
want to try and help you?
968
01:10:58,850 --> 01:11:02,010
Your family has been sucking
the blood and
969
01:11:02,010 --> 01:11:03,890
sweat out of this town
for a hundred years!
970
01:11:07,160 --> 01:11:09,160
You're an educated guy, Russ.
971
01:11:09,600 --> 01:11:10,600
What?
972
01:11:10,840 --> 01:11:11,840
Rough beast.
973
01:11:12,600 --> 01:11:14,200
It's our come round at last.
974
01:11:14,300 --> 01:11:16,100
Slouches toward Bethlehem to be born.
975
01:11:16,380 --> 01:11:18,020
I'm your rough beast, Russ.
976
01:11:19,160 --> 01:11:20,820
I'm gonna bring down
your whole family.
977
01:11:31,350 --> 01:11:32,450
What is this?
978
01:11:32,950 --> 01:11:33,950
I don't know.
979
01:11:34,270 --> 01:11:35,270
I don't know.
980
01:11:35,370 --> 01:11:36,670
I woke up.
981
01:11:36,710 --> 01:11:38,789
It was in my motel the day after
my mother's funeral.
982
01:11:39,110 --> 01:11:40,690
Miles' boy didn't commit suicide.
983
01:11:41,010 --> 01:11:42,250
We know you killed him with this.
984
01:11:42,470 --> 01:11:44,430
All right, he took me down
into the basement, okay?
985
01:11:44,490 --> 01:11:45,490
I was being chased.
986
01:11:45,910 --> 01:11:47,610
- Right?
- It went on for miles.
987
01:11:47,730 --> 01:11:48,890
- Go there.
- Check it out yourself.
988
01:11:48,970 --> 01:11:51,310
- You'll see.
- What did the boy tell you?
989
01:11:54,149 --> 01:11:56,509
He said they were waiting
for something.
990
01:11:59,449 --> 01:12:01,510
Listen, Milly, I'm telling
you, they were creatures.
991
01:12:01,729 --> 01:12:03,849
I don't know what they were. They were
things, and they were everywhere.
992
01:12:03,989 --> 01:12:04,989
They were on the ground.
993
01:12:04,989 --> 01:12:06,449
They were on the ceiling.
They were everywhere.
994
01:12:06,710 --> 01:12:07,710
We know what happened.
995
01:12:08,609 --> 01:12:09,929
It's not 1975.
996
01:12:11,130 --> 01:12:15,269
People know the world is
coming apart because we
997
01:12:15,269 --> 01:12:19,010
let pieces of shit like you
and their sleazy two
998
01:12:19,010 --> 01:12:21,109
lawyers open every door and
window in the house.
999
01:12:23,090 --> 01:12:24,470
We're done with your kind.
1000
01:12:25,569 --> 01:12:29,590
You're almost hidden
in colleges, public
1001
01:12:29,590 --> 01:12:32,170
television stations, and
soon you'll be gone.
1002
01:12:34,300 --> 01:12:36,699
Well, I guess, then, you better
get an eyeful of me.
1003
01:12:38,239 --> 01:12:39,239
I am.
1004
01:12:42,000 --> 01:12:47,619
I just want to see what something like
you looks like before I go home.
1005
01:12:49,649 --> 01:12:51,210
Something he'll never do again.
1006
01:12:57,350 --> 01:12:59,710
I was just...
1007
01:13:00,090 --> 01:13:01,090
curious.
1008
01:13:04,850 --> 01:13:05,850
into your pockets.
1009
01:13:08,100 --> 01:13:11,960
Any prosthetic devices,
contact lenses.
1010
01:13:14,000 --> 01:13:16,039
Yeah, but I can't see her
without my contacts.
1011
01:13:16,579 --> 01:13:17,579
Doesn't matter.
1012
01:13:17,699 --> 01:13:18,699
You're not going anywhere.
1013
01:13:20,119 --> 01:13:21,119
Don't come home!
1014
01:14:56,050 --> 01:14:57,050
Take it easy.
1015
01:16:59,500 --> 01:17:04,500
♪
1016
01:17:04,750 --> 01:17:08,000
♪
1017
01:17:08,300 --> 01:17:09,300
Hey!
1018
01:17:09,380 --> 01:17:10,380
Susan!
1019
01:17:11,260 --> 01:17:12,260
Susan!
1020
01:17:12,880 --> 01:17:13,880
Hey, wait up!
1021
01:17:14,560 --> 01:17:15,560
Hey!
1022
01:17:16,060 --> 01:17:17,539
Teach dress, go on there!
1023
01:17:19,750 --> 01:17:21,369
Hey, this is tuna salad!
1024
01:17:25,199 --> 01:17:26,199
Are you alright?
1025
01:17:26,420 --> 01:17:27,420
Yeah, I'm fine.
1026
01:17:27,420 --> 01:17:28,420
Good.
1027
01:17:28,519 --> 01:17:29,519
You wanna tell me what happened?
1028
01:17:29,899 --> 01:17:30,899
You don't remember?
1029
01:17:31,179 --> 01:17:32,439
- No.
- You were sick.
1030
01:17:32,460 --> 01:17:33,460
You were so sick.
1031
01:17:33,460 --> 01:17:36,539
You were ranting and raving
and you flew out of
1032
01:17:36,539 --> 01:17:38,500
the house and I tried to stop
you but I couldn't.
1033
01:17:38,619 --> 01:17:39,720
- Really?
- Oh, is that what happened?
1034
01:17:40,220 --> 01:17:41,220
Yeah.
1035
01:17:41,479 --> 01:17:42,479
Stop lying.
1036
01:17:42,779 --> 01:17:44,039
You tell me what the fuck is going on.
1037
01:17:44,179 --> 01:17:46,139
- You raped me!
- You have no idea.
1038
01:17:46,880 --> 01:17:49,500
The whole world is yours and you're
just gonna shit all over it.
1039
01:17:50,319 --> 01:17:51,319
Then you fucking get arrested.
1040
01:17:54,149 --> 01:17:55,549
You tell me what the hell's
going on, you
1041
01:17:55,549 --> 01:17:56,929
tell me what the hell's
going on right now.
1042
01:17:58,710 --> 01:18:00,269
You know that you wanted me.
1043
01:18:01,149 --> 01:18:02,149
You just wanted a minute.
1044
01:18:06,050 --> 01:18:07,050
Pay for it.
1045
01:18:26,500 --> 01:18:29,500
♪
1046
01:18:30,949 --> 01:18:32,769
Going to the festival
tonight, Professor?
1047
01:18:34,130 --> 01:18:37,349
No, I never really enjoyed
the May Festival.
1048
01:18:37,609 --> 01:18:40,949
I'm just gonna go to the
auction of my mother's
1049
01:18:40,949 --> 01:18:44,269
estate and then I shall depart
this veil of tears.
1050
01:18:44,710 --> 01:18:45,710
You're gonna die.
1051
01:18:45,889 --> 01:18:46,889
No, no.
1052
01:18:46,889 --> 01:18:48,429
Just going home.
1053
01:18:49,529 --> 01:18:50,689
This is your home, Professor.
1054
01:18:52,710 --> 01:18:57,409
You're like a fresh wind that surrounds
this town like waking does a dream.
1055
01:18:58,489 --> 01:18:59,970
You'll come see us again soon?
1056
01:19:02,100 --> 01:19:03,780
I don't plan on it.
1057
01:19:06,039 --> 01:19:07,240
What time do you have?
1058
01:19:07,840 --> 01:19:08,840
Quarter to five.
1059
01:19:09,680 --> 01:19:10,680
I must be off.
1060
01:19:13,550 --> 01:19:15,070
Your money is no good here, Prince.
1061
01:20:42,149 --> 01:20:43,149
I didn't.
1062
01:20:47,399 --> 01:20:51,019
Russell, I'm making this tape
at the beginning of April.
1063
01:20:52,019 --> 01:20:53,939
We just heard about your appointment.
1064
01:20:54,779 --> 01:20:56,079
I'm so proud.
1065
01:20:56,779 --> 01:21:00,899
You were completely justified in removing
yourself from this family.
1066
01:21:02,099 --> 01:21:03,559
I'll tell you what I know.
1067
01:21:03,899 --> 01:21:05,879
I won't pretend to understand
it entirely.
1068
01:21:07,119 --> 01:21:11,379
Every generation of Marsh men has died
1069
01:21:11,379 --> 01:21:13,559
right around the time their
grandsons were born.
1070
01:21:14,199 --> 01:21:15,639
Right around the first of May.
1071
01:21:16,219 --> 01:21:19,319
That's always the first time
you can smell the sea.
1072
01:21:21,899 --> 01:21:25,279
It breaks my heart to
have been so cold to
1073
01:21:25,279 --> 01:21:29,359
my own child, but I wanted
you away from him.
1074
01:21:30,099 --> 01:21:34,859
When you were born, your grandfather
died, they said, but he didn't die.
1075
01:21:35,119 --> 01:21:36,119
I've seen him.
1076
01:21:36,759 --> 01:21:38,339
He went back to where he came from.
1077
01:21:38,399 --> 01:21:39,460
He went into the sea.
1078
01:21:55,850 --> 01:21:56,970
Hello, Russell.
1079
01:21:57,890 --> 01:21:59,890
I implore you not to turn away.
1080
01:22:00,829 --> 01:22:03,770
The most wonderful thing
you could ever imagine.
1081
01:22:04,770 --> 01:22:05,950
Eternal life.
1082
01:22:07,110 --> 01:22:10,610
And in the hall of Cthulhu,
we shall dwell forever.
1083
01:22:12,490 --> 01:22:16,210
I trust we've managed to plumb
an air out of you.
1084
01:22:18,500 --> 01:22:20,640
I cared for your mother.
1085
01:22:21,840 --> 01:22:22,899
A great deal.
1086
01:22:24,000 --> 01:22:28,399
But what's two years on
a life, or ten, or
1087
01:22:28,399 --> 01:22:31,979
even a hundred, when it's not
going to last anyway?
1088
01:22:32,579 --> 01:22:37,760
Our bodies will last a hundred
thousand years in the sea.
1089
01:22:38,319 --> 01:22:41,819
They drive and drive the highways we
1090
01:22:41,819 --> 01:22:45,220
built, even though it's destroying
their world.
1091
01:22:46,120 --> 01:22:48,560
Great Thulu carries us.
1092
01:22:49,239 --> 01:22:51,539
They keep moving, searching.
1093
01:22:52,159 --> 01:22:54,439
They look into his eye for it.
1094
01:22:55,539 --> 01:22:59,579
All they have is the moment,
and they can't bear it.
1095
01:23:00,100 --> 01:23:04,500
They can't bear the loneliness of it.
1096
01:23:05,680 --> 01:23:10,699
When the waters rise into
their cities, everything
1097
01:23:10,699 --> 01:23:15,579
shall be ours, with you to
lead us, my glorious son.
1098
01:23:33,000 --> 01:23:38,000
♪
1099
01:23:38,250 --> 01:23:40,000
♪
1100
01:23:41,500 --> 01:23:44,500
♪
1101
01:23:58,000 --> 01:24:01,000
♪
1102
01:24:41,449 --> 01:24:43,670
You are listening to the emergency
broadcast system.
1103
01:24:44,369 --> 01:24:46,529
Please be advised, this is not a test.
1104
01:24:47,269 --> 01:24:49,409
Violence is taking place
in coastal areas.
1105
01:24:50,250 --> 01:24:52,510
Residents of Seaside and
Rivermount Counties are
1106
01:24:52,510 --> 01:24:55,229
advised to remain inside with
doors and windows locked
1107
01:24:55,229 --> 01:24:58,630
until further notice or until law
enforcement can reach them.
1108
01:24:59,250 --> 01:25:01,449
Please be advised, this is not a test.
1109
01:25:21,149 --> 01:25:22,210
We have to get Danni.
1110
01:25:22,809 --> 01:25:24,129
Yeah, we'll get her.
1111
01:25:24,569 --> 01:25:25,569
We'll get Danni.
1112
01:25:26,949 --> 01:25:29,069
How much shot gas do you have
in your reserve tanks?
1113
01:25:29,649 --> 01:25:30,670
I have to fill the tank.
1114
01:25:31,109 --> 01:25:32,969
We'll take, uh, we'll take
the creek highway.
1115
01:25:33,769 --> 01:25:34,769
We'll avoid the river.
1116
01:25:37,300 --> 01:25:38,300
Mike.
1117
01:25:40,869 --> 01:25:41,869
It's going to be all right.
1118
01:25:43,069 --> 01:25:44,069
I'm going to drive.
1119
01:25:44,149 --> 01:25:45,149
I'm going to get out of town.
1120
01:25:48,300 --> 01:25:49,779
They're going into the sea.
1121
01:25:51,159 --> 01:25:52,820
That was their plan all along.
1122
01:25:53,940 --> 01:25:55,320
They're going back in the sea.
1123
01:26:24,100 --> 01:26:29,100
And if you can't find it, and God has
held this revelation to be true.
1124
01:26:29,579 --> 01:26:30,640
Two o'clock, Redditch.
1125
01:26:30,780 --> 01:26:31,780
Meantime, you're listening.
1126
01:26:34,920 --> 01:26:36,079
Go, go, go.
1127
01:26:37,060 --> 01:26:38,060
Jesus Christ.
1128
01:26:40,460 --> 01:26:41,520
Fuck, what's he doing?
1129
01:26:44,220 --> 01:26:45,220
Watch out, watch out!
1130
01:26:46,439 --> 01:26:47,439
Stop, stop!
1131
01:26:49,760 --> 01:26:50,859
- Back up!
- Get down!
1132
01:26:57,199 --> 01:26:58,199
Bye!
1133
01:26:59,850 --> 01:27:01,130
Call my job
1134
01:27:14,550 --> 01:27:15,610
President of the Starship Company.
1135
01:27:17,550 --> 01:27:19,090
I don't know why I'm alive.
1136
01:27:23,279 --> 01:27:25,899
Majority of American representatives
have
1137
01:27:25,899 --> 01:27:28,239
failed to appear on the
floor of the Congress.
1138
01:27:29,020 --> 01:27:33,000
Everyone is asking, who is
in charge of the world?
1139
01:27:33,260 --> 01:27:35,359
I'll give you 15 minutes,
and then you go.
1140
01:27:35,960 --> 01:27:36,960
Alright?
1141
01:27:40,489 --> 01:27:43,409
Megan, anyone comes out, I don't care
who it is, you put a bullet in them.
1142
01:27:43,569 --> 01:27:44,889
Don't ask, just shoot.
1143
01:28:00,000 --> 01:28:01,000
Don't take long.
1144
01:28:01,539 --> 01:28:02,539
I'll be here.
1145
01:28:08,800 --> 01:28:09,800
You better be.
1146
01:28:33,449 --> 01:28:34,449
Stay down!
1147
01:28:38,399 --> 01:28:39,399
Oh, oh, Russell.
1148
01:28:39,979 --> 01:28:40,979
Is that you?
1149
01:29:02,000 --> 01:29:05,500
♪
1150
01:29:20,149 --> 01:29:22,409
Russell, I'm so hap...
1151
01:29:26,600 --> 01:29:28,020
They're not going anywhere, sweetie.
1152
01:29:29,140 --> 01:29:30,660
They're coming to us.
1153
01:29:41,620 --> 01:29:45,020
Feng Lui met nasa, narul petahim!
1154
01:29:45,079 --> 01:29:46,359
Feng Lui met
1155
01:29:46,359 --> 01:29:47,779
♪
1156
01:29:48,240 --> 01:29:49,240
petahim!
1157
01:29:49,640 --> 01:29:51,680
Would you like to see your children?
1158
01:29:58,500 --> 01:30:04,000
♪
1159
01:30:10,000 --> 01:30:14,500
♪
1160
01:30:24,300 --> 01:30:25,300
He's a far away friend.
1161
01:30:26,420 --> 01:30:27,420
Mike!
1162
01:30:27,800 --> 01:30:28,800
Don't touch me.
1163
01:30:30,500 --> 01:30:31,659
Don't fucking die.
1164
01:30:32,239 --> 01:30:33,239
Mike!
1165
01:30:33,460 --> 01:30:34,460
Don't touch me!
1166
01:30:35,140 --> 01:30:36,140
Don't touch me.
1167
01:30:36,199 --> 01:30:37,199
Don't touch me.
1168
01:30:37,220 --> 01:30:38,779
I don't know any of you.
I don't know you.
1169
01:30:39,100 --> 01:30:40,100
Mike!
1170
01:30:40,100 --> 01:30:41,279
Mike, don't touch me!
1171
01:30:41,539 --> 01:30:42,539
Mike!
1172
01:30:54,000 --> 01:30:57,500
♪
1173
01:31:14,500 --> 01:31:19,500
♪
1174
01:31:19,750 --> 01:31:24,750
♪
1175
01:31:25,000 --> 01:31:30,000
♪
1176
01:31:30,250 --> 01:31:35,250
♪
1177
01:31:35,500 --> 01:31:40,500
♪
1178
01:31:40,750 --> 01:31:45,750
♪
1179
01:31:46,000 --> 01:31:51,000
♪
1180
01:31:51,250 --> 01:31:56,250
♪
1181
01:31:56,500 --> 01:32:01,500
♪
1182
01:32:01,750 --> 01:32:06,750
♪
1183
01:32:07,000 --> 01:32:12,000
♪
1184
01:32:13,050 --> 01:32:14,289
My son!
1185
01:32:14,949 --> 01:32:17,130
This is your rightful place!
1186
01:32:17,909 --> 01:32:19,449
Everything is yours!
1187
01:32:20,150 --> 01:32:23,949
The old world is dying and we
are giving birth to the new!
1188
01:32:24,810 --> 01:32:25,810
Look!
1189
01:32:25,850 --> 01:32:26,850
They come!
1190
01:32:30,800 --> 01:32:33,760
Now, make sacrifice.
1191
01:32:34,000 --> 01:32:35,000
Russ, what are you doing?
1192
01:32:35,480 --> 01:32:37,360
The man you loved.
1193
01:32:37,860 --> 01:32:39,140
What greater gift?
1194
01:32:40,180 --> 01:32:41,180
Russ, it's Mike.
1195
01:32:41,440 --> 01:32:42,440
Do it, Russell!
1196
01:32:43,260 --> 01:32:44,700
Make sacrifice!
1197
01:32:45,000 --> 01:32:46,000
Russ!
1198
01:32:46,000 --> 01:32:47,000
Look!
1199
01:32:47,440 --> 01:32:50,320
Look into the red eye of your God!
1200
01:32:51,680 --> 01:32:53,060
Russ, it's Mike.
1201
01:32:53,280 --> 01:32:54,280
Russ.
1202
01:32:58,750 --> 01:32:59,750
Ruff!
1203
01:33:05,000 --> 01:33:10,000
♪
1204
01:33:10,250 --> 01:33:15,250
♪
1205
01:33:15,500 --> 01:33:17,050
♪
1206
01:33:17,650 --> 01:33:32,210
♪
1207
01:33:32,460 --> 01:33:38,519
♪
1208
01:33:39,279 --> 01:33:48,060
♪
1209
01:33:48,460 --> 01:33:58,689
♪
1210
01:34:01,000 --> 01:34:15,029
♪
1211
01:34:15,279 --> 01:34:20,279
♪
1212
01:34:20,529 --> 01:34:21,780
♪
1213
01:34:22,180 --> 01:34:38,010
♪
1214
01:34:38,229 --> 01:34:42,710
♪
1215
01:34:45,050 --> 01:35:10,150
♪
1216
01:35:10,989 --> 01:35:23,409
♪
1217
01:35:23,659 --> 01:35:27,520
♪
1218
01:35:27,920 --> 01:35:42,470
♪
1219
01:35:42,720 --> 01:36:10,000
♪
1220
01:36:12,000 --> 01:36:17,000
♪
1221
01:36:17,250 --> 01:36:22,250
♪
1222
01:36:22,500 --> 01:36:27,500
♪
1223
01:36:27,750 --> 01:36:32,750
♪
1224
01:36:33,000 --> 01:36:38,000
♪
1225
01:36:38,250 --> 01:36:43,250
♪
1226
01:36:43,500 --> 01:36:48,500
♪
1227
01:36:48,750 --> 01:36:53,750
♪
1228
01:36:54,000 --> 01:36:59,000
♪
1229
01:36:59,250 --> 01:37:04,250
♪
1230
01:37:04,500 --> 01:37:09,500
♪
1231
01:37:09,750 --> 01:37:14,750
♪
1232
01:37:15,000 --> 01:37:20,000
♪
1233
01:37:20,250 --> 01:37:25,250
♪
1234
01:37:25,500 --> 01:37:30,500
♪
1235
01:37:30,750 --> 01:37:35,750
♪
1236
01:37:36,000 --> 01:37:41,000
♪
1237
01:37:41,250 --> 01:37:46,250
♪
1238
01:37:46,500 --> 01:37:51,500
♪
1239
01:37:51,750 --> 01:37:56,750
♪
1240
01:37:57,000 --> 01:38:02,000
♪
1241
01:38:02,250 --> 01:38:07,250
♪
1242
01:38:07,500 --> 01:38:12,500
♪
1243
01:38:12,750 --> 01:38:17,750
♪
1244
01:38:18,000 --> 01:38:23,000
♪
1245
01:38:23,250 --> 01:38:28,250
♪
1246
01:38:28,500 --> 01:38:33,500
♪
1247
01:38:33,750 --> 01:38:38,750
♪
1248
01:38:39,000 --> 01:38:44,000
♪
1249
01:38:44,250 --> 01:38:49,250
♪
1250
01:38:49,500 --> 01:38:54,500
♪
1251
01:38:54,750 --> 01:38:59,750
♪
1252
01:39:00,000 --> 01:39:05,000
♪
1253
01:39:05,250 --> 01:39:10,250
♪
1254
01:39:10,500 --> 01:39:15,500
♪
1255
01:39:15,750 --> 01:39:20,750
♪
1256
01:39:21,000 --> 01:39:26,000
♪
1257
01:39:26,250 --> 01:39:31,250
♪
1258
01:39:31,500 --> 01:39:36,500
♪
1259
01:39:36,750 --> 01:39:41,750
♪
1260
01:39:42,000 --> 01:39:47,000
♪
1261
01:39:47,250 --> 01:39:52,250
♪
1262
01:39:52,500 --> 01:39:57,500
♪
1263
01:39:57,750 --> 01:40:02,750
♪
1264
01:40:03,000 --> 01:40:08,000
♪
1265
01:40:08,250 --> 01:40:13,250
♪
1266
01:40:13,500 --> 01:40:18,500
♪
1267
01:40:18,750 --> 01:40:23,750
♪
1268
01:40:24,000 --> 01:40:29,000
♪
1269
01:40:29,250 --> 01:40:34,250
♪
1270
01:40:34,500 --> 01:40:39,500
♪
1271
01:40:39,750 --> 01:40:44,750
♪
1272
01:40:45,000 --> 01:40:50,000
♪
1273
01:40:50,250 --> 01:40:55,250
♪
1274
01:40:55,500 --> 01:40:57,500
♪
81172
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.