Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:31,958 --> 00:00:33,874
Sir, one minute warning.
2
00:00:33,875 --> 00:00:35,249
Congratulations again.
3
00:00:35,250 --> 00:00:37,874
Heard anything from Betty,
from my daughter?
4
00:00:37,875 --> 00:00:39,915
No, sir. We tried her several times.
5
00:00:39,916 --> 00:00:41,082
Okay.
6
00:00:41,083 --> 00:00:42,500
Thank you.
7
00:00:44,166 --> 00:00:48,332
All right, New Hampshire,
we are moments away.
8
00:00:48,333 --> 00:00:50,874
Are you ready?
9
00:00:50,875 --> 00:00:56,790
Ready for Ross! Ready for Ross!
Ready for Ross! Ready for Ross!
10
00:00:56,791 --> 00:00:59,957
Ready for Ross! Ready for Ross!
11
00:00:59,958 --> 00:01:01,749
Ladies and gentlemen,
12
00:01:01,750 --> 00:01:05,874
the next President of
the United States of America,
13
00:01:05,875 --> 00:01:08,207
Thaddeus Ross!
14
00:01:28,500 --> 00:01:29,750
Thank you.
15
00:01:31,458 --> 00:01:35,415
Tonight, America has spoken
16
00:01:35,416 --> 00:01:40,415
in one of the most important
elections of our lifetimes.
17
00:01:40,416 --> 00:01:44,166
We've recognized the urgency
of this moment.
18
00:01:44,625 --> 00:01:48,832
From the disappearance of half of mankind
19
00:01:48,833 --> 00:01:51,790
to the emergence of a celestial mass
20
00:01:51,791 --> 00:01:53,790
in the Indian Ocean,
21
00:01:53,791 --> 00:01:57,874
the threats we face show
no signs of slowing down.
22
00:01:57,875 --> 00:02:03,958
But the only way we can
overcome them is together!
23
00:02:05,000 --> 00:02:06,124
Tonight, President Ross
24
00:02:06,125 --> 00:02:09,165
embraced the theme of togetherness
in his acceptance speech,
25
00:02:09,166 --> 00:02:11,707
but his past tells a different story,
26
00:02:11,708 --> 00:02:14,915
especially when it comes to
working with heroes like Captain America.
27
00:02:14,916 --> 00:02:17,415
As two of our nation's
most important leaders,
28
00:02:17,416 --> 00:02:21,915
some question if they can overcome
their at-times tumultuous history
29
00:02:21,916 --> 00:02:23,749
to face the challenges ahead.
30
00:02:23,750 --> 00:02:26,791
- Here you go, Cap.
- During his time as a...
31
00:02:27,208 --> 00:02:28,999
Put your money away. It's on the house.
32
00:02:30,333 --> 00:02:31,415
Thanks, Charlie.
33
00:02:31,416 --> 00:02:33,207
...leading to Ross
34
00:02:33,208 --> 00:02:35,874
being branded with the moniker
of "the Hulk Hunter."
35
00:02:35,875 --> 00:02:38,957
Following Hulk and the Abomination's
destruction of Harlem,
36
00:02:38,958 --> 00:02:41,332
Ross was criticized for what some called
37
00:02:41,333 --> 00:02:44,666
"an unwarranted outburst"
during a press conference.
38
00:02:45,333 --> 00:02:48,290
In fact, many blamed Ross
for the collateral damage,
39
00:02:48,291 --> 00:02:52,915
believing it was his relentless pursuit
of Banner's Hulk that led to the rampage.
40
00:02:52,916 --> 00:02:56,707
It also resulted in the President-elect's
estrangement from his daughter,
41
00:02:56,708 --> 00:03:00,290
Doctor Betty Ross,
Bruce Banner's ex-girlfriend.
42
00:03:00,291 --> 00:03:03,874
But in a surprising turn of events,
he managed to shift the narrative,
43
00:03:03,875 --> 00:03:05,457
and silence his harshest critics
44
00:03:05,458 --> 00:03:08,875
by apprehending the man responsible
for the Abomination.
45
00:03:38,416 --> 00:03:39,415
How we lookin' down there?
46
00:03:39,416 --> 00:03:42,166
Well, SERPENT mercenaries
entered with a package about an hour ago.
47
00:03:42,666 --> 00:03:44,416
They're handing it
to the buyer any minute.
48
00:03:45,083 --> 00:03:45,999
We know what they're carrying?
49
00:03:46,000 --> 00:03:47,957
That is classified per the White House.
50
00:03:47,958 --> 00:03:49,750
Of course it is.
51
00:03:50,250 --> 00:03:52,040
Where's Eagle-One?
We have strike authorization.
52
00:03:52,041 --> 00:03:54,957
Eagle-One is entering
the target airspace now.
53
00:03:58,500 --> 00:04:00,457
Upload the compound's covert entry points.
54
00:04:00,458 --> 00:04:03,125
Covert? Really? You must be new.
55
00:04:14,791 --> 00:04:15,791
Wait for it.
56
00:04:33,166 --> 00:04:34,499
Sam, SEAL team is six minutes out.
57
00:04:34,500 --> 00:04:35,458
Copy that.
58
00:04:53,458 --> 00:04:55,124
How the hell did he just do that?
59
00:04:55,125 --> 00:04:57,707
Cap's gear was a gift from the Wakandans
for helping them out.
60
00:04:57,708 --> 00:05:00,583
I heard even the wrapping
paper was made of vibranium.
61
00:05:02,083 --> 00:05:04,416
No, man. I'm kidding. Come on.
62
00:05:08,208 --> 00:05:11,040
Joaquin, Redwing's pickin' up
hostages inside.
63
00:05:11,041 --> 00:05:12,707
- I'm goin' in.
- Negative.
64
00:05:12,708 --> 00:05:13,874
The package is the priority.
65
00:05:13,875 --> 00:05:15,582
Have the SEALs track down the package.
66
00:05:15,583 --> 00:05:17,083
I'm on the hostages.
67
00:05:18,541 --> 00:05:20,666
Redwing, send them a scan of the building.
68
00:05:22,250 --> 00:05:23,332
What is it?
69
00:05:23,333 --> 00:05:25,415
That's Sidewinder.
He's the head of SERPENT.
70
00:05:25,416 --> 00:05:27,250
He's not supposed to be here.
71
00:05:35,125 --> 00:05:36,707
Ah.
72
00:05:36,708 --> 00:05:38,874
You're praying, Padre.
73
00:05:38,875 --> 00:05:42,208
The buyer told me
to meet him here.
74
00:05:42,583 --> 00:05:45,541
I'm not leaving until
I get the money owed to me.
75
00:05:45,666 --> 00:05:46,957
Padre.
76
00:05:52,833 --> 00:05:56,374
Padre. Padre, Padre, Padre.
77
00:05:58,125 --> 00:06:03,208
We did not come all this way
to hear rosaries, Father.
78
00:06:04,625 --> 00:06:06,000
Where is the buyer?
79
00:06:06,166 --> 00:06:07,833
Where is the buyer?
80
00:06:08,000 --> 00:06:08,666
I don't know.
81
00:06:09,416 --> 00:06:11,291
- I don't know.
- No. I don't know... No. I don't know...
82
00:06:11,666 --> 00:06:12,750
Kill them.
83
00:06:13,291 --> 00:06:15,124
- No. No!
- Kill them one at a time.
84
00:06:16,833 --> 00:06:17,832
Silencio!
85
00:06:17,833 --> 00:06:19,832
Captain America is here. Do you copy?
86
00:06:19,833 --> 00:06:21,665
Move, move, move!
87
00:06:21,666 --> 00:06:24,083
Vámonos, vámonos.
88
00:06:26,083 --> 00:06:27,708
Get the package outta here.
89
00:06:59,250 --> 00:07:00,915
SERPENT's on the move
with the canister, Sam.
90
00:07:00,916 --> 00:07:02,750
I'm kinda busy right now!
91
00:07:29,708 --> 00:07:31,875
Redwing, on my mark.
92
00:07:35,125 --> 00:07:36,125
Stop.
93
00:07:38,041 --> 00:07:39,916
Stay back! Or we'll shoot them.
94
00:07:40,250 --> 00:07:41,375
Don't worry.
95
00:07:46,750 --> 00:07:48,416
You have been very brave.
96
00:07:49,000 --> 00:07:51,290
Thank you, Captain America.
Thank you.
97
00:07:51,291 --> 00:07:51,957
Thank you.
98
00:07:51,958 --> 00:07:52,750
You're welcome.
99
00:07:54,916 --> 00:07:57,082
SERPENT's gettin' farther away
with the canister, Sam,
100
00:07:57,083 --> 00:07:58,708
and Sidewinder's headed to the chapel.
101
00:07:59,958 --> 00:08:01,415
I already know what you're trying to do.
102
00:08:01,416 --> 00:08:03,208
You can't be at two places at once.
103
00:08:04,375 --> 00:08:05,749
All right, this time.
104
00:08:05,750 --> 00:08:08,083
- But don't get yourself killed.
- No dying. Copy that.
105
00:08:18,250 --> 00:08:21,457
Buyer didn't show.
Looks like you need better clients.
106
00:08:21,458 --> 00:08:23,249
You don't need to worry.
107
00:08:23,250 --> 00:08:25,457
I'll find whoever wasted my time.
108
00:08:25,458 --> 00:08:27,207
You have bigger concerns.
109
00:08:52,875 --> 00:08:55,707
The Captain America I dreamt of killing
was bigger than you.
110
00:08:55,708 --> 00:08:57,458
I'm happy to disappoint.
111
00:09:00,875 --> 00:09:02,666
I bet you break easy.
112
00:09:03,416 --> 00:09:04,541
Not that easy.
113
00:09:17,416 --> 00:09:18,540
Not that hard.
114
00:09:18,541 --> 00:09:21,290
I heard your rib go.
You need a minute?
115
00:09:21,291 --> 00:09:23,499
Nope. Nope,
let's get this over with.
116
00:09:23,500 --> 00:09:25,416
I got shit to do today.
117
00:09:40,791 --> 00:09:42,708
Whoo-hoo!
118
00:09:44,916 --> 00:09:45,915
Damn.
119
00:09:45,916 --> 00:09:47,375
Nobody saw that.
120
00:09:49,208 --> 00:09:51,125
Sam, package is secured.
121
00:09:57,833 --> 00:09:59,750
I'll add your star to my collection.
122
00:10:10,041 --> 00:10:11,499
Need a minute?
123
00:10:16,125 --> 00:10:17,208
That's what I thought.
124
00:10:32,375 --> 00:10:33,750
Save some for us, Cap.
125
00:10:34,833 --> 00:10:36,915
He has a fractured arm, so be gentle.
126
00:10:44,416 --> 00:10:46,999
"Keep your face
always to the sunshine,
127
00:10:47,000 --> 00:10:49,290
and the shadows will fall behind you."
128
00:10:49,291 --> 00:10:51,874
The quote was Betty's idea.
129
00:10:51,875 --> 00:10:53,874
She's still not speaking with you?
130
00:10:53,875 --> 00:10:54,957
No.
131
00:10:54,958 --> 00:10:57,291
She doesn't believe I've changed.
132
00:10:57,791 --> 00:10:59,333
Really changed.
133
00:11:01,583 --> 00:11:03,666
I don't think I'm gonna get another shot.
134
00:11:04,916 --> 00:11:07,541
Comin' up on the end of
my first hundred days, Leila.
135
00:11:09,125 --> 00:11:10,625
They're gonna define me.
136
00:11:12,458 --> 00:11:14,291
This treaty's gotta work.
137
00:11:19,208 --> 00:11:20,040
Hello.
138
00:11:20,041 --> 00:11:22,166
Mr. President,
the mission was a success.
139
00:11:22,708 --> 00:11:24,000
All right, fill me in.
140
00:11:24,500 --> 00:11:26,707
Cap and the SEAL team
saved the hostages.
141
00:11:26,708 --> 00:11:29,416
The package is secure
and en route to the US.
142
00:11:30,125 --> 00:11:32,790
- How's your brother?
- Oh, wow, you remembered.
143
00:11:32,791 --> 00:11:34,457
- He's in the Air Force.
- Yeah.
144
00:11:34,458 --> 00:11:36,041
Probably 'cause of you.
145
00:11:36,541 --> 00:11:37,791
I try not to hold that against him.
146
00:11:38,708 --> 00:11:41,082
- It's a weird place for a handoff, right?
- Mm-hmm.
147
00:11:41,083 --> 00:11:43,000
Wide open, soft perimeter.
148
00:11:43,708 --> 00:11:45,832
You think the buyer
ever intended on showin' up?
149
00:11:45,833 --> 00:11:47,332
You think SERPENT got played?
150
00:11:47,333 --> 00:11:48,415
What are they sayin'?
151
00:11:48,416 --> 00:11:50,749
Same thing. Contract was anonymous.
152
00:11:50,750 --> 00:11:53,957
Fifty mil to steal the
canister en route to Japan.
153
00:11:53,958 --> 00:11:55,708
Then show up here and meet the buyer.
154
00:11:56,208 --> 00:11:57,208
Hmm.
155
00:11:59,375 --> 00:12:02,082
Let us know if you get a trace
on Sidewinder.
156
00:12:02,083 --> 00:12:03,583
- Good work.
- Thank you.
157
00:12:08,125 --> 00:12:10,874
You'll notice, I did not die,
158
00:12:10,875 --> 00:12:12,999
and people are saying
I did not die in style.
159
00:12:13,000 --> 00:12:14,166
Who is saying that?
160
00:12:14,666 --> 00:12:15,832
- People.
- What people?
161
00:12:15,833 --> 00:12:18,416
Everybody. Everybody is saying that.
162
00:12:19,000 --> 00:12:21,374
Look, tell me I don't make
your old gear look brand-new.
163
00:12:21,375 --> 00:12:23,874
You've got on the greaves upside down.
164
00:12:23,875 --> 00:12:25,207
I'm joking.
165
00:12:25,208 --> 00:12:26,749
You look good, man.
166
00:12:26,750 --> 00:12:28,083
All right. Fair enough.
167
00:12:28,583 --> 00:12:30,582
That means that you're finally gonna
introduce me to Ant-Man?
168
00:12:30,583 --> 00:12:31,791
Nope.
169
00:12:32,833 --> 00:12:35,082
Well, at least you gotta teach me
your aerial kick, man.
170
00:12:35,083 --> 00:12:38,290
Look, if I'm gonna be Falcon,
I gotta know everything.
171
00:12:38,291 --> 00:12:40,165
In no way are you ready for that.
172
00:12:40,166 --> 00:12:42,082
But I got a guy who'll
teach you the fundamentals
173
00:12:42,083 --> 00:12:43,124
from the ground up.
174
00:12:43,125 --> 00:12:44,207
Absolutely.
175
00:12:44,208 --> 00:12:46,165
Now, he's not a people person.
176
00:12:46,166 --> 00:12:48,040
So you gotta learn
how to keep your mouth shut.
177
00:12:48,041 --> 00:12:49,208
Can you do that?
178
00:12:51,375 --> 00:12:53,374
He's gonna love me, bro!
Are you kidding me?
179
00:12:53,375 --> 00:12:55,790
- That's not the right answer.
- He's gonna love me.
180
00:13:02,708 --> 00:13:03,790
What's up, OG?
181
00:13:03,791 --> 00:13:05,165
Who's the pretty boy?
182
00:13:05,166 --> 00:13:06,957
"Pretty boy"? You didn't
tell gramps about me?
183
00:13:06,958 --> 00:13:08,040
I'm the new Falcon.
184
00:13:08,041 --> 00:13:09,749
- No, you're not.
- Yes, I am.
185
00:13:09,750 --> 00:13:11,624
This is Joaquin Torres.
186
00:13:11,625 --> 00:13:13,415
Been workin' with him for three years.
187
00:13:13,416 --> 00:13:15,290
I haven't figured out
how to shut him up yet.
188
00:13:15,291 --> 00:13:17,625
So what are we doing here?
Orthopedics? Uh...
189
00:13:18,333 --> 00:13:20,750
How to relearn how to walk
after you break a hip?
190
00:13:23,958 --> 00:13:25,125
Oh, sh--
191
00:13:26,750 --> 00:13:28,124
Oh, shit.
192
00:13:28,125 --> 00:13:29,582
That's Isaiah Bradley.
193
00:13:29,583 --> 00:13:31,791
The-- The Isaiah Bradley?
194
00:13:32,500 --> 00:13:35,082
You brought me to the forgotten Cap?
Why didn't you say something?
195
00:13:35,083 --> 00:13:37,124
It is a pleasure to meet you.
196
00:13:37,125 --> 00:13:39,790
Your missions in Korea are legendary.
197
00:13:39,791 --> 00:13:42,790
And what, and after that, no action?
I mean, a lot's changed in the world.
198
00:13:42,791 --> 00:13:44,249
We could've used another super soldier.
199
00:13:44,250 --> 00:13:47,790
The United States government
threw me in prison for 30 years.
200
00:13:47,791 --> 00:13:50,875
They experimented on me for decades.
201
00:13:51,625 --> 00:13:53,332
Yikes, that's-- that sucks.
202
00:13:53,333 --> 00:13:54,624
Can we start?
203
00:13:54,625 --> 00:13:55,540
Let's do it.
204
00:13:55,541 --> 00:13:57,208
No vibranium wings,
205
00:13:58,375 --> 00:14:01,416
no shield, no super soldier serum.
206
00:14:03,166 --> 00:14:05,415
I wanna see if he's got three in him.
207
00:14:05,416 --> 00:14:07,374
Get those flags, Sam!
208
00:14:08,333 --> 00:14:09,666
Cap v Cap!
209
00:14:15,958 --> 00:14:17,874
That's one.
210
00:14:17,875 --> 00:14:19,166
Let's go!
211
00:14:19,875 --> 00:14:21,041
Orthopedic.
212
00:14:25,750 --> 00:14:26,957
That's two.
213
00:14:34,208 --> 00:14:36,583
I'm sorry. What were you sayin'?
214
00:14:37,083 --> 00:14:39,040
See? Not a people person.
215
00:14:39,041 --> 00:14:42,124
- In a fight, the last hit...
- Is the only hit that matters.
216
00:14:42,125 --> 00:14:43,915
I know. Shut up, but thanks.
217
00:14:43,916 --> 00:14:45,708
All right, that's it.
Tag me in. I'm ready.
218
00:14:46,208 --> 00:14:49,291
Captain America doesn't
get to take five. Let's go.
219
00:14:50,250 --> 00:14:51,750
I need to take this.
220
00:14:52,625 --> 00:14:53,958
I'm not takin' five.
221
00:14:57,541 --> 00:15:00,083
- You still got the plastic on.
- No! I don't...
222
00:15:01,666 --> 00:15:03,333
Maybe I wanted it on there.
223
00:15:04,291 --> 00:15:07,582
Oh, you want me to make the text bigger?
So you can read it?
224
00:15:07,583 --> 00:15:09,291
Yeah, I'll hold for the President.
225
00:15:17,916 --> 00:15:19,000
Where you going?
226
00:15:22,291 --> 00:15:23,333
You wanna talk about it?
227
00:15:27,125 --> 00:15:30,249
It just doesn't sit right with me.
228
00:15:30,250 --> 00:15:34,249
Captain America,
answering to the President.
229
00:15:34,250 --> 00:15:36,874
The President of the country
who stole your life?
230
00:15:36,875 --> 00:15:37,999
It's not just that.
231
00:15:38,000 --> 00:15:41,874
We're talkin' about
Thaddeus "Thunderbolt" Ross.
232
00:15:41,875 --> 00:15:43,832
Son of a bitch earned that nickname, too.
233
00:15:43,833 --> 00:15:46,040
Look, I know, Isaiah, firsthand.
234
00:15:46,041 --> 00:15:48,582
Remember, Ross threw me in the Raft.
235
00:15:48,583 --> 00:15:50,999
Hounded me, Steve and Natasha for years.
236
00:15:51,000 --> 00:15:52,332
So why are you workin' for him?
237
00:15:53,250 --> 00:15:54,707
As long as you do,
238
00:15:54,708 --> 00:15:57,957
Captain America
stands for people like him.
239
00:15:57,958 --> 00:16:00,499
You've got no business
workin' for the government.
240
00:16:00,500 --> 00:16:02,250
You see what's going on out there?
241
00:16:02,958 --> 00:16:04,791
The country is lost.
242
00:16:05,333 --> 00:16:08,208
Standing next to the President,
even if it's Ross...
243
00:16:09,125 --> 00:16:10,750
it gives people hope.
244
00:16:11,875 --> 00:16:13,499
Now, come on, give me some credit.
245
00:16:13,500 --> 00:16:15,165
I have a friend who works
in the White House.
246
00:16:15,166 --> 00:16:18,083
She'll let me know if Ross
starts acting out of turn.
247
00:16:20,250 --> 00:16:22,625
None of this means I forgot about you.
248
00:16:24,125 --> 00:16:25,249
I see what you're doin'.
249
00:16:25,250 --> 00:16:26,749
What?
250
00:16:26,750 --> 00:16:28,665
Pullin' that counseling bullshit on me.
251
00:16:30,916 --> 00:16:32,040
Look, trust me.
252
00:16:32,041 --> 00:16:34,415
My eyes are wide open on this, okay?
253
00:16:34,416 --> 00:16:37,291
I know Ross will never change,
254
00:16:38,583 --> 00:16:40,375
but he is the President.
255
00:16:41,583 --> 00:16:44,625
So you gonna tell me what he wanted
or are you plannin' on makin' me guess?
256
00:16:46,333 --> 00:16:48,707
He invited Joaquin and I
to the White House,
257
00:16:48,708 --> 00:16:51,374
and I said under one condition.
258
00:16:51,375 --> 00:16:53,666
If he extended an invitation
to you as well.
259
00:16:55,000 --> 00:16:56,333
I know you're gonna say no,
260
00:16:57,541 --> 00:16:59,541
but it would mean a lot to me
if you were there.
261
00:17:00,750 --> 00:17:01,791
We just...
262
00:17:02,583 --> 00:17:04,249
gotta get you a suit.
263
00:17:04,250 --> 00:17:05,915
I have a damn suit.
264
00:17:05,916 --> 00:17:07,250
For real?
265
00:17:07,750 --> 00:17:10,291
Then why are you always wearin'
that ratty-ass sweatsuit?
266
00:17:12,291 --> 00:17:14,041
Come on, you gonna come or what?
267
00:17:21,500 --> 00:17:23,165
See, Isaiah?
This is what I'm talking about.
268
00:17:23,166 --> 00:17:25,874
Now you're going to
the White House. Look at that.
269
00:17:25,875 --> 00:17:27,290
- You look good, OG.
- Wow, man. Damn.
270
00:17:27,291 --> 00:17:28,999
I told you I was gonna get you
out of those sweats.
271
00:17:29,000 --> 00:17:30,707
Look at you now, man.
272
00:17:30,708 --> 00:17:33,124
Yeah, I didn't know
Men's Warehouse made that size.
273
00:17:34,541 --> 00:17:36,832
Hey, Faith and I got married in this.
274
00:17:36,833 --> 00:17:38,540
Okay, all right, all right.
275
00:17:38,541 --> 00:17:39,624
I'm sure she would be proud.
276
00:17:39,625 --> 00:17:41,041
I hope so.
277
00:17:42,416 --> 00:17:45,790
Feels strange to walk right
into the belly of the beast.
278
00:17:45,791 --> 00:17:47,624
- Hey, I'm sure it can't be easy.
- It ain't.
279
00:17:47,625 --> 00:17:51,332
Which is why we gotta celebrate.
I don't care if it is Ross in charge.
280
00:17:51,333 --> 00:17:53,374
We are guests of honor
at the White House, man!
281
00:17:53,375 --> 00:17:54,874
- When does that ever happen?
- Right.
282
00:17:54,875 --> 00:17:56,374
And they sent us a limo, man.
283
00:17:56,375 --> 00:17:57,665
What?
284
00:17:57,666 --> 00:17:59,415
And we look good.
285
00:17:59,416 --> 00:18:00,332
- Yeah.
- What?
286
00:18:00,333 --> 00:18:02,415
Old school, you got your smell-good on.
287
00:18:02,416 --> 00:18:03,540
What?
288
00:18:03,541 --> 00:18:05,333
And you got the houndstooth on.
289
00:18:06,000 --> 00:18:07,832
And we got the good stuff.
290
00:18:07,833 --> 00:18:10,040
It's party time.
291
00:18:20,583 --> 00:18:21,999
Captain America!
292
00:18:22,000 --> 00:18:23,874
Captain, Captain, over here.
293
00:18:23,875 --> 00:18:26,249
- Cap, over here!
- Mr. Bradley.
294
00:18:26,250 --> 00:18:27,332
Over here!
295
00:18:27,333 --> 00:18:28,874
- Hey, Isaiah. Check it out.
- Oh.
296
00:18:36,625 --> 00:18:40,333
Whoa, man, look at this!
297
00:18:42,416 --> 00:18:44,124
Oh, we gotta get a pic.
298
00:18:44,125 --> 00:18:45,208
Let's do it.
299
00:18:47,291 --> 00:18:48,707
Tres amigos on three.
300
00:18:48,708 --> 00:18:50,749
Uno, dos, tres. Ah!
301
00:18:52,916 --> 00:18:54,624
Yeah, that's my
new wallpaper. Look at that.
302
00:18:54,625 --> 00:18:55,749
- Pretty good.
- It's good?
303
00:18:55,750 --> 00:18:58,290
- Can you send it to me?
- Yeah, I'll AirDrop it to you right now.
304
00:18:58,291 --> 00:19:00,290
You do know what AirDrop is, right?
305
00:19:00,291 --> 00:19:02,374
Of course, I know what AirDrop is.
306
00:19:02,375 --> 00:19:04,208
What's AirDrop?
307
00:19:04,791 --> 00:19:07,290
You see, you should have it.
Just hit "Accept" and it pops up.
308
00:19:07,291 --> 00:19:10,290
- I did that.
- Excuse me, gentlemen.
309
00:19:10,291 --> 00:19:12,166
The President needs Mr. Wilson.
310
00:19:12,958 --> 00:19:14,541
I'll see you guys inside.
311
00:19:15,791 --> 00:19:16,665
- Hey.
- Hey.
312
00:19:16,666 --> 00:19:18,207
Sam, just keep an open mind.
313
00:19:18,208 --> 00:19:20,165
Why? What am I walking into?
314
00:19:20,166 --> 00:19:22,540
Thi-- This is not the picture you took.
315
00:19:22,541 --> 00:19:23,999
Oh, I sent you the wrong picture.
316
00:19:24,000 --> 00:19:25,041
Oh, my Lord.
317
00:19:25,791 --> 00:19:27,790
Well, that's a very good point.
318
00:19:27,791 --> 00:19:28,875
I'll consider it.
319
00:19:29,666 --> 00:19:30,750
Wilson.
320
00:19:31,875 --> 00:19:33,625
Folks, can you give us the room?
321
00:19:35,708 --> 00:19:36,708
Uh...
322
00:19:38,958 --> 00:19:39,791
Thanks.
323
00:19:40,791 --> 00:19:42,208
Doctor's orders.
324
00:19:42,791 --> 00:19:45,707
Not quite a cigar,
but better than that damn gum.
325
00:19:45,708 --> 00:19:46,790
Hmm.
326
00:19:46,791 --> 00:19:47,833
Thanks for comin' in.
327
00:19:48,250 --> 00:19:49,499
Welcome to the White House.
328
00:19:49,500 --> 00:19:51,249
Well, thank you for the invite, sir.
329
00:19:51,250 --> 00:19:54,707
I have to admit, I'm still
gettin' used to the new look.
330
00:19:54,708 --> 00:19:58,707
Yeah, well,
they said lose the mustache
331
00:19:58,708 --> 00:20:00,083
or lose the election.
332
00:20:02,166 --> 00:20:04,207
Thanks for your help down in Mexico.
333
00:20:04,208 --> 00:20:08,457
Retrieving that canister might
just have saved this treaty.
334
00:20:08,458 --> 00:20:10,415
I was just doing my job, sir.
335
00:20:10,416 --> 00:20:11,749
You and I haven't always agreed
336
00:20:11,750 --> 00:20:16,124
on how much latitude
enhanced individuals deserve.
337
00:20:16,125 --> 00:20:20,041
But what you've accomplished
has given me reason to reconsider.
338
00:20:21,208 --> 00:20:25,249
Which is why I want you, Captain America,
339
00:20:25,250 --> 00:20:28,375
to help me rebuild the Avengers.
340
00:20:29,833 --> 00:20:31,541
- The Avengers?
- Yes, sir.
341
00:20:35,875 --> 00:20:38,165
Well, with all due respect, sir,
342
00:20:38,166 --> 00:20:42,082
when you passed the Sokovia Accords,
you tore the Avengers apart.
343
00:20:42,083 --> 00:20:43,207
Why the change of heart?
344
00:20:43,208 --> 00:20:46,000
I represent all Americans now.
345
00:20:47,791 --> 00:20:51,833
Hell, half of 'em wouldn't even
be here without the Avengers.
346
00:20:53,458 --> 00:20:54,958
The country needs this.
347
00:20:56,041 --> 00:20:58,625
And when we disagree on
how to manage a situation...
348
00:21:00,375 --> 00:21:01,625
what happens then?
349
00:21:02,375 --> 00:21:03,500
We figure it out together.
350
00:21:05,791 --> 00:21:07,791
Look, you don't have to
give me an answer now.
351
00:21:08,458 --> 00:21:09,916
Just think about it.
352
00:21:16,333 --> 00:21:17,707
Prime Minister Ozaki.
353
00:21:17,708 --> 00:21:19,332
- Great to see you, sir.
- And you.
354
00:21:19,333 --> 00:21:20,625
Thank you for being here.
355
00:21:23,458 --> 00:21:24,499
Here we are.
356
00:21:24,500 --> 00:21:27,165
Sam Wilson, Prime Minister Ozaki.
357
00:21:30,541 --> 00:21:32,249
Not bad.
358
00:21:32,250 --> 00:21:34,457
- Would you like a picture?
- Sure.
359
00:21:34,458 --> 00:21:35,750
Sam, please.
360
00:21:37,875 --> 00:21:39,375
Now,
stand a little bit closer.
361
00:21:41,416 --> 00:21:43,082
- Thank you, gentlemen.
- Thank you.
362
00:21:43,083 --> 00:21:44,500
Thank you.
363
00:21:46,708 --> 00:21:47,708
Work with me, Sam.
364
00:21:48,708 --> 00:21:50,666
We'll show the world a better way forward.
365
00:21:57,041 --> 00:21:58,749
That was unexpected.
366
00:21:58,750 --> 00:22:00,458
Maybe it's an opportunity.
367
00:22:06,416 --> 00:22:07,416
So?
368
00:22:07,916 --> 00:22:08,790
How was it?
369
00:22:08,791 --> 00:22:10,916
He asked me to restart the Avengers.
370
00:22:11,791 --> 00:22:13,124
Wait, what now?
371
00:22:13,125 --> 00:22:14,750
- That's huge, man.
- I don't know.
372
00:22:15,750 --> 00:22:17,332
We'd have to work for him.
373
00:22:17,333 --> 00:22:18,499
Ladies and gentlemen,
374
00:22:18,500 --> 00:22:22,124
the President of the
United States, Thaddeus Ross.
375
00:22:22,125 --> 00:22:24,666
Good evening, everyone. Good evening.
376
00:22:26,250 --> 00:22:28,874
It's my great privilege to host you
377
00:22:28,875 --> 00:22:32,207
at the White House
on this historic evening.
378
00:22:32,208 --> 00:22:36,666
When the celestial mass
emerged in the Indian Ocean,
379
00:22:37,833 --> 00:22:40,499
we did what we often do.
380
00:22:40,500 --> 00:22:42,582
We squabbled over it.
381
00:22:42,583 --> 00:22:46,124
Countries rushed in
to claim it as their own,
382
00:22:46,125 --> 00:22:51,040
setting up research facilities
to exploit its resources.
383
00:22:52,166 --> 00:22:54,249
What was found inside that island
384
00:22:54,250 --> 00:22:57,458
is nothing short of
the discovery of the millennium.
385
00:22:58,375 --> 00:23:01,999
Its potential applications
in tech, in medicine,
386
00:23:02,000 --> 00:23:04,791
in defense are immeasurable.
387
00:23:05,666 --> 00:23:09,583
It's even more indestructible
than vibranium.
388
00:23:10,541 --> 00:23:13,958
And it's not controlled
by an isolationist nation.
389
00:23:15,333 --> 00:23:18,458
Ladies and gentlemen, I present to you...
390
00:23:19,291 --> 00:23:20,375
adamantium.
391
00:23:24,875 --> 00:23:28,332
The first and only refined sample
392
00:23:28,333 --> 00:23:30,707
was stolen from a Japanese mining site.
393
00:23:30,708 --> 00:23:35,332
But happily, it's been recovered
and is in a secure location.
394
00:23:35,333 --> 00:23:40,249
And we have two incredibly
brave men to thank for that.
395
00:23:40,250 --> 00:23:44,958
Joaquin Torres and our own
Captain America, Sam Wilson.
396
00:23:56,166 --> 00:23:59,500
What we do next with this discovery
397
00:24:00,000 --> 00:24:03,166
will determine how history judges us.
398
00:24:03,583 --> 00:24:05,207
If we ratify this treaty,
399
00:24:05,208 --> 00:24:08,749
together we can produce enough adamantium
400
00:24:08,750 --> 00:24:11,915
to fairly and equitably
distribute it around the world.
401
00:24:13,625 --> 00:24:15,499
♪ I'm Mr. Blue
Wa-oo-wa-oo ♪
402
00:24:15,500 --> 00:24:16,875
Sir, you need to sit down.
403
00:24:19,291 --> 00:24:21,958
Isaiah! What are you doing?
404
00:24:30,458 --> 00:24:31,458
Sam!
405
00:24:38,041 --> 00:24:39,457
- Sir, are you hit?
- No.
406
00:24:39,458 --> 00:24:41,125
Go, go, go!
407
00:25:02,083 --> 00:25:03,916
Mr. President, come with me.
408
00:25:35,791 --> 00:25:36,791
Shit.
409
00:25:51,500 --> 00:25:52,457
Isaiah!
410
00:26:06,791 --> 00:26:09,749
All team leaders, eyes on! Eyes on!
411
00:26:09,750 --> 00:26:11,791
- Get on the ground now!
- Do not move.
412
00:26:16,541 --> 00:26:17,916
What's happening?
413
00:26:18,625 --> 00:26:21,290
I don't know. But you gotta stop.
414
00:26:21,291 --> 00:26:23,375
- We got him right there!
- Move in, move in!
415
00:26:24,291 --> 00:26:25,750
- Stop!
- Don't!
416
00:26:29,791 --> 00:26:32,832
I can't go back inside, Sam.
417
00:26:32,833 --> 00:26:35,333
Run, and it'll be worse than that.
418
00:26:39,333 --> 00:26:40,958
Please, Isaiah.
419
00:26:56,166 --> 00:26:57,415
Hey, take it easy!
420
00:26:57,416 --> 00:26:59,915
Watch my suit.
421
00:26:59,916 --> 00:27:03,041
Please, watch my suit.
422
00:27:17,000 --> 00:27:18,583
Cap, I can't let you in.
423
00:27:19,916 --> 00:27:21,207
Hey!
424
00:27:21,208 --> 00:27:22,540
Sam!
425
00:27:22,541 --> 00:27:25,125
Sir, you can't-- you can't--
426
00:27:26,000 --> 00:27:26,833
Sir!
427
00:27:27,416 --> 00:27:29,582
- Sorry, Mr. President.
- Hey, hey, hey.
428
00:27:29,583 --> 00:27:30,874
He stays.
429
00:27:30,875 --> 00:27:32,416
Everybody else, out.
430
00:27:39,125 --> 00:27:40,750
Agent Taylor, you too.
431
00:27:47,416 --> 00:27:48,583
Are you okay?
432
00:27:49,416 --> 00:27:51,249
I should be asking you that, sir.
433
00:27:51,250 --> 00:27:52,957
Not my first time being shot at.
434
00:27:52,958 --> 00:27:54,457
Look, I know how this must look, but...
435
00:27:57,583 --> 00:27:58,791
Can we have a minute?
436
00:28:00,625 --> 00:28:01,625
She stays.
437
00:28:03,625 --> 00:28:07,125
Meet Ruth Bat-Seraph, my security advisor.
438
00:28:10,083 --> 00:28:12,249
Sir, there's no way
Isaiah could have done this.
439
00:28:12,250 --> 00:28:14,040
- Except he did.
- Maybe somebody got to him.
440
00:28:14,041 --> 00:28:15,332
You're really defending a man
441
00:28:15,333 --> 00:28:17,749
who just tried to kill
the President in front...
442
00:28:17,750 --> 00:28:20,541
- We don't know what happened.
- Enough.
443
00:28:22,583 --> 00:28:23,583
What do we know?
444
00:28:24,125 --> 00:28:24,957
There were five shooters.
445
00:28:24,958 --> 00:28:26,790
Isaiah was one of them.
446
00:28:26,791 --> 00:28:28,957
As was Secret Service and active military.
447
00:28:28,958 --> 00:28:31,582
This was a coordinated
terrorist attack, sir.
448
00:28:37,500 --> 00:28:38,500
What else do you have?
449
00:28:39,083 --> 00:28:42,165
The song that preceded the shooting,
we think it was a cue for the attack.
450
00:28:42,166 --> 00:28:44,040
Sir, Isaiah looked like
he wasn't in control.
451
00:28:44,041 --> 00:28:45,707
He had no idea where he was.
452
00:28:45,708 --> 00:28:47,540
So you're suggesting what?
453
00:28:47,541 --> 00:28:48,832
Let me investigate.
454
00:28:49,875 --> 00:28:52,207
Don't you think you're
a little too close to this?
455
00:28:52,208 --> 00:28:54,290
Sir, your inner circle
has been compromised.
456
00:28:54,291 --> 00:28:56,457
There's possibility of another attack now.
457
00:28:56,458 --> 00:28:58,040
And what exactly do you have to offer
458
00:28:58,041 --> 00:29:00,915
that our entire intelligence
and defense apparatus can't?
459
00:29:00,916 --> 00:29:02,540
Well, I won't sit around and let Isaiah...
460
00:29:02,541 --> 00:29:06,207
Look, I know how important
Bradley is to you.
461
00:29:06,208 --> 00:29:08,125
But consider the optics.
462
00:29:09,416 --> 00:29:12,874
Captain America conducts
a personal investigation
463
00:29:12,875 --> 00:29:16,624
of a friend who tried
to assassinate the President.
464
00:29:16,625 --> 00:29:19,665
Isaiah sacrificed everything
for this country.
465
00:29:19,666 --> 00:29:21,957
He's a soldier. A patriot.
466
00:29:21,958 --> 00:29:23,415
He had no reason to do this.
467
00:29:23,416 --> 00:29:25,290
He had every reason.
468
00:29:25,291 --> 00:29:27,665
Bradley was in prison
for rescuing his own men,
469
00:29:27,666 --> 00:29:30,165
experimented on for 30 years.
470
00:29:30,166 --> 00:29:32,791
The things done to him are
enough to make anyone snap.
471
00:29:33,583 --> 00:29:35,582
Sir, you invited me here to work together.
472
00:29:35,583 --> 00:29:38,457
- So let's work together.
- I'm afraid that offer expired
473
00:29:38,458 --> 00:29:40,333
when your friend tried to kill me.
474
00:29:45,125 --> 00:29:49,458
Sam, you shouldn't even be
in these situations.
475
00:29:50,291 --> 00:29:53,041
You're not Steve Rogers.
476
00:29:55,708 --> 00:29:56,832
Ruth,
477
00:29:56,833 --> 00:29:59,291
you have my full authority
to put this thing to bed.
478
00:30:00,333 --> 00:30:02,875
Before this treaty
gets compromised any further.
479
00:30:06,458 --> 00:30:07,458
So that's it?
480
00:30:08,750 --> 00:30:09,750
I'm done?
481
00:30:10,458 --> 00:30:11,624
You're done.
482
00:30:11,625 --> 00:30:13,707
This is bullshit, and you know it.
483
00:30:13,708 --> 00:30:15,166
This is politics.
484
00:30:15,916 --> 00:30:17,875
So you better wise up, son.
485
00:30:20,208 --> 00:30:21,874
"Son." Who you calling "son"?
486
00:30:21,875 --> 00:30:23,832
Sam. What the hell are you doing?
487
00:30:23,833 --> 00:30:25,082
I'm going to clear Isaiah.
488
00:30:25,083 --> 00:30:26,707
Storming in there ain't gonna help him.
489
00:30:26,708 --> 00:30:28,708
- You need Ross on your side.
- Ross?
490
00:30:29,333 --> 00:30:30,582
Open your eyes.
491
00:30:30,583 --> 00:30:32,165
I offer to help, and he sends me packin'.
492
00:30:32,166 --> 00:30:34,957
Ross is on his own side.
He always has been.
493
00:30:34,958 --> 00:30:37,082
Either you can't see that,
or you don't want to.
494
00:30:37,083 --> 00:30:38,000
Hey.
495
00:30:39,125 --> 00:30:40,165
Don't be that guy.
496
00:30:40,166 --> 00:30:41,915
And what guy is that?
497
00:30:41,916 --> 00:30:43,583
The one who has to do it the hard way.
498
00:30:49,916 --> 00:30:51,666
Looks like I am that guy.
499
00:31:14,791 --> 00:31:17,040
The nation remains on high alert.
500
00:31:17,041 --> 00:31:20,207
The Justice Department has
signaled a death penalty case
501
00:31:20,208 --> 00:31:22,957
will be pursued against Isaiah Bradley.
502
00:31:22,958 --> 00:31:24,750
Just five minutes, Cap.
503
00:31:27,708 --> 00:31:29,915
I could be court-martialed for this.
504
00:31:29,916 --> 00:31:31,207
I appreciate it, Payumo.
505
00:31:31,208 --> 00:31:32,291
Yes, sir.
506
00:31:58,833 --> 00:32:00,375
How you holdin' up?
507
00:32:01,250 --> 00:32:03,125
Not so good, brother Sam.
508
00:32:04,333 --> 00:32:05,333
Isaiah.
509
00:32:06,416 --> 00:32:07,415
Look me in the eye.
510
00:32:07,416 --> 00:32:09,749
Tell me you didn't conspire to kill Ross.
511
00:32:09,750 --> 00:32:10,915
Of course I didn't.
512
00:32:10,916 --> 00:32:13,665
What in the world happened
to make you shoot at the President?
513
00:32:13,666 --> 00:32:14,749
I don't know.
514
00:32:14,750 --> 00:32:16,750
You gotta give me more
than "I don't know."
515
00:32:17,541 --> 00:32:19,333
Is there anything you remember?
516
00:32:19,916 --> 00:32:21,415
I got a haircut,
517
00:32:21,416 --> 00:32:23,791
picked my suit up at
the cleaners and came to you.
518
00:32:25,458 --> 00:32:27,166
We rode in the limo,
519
00:32:28,833 --> 00:32:30,374
took our photo.
520
00:32:30,375 --> 00:32:33,957
But my phone was on the fritz.
521
00:32:33,958 --> 00:32:37,625
And then, we went over to the East Room.
522
00:32:39,208 --> 00:32:40,749
One moment I'm sittin' there,
523
00:32:40,750 --> 00:32:42,833
the next I'm standin' in that park.
524
00:32:44,750 --> 00:32:47,415
I should have stayed in my damn house,
525
00:32:47,416 --> 00:32:48,915
minded my business.
526
00:32:48,916 --> 00:32:49,999
No, this isn't on you.
527
00:32:50,000 --> 00:32:51,582
Someone's behind all this.
528
00:32:51,583 --> 00:32:55,625
Sam, the last thing I want
is for this to touch you.
529
00:33:03,625 --> 00:33:04,833
Besides...
530
00:33:09,583 --> 00:33:12,958
Look, there ain't no escapin'
for me this time.
531
00:33:14,833 --> 00:33:16,665
I'm gonna die in here.
532
00:33:16,666 --> 00:33:18,457
No, you're not.
533
00:33:18,458 --> 00:33:19,791
I'm gonna get you out.
534
00:33:24,375 --> 00:33:26,625
- You wanna help me?
- Of course.
535
00:33:28,875 --> 00:33:30,165
Don't come back.
536
00:33:35,291 --> 00:33:36,291
Guard.
537
00:33:54,208 --> 00:33:56,958
Sergeant Payumo,
get me a copy of that conversation.
538
00:33:58,208 --> 00:33:59,374
I wanna take another look.
539
00:33:59,375 --> 00:34:00,499
Yes, ma'am.
540
00:34:00,500 --> 00:34:02,540
And good work with Wilson.
541
00:34:02,541 --> 00:34:04,999
Let me know if he pays another visit.
542
00:34:05,000 --> 00:34:06,083
Roger that.
543
00:34:09,291 --> 00:34:10,290
You get in?
544
00:34:10,291 --> 00:34:12,415
I think I committed
treason and espionage,
545
00:34:12,416 --> 00:34:15,749
but I made it into
the White House's CCTV system.
546
00:34:15,750 --> 00:34:17,165
What am I lookin' for?
547
00:34:17,166 --> 00:34:19,040
When Isaiah went off
in the White House,
548
00:34:19,041 --> 00:34:20,957
it made me think of a friend of mine.
549
00:34:20,958 --> 00:34:23,207
He was being controlled by trigger words.
550
00:34:23,208 --> 00:34:25,415
Do you see any strangers
talkin' to Isaiah?
551
00:34:25,416 --> 00:34:28,249
No, well,
we got there, took a picture,
552
00:34:28,250 --> 00:34:30,332
I AirDropped it to him, but nothin' crazy.
553
00:34:30,333 --> 00:34:32,582
Yeah, but he said his phone
was on the fritz.
554
00:34:32,583 --> 00:34:33,749
Ah. Whoa, whoa, whoa.
555
00:34:33,750 --> 00:34:35,041
Sam, I think I got something.
556
00:34:36,333 --> 00:34:37,707
What is it?
557
00:34:37,708 --> 00:34:40,000
His phone is like flashing at him.
558
00:34:42,625 --> 00:34:45,500
Oh, shit, I got the same thing happening
to one of the other shooters.
559
00:35:08,416 --> 00:35:10,250
What the hell?
560
00:35:14,666 --> 00:35:16,874
Warden Cooper, Ross here.
561
00:35:16,875 --> 00:35:18,707
The prisoner, he's secure?
562
00:35:18,708 --> 00:35:21,832
I can confirm the prisoner is in his cell.
563
00:35:21,833 --> 00:35:24,499
Do we have eyes on the bastard?
Personally.
564
00:35:24,500 --> 00:35:26,290
I'm looking at him right now, sir.
565
00:35:26,291 --> 00:35:27,500
Thank you, Cooper.
566
00:35:29,208 --> 00:35:30,958
Thank you, Mr. President.
567
00:35:37,291 --> 00:35:39,499
I keep goin' back to Mexico.
568
00:35:39,500 --> 00:35:42,083
We were at the White House
because the buyer never showed.
569
00:35:43,125 --> 00:35:46,707
Why hire SERPENT if you have
no intention on collecting?
570
00:35:46,708 --> 00:35:48,665
Maybe they were expecting
Captain America to come.
571
00:35:48,666 --> 00:35:50,957
What if the buyer wanted
Captain America to come?
572
00:35:50,958 --> 00:35:52,707
And what if they wanted us
at the White House?
573
00:35:52,708 --> 00:35:54,124
But how would the buyer predict
574
00:35:54,125 --> 00:35:57,832
that we'd get the invite,
or that you would invite Isaiah?
575
00:35:57,833 --> 00:35:59,833
The buyer must be
watching us somehow.
576
00:36:00,375 --> 00:36:01,832
Another thing.
577
00:36:01,833 --> 00:36:05,458
Ruth Bat-Seraph, Ross's security advisor,
578
00:36:06,416 --> 00:36:07,874
find out what you can about her.
579
00:36:07,875 --> 00:36:09,082
Copy that.
580
00:36:09,083 --> 00:36:10,375
I'll call you back later.
581
00:36:41,666 --> 00:36:43,000
Target eliminated.
582
00:36:43,583 --> 00:36:45,582
Stand by for proof of death.
583
00:36:49,250 --> 00:36:50,250
Hmm.
584
00:37:10,708 --> 00:37:14,249
No way you came all the way from Mexico
just to blow up my car.
585
00:37:14,250 --> 00:37:16,333
So you must have made up with the buyer.
586
00:37:17,875 --> 00:37:19,290
Get him on the phone.
587
00:37:19,291 --> 00:37:21,040
Let me see if I can resolve this.
588
00:37:21,041 --> 00:37:23,166
"Resolve this"?
589
00:37:25,333 --> 00:37:26,958
The buyer told me everything.
590
00:37:27,750 --> 00:37:31,499
He mentioned that if you
survived the grenade,
591
00:37:31,500 --> 00:37:37,416
there was a 77% chance
you'd try to talk me down.
592
00:37:38,083 --> 00:37:38,999
Hmm.
593
00:37:39,000 --> 00:37:40,208
Look at that.
594
00:38:12,458 --> 00:38:14,874
The buyer told me a lot actually.
595
00:38:14,875 --> 00:38:16,832
After he didn't show in Mexico,
596
00:38:16,833 --> 00:38:19,540
he agreed to pay me double
to take you out.
597
00:38:19,541 --> 00:38:24,208
What he doesn't know is that
I would kill you for free.
598
00:38:24,791 --> 00:38:29,375
How often do you get a chance
to kill Captain America?
599
00:38:41,250 --> 00:38:43,333
You're desperate without your gear.
600
00:38:49,041 --> 00:38:50,332
Nope.
601
00:38:50,333 --> 00:38:51,999
Just a little meaner.
602
00:39:00,375 --> 00:39:01,249
Hello.
603
00:39:01,250 --> 00:39:02,832
Well done, Captain.
604
00:39:02,833 --> 00:39:05,374
But you're not going to like
what's coming next.
605
00:39:05,375 --> 00:39:06,625
Who is this?
606
00:39:14,875 --> 00:39:17,290
How can we trust you to lead
607
00:39:17,291 --> 00:39:20,583
when you can't even keep
your own house in order?
608
00:39:22,208 --> 00:39:24,166
We have the shooters in custody.
609
00:39:24,791 --> 00:39:27,082
All I'm asking for is patience.
610
00:39:27,083 --> 00:39:28,707
Patience?
611
00:39:28,708 --> 00:39:30,333
From the Hulk Hunter?
612
00:39:31,958 --> 00:39:33,374
That was a long time ago.
613
00:39:33,375 --> 00:39:35,290
Well, Mr. President,
614
00:39:35,291 --> 00:39:38,915
I was almost killed
in your home yesterday.
615
00:39:38,916 --> 00:39:42,457
And today, you are still
locked in your bunker.
616
00:39:42,458 --> 00:39:45,832
You are not in a position
to be asking for anything.
617
00:39:45,833 --> 00:39:46,915
I agree.
618
00:39:46,916 --> 00:39:49,832
We should continue this
conversation another time.
619
00:39:49,833 --> 00:39:51,790
Gentlemen, wait.
620
00:39:51,791 --> 00:39:53,041
Please.
621
00:39:53,625 --> 00:39:56,707
This treaty is too important
to let it fall apart now.
622
00:39:56,708 --> 00:39:59,457
We made a promise to our people.
623
00:39:59,458 --> 00:40:01,708
We made a promise to the world.
624
00:40:02,833 --> 00:40:04,291
We must prevail.
625
00:40:05,958 --> 00:40:08,207
We'll need Japan to proceed.
626
00:40:08,208 --> 00:40:11,249
And Prime Minister Ozaki's absence
627
00:40:11,250 --> 00:40:12,665
speaks volumes.
628
00:40:12,666 --> 00:40:14,874
I'll get Japan back to the table.
629
00:40:14,875 --> 00:40:17,125
Ozaki and I go back a long way.
630
00:40:17,958 --> 00:40:19,915
He's running for re-election.
631
00:40:19,916 --> 00:40:22,875
He needs to assert leadership
on this treaty.
632
00:40:23,833 --> 00:40:27,582
All right, Mr. President,
we'll remain patient
633
00:40:27,583 --> 00:40:30,250
while you try to get Japan on board.
634
00:40:30,791 --> 00:40:32,290
But if you don't,
635
00:40:32,291 --> 00:40:36,041
we'll have to take
measures into our own hands.
636
00:40:41,000 --> 00:40:42,415
I've gotta get out of here.
637
00:40:42,416 --> 00:40:43,415
Sit down.
638
00:40:43,416 --> 00:40:44,916
Sir, the sweep's not complete.
639
00:40:45,708 --> 00:40:47,625
The longer I stay here,
640
00:40:48,375 --> 00:40:49,874
the weaker I look.
641
00:41:00,083 --> 00:41:01,208
The hell happened to you?
642
00:41:02,958 --> 00:41:04,832
Sidewinder tracked me down.
643
00:41:04,833 --> 00:41:07,125
Well, it looks like
he did a lot more than that.
644
00:41:08,291 --> 00:41:09,833
He's in police custody now.
645
00:41:12,583 --> 00:41:14,499
- Shit, you good?
- I will be.
646
00:41:14,500 --> 00:41:16,375
Last call, trace it.
647
00:41:17,666 --> 00:41:18,666
All right.
648
00:41:25,000 --> 00:41:26,041
Yo, get this.
649
00:41:26,708 --> 00:41:28,333
Ross' advisor, Ruth Bat-Seraph,
650
00:41:28,916 --> 00:41:31,540
she was born in Israel
and trained in the Red Room.
651
00:41:31,541 --> 00:41:32,624
She's ex-Widow.
652
00:41:32,625 --> 00:41:34,790
That basically means
stay the hell out of her way.
653
00:41:34,791 --> 00:41:35,790
Trust me.
654
00:41:35,791 --> 00:41:36,958
Yep.
655
00:41:43,875 --> 00:41:45,040
Now, this is weird.
656
00:41:45,041 --> 00:41:48,416
Isaiah had Ross in his crosshairs.
657
00:41:48,958 --> 00:41:50,207
Couldn't miss.
658
00:41:50,208 --> 00:41:51,249
I don't get it.
659
00:41:51,250 --> 00:41:53,625
Why go through all that
trouble just to not kill Ross?
660
00:41:54,208 --> 00:41:55,166
I don't know.
661
00:41:56,000 --> 00:41:57,082
Oh, shit.
662
00:41:57,083 --> 00:41:59,375
I think I located
Sidewinder's last caller.
663
00:41:59,958 --> 00:42:01,665
It's in the middle of nowhere,
West Virginia.
664
00:42:01,666 --> 00:42:04,290
It's just, like, near some forest.
665
00:42:04,291 --> 00:42:06,332
Database only shows one name.
666
00:42:06,333 --> 00:42:08,000
Camp Echo One.
667
00:42:09,416 --> 00:42:10,958
No satellite imagery.
668
00:42:11,791 --> 00:42:13,333
Away from air traffic.
669
00:42:14,375 --> 00:42:16,625
No infrastructure in the area.
670
00:42:17,208 --> 00:42:18,624
- Do you think it's military?
- Yep.
671
00:42:18,625 --> 00:42:20,875
It's a place they send you
and you never leave.
672
00:42:28,833 --> 00:42:30,832
Ross told me stay out of this.
673
00:42:30,833 --> 00:42:33,583
Eh, he's just the President
of the United States.
674
00:42:48,166 --> 00:42:49,791
You don't have to come with me.
675
00:42:50,791 --> 00:42:53,124
Duh, I know.
That's what makes it so noble.
676
00:42:54,875 --> 00:42:56,457
Pack as much gear as you can carry.
677
00:42:56,458 --> 00:42:58,166
I don't know when we'll be back.
678
00:42:59,458 --> 00:43:01,749
What, you mean like,
"right now" right now?
679
00:43:01,750 --> 00:43:02,958
Yeah.
680
00:43:03,958 --> 00:43:05,083
Oh, shit. Okay.
681
00:43:05,666 --> 00:43:07,540
Well, it's a long-ass drive
to West Virginia,
682
00:43:07,541 --> 00:43:08,915
so we're gonna need some snacks.
683
00:43:08,916 --> 00:43:10,582
Why did I invite you?
684
00:43:10,583 --> 00:43:12,041
What? Wait, wait, wait.
685
00:43:15,041 --> 00:43:16,041
Wait up!
686
00:43:16,625 --> 00:43:17,915
Ruth Bat-Seraph.
687
00:43:17,916 --> 00:43:20,124
Isaiah Bradley's in holding cell 14.
688
00:43:20,125 --> 00:43:22,082
- The other shooters are in 15.
- Okay.
689
00:43:22,083 --> 00:43:23,291
Do you need an escort?
690
00:43:24,125 --> 00:43:25,749
Think I'll be just fine.
691
00:43:25,750 --> 00:43:27,125
- Thanks.
- Yes, ma'am.
692
00:43:35,125 --> 00:43:36,624
I'd like to speak to them one at a time.
693
00:43:36,625 --> 00:43:38,540
Can you... Excuse me?
694
00:43:38,541 --> 00:43:40,916
Payumo. I'm talking to you. Hey.
695
00:43:43,208 --> 00:43:44,790
Stop! Drop your weapon!
696
00:43:46,750 --> 00:43:48,500
Payumo, what are you doing?
697
00:43:49,083 --> 00:43:50,291
Drop it.
698
00:43:56,250 --> 00:43:59,416
♪ Call me Mr. Blue ♪
699
00:44:00,666 --> 00:44:06,249
♪ I'm Mr. Blue
Wa-oo-wa-oo ♪
700
00:44:06,250 --> 00:44:07,625
♪ When you say... ♪
701
00:44:11,208 --> 00:44:13,790
Increase that cadence and resistance.
702
00:44:13,791 --> 00:44:16,291
Or do whatever the hell
you need to do to get there, all right?
703
00:44:16,791 --> 00:44:19,791
Just stay in your lane.
Stay in your lane. Here we go.
704
00:44:20,375 --> 00:44:21,374
Out to third!
705
00:44:21,375 --> 00:44:23,374
Eye on the prize. Eye on the target, baby.
706
00:44:23,375 --> 00:44:25,624
- That's enough.
- Don't think about speed now.
707
00:44:25,625 --> 00:44:27,291
Think about direction.
Think about intention.
708
00:44:27,916 --> 00:44:29,833
If Dr. Eccles asks,
709
00:44:30,541 --> 00:44:34,875
you tell her I did the whole five miles.
710
00:44:37,791 --> 00:44:40,332
That look.
711
00:44:40,333 --> 00:44:42,875
We touch down in Tokyo at 0600.
712
00:44:44,458 --> 00:44:47,207
You still think this is a bad idea?
713
00:44:47,208 --> 00:44:50,749
Sir, whoever orchestrated the attack
on the White House is still in the wild.
714
00:44:50,750 --> 00:44:54,208
International travel brings security risks
we can't anticipate.
715
00:44:55,208 --> 00:44:58,083
We barely got Congress
together on this thing.
716
00:44:58,791 --> 00:45:01,250
If we lose our international partners,
717
00:45:02,000 --> 00:45:03,666
this treaty's toast.
718
00:45:05,083 --> 00:45:06,833
I have to make this work.
719
00:45:08,333 --> 00:45:09,749
Three miles and change.
720
00:45:09,750 --> 00:45:11,458
I'll let Dr. Eccles know.
721
00:45:11,958 --> 00:45:12,999
Five.
722
00:45:13,000 --> 00:45:14,790
- Five.
- Five.
723
00:45:14,791 --> 00:45:16,249
Do we have eyes on Wilson?
724
00:45:16,250 --> 00:45:18,665
He left the base a few hours
ago with Joaquin Torres.
725
00:45:18,666 --> 00:45:19,999
They ditched their smartphones.
726
00:45:20,000 --> 00:45:21,457
They're off-grid.
727
00:45:21,458 --> 00:45:24,707
Well, I don't want a variable out there
that I can't control.
728
00:45:24,708 --> 00:45:27,165
Get a team, pick him up, bring him in.
729
00:45:27,166 --> 00:45:28,625
- Yes, sir.
- Yeah.
730
00:45:29,125 --> 00:45:30,874
Breaking news out of Washington,
731
00:45:30,875 --> 00:45:32,749
President Ross is on his way to Japan
732
00:45:32,750 --> 00:45:34,957
just a day after surviving
an assassination attempt...
733
00:45:34,958 --> 00:45:37,249
Bet you used to play this
old-ass game all the time.
734
00:45:37,250 --> 00:45:38,332
Damn it. This is hard.
735
00:45:38,333 --> 00:45:39,332
Right.
736
00:45:39,333 --> 00:45:40,749
The high-stakes
diplomatic visit...
737
00:45:40,750 --> 00:45:42,291
How far are we from Camp Echo One?
738
00:45:43,041 --> 00:45:45,665
...over control
of Celestial Island.
739
00:45:45,666 --> 00:45:47,915
We're about, like, an hour away.
740
00:45:53,958 --> 00:45:56,250
Sam, shit. They just
shot up Isaiah's prison.
741
00:45:56,750 --> 00:45:58,124
Is he okay?
742
00:45:58,125 --> 00:46:00,249
Yeah, Isaiah's good, but the others,
743
00:46:00,250 --> 00:46:01,415
they're dead.
744
00:46:01,416 --> 00:46:02,625
Shit.
745
00:46:03,458 --> 00:46:04,833
Should we go back?
746
00:46:07,000 --> 00:46:08,165
No.
747
00:46:08,166 --> 00:46:09,207
We keep going.
748
00:46:09,208 --> 00:46:12,207
The buyer is pretty smart,
but we're not taking the bait.
749
00:46:12,208 --> 00:46:15,332
Only way to help Isaiah is to
figure out who's behind this.
750
00:46:15,333 --> 00:46:16,875
And whoever is behind it,
751
00:46:17,500 --> 00:46:19,458
they do not want us getting closer.
752
00:46:25,208 --> 00:46:26,125
Cooper.
753
00:46:26,625 --> 00:46:27,624
What's happening?
754
00:46:27,625 --> 00:46:30,457
Mr. President,
as a precautionary measure,
755
00:46:30,458 --> 00:46:32,040
I have moved the prisoner to--
756
00:46:34,000 --> 00:46:38,166
President Ross, I miss our little visits.
757
00:46:38,666 --> 00:46:39,832
Tell me something.
758
00:46:39,833 --> 00:46:43,874
Do you ever stop to ask yourself
who's playing the music?
759
00:46:43,875 --> 00:46:45,166
It's you.
760
00:46:45,791 --> 00:46:48,832
The White House,
the assassination attempt.
761
00:46:48,833 --> 00:46:50,832
That's a way of putting it.
762
00:46:50,833 --> 00:46:53,957
I helped you more than anyone else.
763
00:46:53,958 --> 00:46:55,582
Only to get what you want.
764
00:46:55,583 --> 00:46:56,665
What do you want?
765
00:46:56,666 --> 00:47:00,374
I wanted my life back,
but it's too late for that now.
766
00:47:00,375 --> 00:47:01,624
You've gotta--
767
00:47:01,625 --> 00:47:03,707
You gotta understand my position.
768
00:47:03,708 --> 00:47:05,583
- I...
- Oh, I do.
769
00:47:06,083 --> 00:47:09,290
You let me rot in this prison.
770
00:47:09,291 --> 00:47:11,749
And it was my curse to watch your betrayal
771
00:47:11,750 --> 00:47:13,625
written in probabilities.
772
00:47:14,666 --> 00:47:17,499
I'm making my own choices now.
773
00:47:17,500 --> 00:47:19,999
So many surprises left.
774
00:47:20,000 --> 00:47:24,124
When I'm done,
everyone will know just who you are,
775
00:47:24,125 --> 00:47:27,208
and Betty will despise you even more.
776
00:47:28,083 --> 00:47:29,416
Goodbye, Mr. President.
777
00:47:33,125 --> 00:47:34,291
The hell is going on?
778
00:47:34,875 --> 00:47:36,499
I'm putting you in solitary.
779
00:47:36,500 --> 00:47:37,583
Yeah.
780
00:47:38,083 --> 00:47:40,457
Nobody's gonna put me
in solitary ever again.
781
00:47:40,458 --> 00:47:41,833
It's for your protection.
782
00:47:42,708 --> 00:47:45,707
I'll tell you this one more
time for your protection,
783
00:47:45,708 --> 00:47:48,416
I ain't goin' in a box ever again.
784
00:47:49,416 --> 00:47:51,749
I won't be able to guarantee your safety.
785
00:47:51,750 --> 00:47:53,791
Safety ain't all it's cracked up to be.
786
00:47:55,250 --> 00:47:57,583
You still think
I had somethin' to do with all of this?
787
00:47:58,583 --> 00:47:59,499
I don't know.
788
00:48:05,791 --> 00:48:06,624
Mr. President.
789
00:48:06,625 --> 00:48:08,499
I need you
to drop whatever you're doin'.
790
00:48:08,500 --> 00:48:10,166
Camp Echo One's been compromised.
791
00:48:10,833 --> 00:48:12,000
Yes, Mr. President.
792
00:48:39,875 --> 00:48:40,875
This is it.
793
00:48:41,708 --> 00:48:42,832
Camp Echo One.
794
00:48:44,958 --> 00:48:47,374
Telescopes must be a facade.
795
00:48:47,375 --> 00:48:48,958
We gotta see what's underneath.
796
00:48:52,916 --> 00:48:54,874
We've got cameras and guards.
797
00:48:54,875 --> 00:48:57,250
Redwing, cut the fence
and go loop the feed.
798
00:49:02,583 --> 00:49:05,874
Yeah, we got a 28-second
window to get past the guards.
799
00:49:05,875 --> 00:49:07,625
We gotta do the door manually.
800
00:49:09,583 --> 00:49:11,791
Three, two, one,
801
00:49:12,333 --> 00:49:13,166
go.
802
00:49:27,083 --> 00:49:27,915
15 seconds.
803
00:49:27,916 --> 00:49:29,583
I'm trying, man!
804
00:49:30,500 --> 00:49:31,541
Shit!
805
00:50:19,291 --> 00:50:20,750
There's no prisoners in here.
806
00:51:09,375 --> 00:51:11,708
Why is there a lab in this prison?
807
00:51:19,833 --> 00:51:21,291
What the hell is this place?
808
00:52:34,083 --> 00:52:35,500
What the hell?
809
00:52:42,541 --> 00:52:43,540
Ozaki-san,
810
00:52:43,541 --> 00:52:45,082
I want to assure you
811
00:52:45,083 --> 00:52:48,290
America remains committed
to sharing our adamantium
812
00:52:48,291 --> 00:52:50,207
with the rest of the world.
813
00:52:50,208 --> 00:52:53,583
I trust Japan shares that commitment.
814
00:52:54,166 --> 00:52:56,083
The world needs this treaty.
815
00:52:59,500 --> 00:53:01,416
Diplomacy must be hard for you.
816
00:53:02,208 --> 00:53:03,790
A man in a country
817
00:53:03,791 --> 00:53:06,291
so used to taking
whatever he wants by force.
818
00:53:07,000 --> 00:53:08,415
Excuse me?
819
00:53:08,416 --> 00:53:10,915
How else to explain your theft
of our adamantium,
820
00:53:10,916 --> 00:53:14,041
only to return it to us in Washington.
821
00:53:14,583 --> 00:53:17,582
What you're accusing us of is baseless
822
00:53:17,583 --> 00:53:19,749
and insulting.
823
00:53:19,750 --> 00:53:23,457
So, the information
my intelligence team received
824
00:53:23,458 --> 00:53:24,957
and verified
825
00:53:24,958 --> 00:53:26,708
is incorrect?
826
00:53:31,875 --> 00:53:33,083
Wh--
827
00:53:39,166 --> 00:53:40,166
I'm a fool.
828
00:53:42,375 --> 00:53:45,832
I'm a fool to negotiate
with someone so naive
829
00:53:45,833 --> 00:53:48,291
they don't realize they're being played.
830
00:53:49,208 --> 00:53:50,208
Naive?
831
00:53:51,625 --> 00:53:53,333
If I'd stolen the sample,
832
00:53:53,916 --> 00:53:57,749
why would I order
Captain America to retrieve it?
833
00:53:57,750 --> 00:54:00,541
I suppose we'll never know the truth.
834
00:54:06,666 --> 00:54:09,666
Whatever game you're playing,
Japan wants no part in it.
835
00:54:10,541 --> 00:54:12,208
Don't test us, Mr. President.
836
00:54:19,625 --> 00:54:21,750
He's got optogenetic data
on a lot of people.
837
00:54:22,541 --> 00:54:24,415
Don't make me look up words, Joaquin.
838
00:54:24,416 --> 00:54:26,207
I think he's figured out a way
to plant commands
839
00:54:26,208 --> 00:54:29,000
into people's subconscious
using flashes of light.
840
00:54:29,541 --> 00:54:32,124
This "Mr. Blue" song seems
to be some kind of trigger.
841
00:54:32,125 --> 00:54:33,291
Mind control.
842
00:54:34,041 --> 00:54:35,040
Yeah.
843
00:54:35,041 --> 00:54:36,708
That explains Isaiah.
844
00:54:42,875 --> 00:54:44,750
And that's more important.
845
00:54:45,333 --> 00:54:46,291
Take risks.
846
00:54:46,958 --> 00:54:49,290
Use those incredible brains of yours.
847
00:54:49,291 --> 00:54:51,416
Wasn't half bad-looking, was I?
848
00:54:57,875 --> 00:54:59,291
Samuel Sterns.
849
00:55:02,458 --> 00:55:05,082
You know, It takes
an awful lot to surprise me.
850
00:55:07,250 --> 00:55:10,582
There was an 89% chance you'd turn around
851
00:55:10,583 --> 00:55:12,916
if I put Isaiah Bradley at risk,
852
00:55:13,833 --> 00:55:15,708
yet here you stand.
853
00:55:17,250 --> 00:55:18,332
You're the buyer.
854
00:55:18,333 --> 00:55:19,415
Indeed.
855
00:55:19,416 --> 00:55:22,040
Hiring SERPENT was a necessary step
856
00:55:22,041 --> 00:55:25,207
to create a chain
of statistical certainties.
857
00:55:25,208 --> 00:55:27,083
Maybe you're not as smart
as you think you are.
858
00:55:27,958 --> 00:55:30,124
I am, actually.
859
00:55:30,125 --> 00:55:33,083
My mind sees it all,
every probable outcome.
860
00:55:33,875 --> 00:55:36,790
So you hire SERPENT
to steal the adamantium,
861
00:55:36,791 --> 00:55:39,207
shoot up Ross' summit announcing it
862
00:55:39,208 --> 00:55:41,375
and now you're just sitting here, waiting.
863
00:55:42,333 --> 00:55:44,040
Why do you wanna kill Ross?
864
00:55:44,041 --> 00:55:48,000
Why does everyone think that
I wanna kill Ross?
865
00:55:48,500 --> 00:55:52,290
Is it because he imprisoned me
here without a trial
866
00:55:52,291 --> 00:55:55,290
after an infusion of gamma
warped the structure
867
00:55:55,291 --> 00:55:56,375
of my brain?
868
00:56:00,500 --> 00:56:02,249
Damn.
869
00:56:02,250 --> 00:56:05,082
Once Ross discovered
how useful I could be,
870
00:56:05,083 --> 00:56:08,207
he kept me here for 16 years,
871
00:56:08,208 --> 00:56:11,041
turning my mind to solving his problems.
872
00:56:11,500 --> 00:56:14,916
My solutions brought him the
highest office in the country.
873
00:56:16,625 --> 00:56:19,875
If I wanted Ross dead, he'd be dead.
874
00:56:20,625 --> 00:56:21,958
Well, whatever you're doing,
875
00:56:22,500 --> 00:56:25,374
you're hurting a lot of people,
including my friend.
876
00:56:25,375 --> 00:56:28,207
So this is the last chance
I'm gonna give you to stop it.
877
00:56:28,208 --> 00:56:30,125
Why are you protecting him?
878
00:56:30,583 --> 00:56:33,290
Ross knows I'm responsible
for the White House,
879
00:56:33,291 --> 00:56:36,249
yet he's still letting Isaiah
sit in prison for it.
880
00:56:36,250 --> 00:56:37,666
You know he'll never change.
881
00:56:38,333 --> 00:56:39,499
Let me finish my work.
882
00:56:39,500 --> 00:56:41,040
I'm afraid I can't do that.
883
00:56:46,333 --> 00:56:49,291
Please don't be boring!
884
00:56:56,875 --> 00:56:58,415
You think they'll stop us?
885
00:56:58,416 --> 00:56:59,874
For long enough.
886
00:56:59,875 --> 00:57:01,583
You're a fascinating problem.
887
00:57:02,541 --> 00:57:04,915
But soon you'll be off the board,
888
00:57:04,916 --> 00:57:06,916
so you don't surprise me again.
889
00:57:08,333 --> 00:57:10,374
This is messed up, man.
It's not even their choice.
890
00:57:10,375 --> 00:57:12,166
I know. Just try and neutralize.
891
00:58:19,833 --> 00:58:20,832
Punk-ass.
892
00:58:36,458 --> 00:58:38,291
Stand down!
893
00:58:40,416 --> 00:58:41,833
I'm taking them in.
894
00:58:42,375 --> 00:58:43,833
I'll deal with these two.
895
00:58:45,875 --> 00:58:47,666
Okay.
896
00:59:12,583 --> 00:59:14,207
What the hell are you guys doing here?
897
00:59:14,208 --> 00:59:16,250
Well, that's what I should be asking you.
898
00:59:16,750 --> 00:59:17,750
Where's Sterns?
899
00:59:19,416 --> 00:59:21,707
If Sterns is in the wind,
we need to set a perimeter,
900
00:59:21,708 --> 00:59:23,207
roadblocks, air support.
901
00:59:23,208 --> 00:59:24,665
He can't have gone far.
902
00:59:24,666 --> 00:59:25,958
Why are you helping us?
903
00:59:26,625 --> 00:59:28,750
'Cause you were right.
I thought that was obvious.
904
00:59:29,583 --> 00:59:30,749
- Freeze!
- Oh. It's okay.
905
00:59:30,750 --> 00:59:33,040
We have orders to take
Captain America into custody.
906
00:59:33,041 --> 00:59:34,874
You already have one
Captain America in custody.
907
00:59:34,875 --> 00:59:36,124
You want another?
908
00:59:36,125 --> 00:59:39,375
You're under arrest for trespassing
on restricted government property.
909
00:59:40,916 --> 00:59:42,165
Being right always go like this?
910
00:59:42,166 --> 00:59:43,458
Most of the time.
911
00:59:46,041 --> 00:59:48,290
I have the clearances.
It's been a long day.
912
00:59:48,291 --> 00:59:50,832
She's ex-Widow. Just zap the guy.
913
00:59:50,833 --> 00:59:53,124
These orders come
from the President himself.
914
00:59:53,125 --> 00:59:54,540
Get them out of here.
915
00:59:54,541 --> 00:59:55,915
Then we'll just call him.
916
00:59:57,416 --> 00:59:58,915
Ruth, uncuff us now!
917
00:59:58,916 --> 01:00:00,500
♪ I'm Mr. Blue
Wa-oo-wa-oo ♪
918
01:00:00,958 --> 01:00:02,207
♪ When you say... ♪
919
01:00:02,208 --> 01:00:03,707
Oh, shit, shit, shit, shit. Not again.
920
01:00:03,708 --> 01:00:05,750
- Run!
- Go, go, go. Come on.
921
01:00:13,750 --> 01:00:14,665
Go!
922
01:00:19,625 --> 01:00:23,041
Mr. President,
Japan's claim seems to be true.
923
01:00:23,541 --> 01:00:25,875
We're trying to determine
the point of the breach.
924
01:00:26,625 --> 01:00:28,832
Sir, we have to tell
Ozaki's team something.
925
01:00:28,833 --> 01:00:30,165
We've got to stop the bleeding.
926
01:00:30,166 --> 01:00:31,665
I need some time alone.
927
01:00:31,666 --> 01:00:33,082
We don't have much time, sir.
928
01:00:33,083 --> 01:00:36,083
Ozaki just decided to advance
his navy on Celestial Island.
929
01:00:36,791 --> 01:00:38,665
He intends to secure
the adamantium for himself.
930
01:00:38,666 --> 01:00:39,749
Jesus.
931
01:00:39,750 --> 01:00:41,790
France and India are drawing
up occupation strategies...
932
01:00:41,791 --> 01:00:44,040
Mr. President, I suggest that
we return to DC immediately.
933
01:00:44,041 --> 01:00:45,249
- No, I disagree.
- Immediately.
934
01:00:45,250 --> 01:00:46,790
We are going to lose
our opportunity with Ozaki.
935
01:00:46,791 --> 01:00:48,624
We need to regroup and figure
out a different solution.
936
01:00:48,625 --> 01:00:50,374
We can't do that. No, absolutely not!
937
01:00:50,375 --> 01:00:51,499
We need to ask for another meeting, sir.
938
01:00:51,500 --> 01:00:54,582
If we call on Ozaki now,
and try to reach out to him, we can...
939
01:00:54,583 --> 01:00:56,207
We're not gonna miss the argument.
940
01:00:56,208 --> 01:00:57,957
We have to have another meeting!
941
01:01:11,458 --> 01:01:16,415
I want Carrier Strike Group Five
deployed immediately.
942
01:01:16,416 --> 01:01:17,999
Tell 'em I'm on my way there now.
943
01:01:18,000 --> 01:01:20,707
Sir, are we seriously
talking about taking control
944
01:01:20,708 --> 01:01:21,832
of Japan's adamantium?
945
01:01:21,833 --> 01:01:24,624
I'm not going home empty-handed.
946
01:01:24,625 --> 01:01:28,165
If only one country is going
to control adamantium,
947
01:01:28,166 --> 01:01:29,916
it's going to be us.
948
01:01:34,833 --> 01:01:36,666
Make the call!
949
01:01:39,458 --> 01:01:40,665
Taylor!
950
01:01:40,666 --> 01:01:41,832
The President has informed me
951
01:01:41,833 --> 01:01:44,790
that we need to move Strike Group Five
to Celestial Island immediately.
952
01:01:44,791 --> 01:01:48,832
I want to be en route to the
Indian Ocean within the hour.
953
01:01:48,833 --> 01:01:52,458
Mr. President,
this is extremely dangerous.
954
01:01:53,458 --> 01:01:54,540
If a war breaks out...
955
01:01:54,541 --> 01:01:56,208
I was a wartime general.
956
01:01:57,125 --> 01:01:59,333
Now I'm a wartime president.
957
01:02:02,333 --> 01:02:03,916
Yes, sir, Mr. President.
958
01:02:28,208 --> 01:02:29,332
What are we doing here?
959
01:02:29,333 --> 01:02:31,790
You say Ross' orders was
to take us into custody
960
01:02:31,791 --> 01:02:33,583
so I called in a favor.
961
01:02:34,458 --> 01:02:35,582
Thanks for doing this.
962
01:02:35,583 --> 01:02:38,332
No problem, Cap.
Brass never makes it down here.
963
01:02:38,333 --> 01:02:40,000
Terminal's set up, ready to go.
964
01:02:40,916 --> 01:02:42,999
You sure you can knock out
Sterns' mind control?
965
01:02:43,000 --> 01:02:45,665
I should be able to run a program
that blocks the light signals
966
01:02:45,666 --> 01:02:48,290
that Sterns has been
sending out to control people.
967
01:02:48,291 --> 01:02:50,416
What if he's already gotten someone?
968
01:02:51,375 --> 01:02:52,583
That's a good point.
969
01:02:56,916 --> 01:02:57,957
Are you crazy?
970
01:02:57,958 --> 01:03:00,957
♪ I'm Mr. Blue
Wa-oo-wa-oo ♪
971
01:03:00,958 --> 01:03:05,290
♪ When you say you love me
Oh, Mr. Blue ♪
972
01:03:05,291 --> 01:03:06,582
We're clear here, at least.
973
01:03:06,583 --> 01:03:08,207
You have anybody that you trust
974
01:03:08,208 --> 01:03:10,332
that can take a look at these
and tell me what's in 'em?
975
01:03:10,333 --> 01:03:11,832
Sure, I got someone.
976
01:03:11,833 --> 01:03:12,999
I'll get on it.
977
01:03:13,000 --> 01:03:15,083
- Thanks. Our guy here?
- Through there.
978
01:03:16,125 --> 01:03:17,125
Listen in.
979
01:03:21,208 --> 01:03:23,665
I'm amazed you're still standing.
980
01:03:23,666 --> 01:03:26,790
Most men don't survive an axe to the gut.
981
01:03:26,791 --> 01:03:28,374
Kevlar weave, I presume?
982
01:03:28,375 --> 01:03:29,625
Perks of the job.
983
01:03:30,625 --> 01:03:33,250
You said you were gonna find
the man who wasted your time.
984
01:03:33,833 --> 01:03:35,040
I wanna know what you learned.
985
01:03:35,041 --> 01:03:36,332
Samuel Sterns.
986
01:03:36,333 --> 01:03:38,374
Gruesome fella, don't you think?
987
01:03:38,375 --> 01:03:39,999
I've seen worse.
988
01:03:40,000 --> 01:03:41,332
Not without your Avengers.
989
01:03:43,458 --> 01:03:44,957
Full immunity and I'll talk.
990
01:03:44,958 --> 01:03:46,249
You're crazy.
991
01:03:46,250 --> 01:03:47,332
Who you kiddin'?
992
01:03:47,333 --> 01:03:49,040
You're here because
you're all out of options.
993
01:03:49,041 --> 01:03:50,833
You heard what he did to those shooters.
994
01:03:51,333 --> 01:03:53,707
A guy like Sterns doesn't like
loose ends alive.
995
01:03:55,208 --> 01:03:58,750
Reduced sentence, Allenwood, my own cell.
996
01:03:59,791 --> 01:04:01,166
Lemme hear what you got first.
997
01:04:03,916 --> 01:04:06,749
You know, it was my old unit
that found Sterns
998
01:04:06,750 --> 01:04:07,875
in the wreckage of Harlem.
999
01:04:08,750 --> 01:04:11,124
They said he'd been infected
with Bruce Banner's blood,
1000
01:04:11,125 --> 01:04:12,874
but it didn't give him strength.
1001
01:04:12,875 --> 01:04:13,874
What did it give him?
1002
01:04:13,875 --> 01:04:17,041
A mind capable of impossible calculations.
1003
01:04:17,875 --> 01:04:19,707
Ross being Ross,
1004
01:04:19,708 --> 01:04:21,083
he saw an opportunity.
1005
01:04:21,666 --> 01:04:24,582
Instead of removing the gamma
from Sterns' blood,
1006
01:04:24,583 --> 01:04:26,833
he upped the dose.
1007
01:04:27,666 --> 01:04:30,583
Made Sterns his own personal think tank,
1008
01:04:31,166 --> 01:04:34,250
creating technology
and weapons for the state.
1009
01:04:34,833 --> 01:04:36,625
Holy shit.
1010
01:04:37,208 --> 01:04:38,790
Why did Sterns go along with it?
1011
01:04:38,791 --> 01:04:41,457
Camp Echo One was the stick.
1012
01:04:41,458 --> 01:04:44,250
I imagine a pardon was the carrot.
1013
01:04:46,416 --> 01:04:50,457
Ross told Sterns he'd let him
go once he became president.
1014
01:04:50,458 --> 01:04:52,958
And yet, here we are.
1015
01:04:55,125 --> 01:04:58,707
So Sterns hired you
to steal Japan's adamantium
1016
01:04:58,708 --> 01:05:00,833
knowing it would divide the two countries.
1017
01:05:03,625 --> 01:05:05,957
He paid us through a CIA black fund.
1018
01:05:05,958 --> 01:05:08,666
That could kill the treaty
and start a war.
1019
01:05:09,166 --> 01:05:11,458
And Ross would be blamed for the chaos.
1020
01:05:12,166 --> 01:05:14,374
How do you think a man
with Ross' temperament
1021
01:05:14,375 --> 01:05:17,500
will deal with being caught in a trap?
1022
01:05:19,000 --> 01:05:22,332
If you break out of Allenwood,
I'll find you.
1023
01:05:22,333 --> 01:05:25,291
When I break out, Captain,
1024
01:05:25,791 --> 01:05:27,625
you won't walk away alive.
1025
01:05:29,458 --> 01:05:30,957
- Did you know?
- Of course not.
1026
01:05:30,958 --> 01:05:33,124
But Ross is not that man anymore.
1027
01:05:33,125 --> 01:05:35,457
None of us have to be defined by our past.
1028
01:05:35,458 --> 01:05:38,207
Cap, my guy needs 24 hours on the pills.
1029
01:05:38,208 --> 01:05:41,457
Okay. We need to get to DC
and tell Ross what Sterns is planning.
1030
01:05:41,458 --> 01:05:42,875
President Ross isn't in DC.
1031
01:05:43,416 --> 01:05:44,915
He's on the USS Milius.
1032
01:05:44,916 --> 01:05:46,749
They just moved into the Indian Ocean.
1033
01:05:46,750 --> 01:05:48,790
Japan's warships are also in proximity.
1034
01:05:48,791 --> 01:05:51,166
Shit. Suit up. We need to move.
1035
01:05:57,541 --> 01:05:58,582
May I help you?
1036
01:05:58,583 --> 01:06:00,290
Hello, Admiral.
1037
01:06:00,291 --> 01:06:02,124
May I use your phone?
1038
01:06:02,125 --> 01:06:04,040
Hey, honey.
Who's at the door?
1039
01:06:08,875 --> 01:06:10,749
Holy shit.
1040
01:06:10,750 --> 01:06:12,290
You ever see anything like this?
1041
01:06:12,291 --> 01:06:13,583
No, I haven't.
1042
01:06:40,291 --> 01:06:42,165
Let me do the talking
or he'll never listen.
1043
01:06:42,166 --> 01:06:44,415
I haven't seen Ross like this
since the army.
1044
01:06:44,416 --> 01:06:45,582
He better snap out of it.
1045
01:06:45,583 --> 01:06:48,583
Because whatever Sterns is
planning, it's happening soon.
1046
01:06:50,333 --> 01:06:52,790
I want a fleet of F-18s
ready to catapult.
1047
01:06:52,791 --> 01:06:55,000
If they turn that ship around, I want...
1048
01:06:56,708 --> 01:06:57,999
What's he doing here?
1049
01:06:58,000 --> 01:06:59,999
I told you not to get involved, Wilson.
1050
01:07:00,000 --> 01:07:01,290
I brought him, sir.
1051
01:07:01,291 --> 01:07:02,374
I want him outta here!
1052
01:07:02,375 --> 01:07:04,582
Sir, you asked me
to run this investigation,
1053
01:07:04,583 --> 01:07:07,582
- and the situation is--
- Don't bother with excuses.
1054
01:07:07,583 --> 01:07:10,040
You had a simple job and you failed.
1055
01:07:10,041 --> 01:07:11,125
Mr. President,
1056
01:07:12,208 --> 01:07:14,624
we've uncovered intel at Camp Echo One
1057
01:07:14,625 --> 01:07:17,249
that could put millions of lives at risk.
1058
01:07:17,250 --> 01:07:19,375
Now, you and I both know
Isaiah's innocent.
1059
01:07:20,666 --> 01:07:23,165
I'm happy to have
this conversation in public,
1060
01:07:23,166 --> 01:07:24,250
if you like.
1061
01:07:31,750 --> 01:07:34,165
This is crazy.
Japan's supposed to be our--
1062
01:07:34,166 --> 01:07:36,415
Jackal?
1063
01:07:36,416 --> 01:07:37,707
Jackal, do you copy?
1064
01:07:39,083 --> 01:07:41,375
♪ I'm Mr. Blue ♪
1065
01:07:43,416 --> 01:07:44,833
Make it quick, Wilson.
1066
01:07:46,583 --> 01:07:48,540
I've got Japan's fleet on my ass
1067
01:07:48,541 --> 01:07:50,540
trying to make it to
that island before we do.
1068
01:07:50,541 --> 01:07:51,999
That's exactly what he wants.
1069
01:07:52,000 --> 01:07:54,999
Sterns has been pulling
the strings on everything.
1070
01:07:55,000 --> 01:07:56,915
SERPENT's theft of the adamantium,
1071
01:07:56,916 --> 01:07:58,499
the attack on the White House.
1072
01:07:58,500 --> 01:08:00,250
The CIA leak to Japan.
1073
01:08:01,250 --> 01:08:03,332
He's pitting you and Japan
against each other
1074
01:08:03,333 --> 01:08:05,332
to ensure that this moment happens.
1075
01:08:05,333 --> 01:08:07,540
How the hell did he do
all that from prison?
1076
01:08:07,541 --> 01:08:10,665
Mind control. He created a technology
1077
01:08:10,666 --> 01:08:13,791
that allowed him to control the minds
of anyone he targeted.
1078
01:08:14,208 --> 01:08:15,790
Including maybe you, sir.
1079
01:08:21,583 --> 01:08:23,750
Have you been feelin'
like yourself lately?
1080
01:08:30,208 --> 01:08:31,707
Of course I have.
1081
01:08:31,708 --> 01:08:33,749
But he has your data, sir. Why?
1082
01:08:33,750 --> 01:08:34,833
I don't know.
1083
01:08:35,625 --> 01:08:39,165
If he can control minds,
surely he can hack files.
1084
01:08:39,166 --> 01:08:42,290
The logs show that you visited
Camp Echo One numerous times.
1085
01:08:42,291 --> 01:08:46,832
To ensure a high-value
prisoner was secure.
1086
01:08:46,833 --> 01:08:50,124
Yeah, but the scans, the EKG,
the blood work was all taken there, sir.
1087
01:08:50,125 --> 01:08:51,249
This is ridiculous.
1088
01:08:51,250 --> 01:08:52,999
Mr. President, answer the question.
1089
01:08:53,000 --> 01:08:55,165
I don't have to answer you!
1090
01:08:55,166 --> 01:08:56,374
Why visit a Black Site,
1091
01:08:56,375 --> 01:08:58,207
- in the middle of nowhere...
- Wilson, stop!
1092
01:08:58,208 --> 01:08:59,499
I order you to stop!
1093
01:08:59,500 --> 01:09:01,124
- ...to conduct these tests?
- I order you to stop!
1094
01:09:01,125 --> 01:09:03,457
- Why?
- Because I was dying,
1095
01:09:03,458 --> 01:09:04,707
goddamn it!
1096
01:09:09,125 --> 01:09:11,958
Because my heart was failing!
1097
01:09:13,833 --> 01:09:16,083
No one could figure it out until he did.
1098
01:09:20,875 --> 01:09:24,125
These things have kept me alive.
1099
01:09:25,333 --> 01:09:28,124
And in return, I gave him hope
1100
01:09:28,125 --> 01:09:30,083
that he might get his life back.
1101
01:09:31,291 --> 01:09:34,541
He got a lab to do the work.
1102
01:09:35,375 --> 01:09:37,415
I even tried to get him moved but--
1103
01:09:37,416 --> 01:09:39,208
But you couldn't risk losing the pills.
1104
01:09:45,125 --> 01:09:47,874
After your friend the Hulk
and the Abomination
1105
01:09:47,875 --> 01:09:51,791
destroyed Harlem,
someone had to take the fall.
1106
01:09:52,375 --> 01:09:53,625
Sterns was just...
1107
01:09:54,583 --> 01:09:56,333
collateral damage.
1108
01:09:59,916 --> 01:10:02,333
I have dedicated my entire life
1109
01:10:03,291 --> 01:10:05,125
to serving this country.
1110
01:10:09,125 --> 01:10:11,083
The one person that matters...
1111
01:10:12,625 --> 01:10:14,833
doesn't seem to understand.
1112
01:10:15,916 --> 01:10:22,333
Betty never forgave me for
sending the army after Banner.
1113
01:10:25,083 --> 01:10:27,041
I had to survive...
1114
01:10:31,833 --> 01:10:36,833
...so that my daughter knew
that there was more to her father.
1115
01:10:37,958 --> 01:10:39,915
That I'm the same man
that used to take her
1116
01:10:39,916 --> 01:10:41,666
to see the cherry blossoms.
1117
01:10:43,541 --> 01:10:45,416
She still can, sir.
1118
01:10:47,916 --> 01:10:49,458
I know what it's like...
1119
01:10:51,833 --> 01:10:54,000
to feel you have somethin' to prove.
1120
01:10:55,541 --> 01:10:57,583
Everyone only seeing one thing.
1121
01:10:59,416 --> 01:11:01,583
But when showing there's more to you,
1122
01:11:02,416 --> 01:11:04,625
it's not about when times are easy.
1123
01:11:05,375 --> 01:11:07,958
It's about moments like this.
1124
01:11:10,083 --> 01:11:13,082
Now, we're here
because Sterns wants revenge
1125
01:11:13,083 --> 01:11:15,499
and doesn't care if he incites a war.
1126
01:11:15,500 --> 01:11:17,833
We're playing right into his hand.
1127
01:11:18,416 --> 01:11:22,749
Mr. President, two of our F-18s
just fired on the Japanese fleet.
1128
01:11:25,666 --> 01:11:27,666
Keep hailing those pilots.
1129
01:11:28,750 --> 01:11:31,041
Damage to Japanese fleet minimal.
1130
01:11:31,666 --> 01:11:33,290
Ready air defense systems.
1131
01:11:33,291 --> 01:11:35,374
What the hell
are those pilots doing?
1132
01:11:35,375 --> 01:11:37,540
- Call them back in.
- We tried, sir.
1133
01:11:37,541 --> 01:11:39,082
Jackal and Whiskey won't respond.
1134
01:11:39,083 --> 01:11:41,124
We gotta get our birds in the air.
1135
01:11:41,125 --> 01:11:43,207
You have two ready to fly now, sir.
1136
01:11:44,958 --> 01:11:45,791
Go.
1137
01:12:00,916 --> 01:12:03,708
Sterns got to our pilots
before I shut down the system.
1138
01:12:04,500 --> 01:12:06,750
We need to get
the Japanese out of the air.
1139
01:12:07,166 --> 01:12:09,249
Stay close and don't get yourself killed.
1140
01:12:09,250 --> 01:12:10,916
No dying, copy that.
1141
01:12:17,041 --> 01:12:18,790
Return to your fleet.
1142
01:12:18,791 --> 01:12:20,208
Yamamoto, we've got company.
1143
01:12:23,416 --> 01:12:24,415
There's been a mistake.
1144
01:12:24,416 --> 01:12:25,333
We're not your enemy.
1145
01:12:36,750 --> 01:12:38,833
Jackal's headed
towards the Japanese fleet.
1146
01:12:40,250 --> 01:12:42,000
Shit! He just fired on them.
1147
01:12:42,791 --> 01:12:45,124
Mr. President,
do not send more fighters up.
1148
01:12:45,125 --> 01:12:47,583
We need Japan to see
we're trying to deescalate.
1149
01:12:50,750 --> 01:12:52,916
Command, permission
to return fire on the Americans?
1150
01:12:53,458 --> 01:12:54,333
Permission granted.
1151
01:13:02,333 --> 01:13:04,625
Sir,
we have six Japanese missiles inbound.
1152
01:13:07,541 --> 01:13:08,833
Launch intercept missiles.
1153
01:13:21,291 --> 01:13:23,415
Damn, two got through.
1154
01:13:23,416 --> 01:13:25,000
Take the one on the right.
1155
01:13:31,833 --> 01:13:33,500
Redwing, a little help.
1156
01:13:52,708 --> 01:13:55,208
Sir, you need to convince
Japan to ground their planes.
1157
01:13:59,291 --> 01:14:01,999
This is what we expected
from a Ross presidency.
1158
01:14:02,000 --> 01:14:05,790
Mr. Prime Minister,
two of our pilots have gone rogue.
1159
01:14:05,791 --> 01:14:08,082
Call off your planes.
We're being manipulated.
1160
01:14:08,083 --> 01:14:09,000
Certainly.
1161
01:14:09,583 --> 01:14:10,415
By you.
1162
01:14:10,416 --> 01:14:12,875
Hiding your assassins
behind Captain America.
1163
01:14:14,083 --> 01:14:17,540
He's trying to bring them down now, sir.
1164
01:14:17,541 --> 01:14:20,624
If those pilots are not
taking orders from you,
1165
01:14:20,625 --> 01:14:24,000
then who gives them their commands?
1166
01:14:25,791 --> 01:14:26,874
That's what I thought.
1167
01:14:31,583 --> 01:14:32,791
Mr. President?
1168
01:14:36,875 --> 01:14:39,832
Ah, now we're getting somewhere.
1169
01:14:39,833 --> 01:14:43,499
That fire in the belly. The rage.
1170
01:14:43,500 --> 01:14:46,124
Why don't you just let it out?
1171
01:14:46,125 --> 01:14:47,457
Are you all right, sir?
1172
01:14:49,208 --> 01:14:51,666
I just need a moment.
1173
01:14:57,708 --> 01:14:59,415
Joaquin, Whiskey's coming at you.
1174
01:14:59,416 --> 01:15:00,916
Copy that.
1175
01:15:08,000 --> 01:15:11,290
Sam, once we're done,
you gotta teach me your moves!
1176
01:15:18,125 --> 01:15:20,166
Altitude. Altitude.
1177
01:15:23,958 --> 01:15:24,791
Altitude.
1178
01:15:27,291 --> 01:15:28,915
Whiskey's away. Send rescue.
1179
01:15:28,916 --> 01:15:30,415
Roger, sending rescue.
1180
01:15:30,416 --> 01:15:32,415
You have two Japanese fighters
coming up on your tail.
1181
01:15:32,416 --> 01:15:34,374
Why the hell
are they still chasing us?
1182
01:15:34,375 --> 01:15:35,457
We're trying to help them.
1183
01:15:35,458 --> 01:15:36,957
Because Ross won't tell them
1184
01:15:36,958 --> 01:15:38,166
who's really behind this.
1185
01:15:41,666 --> 01:15:44,125
All that hatred you try to hide,
1186
01:15:44,666 --> 01:15:48,500
all the ugliness, it's still there, Ross,
1187
01:15:49,041 --> 01:15:51,790
smoldering behind the eyes.
1188
01:16:08,625 --> 01:16:10,458
Joaquin, I'm goin' after Jackal.
1189
01:16:12,166 --> 01:16:14,416
Roger that.
I'll keep these guys busy.
1190
01:16:19,625 --> 01:16:21,624
What have you done to me, you bastard?
1191
01:16:21,625 --> 01:16:25,125
What we agreed on.
Maybe a hair more.
1192
01:16:25,625 --> 01:16:26,749
You poisoned me!
1193
01:16:26,750 --> 01:16:28,915
Stop taking the pills then.
1194
01:16:28,916 --> 01:16:31,207
But we both know you won't.
1195
01:16:31,208 --> 01:16:35,249
Give me what I want. Stop fighting it.
1196
01:16:35,250 --> 01:16:36,624
No!
1197
01:17:07,250 --> 01:17:09,541
Sam, Jackal
just fired his last missiles!
1198
01:17:14,791 --> 01:17:16,624
I got one. Going after the another.
1199
01:17:16,625 --> 01:17:18,874
- Back off! I'll get it!
- No, no! I got it.
1200
01:17:18,875 --> 01:17:20,208
- Back off!
- I got it.
1201
01:17:23,541 --> 01:17:24,875
Joaquin!
1202
01:17:32,791 --> 01:17:34,415
Joaquin's down! I'm goin' after him.
1203
01:17:34,416 --> 01:17:37,457
We'll send search and rescue.
You have to stop Jackal.
1204
01:17:37,458 --> 01:17:38,624
Damn it!
1205
01:17:38,625 --> 01:17:40,957
I'm putting an end to this now.
1206
01:17:40,958 --> 01:17:42,916
Give in to your rage.
1207
01:17:43,750 --> 01:17:46,874
I'm taking your legacy as we speak.
1208
01:17:46,875 --> 01:17:49,375
Come on, Ross. You're almost there.
1209
01:17:49,958 --> 01:17:54,040
You can rip their fleet apart
with your bare hands,
1210
01:17:54,041 --> 01:17:56,208
and kill Captain America.
1211
01:18:01,750 --> 01:18:02,666
Oh, shit.
1212
01:18:09,416 --> 01:18:11,875
Let the monster inside you out.
1213
01:18:20,083 --> 01:18:22,458
Altitude, altitude, altitude.
1214
01:18:23,000 --> 01:18:25,666
Altitude, altitude, altitude.
1215
01:18:26,208 --> 01:18:28,249
Unleash your anger.
1216
01:18:28,250 --> 01:18:30,040
Unleash your hatred.
1217
01:18:30,041 --> 01:18:31,541
Redwing, stabilize!
1218
01:18:36,958 --> 01:18:39,290
Nothing can stop you, Ross.
1219
01:18:39,291 --> 01:18:41,041
You can crush them all.
1220
01:18:56,166 --> 01:18:57,333
Mr. President?
1221
01:18:58,833 --> 01:19:01,290
Sir. Are you okay?
1222
01:19:01,291 --> 01:19:03,832
Captain America neutralized
the rogue pilots.
1223
01:19:03,833 --> 01:19:05,915
Japan's recalling their planes.
1224
01:19:07,708 --> 01:19:09,540
Get Ozaki back on the line.
1225
01:19:09,541 --> 01:19:11,166
We can fix this.
1226
01:19:19,250 --> 01:19:20,875
Command, Captain
America saved our fleet.
1227
01:19:22,000 --> 01:19:23,250
American pilots neutralized.
1228
01:19:29,125 --> 01:19:30,290
Where's Joaquin?
1229
01:19:30,291 --> 01:19:31,999
Med-evac just got to him.
1230
01:19:32,000 --> 01:19:33,375
Thank God.
1231
01:19:41,875 --> 01:19:43,624
A crisis was narrowly avoided
1232
01:19:43,625 --> 01:19:47,540
when a brief dogfight broke out
between Japanese and US military forces
1233
01:19:47,541 --> 01:19:49,457
over Celestial Island.
1234
01:19:49,458 --> 01:19:53,499
US Air Force Captain Joaquin Torres
was shot down during the skirmish,
1235
01:19:53,500 --> 01:19:54,790
and is now in surgery at
1236
01:19:54,791 --> 01:19:57,457
Walter Reed National Military
Medical Center.
1237
01:19:57,458 --> 01:19:59,540
His condition is critical.
1238
01:19:59,541 --> 01:20:02,083
- Give me that clamp.
- Gonna need to pack this!
1239
01:20:02,625 --> 01:20:05,000
- The pressure's stable.
- Suction!
1240
01:20:06,416 --> 01:20:08,291
I can't see anything. More suction.
1241
01:20:09,083 --> 01:20:10,166
Retractors.
1242
01:20:15,041 --> 01:20:16,583
It's a private room.
1243
01:20:18,708 --> 01:20:19,958
Go away.
1244
01:20:26,125 --> 01:20:27,166
I missed you, too.
1245
01:20:34,000 --> 01:20:38,625
I hate to admit it, I'm glad you're here.
1246
01:20:45,750 --> 01:20:48,000
You looked good out there
on that six o'clock.
1247
01:20:48,833 --> 01:20:50,250
But then I saw this.
1248
01:20:51,500 --> 01:20:53,666
The doctors had to restart his heart.
1249
01:20:55,750 --> 01:20:57,000
They don't know if...
1250
01:21:00,166 --> 01:21:01,416
This isn't your fault.
1251
01:21:02,791 --> 01:21:04,500
It makes me think of Steve.
1252
01:21:05,958 --> 01:21:08,915
How many alien invasions
did he stop again?
1253
01:21:08,916 --> 01:21:11,249
Two.
1254
01:21:13,125 --> 01:21:14,166
Wow.
1255
01:21:16,500 --> 01:21:18,875
What made me think I could follow that?
1256
01:21:21,916 --> 01:21:26,125
I should've took the serum.
Like Steve, like you.
1257
01:21:27,791 --> 01:21:28,791
Why?
1258
01:21:31,958 --> 01:21:35,375
Because this is all startin'
to seem much bigger than me.
1259
01:21:37,166 --> 01:21:42,165
Ross, he asked me
to restart the Avengers, Buck.
1260
01:21:42,166 --> 01:21:43,999
But Joaquin's in here,
1261
01:21:44,000 --> 01:21:47,041
Isaiah's in prison, and Sterns...
1262
01:21:48,250 --> 01:21:52,250
I had him. I had Sterns right in my hands.
1263
01:21:53,375 --> 01:21:54,583
And he got away.
1264
01:21:55,166 --> 01:21:57,540
He damn near pushed us
to the brink of war,
1265
01:21:57,541 --> 01:21:59,000
because I wasn't...
1266
01:22:01,291 --> 01:22:02,958
Say what you need to say.
1267
01:22:08,625 --> 01:22:10,541
Steve made a mistake.
1268
01:22:11,875 --> 01:22:13,207
No, he didn't.
1269
01:22:13,208 --> 01:22:15,125
He gave you that shield
1270
01:22:15,875 --> 01:22:17,999
not because you're the strongest,
1271
01:22:18,000 --> 01:22:19,375
but because you're you.
1272
01:22:23,625 --> 01:22:25,540
You think if you had that serum
1273
01:22:25,541 --> 01:22:28,000
you'd be able to protect
all the people you care about.
1274
01:22:28,583 --> 01:22:30,958
Steve had it, and he couldn't.
1275
01:22:32,000 --> 01:22:34,541
You're a human being,
and you're doing your best.
1276
01:22:35,833 --> 01:22:37,624
Steve gave people something to believe in.
1277
01:22:37,625 --> 01:22:38,708
But you...
1278
01:22:39,625 --> 01:22:42,000
you give 'em something to aspire to.
1279
01:22:45,958 --> 01:22:47,790
Did your speechwriters help you with that?
1280
01:22:47,791 --> 01:22:49,415
They did, yeah. The ending, a little bit.
1281
01:22:49,416 --> 01:22:50,415
Well, did you like it?
1282
01:22:50,416 --> 01:22:52,624
No, no, it was good. Solid B-plus.
1283
01:22:52,625 --> 01:22:54,957
- Emotional.
- Yeah, very. I felt it.
1284
01:22:54,958 --> 01:22:56,165
But just enough.
1285
01:22:56,166 --> 01:22:57,083
Yeah.
1286
01:22:58,666 --> 01:23:00,790
Listen, I gotta catch a plane.
1287
01:23:00,791 --> 01:23:03,458
I have a campaign fundraiser.
It's so stupid.
1288
01:23:08,208 --> 01:23:09,958
It's gonna be all right, man.
1289
01:23:16,166 --> 01:23:17,291
Thanks, Buck.
1290
01:23:18,541 --> 01:23:20,166
I love you, buddy.
1291
01:23:29,625 --> 01:23:31,250
- Was that...
- Yep.
1292
01:23:31,833 --> 01:23:35,208
Future Congressman James Buchanan Barnes.
1293
01:23:39,375 --> 01:23:42,249
He's taller in real life, nice smile too,
1294
01:23:42,250 --> 01:23:44,874
good amount of teeth, great posture.
1295
01:23:44,875 --> 01:23:46,750
He's 110 years old.
1296
01:23:47,416 --> 01:23:48,290
I can work with that.
1297
01:23:48,291 --> 01:23:51,790
While the investigation
into the White House assassination attempt
1298
01:23:51,791 --> 01:23:53,249
and the shocking shooting at
1299
01:23:53,250 --> 01:23:56,290
Joint Base Anacostia-Bolling
is still under way,
1300
01:23:56,291 --> 01:23:59,665
Isaiah Bradley is set to go
before a military judge tomorrow.
1301
01:23:59,666 --> 01:24:00,790
I need some air.
1302
01:24:00,791 --> 01:24:03,290
It's a stunning fall from grace for a man
1303
01:24:03,291 --> 01:24:06,165
brought out from the shadows
by Captain America.
1304
01:24:06,166 --> 01:24:09,832
Just two years after being exonerated
for unjust charges,
1305
01:24:09,833 --> 01:24:13,124
Bradley now finds himself
held in solitary confinement
1306
01:24:13,125 --> 01:24:16,375
and facing a possible death sentence.
1307
01:24:28,208 --> 01:24:30,416
Okay, reset. Let's go again.
1308
01:24:32,541 --> 01:24:33,582
Talk to me.
1309
01:24:33,583 --> 01:24:35,332
Dunphy, you check out my report?
1310
01:24:35,333 --> 01:24:36,499
All right, what am I looking at?
1311
01:24:36,500 --> 01:24:39,540
Those pills you gave me,
they're loaded with gamma radiation,
1312
01:24:39,541 --> 01:24:41,707
engineered to be absorbed into the blood.
1313
01:24:41,708 --> 01:24:43,290
Where the hell did you get these?
1314
01:24:43,291 --> 01:24:45,083
Shit. I gotta make a call.
1315
01:24:52,791 --> 01:24:56,833
This sound is currently
affecting your equilibrium.
1316
01:24:57,458 --> 01:24:59,083
When I turn this dial,
1317
01:24:59,666 --> 01:25:01,750
it will disrupt your heartbeat.
1318
01:25:02,625 --> 01:25:05,083
I take no pleasure in your death,
1319
01:25:05,583 --> 01:25:07,832
but I can't have you calling the Captain.
1320
01:25:07,833 --> 01:25:10,625
Who are you?
1321
01:25:11,666 --> 01:25:13,416
Isn't it obvious?
1322
01:25:14,250 --> 01:25:15,833
I'm the hero.
1323
01:25:38,041 --> 01:25:39,333
Sir.
1324
01:25:41,458 --> 01:25:42,708
Agent Taylor.
1325
01:25:43,291 --> 01:25:45,540
Just wanted to let you know
that every guest has been screened,
1326
01:25:45,541 --> 01:25:47,583
and we also did three sweeps
of the Rose Garden.
1327
01:25:48,166 --> 01:25:49,166
Thank you.
1328
01:25:50,083 --> 01:25:51,750
- See you out there.
- Yes, sir.
1329
01:26:11,708 --> 01:26:13,250
Hello?
1330
01:26:13,958 --> 01:26:16,457
Hello. Hi.
1331
01:26:17,708 --> 01:26:19,458
I... how are you?
1332
01:26:21,666 --> 01:26:25,374
I'm sorry, I should have called
after the attack at the White House.
1333
01:26:25,375 --> 01:26:26,790
Are you okay?
1334
01:26:26,791 --> 01:26:27,875
Oh...
1335
01:26:28,500 --> 01:26:29,666
I'm fine.
1336
01:26:30,250 --> 01:26:32,333
It's really good to hear your voice.
1337
01:26:34,416 --> 01:26:36,000
I didn't think you'd answer.
1338
01:26:37,458 --> 01:26:41,791
Betty, I... I know I've made
a lot of mistakes.
1339
01:26:43,458 --> 01:26:48,583
But I'm trying to change,
to be a better person.
1340
01:26:50,000 --> 01:26:51,000
Um...
1341
01:26:52,208 --> 01:26:56,541
Maybe we could take a... a walk sometime?
1342
01:26:57,375 --> 01:27:02,458
See the cherry blossoms,
like the old days.
1343
01:27:06,000 --> 01:27:09,750
Yeah. That could be nice.
1344
01:27:11,958 --> 01:27:15,083
Okay. I love you.
1345
01:27:16,000 --> 01:27:17,125
Bye, Dad.
1346
01:27:37,625 --> 01:27:38,708
Please.
1347
01:27:39,791 --> 01:27:41,208
Good afternoon, everyone.
1348
01:27:44,583 --> 01:27:46,040
When I took office,
1349
01:27:46,041 --> 01:27:51,333
I promised we would create
a true, lasting peace.
1350
01:27:52,458 --> 01:27:56,625
Today, we begin to realize that promise.
1351
01:27:58,166 --> 01:27:59,708
Captain America...
1352
01:28:02,666 --> 01:28:03,957
would you do me the kindness
1353
01:28:03,958 --> 01:28:08,290
of counseling a bitter man
at the end of his rope?
1354
01:28:08,291 --> 01:28:10,083
That's what you do, isn't it?
1355
01:28:11,375 --> 01:28:14,665
Guess we have five minutes
until the MPs drag your ass outta here.
1356
01:28:14,666 --> 01:28:18,165
You ruined my grand finale
on the Indian Ocean.
1357
01:28:18,166 --> 01:28:21,332
So now I'm forced to turn myself in
to get what I want.
1358
01:28:21,333 --> 01:28:23,665
Well, if you're waitin' for an apology,
1359
01:28:23,666 --> 01:28:24,999
we'll be here awhile.
1360
01:28:25,000 --> 01:28:26,874
I'm waiting for you to realize
1361
01:28:26,875 --> 01:28:28,958
that we both want the same thing,
1362
01:28:29,458 --> 01:28:31,791
for the world to see Ross as he truly is.
1363
01:28:32,416 --> 01:28:37,000
I'm proud to say our treaty
will finally be signed.
1364
01:28:37,541 --> 01:28:39,166
I'll take a couple questions.
1365
01:28:39,750 --> 01:28:42,957
Sir, what do you say to reports
that relations with Japan broke down
1366
01:28:42,958 --> 01:28:45,749
over your handling
of the White House assassination attempt?
1367
01:28:45,750 --> 01:28:48,624
Despite fabrications that some have used
1368
01:28:48,625 --> 01:28:50,457
to turn us against each other,
1369
01:28:50,458 --> 01:28:53,582
our bonds have proved strong.
1370
01:28:53,583 --> 01:28:56,000
You kept Ross alive for years.
1371
01:28:56,833 --> 01:28:59,541
Didn't kill him when you had
the chance at the White House.
1372
01:29:00,791 --> 01:29:02,291
The way I see it,
1373
01:29:03,500 --> 01:29:06,583
the Indian Ocean
wasn't about starting a war.
1374
01:29:07,958 --> 01:29:09,750
You wanted to destroy his legacy.
1375
01:29:10,833 --> 01:29:12,000
Yes.
1376
01:29:13,500 --> 01:29:15,290
But you haven't figured out how.
1377
01:29:15,291 --> 01:29:16,915
The pills.
1378
01:29:16,916 --> 01:29:18,375
I got somebody on that, too.
1379
01:29:19,166 --> 01:29:20,625
Not anymore, you don't.
1380
01:29:21,541 --> 01:29:23,582
Is it true hostilities in the Indian Ocean
1381
01:29:23,583 --> 01:29:25,582
occurred because the Japanese discovered
1382
01:29:25,583 --> 01:29:27,207
it was, in fact, your government
1383
01:29:27,208 --> 01:29:30,750
who paid for the SERPENT mercenary group
to steal their adamantium?
1384
01:29:31,791 --> 01:29:33,374
We did not pay them.
1385
01:29:33,375 --> 01:29:35,333
Ross turned me into a monster.
1386
01:29:35,833 --> 01:29:38,625
It's only right that I do
the same thing to him.
1387
01:29:39,666 --> 01:29:40,916
Why aren't you smiling?
1388
01:29:41,416 --> 01:29:43,250
- On the ground!
- Hold it!
1389
01:29:48,625 --> 01:29:50,249
You ever use that big brain of yours
1390
01:29:50,250 --> 01:29:53,291
to consider that maybe
you're wrong about Ross?
1391
01:29:53,875 --> 01:29:54,874
Wanna bet?
1392
01:29:54,875 --> 01:29:55,791
Yeah.
1393
01:29:57,375 --> 01:29:59,333
- Where are you going?
- To stop this.
1394
01:30:00,333 --> 01:30:01,875
Get on the ground, now.
1395
01:30:03,458 --> 01:30:04,707
You have the right to remain silent...
1396
01:30:04,708 --> 01:30:05,958
Captain America!
1397
01:30:06,583 --> 01:30:10,458
If I'm right about Ross,
you're going to die.
1398
01:30:11,083 --> 01:30:12,500
You're going to die!
1399
01:30:13,541 --> 01:30:17,791
Mr. President, Dr. Samuel Sterns
just turned himself in.
1400
01:30:18,375 --> 01:30:20,374
He claims you promised him a pardon
1401
01:30:20,375 --> 01:30:23,165
if he worked on secret
government projects for you.
1402
01:30:23,166 --> 01:30:24,290
That is a lie.
1403
01:30:24,291 --> 01:30:27,957
President Ross,
I miss our little visits.
1404
01:30:27,958 --> 01:30:29,665
What do you want?
1405
01:30:29,666 --> 01:30:32,540
I wanted my life back,
but it's too late for that now.
1406
01:30:32,541 --> 01:30:33,665
Sir...
1407
01:30:33,666 --> 01:30:34,999
I helped you more than anyone.
1408
01:30:35,000 --> 01:30:36,457
Well, let me explain.
1409
01:30:36,458 --> 01:30:37,707
They have to know.
1410
01:30:37,708 --> 01:30:39,540
You gotta understand my position.
1411
01:30:39,541 --> 01:30:43,165
Oh, I do.
You let me rot in this prison.
1412
01:30:43,166 --> 01:30:44,665
Leave me alone!
1413
01:30:44,666 --> 01:30:46,540
- Leave me! Let me go!
- Sir! Sir!
1414
01:30:46,541 --> 01:30:47,957
I cannot let you.
1415
01:30:47,958 --> 01:30:50,040
- You can't let me? Let me?
- I cannot...
1416
01:30:50,041 --> 01:30:53,874
Everyone will know
just who you are.
1417
01:30:53,875 --> 01:30:56,207
And Betty will despise you even more.
1418
01:30:56,208 --> 01:30:57,957
Sir, please.
1419
01:31:07,708 --> 01:31:08,750
Sir.
1420
01:31:15,208 --> 01:31:16,790
Oh, my God.
1421
01:31:37,708 --> 01:31:39,374
Since when were they red?
1422
01:31:44,708 --> 01:31:46,040
President Ross?
1423
01:31:49,500 --> 01:31:50,708
Agent Taylor, do we fire?
1424
01:32:27,125 --> 01:32:28,833
This is what Sterns wanted.
1425
01:32:38,833 --> 01:32:39,875
Jesus.
1426
01:32:45,916 --> 01:32:47,499
Sam, I gotta get these people outta here.
1427
01:32:47,500 --> 01:32:48,749
Set a perimeter
1428
01:32:48,750 --> 01:32:50,000
around the White House.
1429
01:33:17,416 --> 01:33:18,582
No.
1430
01:33:18,583 --> 01:33:20,291
Fall back. Fall back!
1431
01:33:27,125 --> 01:33:28,125
Get down!
1432
01:33:30,916 --> 01:33:32,375
Sam, drones incoming.
1433
01:34:17,250 --> 01:34:19,124
Ruth, I need you to clear Hains Point.
1434
01:34:19,125 --> 01:34:20,665
I'll lure Ross there.
1435
01:34:20,666 --> 01:34:22,957
Sam, are you crazy? He'll kill you.
1436
01:34:22,958 --> 01:34:24,166
Do it!
1437
01:35:21,166 --> 01:35:23,415
You can still fight this, Ross.
1438
01:35:23,416 --> 01:35:25,041
Do you see where you are?
1439
01:35:27,625 --> 01:35:29,083
You remember this place?
1440
01:35:30,208 --> 01:35:32,041
You used to come here with Betty.
1441
01:35:35,375 --> 01:35:36,500
That didn't work.
1442
01:35:45,291 --> 01:35:46,290
Okay.
1443
01:35:46,291 --> 01:35:47,416
You want me?
1444
01:35:48,750 --> 01:35:50,125
Come and get me!
1445
01:37:38,625 --> 01:37:40,708
Sam? Sam, can you hear me?
1446
01:37:41,458 --> 01:37:42,791
Sam, are you okay?
1447
01:37:49,666 --> 01:37:51,999
Please tell me I knocked
that son of a bitch out.
1448
01:37:58,875 --> 01:37:59,875
Shit.
1449
01:38:05,541 --> 01:38:07,165
Backup's five minutes away.
1450
01:38:07,166 --> 01:38:09,249
No, tell them wait.
1451
01:38:09,250 --> 01:38:10,583
What?
1452
01:38:20,291 --> 01:38:21,790
Should've taken that serum.
1453
01:38:21,791 --> 01:38:23,708
Bucky is full of shit.
1454
01:38:28,083 --> 01:38:29,541
I'm gonna lose that bet.
1455
01:38:36,791 --> 01:38:37,832
Ross.
1456
01:38:37,833 --> 01:38:40,791
We both know you can
take me out with one punch,
1457
01:38:41,416 --> 01:38:43,125
but I don't think you wanna do that.
1458
01:38:50,875 --> 01:38:53,875
I know you've done some terrible things.
1459
01:38:55,833 --> 01:38:57,083
Now, I might be crazy...
1460
01:38:58,333 --> 01:39:00,541
but I think you're trying to change.
1461
01:39:01,625 --> 01:39:03,583
Now's the time to prove it to the world.
1462
01:39:04,791 --> 01:39:06,000
Prove it to Betty.
1463
01:40:01,375 --> 01:40:03,958
The army is transferring
Sterns to a secure facility.
1464
01:40:05,458 --> 01:40:06,875
We should get you to the hospital.
1465
01:40:08,041 --> 01:40:10,041
There's somewhere we gotta go first.
1466
01:40:22,458 --> 01:40:23,916
That's three, old man.
1467
01:40:26,041 --> 01:40:27,458
I told you I'd get you out.
1468
01:40:28,458 --> 01:40:29,707
Took you so long?
1469
01:40:34,083 --> 01:40:35,250
Thank you, Sam.
1470
01:40:35,791 --> 01:40:37,124
I got you.
1471
01:40:37,125 --> 01:40:39,000
I have a few broken bones, so...
1472
01:40:42,666 --> 01:40:44,040
Come on, Mr. Bradley.
1473
01:40:44,041 --> 01:40:46,082
We got a little paperwork to fill out,
1474
01:40:46,083 --> 01:40:47,958
and then you're free to go.
1475
01:40:54,583 --> 01:40:56,082
Worldwide talks continue
1476
01:40:56,083 --> 01:40:59,040
in the arms race
for the newly discovered element,
1477
01:40:59,041 --> 01:41:02,540
as we enter the
brave new world of adamantium.
1478
01:41:02,541 --> 01:41:04,874
Back in our nation's capital,
ground was broken
1479
01:41:04,875 --> 01:41:06,999
on the restoration of the White House,
1480
01:41:07,000 --> 01:41:10,541
marking a significant step
towards normalcy for the country.
1481
01:41:29,166 --> 01:41:30,250
Right this way.
1482
01:41:38,333 --> 01:41:42,166
Mr. President. How're your digs?
1483
01:41:49,875 --> 01:41:51,750
Intentionally uncomfortable.
1484
01:41:53,291 --> 01:41:55,332
I heard the food
hasn't got any better either.
1485
01:41:55,333 --> 01:41:57,250
You heard right.
1486
01:41:58,041 --> 01:41:59,332
Bradley got out?
1487
01:41:59,333 --> 01:42:00,250
Yes, sir.
1488
01:42:00,750 --> 01:42:01,875
That's good.
1489
01:42:02,375 --> 01:42:04,374
Mr. President, about your blood work.
1490
01:42:04,375 --> 01:42:06,915
It seems Sterns raised the level of gamma
1491
01:42:06,916 --> 01:42:08,915
in those pills over time.
1492
01:42:08,916 --> 01:42:11,499
It built up in your body over the years.
1493
01:42:11,500 --> 01:42:12,415
That led to your...
1494
01:42:12,416 --> 01:42:14,041
Led to my little tantrum.
1495
01:42:14,625 --> 01:42:16,625
Which is why I have to be in here.
1496
01:42:18,833 --> 01:42:20,915
Good solid walls, these.
1497
01:42:20,916 --> 01:42:22,083
Yeah.
1498
01:42:22,791 --> 01:42:23,916
But I have to say,
1499
01:42:24,416 --> 01:42:28,416
it wasn't nothin' to see you
take full responsibility for your actions.
1500
01:42:29,083 --> 01:42:33,040
Give up your office. Accept your sentence.
1501
01:42:33,041 --> 01:42:35,125
I had to let the country move on.
1502
01:42:36,375 --> 01:42:38,582
Japan decided to uphold
the treaty, by the way.
1503
01:42:38,583 --> 01:42:39,500
Us too.
1504
01:42:40,458 --> 01:42:42,500
The Ozaki-Ross Accords.
1505
01:42:43,333 --> 01:42:44,375
You did it.
1506
01:42:45,000 --> 01:42:46,625
Sam, why are you here?
1507
01:42:47,750 --> 01:42:48,750
Sir?
1508
01:42:50,666 --> 01:42:53,833
We were on different sides of this thing
every step of the way.
1509
01:42:55,750 --> 01:42:57,625
Look, if we can't see
the good in each other,
1510
01:42:59,000 --> 01:43:00,416
we've already lost the fight.
1511
01:43:02,166 --> 01:43:05,375
Besides, I wanted to make sure
an old soldier was okay.
1512
01:43:07,916 --> 01:43:11,416
I'd love to stay, but looks
like you have another visitor.
1513
01:43:20,625 --> 01:43:21,791
Hi, Dad.
1514
01:43:25,750 --> 01:43:29,041
I guess I have to give you
a raincheck on that walk.
1515
01:43:30,458 --> 01:43:31,625
It's all right.
1516
01:43:33,666 --> 01:43:35,958
We could just sit and talk
for a little while.
1517
01:43:38,000 --> 01:43:39,208
I'd like that.
1518
01:43:40,916 --> 01:43:42,125
Me too.
1519
01:43:55,666 --> 01:43:57,040
How's the kid doin' today?
1520
01:43:57,041 --> 01:44:00,125
He's still a little out of it
but doin' better.
1521
01:44:01,416 --> 01:44:02,665
I'm gonna let you two catch up.
1522
01:44:02,666 --> 01:44:04,916
Hey, where you headed? Back to Baltimore?
1523
01:44:05,500 --> 01:44:06,500
No.
1524
01:44:07,333 --> 01:44:10,458
I got Ruth and me tickets
for tonight's game, courtside.
1525
01:44:11,041 --> 01:44:13,207
It's the least I could do
for gettin' me out.
1526
01:44:13,208 --> 01:44:16,791
I'm happy you found a friend
as grumpy as you are to go to games with.
1527
01:44:19,166 --> 01:44:20,166
Say it again.
1528
01:44:23,625 --> 01:44:26,125
I'm playing. Got you.
1529
01:44:32,125 --> 01:44:34,583
The Falcon awakens.
1530
01:44:36,416 --> 01:44:37,750
Couldn't let you have all the fun.
1531
01:44:43,375 --> 01:44:45,415
I'm sorry I screwed up.
1532
01:44:45,416 --> 01:44:47,332
Screwed up? Get out of here.
1533
01:44:47,333 --> 01:44:48,541
I did.
1534
01:44:49,125 --> 01:44:50,541
You never messed up like I have.
1535
01:44:51,833 --> 01:44:53,624
You never got shot out of the sky
1536
01:44:53,625 --> 01:44:56,916
and nosedived into the Indian Ocean.
1537
01:44:57,625 --> 01:44:59,040
You're always on point.
1538
01:45:01,041 --> 01:45:02,041
Yeah.
1539
01:45:04,125 --> 01:45:05,958
Because if I'm not on point...
1540
01:45:10,291 --> 01:45:11,457
I feel like I let down
1541
01:45:11,458 --> 01:45:14,291
everyone else who was fightin'
for a seat at that table.
1542
01:45:17,375 --> 01:45:19,041
That's pressure, man.
1543
01:45:21,125 --> 01:45:22,541
It weighs on you.
1544
01:45:25,875 --> 01:45:28,375
Makes you wonder if you'll ever just be...
1545
01:45:30,375 --> 01:45:31,625
enough.
1546
01:45:40,958 --> 01:45:42,000
Where I grew up,
1547
01:45:43,375 --> 01:45:45,625
I only ever got to see heroes online.
1548
01:45:46,125 --> 01:45:47,458
Or on TV.
1549
01:45:49,041 --> 01:45:50,625
It always felt so far away.
1550
01:45:52,000 --> 01:45:54,375
And I kept thinkin' maybe
if I get out of Miami,
1551
01:45:55,791 --> 01:45:57,249
you know, maybe one day I could be...
1552
01:45:57,250 --> 01:45:58,999
Don't say Ant-Man.
1553
01:46:02,333 --> 01:46:03,875
No, man.
1554
01:46:08,041 --> 01:46:09,208
I wanted to be you.
1555
01:46:10,750 --> 01:46:11,582
Well...
1556
01:46:11,583 --> 01:46:13,166
Sam Wilson.
1557
01:46:14,333 --> 01:46:18,375
Because that guy?
That guy won't ever give up.
1558
01:46:20,458 --> 01:46:23,125
That pressure, that responsibility
you talk about?
1559
01:46:23,833 --> 01:46:25,458
I want that too, man.
1560
01:46:35,000 --> 01:46:36,666
You know it's all about timin', right?
1561
01:46:37,958 --> 01:46:42,458
Control your spin, then hit
your thruster before you kick.
1562
01:46:46,958 --> 01:46:49,124
- No.
- Yeah.
1563
01:46:49,125 --> 01:46:50,541
No. That's...
1564
01:46:51,125 --> 01:46:52,166
That's it.
1565
01:46:53,166 --> 01:46:54,915
I should get shot out
of the sky more often.
1566
01:46:54,916 --> 01:46:56,290
Yeah, you will.
1567
01:46:56,291 --> 01:46:58,458
Okay.
1568
01:46:59,416 --> 01:47:01,416
You know, you're gonna
come back from this.
1569
01:47:02,000 --> 01:47:03,000
I know.
1570
01:47:04,500 --> 01:47:08,749
And when that time comes,
make sure the suit's ready,
1571
01:47:08,750 --> 01:47:10,875
'cause Ross was right about one thing.
1572
01:47:11,875 --> 01:47:14,124
The world needs the Avengers.
1573
01:47:14,125 --> 01:47:16,415
- For real?
- Yeah.
1574
01:47:16,416 --> 01:47:18,041
Hell, yeah.
1575
01:47:19,875 --> 01:47:22,874
I wasn't thinking about it before,
but now that you bring it up...
1576
01:47:22,875 --> 01:47:23,790
Oh, boy.
1577
01:47:23,791 --> 01:47:25,124
...since the wings are damaged,
1578
01:47:25,125 --> 01:47:26,999
I was thinking, I'm like,
what could make--
1579
01:47:27,000 --> 01:47:28,082
No.
1580
01:47:28,083 --> 01:47:28,999
You didn't hear
1581
01:47:29,000 --> 01:47:30,999
- what I was gonna ask you.
- No. Whatever you ask, nope.
1582
01:47:31,000 --> 01:47:34,832
I'm just saying, maybe you have, like,
the Wakandans on speed dial
1583
01:47:34,833 --> 01:47:36,165
and could get me some...
1584
01:47:36,166 --> 01:47:39,875
A hookup on an upgrade on the wings.
1585
01:47:41,166 --> 01:47:43,624
You're gonna ask the Wakandans
for a hookup?
1586
01:47:43,625 --> 01:47:44,582
Yeah.
1587
01:47:44,583 --> 01:47:46,332
That is the most Miami thing in the world.
1588
01:47:46,333 --> 01:47:49,124
Are you kidding?
They gonna hook me up, man. Yo.
1589
01:57:19,916 --> 01:57:21,625
Told you you were gonna lose that bet.
1590
01:57:23,083 --> 01:57:24,624
You wanna know what's funny?
1591
01:57:24,625 --> 01:57:27,291
I'm not in the mood for your jokes.
1592
01:57:27,791 --> 01:57:30,374
You killed a lot of good men
trying to get your revenge.
1593
01:57:30,375 --> 01:57:33,250
Trust me, we don't share
the same sense of humor.
1594
01:57:33,708 --> 01:57:36,083
We share the same world, don't we?
1595
01:57:37,000 --> 01:57:39,416
This world you would die to save?
1596
01:57:41,291 --> 01:57:42,458
It's coming.
1597
01:57:43,208 --> 01:57:45,082
I've seen it in the probabilities,
1598
01:57:45,083 --> 01:57:47,083
seen it plain as day.
1599
01:57:48,250 --> 01:57:51,041
All you heroes protecting this world...
1600
01:57:52,166 --> 01:57:53,958
do you think you're the only ones?
1601
01:57:55,125 --> 01:57:57,583
Do you think this is the only world?
1602
01:57:59,125 --> 01:58:00,207
We'll see what happens
1603
01:58:00,208 --> 01:58:04,875
when you have to protect
this place from the others.
109880
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.