Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,541 --> 00:00:17,301
♪ Two turtle doves and a
partridge in a pear tree ♪
2
00:00:17,381 --> 00:00:19,861
♪ On the third day of Christmas ♪
3
00:00:19,941 --> 00:00:21,861
♪ My true love gave to me ♪
4
00:00:21,941 --> 00:00:25,061
♪ Three French hens, two turtle doves ♪
5
00:00:25,141 --> 00:00:26,781
Ow! Get out of it!
6
00:00:26,861 --> 00:00:29,141
Oi, you! Sit down...
7
00:00:29,221 --> 00:00:31,061
♪ On the fourth day of Christmas ♪
8
00:00:31,141 --> 00:00:32,981
♪ My true love gave to me ♪
9
00:00:33,061 --> 00:00:34,541
♪ Four calling birds ♪
10
00:00:34,621 --> 00:00:36,021
♪ Three French hens ♪
11
00:00:36,101 --> 00:00:37,741
♪ Two turtle doves ♪
12
00:00:37,821 --> 00:00:40,941
♪ And a partridge in a pear tree ♪
13
00:00:41,021 --> 00:00:43,021
Hello, darling! Hello.
14
00:01:44,861 --> 00:01:46,861
I've called the police!
15
00:01:58,781 --> 00:02:00,781
Linda.
16
00:02:01,301 --> 00:02:04,181
Get out.
17
00:02:04,261 --> 00:02:07,141
Get out of here.
18
00:02:15,741 --> 00:02:19,861
♪ One morning in the month of
June down by a rolling river ♪
19
00:02:19,941 --> 00:02:24,461
♪ A weary traveller chanced to
stay and he beheld his lover ♪
20
00:02:24,541 --> 00:02:27,661
♪ Her cheeks were red,
her eyes were brown ♪
21
00:02:27,741 --> 00:02:29,661
♪ Her hair in ringlets hanging down ♪
22
00:02:29,741 --> 00:02:32,061
♪ She'd a lovely face without a frown ♪
23
00:02:32,141 --> 00:02:34,741
♪ Just as the tide was flowing ♪
24
00:03:01,021 --> 00:03:02,661
Can you hear that?
25
00:03:02,741 --> 00:03:04,741
- No.
- Exactly.
26
00:03:04,821 --> 00:03:06,221
I've been cooking over an hour
27
00:03:06,301 --> 00:03:08,301
and not once have I set
the smoke alarm off.
28
00:03:08,381 --> 00:03:10,981
I'm proud of you.
What have you put on them?
29
00:03:11,421 --> 00:03:14,101
Nutmeg. It's a James Oliver recipe.
30
00:03:15,061 --> 00:03:17,061
I think he probably meant a sprinkle.
31
00:03:17,141 --> 00:03:19,181
Too much nutmeg sends you doolally.
32
00:03:20,421 --> 00:03:21,821
Really?
33
00:03:21,901 --> 00:03:23,621
When I was little I made a cake
34
00:03:23,701 --> 00:03:26,821
and put three tablespoons
in instead of teaspoons.
35
00:03:26,901 --> 00:03:29,421
Nan swore she could see Bruce
Forsyth licking the sugar
36
00:03:29,501 --> 00:03:31,061
off her mince pies.
37
00:03:31,141 --> 00:03:33,181
That's an image that may
stay with me for some time.
38
00:03:33,501 --> 00:03:35,501
- Ready for the big switch on?
- Can't wait.
39
00:03:36,941 --> 00:03:39,461
- Ha-ha-ha!
- Ah!
40
00:03:39,541 --> 00:03:41,181
Oh, you don't think
it's too much, do you?
41
00:03:41,261 --> 00:03:43,421
No, I love it.
42
00:03:43,501 --> 00:03:45,501
It's our first foster
placement at Christmas.
43
00:03:45,981 --> 00:03:47,781
Just want everything to be perfect.
44
00:03:47,861 --> 00:03:49,381
It is.
45
00:03:49,461 --> 00:03:51,661
And what's more Christmassy
than fairy lights,
46
00:03:51,741 --> 00:03:54,221
sausage rolls and, er...
47
00:03:54,301 --> 00:03:56,301
forgetting to turn the oven off.
48
00:04:01,301 --> 00:04:02,941
And what about Beth and Aaron?
49
00:04:03,021 --> 00:04:04,981
- Are they still in Dubai?
- Yes, yes.
50
00:04:05,061 --> 00:04:06,821
Not sure they'll move
back any time soon,
51
00:04:06,901 --> 00:04:09,421
at least not until the
kids have finished school.
52
00:04:10,861 --> 00:04:12,861
I suppose you get used to the weather.
53
00:04:14,301 --> 00:04:16,301
Will they come back
at Christmas, though?
54
00:04:16,661 --> 00:04:18,421
Doubt it.
55
00:04:18,501 --> 00:04:21,621
No, I'm expecting rather
a quiet one this year.
56
00:04:23,741 --> 00:04:25,741
Mm.
57
00:04:27,581 --> 00:04:29,661
And how are you?
58
00:04:29,741 --> 00:04:31,741
Oh, you know.
59
00:04:35,661 --> 00:04:37,221
It's a cliché,
60
00:04:37,301 --> 00:04:39,117
but the first twelve months
really are the hardest.
61
00:04:39,141 --> 00:04:40,141
Hmm.
62
00:04:46,101 --> 00:04:49,821
You know, I'm always here for a chat,
Bob, you know that.
63
00:04:49,901 --> 00:04:51,901
Thank you.
64
00:04:54,621 --> 00:04:57,701
What?
65
00:04:57,781 --> 00:05:00,381
This is gonna sound ridiculous,
but, erm...
66
00:05:02,181 --> 00:05:04,181
after you lost Anthony...
67
00:05:05,661 --> 00:05:07,661
did you ever...
68
00:05:08,861 --> 00:05:10,861
see him?
69
00:05:22,261 --> 00:05:23,821
Why am I so nervous?
70
00:05:23,901 --> 00:05:26,981
Well, I suppose it's our first teenager.
71
00:05:27,061 --> 00:05:29,221
Teenager, yes, gosh.
72
00:05:29,301 --> 00:05:32,661
I must remember,
don't try to be too cool.
73
00:05:32,741 --> 00:05:34,061
Never had that problem before?
74
00:05:34,141 --> 00:05:36,341
Er... I have been cool, thank you.
75
00:05:37,221 --> 00:05:39,181
There was a short
period in the mid '90s.
76
00:05:44,661 --> 00:05:46,661
God.
77
00:05:47,021 --> 00:05:50,381
Hi, hi, hi. Sorry I'm late.
I'm having one of those days.
78
00:05:50,821 --> 00:05:52,381
This is Jaiden.
79
00:05:52,461 --> 00:05:54,461
- Hi, Jaiden.
- Hello, mate.
80
00:05:54,781 --> 00:05:57,021
Jaiden, this is Humphrey and Martha.
81
00:05:58,261 --> 00:06:00,261
Hmm.
82
00:06:00,341 --> 00:06:01,941
Humphrey and Martha?
83
00:06:02,021 --> 00:06:03,661
Have you got Wi-Fi?
84
00:06:03,741 --> 00:06:05,021
Oh, yes.
85
00:06:05,101 --> 00:06:06,861
Yeah, it's, erm, it's "Waterside."
86
00:06:06,941 --> 00:06:09,661
Er, the... the password is Selwyn...
87
00:06:09,741 --> 00:06:13,261
S-E-L-W-Y-N-1-2-3.
88
00:06:14,701 --> 00:06:16,861
- Cheers.
- You're welcome.
89
00:06:18,621 --> 00:06:19,981
He's a lovely kid.
90
00:06:20,061 --> 00:06:22,181
He might just take a while to warm up.
91
00:06:22,501 --> 00:06:24,701
Sorry I haven't got the
paperwork and info.
92
00:06:24,781 --> 00:06:26,317
The girls in the office
are sorting that,
93
00:06:26,341 --> 00:06:28,821
'cos I have to be in court in...
94
00:06:29,341 --> 00:06:30,501
an hour.
95
00:06:30,581 --> 00:06:31,901
We'll be fine.
96
00:06:31,981 --> 00:06:33,501
Well, the sooner I get out your way,
97
00:06:33,581 --> 00:06:35,037
the sooner you can all
get to know each other.
98
00:06:35,061 --> 00:06:37,581
Any problems, you know where I am. Okay?
99
00:06:38,621 --> 00:06:41,981
- Okay?
- Erm, do you wanna take his bag?
100
00:06:42,061 --> 00:06:44,461
Oh, y-yes. Erm...
101
00:06:46,701 --> 00:06:47,861
Shall we go inside?
102
00:08:42,821 --> 00:08:44,821
Get out.
103
00:08:46,341 --> 00:08:49,661
Get out of here.
104
00:08:50,061 --> 00:08:52,061
It's not you!
105
00:08:52,621 --> 00:08:53,821
It isn't you!
106
00:09:01,181 --> 00:09:03,141
♪ Deck the halls with boughs of holly ♪
107
00:09:03,221 --> 00:09:05,237
♪ Fa la la la la, la la la la
'Tis the season to be jolly ♪
108
00:09:05,261 --> 00:09:07,101
♪ Fa la la la la, la la la la ♪
109
00:09:07,181 --> 00:09:08,981
♪ Don we now our gay apparel ♪
110
00:09:09,061 --> 00:09:10,861
♪ Fa la la la la, la la la la ♪
111
00:09:10,941 --> 00:09:12,741
♪ Troll the ancient Yuletide carol ♪
112
00:09:12,821 --> 00:09:14,821
♪ Fa la la la la, la la la la ♪
113
00:09:18,741 --> 00:09:21,021
Morning. Got you a chocolate croissant.
114
00:09:21,101 --> 00:09:22,701
Thank you.
115
00:09:25,861 --> 00:09:26,781
What you doing?
116
00:09:26,861 --> 00:09:28,261
Did you see it?
117
00:09:28,341 --> 00:09:30,701
Er, Santa Claus dropping his trousers?
118
00:09:30,781 --> 00:09:32,541
It's hilarious!
119
00:09:32,621 --> 00:09:34,621
Right.
120
00:09:35,141 --> 00:09:37,141
I hope this isn't my Christmas present.
121
00:09:37,621 --> 00:09:41,141
No. We're doing Secret
Santa this year, remember?
122
00:09:41,221 --> 00:09:44,141
Aye. You got me something nice, then?
123
00:09:44,221 --> 00:09:46,581
Well, I got you a little, erm...
124
00:09:47,221 --> 00:09:48,861
Hang on a minute.
125
00:09:48,941 --> 00:09:50,541
How'd you know I'm buying for you?
126
00:09:50,621 --> 00:09:52,901
Remember those little notes we all got,
127
00:09:52,981 --> 00:09:54,781
telling who was paired with who?
128
00:09:54,861 --> 00:09:55,861
Yeah.
129
00:09:55,941 --> 00:09:57,941
Who do you think sent them?
130
00:09:58,261 --> 00:09:59,981
It's not very secret, is it?
131
00:10:00,061 --> 00:10:02,101
Perk of the job.
132
00:10:02,181 --> 00:10:05,621
Well, I've only got one
present left to buy.
133
00:10:05,701 --> 00:10:09,461
Mum wants an epilator...
whatever that is.
134
00:10:09,541 --> 00:10:11,821
Oh! You have to stop by the church.
135
00:10:11,901 --> 00:10:13,861
- They've had a break-in.
- When?
136
00:10:13,941 --> 00:10:16,061
Well, they discovered it this morning,
137
00:10:16,141 --> 00:10:18,141
but it could have been
any time this week.
138
00:10:20,341 --> 00:10:22,981
I think I'll head over now,
before I get settled in.
139
00:10:34,381 --> 00:10:36,381
Oh yeah, that's quite cool.
140
00:10:39,901 --> 00:10:41,981
I think they're actually
attached to his head.
141
00:10:43,021 --> 00:10:44,901
We could have them surgically removed.
142
00:10:44,981 --> 00:10:48,181
Ah, he's fine. Just let him settle in.
143
00:10:48,501 --> 00:10:50,781
Besides, it's good he's got
friends he can talk to.
144
00:10:51,221 --> 00:10:53,221
Yes.
145
00:10:53,661 --> 00:10:56,181
I feel bad, though,
having to go to work.
146
00:10:56,261 --> 00:10:57,621
Sounds cool.
147
00:10:57,701 --> 00:10:59,037
But I can change my
work hours, you can't.
148
00:10:59,061 --> 00:11:01,101
That's why I'm primary carer.
149
00:11:01,181 --> 00:11:03,181
I still feel bad about
not helping out more.
150
00:11:03,661 --> 00:11:06,341
Well, the idea is, this feels
like a normal home for him,
151
00:11:06,421 --> 00:11:09,541
and in a normal home,
someone goes to work every day.
152
00:11:11,061 --> 00:11:13,101
- Yep, you're right.
- I'm always right.
153
00:11:13,461 --> 00:11:15,501
- I thought we established that.
- Did we?
154
00:11:15,581 --> 00:11:17,701
We did. I'll get the car keys.
155
00:11:29,021 --> 00:11:30,221
Morning, Anne.
156
00:11:30,301 --> 00:11:31,621
How's life aboard?
157
00:11:31,701 --> 00:11:33,141
Very cosy, thanks.
158
00:11:33,221 --> 00:11:35,101
Could I ask for some advice?
159
00:11:35,181 --> 00:11:37,061
Oh, if it's what to get
Martha for Christmas,
160
00:11:37,141 --> 00:11:38,941
then I am no good to you, I'm afraid.
161
00:11:39,021 --> 00:11:40,621
I haven't the foggiest.
162
00:11:40,701 --> 00:11:42,381
It's a bit trickier than that.
163
00:11:42,461 --> 00:11:45,301
It's my friend Bob Holland.
I'm worried about him.
164
00:11:45,381 --> 00:11:47,261
He lost his wife earlier in the year.
165
00:11:47,341 --> 00:11:50,541
Well... he says he's been seeing her.
166
00:11:51,461 --> 00:11:53,461
In the house.
167
00:11:54,341 --> 00:11:57,181
- Like a ghost?
- Yes.
168
00:11:57,261 --> 00:11:59,461
The thing is, he's really not like that.
169
00:11:59,541 --> 00:12:00,861
He's the last person I'd expect
170
00:12:00,941 --> 00:12:02,701
to hear something like this from.
171
00:12:02,781 --> 00:12:04,901
Well, erm, grief affects
people in different ways.
172
00:12:05,661 --> 00:12:07,117
Perhaps he should go and
have a chat with his doctor.
173
00:12:07,141 --> 00:12:09,621
Well, I-I said that to him yesterday.
174
00:12:10,061 --> 00:12:12,061
But... but it happened again last night.
175
00:12:13,021 --> 00:12:15,301
And this time, there's something else.
176
00:12:16,541 --> 00:12:17,861
Writing on a mirror.
177
00:12:28,261 --> 00:12:30,621
- Hi.
- Hi.
178
00:12:30,701 --> 00:12:32,381
So, Humphrey's gone to work,
179
00:12:32,461 --> 00:12:33,741
but I've got the day off,
180
00:12:33,821 --> 00:12:35,821
so I thought we could do something.
181
00:12:36,621 --> 00:12:38,381
What about bowling?
182
00:12:38,461 --> 00:12:40,461
There's a new bowling
place in the retail park.
183
00:12:40,941 --> 00:12:42,941
- It's been a while but...
- No, thanks.
184
00:12:44,581 --> 00:12:46,661
Oh, okay.
185
00:12:46,741 --> 00:12:49,621
Anything else? Cinema?
186
00:12:50,141 --> 00:12:52,141
I'm just quite happy staying here,
if that's okay.
187
00:12:53,221 --> 00:12:54,381
Yeah, course it is.
188
00:13:23,901 --> 00:13:25,141
It had a padlock on it,
189
00:13:25,221 --> 00:13:26,741
which was a bit ancient, to be fair.
190
00:13:26,821 --> 00:13:28,821
Not sure it would have
put up much resistance.
191
00:13:29,301 --> 00:13:31,581
So, do you know what was taken?
192
00:13:32,101 --> 00:13:34,261
As far as I can see,
just the Virgin Mary.
193
00:13:34,621 --> 00:13:36,621
Or she would have been,
once we'd got her frock on.
194
00:13:37,941 --> 00:13:39,661
The nativity scene?
195
00:13:39,741 --> 00:13:41,421
Oh, right.
196
00:13:41,501 --> 00:13:43,341
Yeah, it's weird, I know,
197
00:13:43,421 --> 00:13:46,061
but our wonderful volunteers put
it together a few years ago,
198
00:13:46,141 --> 00:13:48,501
and it holds a very dear
place in their hearts.
199
00:13:48,821 --> 00:13:50,621
Erm, any CCTV?
200
00:13:50,701 --> 00:13:52,461
Not on my watch.
201
00:13:52,541 --> 00:13:53,901
And what are these?
202
00:13:53,981 --> 00:13:55,701
Clothes donations.
203
00:13:55,781 --> 00:13:57,781
We're doing a collection
to ship overseas.
204
00:13:57,861 --> 00:14:00,861
Erm, only put the practical
stuff in the shipping pile.
205
00:14:00,941 --> 00:14:02,077
Everything else can go
to the charity shop.
206
00:14:02,101 --> 00:14:03,701
Yeah, 'course.
207
00:14:03,781 --> 00:14:06,541
And, er, who would know
what's in the cupboard?
208
00:14:07,021 --> 00:14:10,261
Me, church volunteers, big fella.
209
00:14:10,341 --> 00:14:12,261
Right. No one else?
210
00:14:12,341 --> 00:14:13,621
Isn't that enough?
211
00:14:13,701 --> 00:14:15,701
Watch out!
212
00:14:21,301 --> 00:14:23,781
So when did we become Mulder and Scully?
213
00:14:23,861 --> 00:14:26,981
We're not here to investigate
an actual ghost, Sergeant.
214
00:14:27,061 --> 00:14:28,861
I just said we'd pop
in as a favour to Anne,
215
00:14:28,941 --> 00:14:29,941
that's all.
216
00:14:30,021 --> 00:14:31,741
It'll only take us five minutes.
217
00:14:31,821 --> 00:14:33,781
To do what?
218
00:14:33,861 --> 00:14:35,461
Listen to him.
219
00:14:35,541 --> 00:14:37,061
Tell us how he saw a ghost?
220
00:14:37,141 --> 00:14:38,701
Yes.
221
00:14:38,781 --> 00:14:41,821
Although... there was an
unusual physical manifestation.
222
00:14:42,181 --> 00:14:43,981
Words apparently written on a mirror.
223
00:14:44,061 --> 00:14:46,381
See? You do this every time.
224
00:14:46,461 --> 00:14:47,901
Do what?
225
00:14:47,981 --> 00:14:51,181
- Get involved.
- Yes.
226
00:14:51,261 --> 00:14:54,421
Mr. Holland. Morning.
227
00:14:54,501 --> 00:14:56,141
It's good of you to come.
228
00:14:56,221 --> 00:14:58,261
I'm sure you've got far
more important things to do.
229
00:14:58,341 --> 00:15:00,701
Well, usually these things
have some form of explanation.
230
00:15:01,181 --> 00:15:02,477
Anne thought we should
at least take a look,
231
00:15:02,501 --> 00:15:04,421
put your mind at rest.
232
00:15:04,501 --> 00:15:07,421
She says you saw your wife
on two consecutive nights?
233
00:15:07,501 --> 00:15:09,501
Yes. Er...
234
00:15:11,341 --> 00:15:13,661
The, er, the first time
was in the rose garden
235
00:15:13,741 --> 00:15:15,861
at the side of the house.
236
00:15:15,941 --> 00:15:17,981
Er, the second time...
237
00:15:20,261 --> 00:15:24,661
- here.
- And, erm, did she speak?
238
00:15:25,141 --> 00:15:28,141
She looked at me and said, "Get out.
239
00:15:28,221 --> 00:15:30,221
Get out of here."
240
00:15:30,581 --> 00:15:32,701
That's all?
241
00:15:32,781 --> 00:15:34,421
I'm not sure I can explain what I saw,
242
00:15:34,501 --> 00:15:36,501
but it was Linda.
243
00:15:36,981 --> 00:15:39,421
I saw her as clearly as I see you now.
244
00:15:39,861 --> 00:15:41,021
A ghost?
245
00:15:41,101 --> 00:15:43,941
No. Yes. How the hell do I know?
246
00:15:45,821 --> 00:15:48,301
I'm not an idiot, Inspector.
247
00:15:48,381 --> 00:15:52,061
I'm not delusional,
given to flights of fancy.
248
00:15:52,141 --> 00:15:54,341
I'm not on medication.
249
00:15:54,421 --> 00:15:56,421
Nor was I drunk.
250
00:15:56,901 --> 00:15:58,901
I saw what I saw.
251
00:15:59,821 --> 00:16:03,861
Yet, your wife is deceased.
252
00:16:05,261 --> 00:16:07,261
Yes. Yes, she is.
253
00:16:10,941 --> 00:16:12,581
I lost her...
254
00:16:12,661 --> 00:16:15,781
it's eleven months ago tomorrow.
255
00:16:18,461 --> 00:16:20,461
I held her hand as she passed,
256
00:16:21,581 --> 00:16:23,581
said my goodbyes.
257
00:16:25,301 --> 00:16:33,021
Nine days later, holding our
children as tightly as I could,
258
00:16:33,101 --> 00:16:35,821
we buried her.
259
00:16:35,901 --> 00:16:37,901
Yet, I saw her last night.
260
00:16:42,101 --> 00:16:44,661
So you may take that
particular square peg
261
00:16:44,741 --> 00:16:48,701
and force it into a round
hole any way you choose.
262
00:16:49,261 --> 00:16:51,381
Yes.
263
00:16:51,461 --> 00:16:53,821
Anne also said something about a mirror.
264
00:16:54,221 --> 00:16:57,341
It looked like wax.
It was gone by this morning,
265
00:16:57,421 --> 00:17:01,501
but the word "leave"
was smeared on the glass.
266
00:17:01,581 --> 00:17:03,581
A recurring theme.
267
00:17:07,101 --> 00:17:09,861
You think your wife was trying
to warn you about something?
268
00:17:09,941 --> 00:17:11,501
I don't know.
269
00:17:11,581 --> 00:17:14,021
But if she was, have you any
idea what it might concern?
270
00:17:14,101 --> 00:17:16,101
The only thing I can
think of is this place.
271
00:17:16,741 --> 00:17:17,741
Oh?
272
00:17:17,781 --> 00:17:19,781
Yes, I decided to sell up,
273
00:17:19,861 --> 00:17:21,621
give the kids their inheritance,
274
00:17:21,701 --> 00:17:23,941
buy somewhere smaller, go travelling.
275
00:17:24,021 --> 00:17:25,541
And is that still the plan?
276
00:17:25,621 --> 00:17:26,941
Well, that's rather the point.
277
00:17:27,021 --> 00:17:29,221
The kids talked me out of it.
278
00:17:29,301 --> 00:17:30,741
This is the home they grew up in.
279
00:17:30,821 --> 00:17:32,461
It's full of memories.
280
00:17:32,541 --> 00:17:34,157
Neither of them thought
I should part with it,
281
00:17:34,181 --> 00:17:35,341
so I decided to stay.
282
00:17:40,301 --> 00:17:42,821
- Dad?
- Oh, hi, sweetheart.
283
00:17:44,541 --> 00:17:45,981
Hello.
284
00:17:46,061 --> 00:17:48,941
This is, er, Fiona, my youngest.
285
00:17:49,381 --> 00:17:51,581
I thought you weren't getting
the estate agents back.
286
00:17:52,101 --> 00:17:54,221
- No...
- Actually we're police officers.
287
00:17:54,301 --> 00:17:57,941
- DI Goodman, DS Williams.
- Anne asked them to stop by.
288
00:17:58,861 --> 00:18:00,981
You think someone's behind all this?
289
00:18:01,061 --> 00:18:03,821
We don't think anything yet.
290
00:18:04,701 --> 00:18:07,301
Right, well, we'll,
um... we'll leave you to it, Bob.
291
00:18:07,381 --> 00:18:12,621
Yes, but please get in touch if
anything else, you know, occurs.
292
00:18:13,021 --> 00:18:15,701
Yes, well, we'll see
ourselves out, thank you.
293
00:18:22,061 --> 00:18:24,061
- Estate agents?
- Yes.
294
00:18:26,661 --> 00:18:28,421
Do you believe him?
295
00:18:28,501 --> 00:18:31,221
I absolutely believe that he
believes he saw his wife, yes.
296
00:18:31,301 --> 00:18:34,181
Yet the only way that's
possible is if she's a ghost.
297
00:18:35,021 --> 00:18:37,301
- Is it?
- She's dead.
298
00:18:37,381 --> 00:18:39,141
Yes, there is that.
299
00:18:39,221 --> 00:18:40,677
But then I'm sure that
was a trace of wax
300
00:18:40,701 --> 00:18:42,181
I found on the mirror,
301
00:18:42,261 --> 00:18:43,301
so if that part is real...
302
00:18:43,341 --> 00:18:45,581
Inspector Goodman? DS Williams?
303
00:18:48,501 --> 00:18:52,581
Look... I don't know what's going on,
304
00:18:52,661 --> 00:18:55,101
but if somebody is
trying to get at my dad
305
00:18:55,181 --> 00:18:56,901
about not selling the house,
306
00:18:56,981 --> 00:18:59,381
then I think I might know who it is.
307
00:19:02,661 --> 00:19:07,181
I mean, 4K, razor-sharp images,
even from this distance.
308
00:19:08,261 --> 00:19:09,661
- Marcus Dhillon?
- Looks good.
309
00:19:09,741 --> 00:19:11,901
DS Williams, DI Goodman.
310
00:19:11,981 --> 00:19:13,221
Hello.
311
00:19:13,301 --> 00:19:14,781
Can we have a quick word?
312
00:19:14,861 --> 00:19:16,261
Er, of course.
313
00:19:16,341 --> 00:19:18,061
Er, so sorry, I'll be back in a minute.
314
00:19:18,141 --> 00:19:20,141
I'll just leave you
with the lovely Donna.
315
00:19:23,141 --> 00:19:24,757
Take it you're not
Christmas shopping, then?
316
00:19:24,781 --> 00:19:26,541
Unfortunately not.
317
00:19:26,621 --> 00:19:28,301
We'd like to talk to
you about Bob Holland.
318
00:19:28,381 --> 00:19:29,981
We understand from his daughter
319
00:19:30,061 --> 00:19:32,261
that you've been looking
to buy a house from him.
320
00:19:32,981 --> 00:19:34,781
That bloke should be locked up.
321
00:19:34,861 --> 00:19:36,861
Er, because he pulled out from the sale?
322
00:19:36,941 --> 00:19:40,221
Yeah. He pulled out on the
morning we were due to exchange.
323
00:19:41,101 --> 00:19:43,221
We lost our buyers,
lost all the money on the surveys,
324
00:19:43,261 --> 00:19:45,301
and half our stuff was in storage.
325
00:19:45,781 --> 00:19:48,501
His daughter thinks someone
might be trying to harass him,
326
00:19:48,581 --> 00:19:50,197
make him put the house
back on the market.
327
00:19:50,221 --> 00:19:51,941
By that you mean me, I suppose.
328
00:19:52,021 --> 00:19:53,341
You tell us.
329
00:19:53,421 --> 00:19:54,941
Well, I ain't been anywhere near him.
330
00:19:55,021 --> 00:19:57,221
Not that anyone would blame me if I had.
331
00:19:57,301 --> 00:19:59,221
The bloke stitched me up!
332
00:20:11,541 --> 00:20:13,781
Well, come on then.
What was I supposed to have done?
333
00:20:13,861 --> 00:20:15,461
Did you know Mr. Holland's wife?
334
00:20:15,541 --> 00:20:17,181
No, never met her.
335
00:20:17,261 --> 00:20:18,517
And where were you on
the two previous nights
336
00:20:18,541 --> 00:20:20,981
between 8:00pm and midnight?
337
00:20:21,061 --> 00:20:22,581
I was here.
338
00:20:22,661 --> 00:20:24,821
You know, it's Christmas,
and I was working late.
339
00:20:25,301 --> 00:20:26,781
Oh, good.
340
00:20:26,861 --> 00:20:28,517
Then I assume you have
the CCTV from the shop
341
00:20:28,541 --> 00:20:30,541
that can substantiate that?
342
00:20:36,981 --> 00:20:39,021
It's a lot of trouble to go to,
343
00:20:39,101 --> 00:20:42,061
just to convince someone
to sell you their house.
344
00:20:42,141 --> 00:20:44,061
Well, he seems to be the only one
345
00:20:44,141 --> 00:20:46,461
who stands to gain from
Bob Holland selling up.
346
00:20:46,941 --> 00:20:49,101
There's his kids.
What's their house worth?
347
00:20:49,181 --> 00:20:51,701
Over a million? That's a lot of money.
348
00:20:51,781 --> 00:20:54,621
But they're the ones who talked
him out of selling, remember?
349
00:20:54,701 --> 00:20:56,701
Okay. Then maybe it was no-one.
350
00:20:56,781 --> 00:20:59,981
A husband, still grieving
for his dead wife,
351
00:21:00,061 --> 00:21:02,101
hits a bottle of Scotch,
gets off his face
352
00:21:02,181 --> 00:21:03,981
and thinks he sees her in the garden.
353
00:21:04,061 --> 00:21:06,301
- That works for me.
- Yes.
354
00:21:07,701 --> 00:21:10,261
- But?
- I don't know.
355
00:21:11,261 --> 00:21:13,421
There's just something that
doesn't feel quite right.
356
00:21:15,581 --> 00:21:17,421
Let's go talk to his daughter again.
357
00:21:17,501 --> 00:21:19,141
Come along.
358
00:21:23,501 --> 00:21:25,061
Hello?
359
00:21:25,141 --> 00:21:27,141
Thought you might like something.
360
00:21:27,781 --> 00:21:29,661
Yeah, yeah, I know.
361
00:21:29,741 --> 00:21:31,261
What are you doing now?
362
00:21:31,341 --> 00:21:32,797
Well, actually, I was going
to suggest we go over
363
00:21:32,821 --> 00:21:34,741
and see Mum, say hello.
364
00:21:34,821 --> 00:21:36,821
She's literally over there.
365
00:21:37,541 --> 00:21:39,341
Not 'til tomorrow or something.
366
00:21:39,421 --> 00:21:41,421
Sorry?
367
00:21:42,341 --> 00:21:45,781
- You still there?
- Oh, right.
368
00:21:45,861 --> 00:21:48,421
So you're not actually
talking to me, are you?
369
00:21:48,501 --> 00:21:50,301
You're on the phone.
370
00:21:50,381 --> 00:21:51,581
Yeah, I'm still here.
371
00:21:51,661 --> 00:21:54,021
The Wi-Fi's just rubbish.
372
00:21:54,781 --> 00:21:57,981
Right, I'll just...
373
00:21:58,061 --> 00:22:00,181
put that there.
374
00:22:08,661 --> 00:22:12,101
♪ I dreamed a child by the road ♪
375
00:22:12,181 --> 00:22:15,701
♪ With a basket filled with bones ♪
376
00:22:15,781 --> 00:22:17,981
♪ A face as hard as black and white ♪
377
00:22:18,061 --> 00:22:19,341
Thanks, Kelby.
378
00:22:19,421 --> 00:22:20,301
Couldn't have done it without you.
379
00:22:20,381 --> 00:22:22,381
Happy to help.
380
00:22:22,461 --> 00:22:24,101
I don't suppose you fancy staying
381
00:22:24,181 --> 00:22:26,261
and helping us with the
rest of these bags?
382
00:22:26,341 --> 00:22:29,381
Well, I'm supposed to be looking
for your Mary, remember?
383
00:22:29,461 --> 00:22:31,061
Worth a try.
384
00:22:31,141 --> 00:22:32,877
You and your mum coming
to the Christmas service?
385
00:22:32,901 --> 00:22:34,141
Er, I am.
386
00:22:34,221 --> 00:22:36,221
Mum's getting her feet looked at.
387
00:22:36,701 --> 00:22:39,261
- Oh, hello, Kelby.
- Super, er...
388
00:22:39,341 --> 00:22:41,461
er, Chief Super... ma'am.
389
00:22:41,541 --> 00:22:44,381
- So, we had a collection.
- Oh, thanks, Charlie.
390
00:22:44,461 --> 00:22:46,621
Kelby's helping us find our Virgin Mary.
391
00:22:46,701 --> 00:22:48,381
Oh.
392
00:22:48,461 --> 00:22:49,837
Can't have a Christingle service
without the full nativity,
393
00:22:49,861 --> 00:22:51,501
- now, can we?
- No.
394
00:22:51,581 --> 00:22:53,581
Wait, so she's been stolen?
395
00:22:54,341 --> 00:22:56,701
♪ Leave me here with a broken heart ♪
396
00:22:57,381 --> 00:22:59,461
- Constable?
- Yes, ma'am?
397
00:22:59,541 --> 00:23:03,461
Erm, yes, she... she went,
erm, kissing... er, missing,
398
00:23:03,541 --> 00:23:05,941
a few days ago, but I'll find her.
399
00:23:06,021 --> 00:23:08,021
Yes. Yes, I'm sure you will.
400
00:23:09,021 --> 00:23:12,261
Right. I'd better get going.
401
00:23:12,341 --> 00:23:14,341
Haven't you forgotten something?
402
00:23:20,221 --> 00:23:22,221
Ahem.
403
00:23:23,661 --> 00:23:25,661
Right. Yeah, yeah, you mean.
404
00:23:26,261 --> 00:23:31,141
Not... okay. Er... bye.
405
00:23:31,221 --> 00:23:33,501
♪ Some are born with a silver spoon ♪
406
00:23:33,581 --> 00:23:35,421
He was gonna kiss me, wasn't he?
407
00:23:35,501 --> 00:23:37,541
- Yep.
- Yeah.
408
00:23:37,621 --> 00:23:39,861
♪ Born with a broken heart, poor boy ♪
409
00:23:39,941 --> 00:23:41,821
♪ Born with a broken heart ♪
410
00:23:41,901 --> 00:23:43,301
Always call.
411
00:23:43,381 --> 00:23:45,461
Look, moving into a new placement
412
00:23:45,541 --> 00:23:47,541
is a very stressful time for these kids.
413
00:23:47,621 --> 00:23:50,821
You have to remember,
they didn't ask to be put into care,
414
00:23:50,901 --> 00:23:54,061
and because of that they feel
like they have no control.
415
00:23:54,141 --> 00:23:56,821
So just leave him to do his own thing?
416
00:23:57,701 --> 00:23:59,781
You're doing exactly the right thing.
417
00:23:59,861 --> 00:24:02,421
It's baby steps until
he gets to trust you.
418
00:24:02,821 --> 00:24:04,957
For the first few days most
kids don't want to say anything
419
00:24:04,981 --> 00:24:07,181
that might get them into trouble or
420
00:24:07,261 --> 00:24:10,341
upset their carers, in case
they get sent somewhere else.
421
00:24:10,661 --> 00:24:13,861
- That's awful.
- It's their lives.
422
00:24:13,941 --> 00:24:17,181
Look, you and Humphrey are amazing.
423
00:24:17,261 --> 00:24:19,901
Just trust your instincts, okay?
424
00:24:19,981 --> 00:24:23,101
- Okay. Thanks, Hannah.
- No worries.
425
00:24:23,181 --> 00:24:24,541
Bye.
426
00:24:40,421 --> 00:24:41,421
Thank you.
427
00:24:41,461 --> 00:24:43,221
So you spoke with Marcus?
428
00:24:43,301 --> 00:24:44,941
Erm, yes.
429
00:24:45,021 --> 00:24:46,861
Erm, he denied having anything
430
00:24:46,941 --> 00:24:48,461
to do with what happened at the house.
431
00:24:48,541 --> 00:24:50,661
Well, he would, wouldn't he?
432
00:24:50,741 --> 00:24:53,421
But who else would benefit
from Dad selling up?
433
00:24:54,141 --> 00:24:56,261
You would.
434
00:24:56,341 --> 00:24:58,701
Except I'm the one that
convinced Dad not to sell.
435
00:24:58,781 --> 00:25:00,861
And why did you do that?
436
00:25:00,941 --> 00:25:03,821
I thought he'd regret it.
437
00:25:03,901 --> 00:25:05,181
Him and Mum...
438
00:25:05,261 --> 00:25:07,261
that was their home.
439
00:25:08,181 --> 00:25:10,181
All those memories.
440
00:25:10,741 --> 00:25:12,541
He's struggling enough as it is.
441
00:25:12,621 --> 00:25:15,221
I was worried that losing the
house might make things worse.
442
00:25:17,141 --> 00:25:19,181
I'm surprised he listened to me,
to be honest.
443
00:25:19,701 --> 00:25:22,261
Usually the only person he
ever took advice from was Mum.
444
00:25:23,501 --> 00:25:24,797
But it was the best thing for Dad,
445
00:25:24,821 --> 00:25:27,301
and we don't care about money.
446
00:25:27,741 --> 00:25:29,421
Oh, no.
447
00:25:29,501 --> 00:25:32,621
- What do you do, Colin?
- I work with mycelium.
448
00:25:32,701 --> 00:25:35,141
Kind of fungus-based material?
449
00:25:35,221 --> 00:25:37,181
Exactly that, yeah.
450
00:25:37,261 --> 00:25:40,301
And what can you make from mycelium?
451
00:25:40,381 --> 00:25:42,141
Well, er...
452
00:25:42,221 --> 00:25:44,621
shoes...
453
00:25:44,701 --> 00:25:47,501
belts, anything you can use
leather for, basically.
454
00:25:47,981 --> 00:25:49,461
Although it is quite high density,
455
00:25:49,541 --> 00:25:51,421
so you could also use it to make things
456
00:25:51,501 --> 00:25:54,701
like bricks and packaging
material and the like.
457
00:25:54,781 --> 00:25:56,821
Please don't get him started.
458
00:25:56,901 --> 00:25:58,357
I can show you the workshop if you like.
459
00:25:58,381 --> 00:26:00,341
- Oh, no th...
- I would love to see that.
460
00:26:03,101 --> 00:26:06,501
Yeah, I had it built last year.
Wasn't cheap,
461
00:26:06,581 --> 00:26:08,741
but, er, you've gotta get
ahead of the curve, you know.
462
00:26:08,901 --> 00:26:12,261
Trust me... in twenty years' time,
we won't need money.
463
00:26:12,341 --> 00:26:13,741
We'll just grow everything we need.
464
00:26:20,421 --> 00:26:22,501
Ah, this is amazing!
465
00:26:22,581 --> 00:26:25,221
Er, Fiona, you have a sister?
466
00:26:25,301 --> 00:26:26,757
How did she feel when your dad decided
467
00:26:26,781 --> 00:26:28,781
not to sell the house after all?
468
00:26:29,261 --> 00:26:31,981
Beth? She agreed with me.
469
00:26:32,061 --> 00:26:33,741
We both grew up in that house.
470
00:26:33,821 --> 00:26:35,581
She didn't mind missing
out on the money?
471
00:26:35,661 --> 00:26:38,701
Beth's married to a fancy
lawyer and lives in Dubai.
472
00:26:38,781 --> 00:26:41,301
She already has more money
than she knows what to do with.
473
00:26:41,381 --> 00:26:42,421
Right.
474
00:26:42,501 --> 00:26:44,501
- Erm...
- Oh!
475
00:26:45,421 --> 00:26:48,101
- Is this cup mycelium?
- Yeah.
476
00:26:51,341 --> 00:26:53,021
What about this?
477
00:26:53,101 --> 00:26:54,981
No, that's a lamp.
478
00:26:55,061 --> 00:26:57,181
Of course.
479
00:26:57,261 --> 00:27:00,341
Well, these mannequins are going
for like 200 quid on the net.
480
00:27:01,181 --> 00:27:03,181
Makes sense why someone nicked them now.
481
00:27:04,381 --> 00:27:06,381
Then why didn't they take all of them?
482
00:27:06,781 --> 00:27:08,461
What do you mean?
483
00:27:08,541 --> 00:27:10,981
Well, if they're worth that much money,
484
00:27:11,061 --> 00:27:13,181
why just take one?
485
00:27:13,261 --> 00:27:16,581
There's Joseph, three wise men,
and a shepherd.
486
00:27:17,101 --> 00:27:19,061
And the Baby Jesus.
487
00:27:19,141 --> 00:27:20,781
Oh, he's actually a doll.
488
00:27:20,861 --> 00:27:23,701
Okay. What about the other four, then?
489
00:27:23,781 --> 00:27:26,021
If they're worth 200 quid each,
490
00:27:26,101 --> 00:27:28,101
why not take 'em all?
491
00:27:29,221 --> 00:27:30,941
That's a very good question, Margo.
492
00:27:31,021 --> 00:27:32,501
Mm.
493
00:27:32,581 --> 00:27:35,141
So that means they might
have been disturbed.
494
00:27:35,221 --> 00:27:36,981
But by who?
495
00:27:37,061 --> 00:27:40,581
Or they could only carry one at a time
496
00:27:40,661 --> 00:27:42,221
and something happened to them
497
00:27:42,301 --> 00:27:44,461
before they could go
back for another one.
498
00:27:44,541 --> 00:27:49,941
Or they were hoping
that by only taking one
499
00:27:50,021 --> 00:27:52,021
it wouldn't be missed.
500
00:27:53,661 --> 00:27:56,341
Ah, if you ask me, it has to be kids.
501
00:27:57,341 --> 00:28:00,541
They've broken in,
nicked the first one they saw,
502
00:28:00,621 --> 00:28:04,141
took it somewhere,
put a cone on its head,
503
00:28:04,221 --> 00:28:07,621
took some photos,
and chucked it in the estuary.
504
00:28:08,101 --> 00:28:10,981
No, because it would float.
Someone would have found it.
505
00:28:11,061 --> 00:28:13,621
Well, they could have
dumped it anywhere.
506
00:28:17,821 --> 00:28:20,541
♪ Well, I know it's close to Christmas ♪
507
00:28:20,621 --> 00:28:23,621
♪ But I need to change your mind ♪
508
00:28:23,701 --> 00:28:26,261
♪ 'Cos I know I've been a troublemaker ♪
509
00:28:27,221 --> 00:28:29,701
♪ I'm gonna make things right ♪
510
00:28:29,781 --> 00:28:35,381
♪ Well, I misbehaved in April
and I broke a heart in May ♪
511
00:28:35,461 --> 00:28:37,341
Hey, mate.
512
00:28:37,421 --> 00:28:39,757
♪ September wasn't all that good
but I hope I'm not too late ♪
513
00:28:39,781 --> 00:28:41,901
Hey. How's it been?
514
00:28:41,981 --> 00:28:45,301
Oh, I told him I needed to
check on something here.
515
00:28:46,021 --> 00:28:47,077
It's the only thing I could think of
516
00:28:47,101 --> 00:28:48,621
to get him out of the house.
517
00:28:48,701 --> 00:28:50,661
Probably just needs time
to come out of his shell.
518
00:28:50,741 --> 00:28:52,661
I'd settle for getting
him out of his coat.
519
00:28:52,741 --> 00:28:54,501
Mm.
520
00:28:54,581 --> 00:28:56,581
He's been like this all day.
521
00:28:57,781 --> 00:29:00,941
- I feel completely useless.
- Oh no, Martha.
522
00:29:01,021 --> 00:29:02,901
Hannah said it might be like this.
523
00:29:02,981 --> 00:29:05,221
It might take a few days
for him to work us out
524
00:29:05,301 --> 00:29:08,061
and feel safe enough to... to open up.
525
00:29:09,141 --> 00:29:11,941
I suppose we need to let him
do things at his own pace.
526
00:29:12,021 --> 00:29:14,021
- Here you go. Try these out.
- Oh!
527
00:29:14,101 --> 00:29:16,621
- Added honey, like you said.
- Oho!
528
00:29:16,701 --> 00:29:19,581
Pigs in blankets!
Christmas has officially begun.
529
00:29:19,661 --> 00:29:20,661
Oh, mind out, they're...
530
00:29:20,741 --> 00:29:23,021
- Oh!
- Ah!
531
00:29:23,101 --> 00:29:25,101
- ...hot.
- Are you alright?
532
00:29:29,981 --> 00:29:32,021
Oh, Zoe, what do teenage
boys talk about?
533
00:29:32,501 --> 00:29:36,141
Er, well, people they fancy, mostly.
534
00:29:36,221 --> 00:29:38,461
Er, football, computer games.
535
00:29:39,181 --> 00:29:41,141
They're very basic creatures.
536
00:29:47,501 --> 00:29:50,501
- He's still on his phone, I see.
- Don't start, Mum.
537
00:29:50,581 --> 00:29:53,301
I think it's time for a firm talking-to.
538
00:29:53,941 --> 00:29:55,901
That's not the answer to everything.
539
00:29:55,981 --> 00:29:57,981
Didn't do you any harm.
540
00:29:59,461 --> 00:30:02,181
Oh, Humphrey. You alright?
541
00:30:02,261 --> 00:30:04,861
Yes. Er, yeah.
542
00:30:04,941 --> 00:30:06,741
So, did you talk to Bob?
543
00:30:06,821 --> 00:30:11,341
Oh, erm, yes, yes,
erm... Esther and I went today.
544
00:30:12,141 --> 00:30:14,941
- And?
- Well, it's just as you said.
545
00:30:15,021 --> 00:30:16,541
He's convinced he saw his wife.
546
00:30:16,621 --> 00:30:17,861
Poor man.
547
00:30:17,941 --> 00:30:19,901
For a good while after your father died,
548
00:30:19,981 --> 00:30:22,021
I thought I saw him everywhere...
549
00:30:22,101 --> 00:30:23,981
running for a train or
sitting in a restaurant
550
00:30:24,061 --> 00:30:26,061
with his back to the
window as I passed by.
551
00:30:27,741 --> 00:30:29,861
But I suppose it's natural.
552
00:30:29,941 --> 00:30:32,117
Well, Bob Holland
is something quite different.
553
00:30:32,141 --> 00:30:34,501
He said he saw his wife head on,
554
00:30:34,581 --> 00:30:37,341
a few feet away,
and that she spoke to him.
555
00:30:37,901 --> 00:30:39,461
Heavens.
556
00:30:39,541 --> 00:30:41,381
So I don't suppose there's
anything you can do.
557
00:30:41,461 --> 00:30:44,021
Well, the house is secure enough, and...
558
00:30:44,101 --> 00:30:46,101
he's not in any danger.
559
00:30:46,181 --> 00:30:51,541
Now, I think a certain
person might be wrapping
560
00:30:51,621 --> 00:30:54,061
my Christmas present.
561
00:30:54,141 --> 00:30:56,701
Let's take a sneak peek.
562
00:30:59,621 --> 00:31:01,541
Bob!
563
00:31:10,581 --> 00:31:13,101
Get out.
564
00:31:27,381 --> 00:31:29,381
It's Bob.
565
00:31:55,941 --> 00:31:57,381
Oh, Bob!
566
00:31:57,461 --> 00:31:59,141
No...
567
00:31:59,221 --> 00:32:01,541
He finally dropped off on me.
He looked very sleepy.
568
00:32:01,701 --> 00:32:03,701
Yes, alright, darling, it'll be fine.
569
00:32:05,661 --> 00:32:07,741
How is he?
570
00:32:07,821 --> 00:32:09,741
He's exhausted.
571
00:32:09,821 --> 00:32:11,661
The hospital said to let him rest,
572
00:32:11,741 --> 00:32:13,981
so I've convinced him to
lay on the bed for an hour.
573
00:32:14,781 --> 00:32:16,541
So, who called the ambulance?
574
00:32:16,621 --> 00:32:18,221
He called it himself.
575
00:32:18,301 --> 00:32:20,301
He thought he was having a heart attack.
576
00:32:20,861 --> 00:32:22,421
The hospital did some blood tests.
577
00:32:22,501 --> 00:32:23,581
We're waiting on results,
578
00:32:23,661 --> 00:32:25,661
but the ECG was fine.
579
00:32:26,141 --> 00:32:28,621
They think he might
have had a panic attack.
580
00:32:28,701 --> 00:32:31,341
That's hardly surprising
after what he said he saw.
581
00:32:31,421 --> 00:32:32,477
The hospital said they'd call
582
00:32:32,501 --> 00:32:34,021
if they found anything else.
583
00:32:34,101 --> 00:32:36,341
He must have been terrified.
584
00:32:36,421 --> 00:32:38,101
Poor love.
585
00:32:38,181 --> 00:32:40,221
Thank you for coming, Anne.
586
00:32:40,301 --> 00:32:42,541
I can stay for a while,
Fiona, if that helps.
587
00:32:42,941 --> 00:32:44,941
Bless you.
588
00:32:45,981 --> 00:32:50,301
You know... I don't think these
videos are helping matters.
589
00:32:50,381 --> 00:32:52,221
They're a recent thing?
590
00:32:52,301 --> 00:32:55,021
Dad asked us to put all the
memory cards onto DVDs.
591
00:32:55,821 --> 00:32:58,981
Now I'm thinking it's just...
592
00:32:59,061 --> 00:33:01,061
bringing everything back to him.
593
00:33:03,701 --> 00:33:05,701
I've got to get to work.
594
00:33:06,461 --> 00:33:10,061
You go. I'll be here.
595
00:33:10,141 --> 00:33:11,981
Thanks, Anne. Thank you.
596
00:33:12,061 --> 00:33:13,941
Don't worry, don't worry.
597
00:33:23,501 --> 00:33:25,661
I've been trying to
make a list of everyone
598
00:33:25,741 --> 00:33:27,501
who visited the church in the past week.
599
00:33:27,581 --> 00:33:29,541
It's impossible.
600
00:33:29,621 --> 00:33:32,741
I mean, see, I've got all
the Christmas people,
601
00:33:32,821 --> 00:33:34,461
all the people who donated clothes,
602
00:33:34,541 --> 00:33:35,981
and that's without the people
603
00:33:36,061 --> 00:33:38,221
who just went in to do churchy stuff.
604
00:33:38,301 --> 00:33:41,581
It's only a mannequin.
Just log it and move on.
605
00:33:42,261 --> 00:33:44,061
But what about the nativity?
606
00:33:44,141 --> 00:33:47,301
Well, can't you lose a shepherd,
use him as Mary?
607
00:33:48,181 --> 00:33:51,301
No, they glued beards on the male ones.
608
00:33:51,381 --> 00:33:53,381
Can't have a Mary with a beard.
609
00:33:54,221 --> 00:33:56,381
- Morning.
- How is he?
610
00:33:56,461 --> 00:33:58,301
Oh, home now. Yes.
611
00:33:58,381 --> 00:34:00,581
Erm, Anne's going to keep an eye on him.
612
00:34:00,661 --> 00:34:02,341
You know, that's three
nights running now.
613
00:34:02,421 --> 00:34:04,501
Maybe he should have
someone stay with him.
614
00:34:04,581 --> 00:34:06,781
Oh, a night in a haunted house?
615
00:34:06,861 --> 00:34:08,261
That's not a bad idea.
616
00:34:08,341 --> 00:34:10,181
- Sir?
- Hmm?
617
00:34:10,261 --> 00:34:12,701
I've been going through the
CCTV from the electrical shop.
618
00:34:13,301 --> 00:34:14,501
And?
619
00:34:14,581 --> 00:34:16,341
Well, there's a big chunk missing.
620
00:34:16,421 --> 00:34:18,981
A whole hour on the first night
621
00:34:19,061 --> 00:34:21,861
Bob Holland supposedly saw his ghost.
622
00:34:23,101 --> 00:34:25,021
Someone turned off the cameras.
623
00:34:33,621 --> 00:34:35,061
It's not what you think.
624
00:34:35,141 --> 00:34:36,861
And what do we think?
625
00:34:36,941 --> 00:34:38,997
That it's something to do with
Bob Holland and his house.
626
00:34:39,021 --> 00:34:41,021
And you're saying it's not?
627
00:34:42,181 --> 00:34:44,181
I suggest you tell us the truth.
628
00:34:46,381 --> 00:34:48,701
And you promise this is
going to stay between us?
629
00:34:48,781 --> 00:34:49,701
No.
630
00:34:49,781 --> 00:34:52,621
Alright, alright.
631
00:34:52,701 --> 00:34:55,181
But there's no reason to tell my wife.
632
00:34:55,501 --> 00:34:57,501
Your wife?
633
00:34:59,501 --> 00:35:01,741
Donna! Donna!
634
00:35:04,341 --> 00:35:06,341
Do you believe them?
635
00:35:06,981 --> 00:35:09,181
Well, the lady in
question seemed very upset
636
00:35:09,261 --> 00:35:11,901
that their secret liaison
had been brought to light.
637
00:35:11,981 --> 00:35:13,901
Not as upset as I'd be.
638
00:35:16,461 --> 00:35:19,261
Anne?
639
00:35:19,341 --> 00:35:22,141
Humphrey, there's
something you need to see.
640
00:35:32,021 --> 00:35:33,101
Jaiden?
641
00:35:41,621 --> 00:35:45,421
Jaiden?
642
00:35:51,261 --> 00:35:52,421
Jaiden!?
643
00:35:55,741 --> 00:35:58,661
I-I've checked everywhere.
644
00:35:58,741 --> 00:36:02,781
I've talked to shop keepers,
erm, the lads on the markets,
645
00:36:02,861 --> 00:36:05,781
searched bins, I've put up posters.
646
00:36:05,861 --> 00:36:08,181
- And no-one's called?
- I've had one call.
647
00:36:08,261 --> 00:36:13,381
Some guy said he saw her
with three blokes on camels.
648
00:36:14,821 --> 00:36:16,277
Well... Alright, well,
we'll just have to
649
00:36:16,301 --> 00:36:18,181
do the service without her.
650
00:36:18,261 --> 00:36:22,061
You can't do that. It would look weird.
651
00:36:22,141 --> 00:36:24,781
Where's he supposed to have come
from if his mum's not there?
652
00:36:24,861 --> 00:36:26,861
We'll improvise. It's what we do.
653
00:36:29,221 --> 00:36:31,541
The Chief Super's coming too, isn't she?
654
00:36:31,621 --> 00:36:35,021
- Yeah.
- Huh...
655
00:36:35,101 --> 00:36:37,261
I have to find the Virgin Mary.
656
00:36:38,221 --> 00:36:40,301
I saw it from an upstairs window.
657
00:36:40,661 --> 00:36:42,821
Must have been weed killer or something.
658
00:36:43,901 --> 00:36:45,901
Who would do such a thing?
659
00:36:46,461 --> 00:36:48,661
At least you've seen
things with your own eyes.
660
00:36:50,101 --> 00:36:52,101
Now perhaps you'll believe me.
661
00:36:52,781 --> 00:36:54,381
Mr. Holland, please understand,
662
00:36:54,461 --> 00:36:56,501
it's not that we don't believe you...
663
00:36:57,661 --> 00:36:59,141
Esther?
664
00:36:59,221 --> 00:37:01,221
Excuse me.
665
00:37:05,701 --> 00:37:07,341
Look at this.
666
00:37:07,421 --> 00:37:10,221
Whoever wrote that must have had a leak.
667
00:37:13,221 --> 00:37:14,341
Look, there's another one.
668
00:37:22,141 --> 00:37:24,141
And another over there.
669
00:37:34,861 --> 00:37:36,061
One there.
670
00:37:45,781 --> 00:37:47,781
- Seems to stop here.
- Hmm.
671
00:38:08,661 --> 00:38:10,261
Oh, great.
672
00:38:26,101 --> 00:38:27,341
Aah!
673
00:38:27,421 --> 00:38:29,421
What have you found?
674
00:38:29,941 --> 00:38:31,341
I might be wrong...
675
00:38:31,421 --> 00:38:33,941
but I think I've just
found the Virgin Mary.
676
00:38:34,021 --> 00:38:36,021
Oh, God.
677
00:38:40,381 --> 00:38:42,221
Is that a wig?
678
00:38:42,301 --> 00:38:43,781
And a speaker?
679
00:38:43,861 --> 00:38:47,141
Yep. And weed killer.
680
00:38:54,861 --> 00:38:57,021
♪ No-one's an island, darling ♪
681
00:38:57,101 --> 00:38:59,661
♪ Go ask your friends ♪
682
00:38:59,741 --> 00:39:04,701
♪ I know the times are trying,
this tunnel ends with a light ♪
683
00:39:07,301 --> 00:39:10,261
♪ When we reunite ♪
684
00:39:13,101 --> 00:39:16,221
♪ When the doors are
finally flung open ♪
685
00:39:16,301 --> 00:39:19,061
♪ We will come running to you ♪
686
00:39:20,101 --> 00:39:24,061
That is Linda's dress.
I bought it for her.
687
00:39:24,701 --> 00:39:26,661
So someone took it from the house?
688
00:39:26,741 --> 00:39:30,701
No, no, we cleared out all her things,
gave it to charity.
689
00:39:32,741 --> 00:39:35,141
I'm sorry, but Bob
really should be resting.
690
00:39:35,221 --> 00:39:36,541
Yes, yes, of course.
691
00:39:36,621 --> 00:39:38,421
We might be able to trace the dress.
692
00:39:38,501 --> 00:39:40,701
Yes. Er, Bob...
693
00:39:40,781 --> 00:39:44,381
so the mannequin, lit by this torch,
694
00:39:44,461 --> 00:39:46,021
with this speaker as a voice...
695
00:39:46,101 --> 00:39:47,261
does that work?
696
00:39:47,341 --> 00:39:48,781
That's not what I saw.
697
00:39:48,861 --> 00:39:50,861
Maybe it's completely unrelated?
698
00:39:51,581 --> 00:39:54,421
We have kids messing
about over the fields.
699
00:39:54,501 --> 00:39:56,501
Maybe that's it.
700
00:39:58,061 --> 00:40:02,501
What I saw was my wife. Not this...
701
00:40:03,301 --> 00:40:05,301
whatever it is.
702
00:40:05,621 --> 00:40:07,621
Come on.
703
00:40:19,861 --> 00:40:21,861
I was worried about you!
704
00:40:22,421 --> 00:40:23,861
I'm sorry.
705
00:40:23,941 --> 00:40:26,341
Oh, don't be. Got all my steps in.
706
00:40:32,221 --> 00:40:34,381
You must think I'm really rude.
707
00:40:34,461 --> 00:40:36,301
Why?
708
00:40:36,381 --> 00:40:39,461
Sitting on my own all the time,
always on my phone.
709
00:40:39,781 --> 00:40:42,821
It's okay. You're still settling in.
710
00:40:43,901 --> 00:40:45,901
It's good you're talking
to your friends.
711
00:40:46,861 --> 00:40:49,061
I wasn't talking to my friends.
712
00:40:51,541 --> 00:40:55,061
If this isn't what Bob
Holland saw, then...
713
00:40:55,141 --> 00:40:56,461
then what's the link?
714
00:40:56,541 --> 00:40:58,741
I mean there has to be a link, Margo.
715
00:40:59,221 --> 00:41:01,261
I mean...
716
00:41:01,341 --> 00:41:03,421
if she was found with the
weed killer used to spell
717
00:41:03,501 --> 00:41:05,261
out the word "leave" on the grass,
718
00:41:05,341 --> 00:41:07,701
the very sentiment that
supposedly came from our ghost,
719
00:41:08,701 --> 00:41:10,301
well, it has to be connected,
doesn't it?
720
00:41:10,381 --> 00:41:11,421
- Yeah.
- No.
721
00:41:11,501 --> 00:41:13,181
Thank you for letting us know.
722
00:41:13,261 --> 00:41:15,301
We'll be in touch if we
think it's important.
723
00:41:15,381 --> 00:41:17,381
Thank you. Bye.
724
00:41:17,861 --> 00:41:20,661
That was Fiona Bensted.
725
00:41:20,741 --> 00:41:22,701
She knew about the pillbox.
726
00:41:22,781 --> 00:41:25,101
Her and her sister used
to play in there as kids,
727
00:41:25,181 --> 00:41:26,917
but she doesn't know
anything about a mannequin,
728
00:41:26,941 --> 00:41:28,701
or the other stuff for that matter,
729
00:41:28,781 --> 00:41:30,781
but she did say something interesting...
730
00:41:31,101 --> 00:41:33,021
The hospital ran blood tests.
731
00:41:33,101 --> 00:41:35,981
They've reported finding a
substance in his system.
732
00:41:36,061 --> 00:41:37,101
They're checking it now.
733
00:41:37,181 --> 00:41:38,197
He said he wasn't on medication.
734
00:41:38,221 --> 00:41:39,941
Mmm.
735
00:41:40,021 --> 00:41:42,181
If there were drugs in his system,
736
00:41:42,261 --> 00:41:44,181
let's get someone over
to the Holland house,
737
00:41:44,261 --> 00:41:46,181
and, er, collect the
whisky bottle and glass
738
00:41:46,261 --> 00:41:48,341
he was drinking from,
and get it to the lab.
739
00:41:48,421 --> 00:41:51,621
Oh, and Margo, time for some
background checks, I think.
740
00:41:51,701 --> 00:41:53,581
Er, best do the Holland family
741
00:41:53,661 --> 00:41:56,181
and our spurned house buyer
Marcus Dhillon first.
742
00:41:56,261 --> 00:41:57,181
Thank you.
743
00:41:57,261 --> 00:41:59,261
Righty-o.
744
00:42:03,181 --> 00:42:05,181
If only you could talk.
745
00:42:09,261 --> 00:42:11,661
You don't have to keep these
things to yourself, you know.
746
00:42:12,781 --> 00:42:14,621
I know it must be difficult,
747
00:42:14,701 --> 00:42:16,701
but we can talk about it.
748
00:42:17,621 --> 00:42:19,621
Might help a bit.
749
00:42:20,661 --> 00:42:22,381
He's my baby brother.
750
00:42:22,461 --> 00:42:25,381
My baby brother Ben.
That's who I've been talking to.
751
00:42:25,461 --> 00:42:27,981
We've got different dads,
so they took him to his.
752
00:42:28,661 --> 00:42:32,421
He lives in Ireland, so,
I couldn't go there.
753
00:42:33,941 --> 00:42:35,941
Thing is, we're always
together, you know?
754
00:42:36,541 --> 00:42:39,741
He got upset, saying he wanted
to see me at Christmas and that.
755
00:42:41,501 --> 00:42:43,501
So I got a bit stressed.
756
00:42:44,061 --> 00:42:46,581
I'm sorry, I...
I didn't mean to walk off.
757
00:42:46,981 --> 00:42:49,301
Oh, you've got nothing
to be sorry about.
758
00:42:49,821 --> 00:42:51,421
I think it's lovely you're looking after
759
00:42:51,461 --> 00:42:54,621
your little brother,
making sure he's okay.
760
00:42:55,141 --> 00:42:57,141
He ain't got anyone else, you know?
761
00:42:57,981 --> 00:42:59,981
No-one who cares for him like I do.
762
00:43:03,061 --> 00:43:05,061
Why don't you phone him now?
763
00:43:05,421 --> 00:43:06,781
Might stop you worrying about him.
764
00:43:13,781 --> 00:43:16,701
Hello?
765
00:43:17,341 --> 00:43:20,221
Alright, bro? What you doing?
766
00:43:20,301 --> 00:43:21,941
Just up in my room.
767
00:43:22,021 --> 00:43:24,221
Dad's gone out and the lady's cooking.
768
00:43:24,301 --> 00:43:26,341
Yeah? What you having?
769
00:43:26,421 --> 00:43:28,861
Fish fingers, chips and hoops.
770
00:43:28,941 --> 00:43:30,981
Don't bro, you're making me hungry.
771
00:43:33,701 --> 00:43:36,581
♪ Three French hens, two turtle doves ♪
772
00:43:36,661 --> 00:43:39,101
♪ And a partridge in a pear tree ♪
773
00:43:39,181 --> 00:43:42,021
Okay, there is literally nowhere else
774
00:43:42,101 --> 00:43:44,221
in Shipton Abbott I can look.
775
00:43:44,301 --> 00:43:47,901
Unless she got on a
train all by herself,
776
00:43:47,981 --> 00:43:51,981
or a boat or something, and,
and went to another country,
777
00:43:52,061 --> 00:43:55,341
then I have no idea where
she could have gone.
778
00:43:55,421 --> 00:43:57,261
Either that, or someone
779
00:43:57,341 --> 00:44:00,781
cut her up and, and posted
all the pieces somewhere...
780
00:44:00,861 --> 00:44:02,341
- Kelby.
- Or, or...
781
00:44:02,421 --> 00:44:03,941
tied something to her leg,
782
00:44:04,021 --> 00:44:06,221
like a concrete block or something,
783
00:44:06,301 --> 00:44:08,581
and, and... and dumped her out to sea.
784
00:44:08,661 --> 00:44:11,781
- Kelby...
- I mean, how do you not notice
785
00:44:11,861 --> 00:44:14,741
someone with the Virgin
Mary tucked under their arm?
786
00:44:14,821 --> 00:44:15,901
It's behind you.
787
00:44:15,981 --> 00:44:18,061
I know it's Christmas, Margo,
788
00:44:18,141 --> 00:44:20,141
but I'm not in the mood.
789
00:44:21,701 --> 00:44:22,741
Just...
790
00:44:22,821 --> 00:44:24,901
Huh?
791
00:44:24,981 --> 00:44:27,501
Yeah, bye.
792
00:44:27,821 --> 00:44:31,421
Okay, so the substance found
in Bob Holland's system
793
00:44:31,501 --> 00:44:35,021
is something called DMT.
794
00:44:35,101 --> 00:44:38,621
DMT. Dimethyltryptamine, of course.
795
00:44:38,701 --> 00:44:40,941
- What is it?
- It's an hallucinogenic drug
796
00:44:41,021 --> 00:44:42,661
found in some plants and animals.
797
00:44:42,741 --> 00:44:44,301
That has to be it.
798
00:44:44,381 --> 00:44:46,581
Hmm, looks like dangerous stuff.
799
00:44:46,661 --> 00:44:48,421
There's some horrible side effects.
800
00:44:48,501 --> 00:44:51,581
Maybe that's why he had that funny turn.
801
00:44:52,221 --> 00:44:53,461
Get onto the lab.
802
00:44:53,541 --> 00:44:55,061
If that drug is in the whisky glass,
803
00:44:55,141 --> 00:44:57,101
that's a huge part of
whatever this puzzle is.
804
00:44:57,181 --> 00:44:58,541
On it.
805
00:44:58,621 --> 00:45:00,301
Nothing much on the background checks.
806
00:45:00,381 --> 00:45:03,221
Marcus Dhillon has been
manager there for nine years.
807
00:45:03,301 --> 00:45:06,501
Married, three kids. No criminal record,
808
00:45:06,581 --> 00:45:10,341
unless you count eleven parking
fines in the past year.
809
00:45:10,421 --> 00:45:11,677
Ha!
810
00:45:11,701 --> 00:45:13,661
Nothing on the Holland daughters.
811
00:45:13,741 --> 00:45:16,301
Mum and Dad both come
back clean as a whistle.
812
00:45:16,381 --> 00:45:20,181
The only thing of note is Colin Bensted.
813
00:45:21,461 --> 00:45:22,901
Fiona's husband?
814
00:45:22,981 --> 00:45:25,101
Serial entrepreneur, by all accounts.
815
00:45:25,181 --> 00:45:28,101
- One fad after the next.
- Our mycelium man.
816
00:45:28,181 --> 00:45:30,661
Well, he seems to fail at all of 'em.
817
00:45:30,741 --> 00:45:32,421
Up to his eyes in debt.
818
00:45:32,501 --> 00:45:33,901
So much for not caring about money.
819
00:45:33,981 --> 00:45:35,741
- Mmm.
- So...
820
00:45:35,821 --> 00:45:38,541
although Fiona persuaded her
father not to sell the house,
821
00:45:38,621 --> 00:45:40,541
that doesn't mean her husband agreed.
822
00:45:40,621 --> 00:45:41,901
- No.
- And we know he had access
823
00:45:41,941 --> 00:45:43,381
to the house!
824
00:45:43,461 --> 00:45:44,941
- You got it!
- Yes!
825
00:45:45,021 --> 00:45:46,741
Thanks. The glass and
bottle are both clean.
826
00:45:46,821 --> 00:45:48,581
- No!
- Oh!
827
00:45:48,661 --> 00:45:50,661
Let me see what you have on this DMT.
828
00:45:51,061 --> 00:45:53,061
So who found it then?
829
00:45:53,541 --> 00:45:55,541
The Inspector.
830
00:46:00,221 --> 00:46:01,141
That's weird.
831
00:46:01,221 --> 00:46:02,381
What is?
832
00:46:02,461 --> 00:46:04,501
I saw that jumper yesterday.
833
00:46:05,421 --> 00:46:09,461
Mum bought me one just like it,
year before last.
834
00:46:09,541 --> 00:46:12,701
Only mine's a bit more greeny.
835
00:46:14,101 --> 00:46:16,221
Where did you see it?
836
00:46:16,301 --> 00:46:19,661
At the church, when I was
investigating the break-in.
837
00:46:20,021 --> 00:46:23,741
Er, they had loads of clothes
in bags... donations...
838
00:46:31,021 --> 00:46:32,981
Bruce Forsyth.
839
00:46:33,061 --> 00:46:35,021
Bruce Forsyth!
840
00:46:35,101 --> 00:46:37,341
Martha's nan had too
much nutmeg one Christmas
841
00:46:37,421 --> 00:46:39,581
and thought she saw Bruce
Forsyth licking the sugar
842
00:46:39,661 --> 00:46:40,821
off her mince pies.
843
00:46:40,901 --> 00:46:42,821
And why Bruce Forsyth?
844
00:46:42,901 --> 00:46:45,181
Because certain hallucinogenics
show you a version
845
00:46:45,261 --> 00:46:47,581
of what's already on your mind,
and as an avid Brucie fan,
846
00:46:47,661 --> 00:46:49,461
that's exactly what she saw!
847
00:46:49,541 --> 00:46:53,501
So, because Bob Holland was
watching videos of his wife,
848
00:46:53,581 --> 00:46:54,981
that's what he saw.
849
00:46:55,061 --> 00:46:57,701
With more than a little help, I suspect.
850
00:46:59,781 --> 00:47:01,581
Wait... wait, wait!
851
00:47:07,061 --> 00:47:09,061
Of course that's what you did.
852
00:47:11,421 --> 00:47:13,421
So?
853
00:47:16,661 --> 00:47:18,421
So...
854
00:47:18,501 --> 00:47:20,757
Dad, I just think you need more
time to think things through.
855
00:47:20,781 --> 00:47:22,501
When Bob's daughter Fiona
856
00:47:22,581 --> 00:47:23,797
discovered her dad was
selling the family home,
857
00:47:23,821 --> 00:47:25,941
she was horrified.
858
00:47:26,021 --> 00:47:29,061
She persuaded him to change his mind,
to stay in the house.
859
00:47:29,141 --> 00:47:31,661
Dad, just... just listen
to me for a second.
860
00:47:32,061 --> 00:47:33,621
Please, I think you're gonna regret it.
861
00:47:33,701 --> 00:47:36,421
But, not as
horrified as her husband Colin
862
00:47:36,501 --> 00:47:38,781
on finding out his wife was turning away
863
00:47:38,861 --> 00:47:41,981
hundreds of thousands of pounds
from the sale of the house.
864
00:47:42,061 --> 00:47:43,461
Deep in debt,
865
00:47:43,541 --> 00:47:45,501
he knew he needed to find a way
866
00:47:45,581 --> 00:47:48,541
to make his father-in-law carry
out his plan to sell the house
867
00:47:48,621 --> 00:47:50,261
and share the money
between his daughters.
868
00:47:50,341 --> 00:47:51,821
But how?
869
00:47:51,901 --> 00:47:53,821
I think the answer came from Fiona,
870
00:47:53,901 --> 00:47:55,541
when she said she was surprised
871
00:47:55,621 --> 00:47:56,677
that her father had listened to her.
872
00:47:56,701 --> 00:47:58,901
Why?
873
00:47:58,981 --> 00:48:02,421
Because the only person he had
listened to in the past was...
874
00:48:02,501 --> 00:48:04,821
- His wife Linda.
- Exactly!
875
00:48:05,181 --> 00:48:08,981
From that simple premise,
a plan was born.
876
00:48:10,221 --> 00:48:13,621
Colin Bensted's latest venture
was working with mycelium,
877
00:48:13,701 --> 00:48:16,261
so it's fair to assume he has
a working knowledge of botany,
878
00:48:16,341 --> 00:48:18,461
which means it's also
reasonable to suspect
879
00:48:18,541 --> 00:48:21,101
that he knew about DMT...
a naturally occurring
880
00:48:21,181 --> 00:48:22,821
hallucinogenic which amplifies
881
00:48:22,901 --> 00:48:24,821
what's already on your conscious mind.
882
00:48:24,901 --> 00:48:28,661
And... how to harvest it.
883
00:48:30,901 --> 00:48:33,621
But the whisky glass
and bottle were clean.
884
00:48:33,701 --> 00:48:34,901
That's right.
885
00:48:34,981 --> 00:48:38,621
Ah, yes! But look...
886
00:48:38,701 --> 00:48:40,701
one method of DMT
getting into the system
887
00:48:40,781 --> 00:48:42,461
is through inhalation.
888
00:48:42,541 --> 00:48:44,021
It can be smoked.
889
00:48:44,101 --> 00:48:46,101
And what else was in the room?
890
00:48:46,741 --> 00:48:49,141
- A fire.
- Yes.
891
00:48:49,221 --> 00:48:51,781
And what better way to deliver
drugs into someone's system
892
00:48:51,861 --> 00:48:53,501
without them knowing,
893
00:48:53,581 --> 00:48:56,101
and to burn the evidence in the process?
894
00:48:58,461 --> 00:49:01,621
Knowing that Bob Holland
would light the fire,
895
00:49:01,701 --> 00:49:06,701
then sit alone in this room,
watching DVDs of his late wife.
896
00:49:09,101 --> 00:49:12,301
He knew that Bob's late wife
Linda would be on his mind.
897
00:49:12,381 --> 00:49:13,741
That's a given.
898
00:49:13,821 --> 00:49:15,301
But how to make sure that Bob Holland
899
00:49:15,341 --> 00:49:17,141
saw what he needed to see,
900
00:49:17,221 --> 00:49:20,261
and, more importantly,
hear what he needed to hear?
901
00:49:20,941 --> 00:49:25,581
How could he be sure that she'd
deliver the message he wanted?
902
00:49:26,461 --> 00:49:28,141
Now, we'd already heard
903
00:49:28,221 --> 00:49:30,541
that Fiona had cleared her
mother's clothes from the house.
904
00:49:30,621 --> 00:49:32,701
And they must have given
them to the church.
905
00:49:33,061 --> 00:49:34,901
That's where I saw the jumper.
906
00:49:34,981 --> 00:49:37,141
Yes, Kelby!
907
00:49:44,061 --> 00:49:45,701
Keeping one of Linda's dresses back.
908
00:49:50,221 --> 00:49:53,701
Now, all he needed was
something to hang the dress on.
909
00:49:56,661 --> 00:49:59,221
It's one of the things that's
bugged me all the way through.
910
00:49:59,301 --> 00:50:02,581
The ghost was always seen outside. Why?
911
00:50:02,661 --> 00:50:04,661
Shouldn't ghosts be able
to walk through walls?
912
00:50:05,741 --> 00:50:07,421
But mannequins can't.
913
00:50:14,261 --> 00:50:15,661
But wait...
914
00:50:15,741 --> 00:50:17,821
Bob was really specific
about what she said,
915
00:50:17,901 --> 00:50:20,101
and she said the same thing every time.
916
00:50:20,181 --> 00:50:22,701
- Was that the drug, too?
- Oh no.
917
00:50:22,781 --> 00:50:24,341
See, that was the clever part.
918
00:50:24,421 --> 00:50:26,421
Come and look.
919
00:50:30,141 --> 00:50:34,541
Now, I think a certain
person might be wrapping
920
00:50:34,621 --> 00:50:36,621
my Christmas present.
921
00:50:36,701 --> 00:50:39,621
Bob! Will you get out?
922
00:50:39,701 --> 00:50:42,701
I bet it's socks. Get out of here!
923
00:50:44,061 --> 00:50:47,101
"Get out. Get out of here."
924
00:50:47,181 --> 00:50:50,221
So he just lifted it from the videos
925
00:50:50,301 --> 00:50:51,997
- when he was making the copies...
- Get out!
926
00:50:52,021 --> 00:50:55,821
- ...and distorted it.
- Get out of here.
927
00:50:57,141 --> 00:50:59,661
Now, we know he had access to the house,
928
00:50:59,741 --> 00:51:01,421
so the bells were easy enough.
929
00:51:14,861 --> 00:51:16,861
Linda.
930
00:51:21,581 --> 00:51:25,861
Get out of here.
931
00:51:29,301 --> 00:51:31,181
The final ingredient...
932
00:51:31,261 --> 00:51:34,061
the writing on the mirror added effect.
933
00:51:34,501 --> 00:51:36,061
And the poisoned grass was done
934
00:51:36,141 --> 00:51:38,581
the night that Bob Holland
went to the hospital,
935
00:51:38,661 --> 00:51:40,101
so a haunting wasn't possible.
936
00:51:40,181 --> 00:51:42,181
Exactly.
937
00:51:42,501 --> 00:51:45,141
- Clever, really.
- Evil, more like.
938
00:51:45,221 --> 00:51:47,221
Or both.
939
00:51:52,301 --> 00:51:56,701
Erm...
940
00:51:56,781 --> 00:51:58,741
- No, this one.
- Oh, this one.
941
00:51:58,821 --> 00:51:59,917
- Yeah, that one's fine.
- Yeah?
942
00:51:59,941 --> 00:52:01,781
Yeah.
943
00:52:01,861 --> 00:52:07,581
♪ You were so smart then
in your jacket and coat ♪
944
00:52:09,181 --> 00:52:15,461
♪ My softest red scarf
was warming your throat ♪
945
00:52:17,181 --> 00:52:23,821
♪ Winter was on us at the end my nose ♪
946
00:52:24,541 --> 00:52:31,341
♪ And I never love England more
than when covered in snow ♪
947
00:52:33,301 --> 00:52:36,981
♪ But a friend of mine
says it's good to hear ♪
948
00:52:37,061 --> 00:52:40,821
♪ That you believe in
love even if set in fear ♪
949
00:52:40,901 --> 00:52:43,381
Two words. Second word.
950
00:52:44,461 --> 00:52:46,261
Humphrey?
951
00:52:46,341 --> 00:52:47,621
Clumsy!
952
00:52:47,701 --> 00:52:49,701
- Erm...
- Man!
953
00:52:52,861 --> 00:52:54,941
First word.
954
00:52:55,021 --> 00:52:57,021
Swing your arm?
955
00:52:57,541 --> 00:53:00,021
- Dancing?
- Brushing?
956
00:53:00,101 --> 00:53:02,101
Ironing!
957
00:53:02,621 --> 00:53:03,901
- Iron?
- Uh-huh!
958
00:53:03,981 --> 00:53:04,901
- Iron...
- Iron Man!
959
00:53:04,981 --> 00:53:06,061
Yes!
960
00:53:06,141 --> 00:53:08,141
- Well done!
- Yeah!
961
00:53:10,141 --> 00:53:12,461
That's two-two, bro.
Get you back next time.
962
00:53:12,541 --> 00:53:14,541
- Hello.
- Hello, you.
963
00:53:16,301 --> 00:53:17,461
So, everything okay, then?
964
00:53:17,541 --> 00:53:19,541
Piece of cake.
965
00:53:20,141 --> 00:53:21,581
So what's the secret?
966
00:53:21,661 --> 00:53:23,261
I'm not sure there is one.
967
00:53:23,341 --> 00:53:25,741
And who's the, erm,
small virtual person?
968
00:53:26,101 --> 00:53:28,421
That's Jaiden's little brother Ben.
969
00:53:28,501 --> 00:53:30,661
That's who he was talking to
on the phone all the time.
970
00:53:31,341 --> 00:53:32,501
And if you can't beat them...
971
00:53:32,581 --> 00:53:34,381
Join them.
972
00:53:34,461 --> 00:53:35,741
Sorry if this is a bit weird.
973
00:53:35,821 --> 00:53:37,821
Oh, gosh, it's not weird at all.
974
00:53:37,901 --> 00:53:40,221
People coming together is what
makes Christmas, isn't it?
975
00:53:41,381 --> 00:53:43,381
Oh! And...
976
00:53:45,781 --> 00:53:48,181
Sausage rolls. My sausage rolls.
977
00:53:48,261 --> 00:53:49,341
Very true.
978
00:53:49,421 --> 00:53:54,981
Ah, very good. Mmm, good.
979
00:53:55,061 --> 00:53:56,581
These are great.
980
00:53:56,661 --> 00:53:58,661
Whoa...
981
00:54:00,501 --> 00:54:01,701
Is that Bruce Forsyth?
982
00:54:01,781 --> 00:54:02,981
Oh!
983
00:54:03,061 --> 00:54:04,141
No, no, it is.
984
00:54:04,221 --> 00:54:06,061
Bruce?
985
00:54:06,141 --> 00:54:07,381
♪ I'm just skin and bones ♪
986
00:54:07,461 --> 00:54:09,861
- These are very good!
- Mm!
987
00:54:09,941 --> 00:54:16,541
♪ And I'll never love England
more than when covered in snow ♪
988
00:54:22,261 --> 00:54:26,061
♪ Feel like running ♪
989
00:54:26,141 --> 00:54:29,701
♪ Feel like running ♪
990
00:54:29,781 --> 00:54:31,781
- Hi, sweetheart.
- I'm sorry.
991
00:54:35,901 --> 00:54:37,021
Oh my God. What's this?
992
00:54:37,101 --> 00:54:38,981
- Granddad!
- Come here!
993
00:54:39,061 --> 00:54:41,061
Did you...? You...!
994
00:54:41,501 --> 00:54:43,461
Granddad!
995
00:54:43,541 --> 00:54:45,261
Can't believe you've flown from Dubai!
996
00:54:45,341 --> 00:54:49,461
- Come here!
- Oh, it's so great to see you.
997
00:54:49,541 --> 00:54:51,901
Is it for me? Go on, go on inside.
998
00:54:51,981 --> 00:54:54,501
Come on, boys, in we go.
999
00:54:54,581 --> 00:54:56,221
What a wonderful surprise!
1000
00:54:56,301 --> 00:55:01,701
♪ You were so smart then
in your jacket and coat ♪
1001
00:55:02,541 --> 00:55:09,021
♪ My softest red scarf
was warming your throat ♪
1002
00:55:10,821 --> 00:55:17,181
♪ Winter will leave us
left the end of my nose ♪
1003
00:55:17,941 --> 00:55:24,821
♪ Well, goodbye old England
until next year's snow ♪
1004
00:55:26,581 --> 00:55:29,061
Merry Christmas to you,
too, sir, thank you.
1005
00:55:31,781 --> 00:55:33,301
- Hello, young man.
- Merry Christmas.
1006
00:55:33,381 --> 00:55:35,661
- Welcome.
- How are you?
1007
00:55:35,741 --> 00:55:37,741
You okay? Merry Christmas.
1008
00:55:38,101 --> 00:55:40,101
You alright?
1009
00:55:40,181 --> 00:55:43,021
So good to see you.
1010
00:55:43,101 --> 00:55:45,101
- Thank you for coming.
- Hi.
1011
00:55:48,461 --> 00:55:50,461
- Can I...?
- Er, yeah, sure.
1012
00:55:50,541 --> 00:55:52,781
Yeah, I feel very Christmassy.
1013
00:55:52,861 --> 00:55:54,861
How are you?
1014
00:56:00,261 --> 00:56:02,781
♪ On the eleventh day of Christmas ♪
1015
00:56:02,861 --> 00:56:05,181
♪ My true love gave to me ♪
1016
00:56:05,261 --> 00:56:09,061
♪ Eleven pipers piping,
ten lords a-leaping ♪
1017
00:56:09,141 --> 00:56:10,981
- ♪ Nine ladies dancing ♪
- Jaiden.
1018
00:56:11,061 --> 00:56:12,621
Why don't you call Ben?
1019
00:56:12,701 --> 00:56:14,317
♪ Eight maids a-milking,
seven swans a-swimming ♪
1020
00:56:14,341 --> 00:56:19,621
♪ Six geese a-laying,
five golden rings ♪
1021
00:56:20,101 --> 00:56:23,261
♪ Four calling birds,
three French hens ♪
1022
00:56:23,341 --> 00:56:28,861
♪ Two turtle doves and a
partridge in a pear tree ♪
1023
00:56:28,941 --> 00:56:31,781
Alright, everyone, I think
this is the part we join in.
1024
00:56:32,261 --> 00:56:35,221
♪ On the twelfth day of Christmas ♪
1025
00:56:35,301 --> 00:56:37,901
♪ My true love gave to me ♪
1026
00:56:37,981 --> 00:56:41,541
♪ Twelve drummers drumming,
eleven pipers piping ♪
1027
00:56:41,621 --> 00:56:43,261
♪ Ten lords a-leaping ♪
1028
00:56:43,341 --> 00:56:46,701
♪ Nine ladies dancing,
eight maids a-milking ♪
1029
00:56:46,781 --> 00:56:50,301
♪ Seven swans a-swimming,
six geese a-laying ♪
1030
00:56:50,381 --> 00:56:54,741
♪ Five golden rings ♪
1031
00:56:54,821 --> 00:56:56,501
♪ Four calling birds ♪
1032
00:56:56,581 --> 00:56:57,861
♪ Three French hens ♪
1033
00:56:57,941 --> 00:56:59,461
♪ Two turtle doves ♪
1034
00:56:59,541 --> 00:57:04,941
♪ And a partridge in a pear tree ♪
1035
00:57:12,421 --> 00:57:13,421
Merry Christmas.
74567
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.