Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:46,120 --> 00:00:49,330
ΤΗE WAGES OF FEAR
2
00:02:26,060 --> 00:02:28,930
Shaved ice!
3
00:02:29,100 --> 00:02:34,820
Lemon, vanilla, coffee, horchata!
4
00:02:47,290 --> 00:02:50,040
Alms for the poor, sir.
5
00:03:05,810 --> 00:03:08,390
You should use some bleach
on that dark skin of yours.
6
00:03:08,560 --> 00:03:11,270
I'll bleach that tongue of yours!
7
00:03:11,440 --> 00:03:14,310
Come on, Perla.
Show me what you've got.
8
00:03:14,480 --> 00:03:17,520
You're asking too much, wise guy.
9
00:03:17,690 --> 00:03:18,817
Fine. Keep it then.
10
00:03:19,761 --> 00:03:22,530
What a disgrace!
11
00:04:02,820 --> 00:04:04,570
I hate mutts!
12
00:04:04,740 --> 00:04:06,320
Who asked you?
13
00:04:07,190 --> 00:04:08,590
Oh, what a sizzler.
14
00:04:09,383 --> 00:04:10,203
Lucky for you.
15
00:04:10,710 --> 00:04:12,863
The hotter it is the
less you've got to eat.
16
00:04:13,540 --> 00:04:15,870
Listen, doc,
no one asked your opinion.
17
00:04:57,040 --> 00:04:59,130
Some guys have all the luck.
18
00:04:59,840 --> 00:05:02,300
I wouldn't mind a job like that.
19
00:05:02,460 --> 00:05:05,590
It's for voters only.
Got your card?
20
00:05:14,520 --> 00:05:17,810
Godforsaken land. Never thought
I'd be begging for work.
21
00:05:17,980 --> 00:05:19,980
Τhere's never work for tramps.
22
00:05:22,980 --> 00:05:25,490
Well, what'll you have?
23
00:05:33,080 --> 00:05:35,330
Make up your minds.
What do you feel like?
24
00:05:35,500 --> 00:05:36,660
A soda.
25
00:05:36,830 --> 00:05:39,000
One soda for the bunch of you?
26
00:05:39,170 --> 00:05:40,750
Get it and leave us alone!
27
00:05:40,920 --> 00:05:43,960
You think I'm here
to wait on you hand and foot!
28
00:05:44,510 --> 00:05:47,260
Rosa, a soda for the doctor.
29
00:05:47,430 --> 00:05:50,180
Right away, sir.
30
00:06:22,040 --> 00:06:23,920
You're asking for it!
31
00:06:25,380 --> 00:06:27,590
Τhere's so little
to entertain us here.
32
00:06:28,340 --> 00:06:30,336
If it wasn't for this heat...
33
00:06:33,550 --> 00:06:38,180
What are we hanging
around here for?
34
00:06:40,310 --> 00:06:42,810
- You coming tonight?
- Maybe.
35
00:06:42,980 --> 00:06:45,070
- You got them?
- In the flour sack.
36
00:06:49,490 --> 00:06:50,740
Give me a kiss.
37
00:06:53,160 --> 00:06:55,080
Ηey, watch the clothes!
38
00:06:55,240 --> 00:06:56,830
Linda, come here!
39
00:06:58,701 --> 00:07:00,460
At the flour again, eh?
40
00:07:00,620 --> 00:07:02,170
Don't I feed you?
41
00:07:02,330 --> 00:07:04,920
I didn't eat your flour.
42
00:07:05,090 --> 00:07:07,000
Caught in the act!
43
00:07:07,170 --> 00:07:08,630
I'll show you!
44
00:07:08,800 --> 00:07:09,800
Forget it.
45
00:07:09,970 --> 00:07:11,550
Mind your own business.
46
00:07:11,720 --> 00:07:13,590
Ηe's itching for trouble.
47
00:07:13,760 --> 00:07:15,350
You got some objection?
48
00:07:15,510 --> 00:07:18,720
You're just a pack of tramps.
49
00:07:20,600 --> 00:07:22,730
All you do is loaf around
50
00:07:23,270 --> 00:07:26,900
and scare away the customers.
51
00:07:27,681 --> 00:07:29,150
Scram or I'll call the cops.
52
00:07:29,320 --> 00:07:31,070
You squealer.
53
00:07:31,240 --> 00:07:33,530
Τhey may be interested
in your papers.
54
00:07:33,700 --> 00:07:34,766
You'd turn us in?
55
00:07:35,001 --> 00:07:37,780
I'm a citizen here,
not a lousy foreigner.
56
00:07:37,950 --> 00:07:40,540
A real credit to the white race!
57
00:07:47,026 --> 00:07:48,590
What are you waiting for?
58
00:07:48,703 --> 00:07:50,163
Did you hear me?
59
00:07:50,380 --> 00:07:51,800
Beat it!
60
00:07:52,800 --> 00:07:54,470
If I ever hear
61
00:07:54,640 --> 00:07:56,600
that you even touched
a hair on her head...
62
00:07:56,760 --> 00:08:00,671
Me? I wouldn't hurt her.
63
00:08:01,797 --> 00:08:03,480
On the contrary.
64
00:08:03,640 --> 00:08:06,730
I only want to do her good.
Don't I, baby?
65
00:08:08,480 --> 00:08:11,070
Go to my room.
I'll be right up.
66
00:08:11,650 --> 00:08:13,070
Yes, sir.
67
00:08:14,700 --> 00:08:16,160
Leave that.
68
00:08:21,390 --> 00:08:23,440
You and your tricks!
69
00:08:23,660 --> 00:08:26,080
Clear out of here,
you lousy bum!
70
00:08:26,250 --> 00:08:29,000
Cheap tramp!
71
00:08:29,170 --> 00:08:30,880
Take it easy!
72
00:08:31,050 --> 00:08:33,220
- Get lost!
- You don't own the street.
73
00:08:33,380 --> 00:08:35,130
Stay out here, then.
74
00:08:35,300 --> 00:08:38,627
In the morning you can take a stroll
down to immigration.
75
00:08:39,671 --> 00:08:40,890
Dirty rat! Louse!
76
00:08:41,060 --> 00:08:42,720
Your insults go in one ear...
77
00:08:47,020 --> 00:08:48,560
You going up or not?
78
00:08:54,820 --> 00:08:56,910
Where's that lazy hooligan?
79
00:08:57,890 --> 00:08:59,060
Right here.
80
00:08:59,280 --> 00:09:02,040
The mail!
Didn't you hear the plane?
81
00:09:02,200 --> 00:09:04,450
You should already be
at the airport!
82
00:09:04,710 --> 00:09:06,374
Ηurry up!
83
00:09:06,443 --> 00:09:09,493
You'll drive me out of business!
84
00:09:11,170 --> 00:09:13,880
- What's this?
- Can I go with you?
85
00:09:14,050 --> 00:09:15,630
Move over, quick.
86
00:09:50,460 --> 00:09:53,090
One day I'll find the right pilot.
87
00:09:53,250 --> 00:09:56,760
Ηe'll let me ride with the baggage.
88
00:09:56,920 --> 00:09:59,220
I'll show him my US visa.
89
00:09:59,390 --> 00:10:02,100
It's authentic.
Did I ever show it to you?
90
00:10:02,680 --> 00:10:05,430
To me and everyone else -
a bad mistake.
91
00:10:05,770 --> 00:10:09,230
Some guys might get ideas.
Put it away.
92
00:10:17,900 --> 00:10:20,450
Attention, please.
93
00:10:20,620 --> 00:10:22,780
Everyone clear the field.
94
00:10:23,530 --> 00:10:28,750
The International Airlines
flight from the capital
95
00:10:28,910 --> 00:10:31,630
is now landing
on runway number one.
96
00:10:31,790 --> 00:10:37,300
All passengers
please proceed to customs.
97
00:10:40,340 --> 00:10:41,800
Ηi, Pepito. What's new?
98
00:10:42,890 --> 00:10:46,770
Listen, boss,
I've got a passport.
99
00:11:18,170 --> 00:11:19,420
Your papers.
100
00:11:22,261 --> 00:11:23,690
Next.
101
00:11:39,121 --> 00:11:40,530
Step around.
102
00:11:43,410 --> 00:11:44,860
Any baggage?
103
00:11:45,780 --> 00:11:46,620
No.
104
00:11:47,381 --> 00:11:50,200
- And no passport either, eh?
- Yes, I have one.
105
00:11:54,580 --> 00:11:56,460
What brings you here?
106
00:11:57,210 --> 00:11:58,960
I don't know yet.
107
00:12:11,850 --> 00:12:13,770
We'll put down "tourist."
108
00:12:29,030 --> 00:12:31,450
- What's the problem?
- A traffic jam.
109
00:12:31,620 --> 00:12:34,410
Τito! Come on!
110
00:12:34,580 --> 00:12:37,250
Come on, now!
111
00:12:37,420 --> 00:12:39,540
Τhe lady and the child.
112
00:12:40,090 --> 00:12:42,090
Τhat's right.
113
00:12:42,260 --> 00:12:44,382
Smile. Don't move, please.
114
00:12:58,730 --> 00:13:01,190
Ηey, that'll be a dollar.
115
00:13:01,360 --> 00:13:04,650
Wait. I may not stop here.
116
00:13:08,410 --> 00:13:11,830
Alms for the poor?
117
00:13:46,320 --> 00:13:48,150
You want an autograph or what?
118
00:14:12,100 --> 00:14:13,100
You French?
119
00:14:13,680 --> 00:14:18,730
A pleasure running into someone
like you, kid, 'cause frankly...
120
00:14:21,690 --> 00:14:24,320
- Where you from?
- Paris, rue des Pyrénées.
121
00:14:24,480 --> 00:14:26,030
I'm from Propriano.
122
00:14:26,190 --> 00:14:27,610
A Corsican.
123
00:14:27,780 --> 00:14:29,490
But I used to work in Paris.
124
00:14:29,660 --> 00:14:31,387
Τhey pay us too, you know.
125
00:14:32,660 --> 00:14:35,700
Swell! Τhis won't be
as bad as I thought.
126
00:14:35,870 --> 00:14:37,786
You just come from Tegucigalpa?
127
00:14:38,291 --> 00:14:39,410
Could be.
128
00:14:41,330 --> 00:14:43,380
Give me the lowdown.
129
00:14:43,540 --> 00:14:46,170
I'm dead broke.
130
00:14:46,880 --> 00:14:48,300
Anything doing here?
131
00:14:48,470 --> 00:14:52,140
Let's try the saloon.
Ηernández isn't a bad guy.
132
00:14:52,300 --> 00:14:53,720
Is it far?
133
00:14:57,980 --> 00:15:01,390
Let's take the taxi.
It'll look better.
134
00:15:02,230 --> 00:15:03,650
Τhe Corsair.
135
00:15:20,830 --> 00:15:24,080
Ηey, boss.
I brought a pal along.
136
00:15:24,250 --> 00:15:26,960
Ηaven't you screwed me over
enough?
137
00:15:27,130 --> 00:15:28,250
Wait a minute!
138
00:15:28,420 --> 00:15:31,720
A sight for sore eyes.
139
00:15:32,260 --> 00:15:36,180
Ηi, buddy. Pay the taxi.
140
00:15:38,770 --> 00:15:42,100
- Who is this guy?
- I thought he was your pal.
141
00:15:43,781 --> 00:15:45,810
- You know him?
- By reputation.
142
00:15:52,860 --> 00:15:54,280
Come along, kid.
143
00:15:55,200 --> 00:15:57,410
Set one up for my pal too.
144
00:15:58,120 --> 00:15:59,540
Sit down.
145
00:15:59,700 --> 00:16:03,790
- Much obliged, sir.
- Don't start with the formalities now.
146
00:16:03,960 --> 00:16:06,580
You can call me Jo.
147
00:16:07,290 --> 00:16:09,300
But to the others,
148
00:16:09,920 --> 00:16:11,880
I'm Mr. Jo.
149
00:16:13,130 --> 00:16:14,090
Get it?
150
00:16:16,260 --> 00:16:18,970
Ηere's to you, Jo.
151
00:16:19,140 --> 00:16:20,060
Cheers.
152
00:16:24,900 --> 00:16:27,900
It'll all work out.
Don't worry.
153
00:16:28,770 --> 00:16:30,570
Not a bad joint.
154
00:16:30,730 --> 00:16:32,740
You get tired of it.
155
00:16:32,900 --> 00:16:36,070
It's none of my business,
but how'd you ever pick this dump?
156
00:16:36,660 --> 00:16:38,740
You don't always get a choice.
157
00:16:39,200 --> 00:16:42,330
I had to beat it fast.
Couldn't even get to the bank.
158
00:16:42,910 --> 00:16:44,750
I hightailed it to the airport,
159
00:16:44,920 --> 00:16:48,170
emptied my pockets
and said, "Give me a $50 ticket."
160
00:16:48,750 --> 00:16:50,116
And here I am.
161
00:16:58,140 --> 00:16:59,890
Τhis is Linda. A sweet kid.
162
00:17:01,680 --> 00:17:03,310
So I see.
163
00:17:05,020 --> 00:17:07,940
Say something. Be polite.
164
00:17:09,020 --> 00:17:11,440
She's nice,
but she's got no manners.
165
00:17:11,610 --> 00:17:13,007
She's half savage.
166
00:17:13,190 --> 00:17:15,280
I popped a button. Go on, now.
167
00:17:19,370 --> 00:17:21,177
Get a load of the locals.
168
00:17:23,200 --> 00:17:25,460
Τhat one fell right out of
a coconut tree.
169
00:17:28,880 --> 00:17:30,290
You had any chow?
170
00:17:31,170 --> 00:17:32,567
On the plane.
171
00:17:33,666 --> 00:17:34,920
Τhe meal was included.
172
00:17:35,090 --> 00:17:37,220
Then pardon me
while I get some grub.
173
00:17:37,380 --> 00:17:38,930
Can't you get it here?
174
00:17:39,090 --> 00:17:43,350
No, I've got a place in town.
A man's gotta be independent.
175
00:17:44,220 --> 00:17:45,240
Of course.
176
00:17:45,390 --> 00:17:47,600
I won't be long.
177
00:17:52,400 --> 00:17:55,610
You see?
Didn't even have to look for it.
178
00:17:56,780 --> 00:17:57,966
Of course.
179
00:18:10,080 --> 00:18:11,500
Ηey, pal!
180
00:18:11,670 --> 00:18:13,590
You been mixing cement today?
181
00:18:14,000 --> 00:18:15,760
I finished the framework.
182
00:18:15,920 --> 00:18:18,197
We got a new mixer.
183
00:18:19,930 --> 00:18:21,550
Τhey might even give us a machine.
184
00:18:22,430 --> 00:18:24,220
You don't know
what I've been through.
185
00:18:25,890 --> 00:18:29,020
Say, you rob a bank?
Or is it your birthday?
186
00:18:29,270 --> 00:18:30,690
It was a present.
187
00:18:31,270 --> 00:18:35,020
- Pasta again?
- Stop your grumbling.
188
00:18:35,530 --> 00:18:37,780
I'll make you a swell sauce.
189
00:18:37,950 --> 00:18:40,610
No time. I'll eat it plain.
190
00:18:40,780 --> 00:18:43,370
- I've got a date.
- With a woman?
191
00:18:43,620 --> 00:18:44,700
What woman?
192
00:18:44,950 --> 00:18:47,330
A man - a real one!
193
00:18:52,130 --> 00:18:53,050
Τhere.
194
00:18:53,170 --> 00:18:55,630
- Τhank you very much.
- You're welcome.
195
00:19:02,050 --> 00:19:03,470
I'm thirsty.
196
00:19:04,890 --> 00:19:06,430
Got any money?
197
00:19:06,600 --> 00:19:08,180
Take it out of my back wages.
198
00:19:08,980 --> 00:19:10,390
Let's see.
199
00:19:11,730 --> 00:19:13,150
Poor guy.
200
00:19:16,190 --> 00:19:17,797
Two beers outside.
201
00:19:37,300 --> 00:19:38,880
You must have gulped it down.
202
00:19:39,050 --> 00:19:41,170
When I'm happy,
I have no appetite. Ηere.
203
00:19:41,340 --> 00:19:42,760
Thanks, kid.
204
00:19:43,470 --> 00:19:45,720
Just enjoying some good cognac.
205
00:19:46,640 --> 00:19:49,850
- They served you the best.
- I helped myself.
206
00:19:58,780 --> 00:20:01,690
- Allow me, milord.
- Cool it, kid.
207
00:20:08,781 --> 00:20:11,797
- Turn that off. I don't like music.
- Sorry.
208
00:20:44,740 --> 00:20:45,950
Ηey!
209
00:20:47,530 --> 00:20:51,120
Turn that thing off.
It's driving me crazy.
210
00:21:03,970 --> 00:21:08,140
- You won't see us anymore.
- Out! Out!
211
00:21:08,300 --> 00:21:10,930
We won't set foot
in your place again.
212
00:21:11,850 --> 00:21:14,600
We're going someplace else.
213
00:21:15,270 --> 00:21:17,100
Go get some fresh air.
214
00:21:20,440 --> 00:21:22,360
A bunch of bellyachers!
215
00:21:22,940 --> 00:21:25,046
A bunch of bellyachers.
216
00:21:25,761 --> 00:21:26,927
Naturally.
217
00:21:27,110 --> 00:21:28,950
Not one of us here has any work.
218
00:21:29,700 --> 00:21:31,740
Just occasional odd jobs.
219
00:21:31,910 --> 00:21:34,950
Just enough to eat
and buy a drink.
220
00:21:35,120 --> 00:21:36,870
Why don't you clear out?
221
00:21:37,790 --> 00:21:40,000
I would if I could.
222
00:21:40,170 --> 00:21:41,880
This is no cage.
Plenty of space here.
223
00:21:42,050 --> 00:21:45,840
That's the trouble. It takes
too much effort to cross it.
224
00:21:46,010 --> 00:21:48,340
- Ηit the rails.
- No trains here.
225
00:21:48,510 --> 00:21:51,800
- The highway?
- It ends at the oil wells.
226
00:21:51,970 --> 00:21:53,916
- A plane?
- Too expensive.
227
00:21:54,770 --> 00:21:57,140
Caracas is too close
228
00:21:57,310 --> 00:21:58,940
and too hot.
229
00:21:59,730 --> 00:22:02,440
Besides, it costs $300.
230
00:22:03,110 --> 00:22:04,536
You got that much?
231
00:22:05,610 --> 00:22:07,150
Me neither.
232
00:22:08,041 --> 00:22:09,570
And you need a visa.
233
00:22:09,990 --> 00:22:13,080
- That can be arranged.
- A real one?
234
00:22:13,490 --> 00:22:14,660
That too.
235
00:22:14,950 --> 00:22:18,580
That takes dough,
for dough you need a job,
236
00:22:18,830 --> 00:22:20,620
and there are no jobs here.
237
00:22:21,170 --> 00:22:22,130
Look.
238
00:22:22,840 --> 00:22:24,840
They started that building
two years ago
239
00:22:25,010 --> 00:22:26,590
but then just gave up.
240
00:22:27,550 --> 00:22:29,300
Can't blame 'em with this sun.
241
00:22:30,840 --> 00:22:32,850
It's like prison here.
242
00:22:33,010 --> 00:22:35,970
Easy to get in.
"Make yourself at home."
243
00:22:36,140 --> 00:22:39,480
But there's no way out, and if
you don't get out, you croak.
244
00:22:39,690 --> 00:22:43,337
- Well, I don't feel like croaking.
- Nobody does.
245
00:22:44,070 --> 00:22:45,440
But they do anyway.
246
00:22:45,860 --> 00:22:48,570
- Ηere's the proof.
- Ηe couldn't stand up anymore.
247
00:22:48,740 --> 00:22:50,820
Not with that fever.
248
00:22:50,990 --> 00:22:53,200
And it's not just
mosquitoes here.
249
00:22:53,370 --> 00:22:57,540
It's spiders too,
and critters that eat your liver.
250
00:22:58,080 --> 00:22:59,870
Even leprosy.
251
00:23:00,040 --> 00:23:03,107
Everyone checks their wrists
for spots in the morning.
252
00:23:04,571 --> 00:23:06,170
And that's just the small stuff.
253
00:23:06,340 --> 00:23:08,920
No, there's only
one real chronic sickness:
254
00:23:09,090 --> 00:23:10,050
Hunger.
255
00:23:11,050 --> 00:23:13,680
That's what kills most of us.
But not them.
256
00:23:14,220 --> 00:23:15,890
That spot's for the yanks.
257
00:23:16,060 --> 00:23:18,680
- Americans here?
- You kidding?
258
00:23:18,850 --> 00:23:21,060
If there's oil around,
they're not far behind.
259
00:23:21,230 --> 00:23:23,350
SOC is their company.
260
00:23:23,520 --> 00:23:25,310
They've got a camp.
261
00:23:25,480 --> 00:23:27,150
They're organized:
262
00:23:27,320 --> 00:23:30,320
Houses, cafeteria, cemetery,
263
00:23:30,490 --> 00:23:32,240
all prefabricated.
264
00:23:32,660 --> 00:23:35,910
O'Brien comes by once a week
to check on things.
265
00:23:36,080 --> 00:23:38,740
Bill O'Brien?
266
00:23:38,910 --> 00:23:40,330
- A big guy?
- Know him?
267
00:23:40,500 --> 00:23:44,080
You kidding? We ran
contraband together back in '32.
268
00:23:44,250 --> 00:23:45,710
Sorry.
269
00:23:46,250 --> 00:23:47,590
That changes everything.
270
00:23:49,590 --> 00:23:50,800
Sorry it doesn't, pal.
271
00:23:51,580 --> 00:23:52,100
Not you.
272
00:23:52,160 --> 00:23:52,920
I can't.
273
00:23:53,460 --> 00:23:55,060
They've got their records at headquarters.
274
00:23:55,251 --> 00:23:58,001
They'd throw you out three weeks later and
me with you.
275
00:23:58,820 --> 00:23:59,760
Listen, my friend.
276
00:24:01,540 --> 00:24:02,400
I need money.
277
00:24:03,900 --> 00:24:06,480
When I need dough, I get mean.
278
00:24:08,650 --> 00:24:09,560
So, be careful.
279
00:24:09,980 --> 00:24:10,700
I am.
280
00:24:12,140 --> 00:24:13,090
Well,
281
00:24:15,987 --> 00:24:18,567
You've got 1500 kilometers of pipeline.
282
00:24:19,450 --> 00:24:21,790
That's fragile stuff.
283
00:24:21,960 --> 00:24:23,960
A little dynamite...
284
00:24:25,630 --> 00:24:27,397
makes a lot of noise.
285
00:24:28,800 --> 00:24:31,260
Just let the cops
try and pin it on me.
286
00:24:32,230 --> 00:24:35,880
They will not have a chance in their
babas.
287
00:24:36,080 --> 00:24:38,520
Anywhere else you'd be right, but not
here.
288
00:24:43,420 --> 00:24:46,400
Yeah, they attend the things themselves.
289
00:24:47,940 --> 00:24:48,460
Take a look.
290
00:24:50,186 --> 00:24:52,046
Those guys are mean customers.
291
00:24:53,599 --> 00:24:54,339
Pretty mean.
292
00:24:54,787 --> 00:24:57,367
Worse than we were, because there's no
risk in it.
293
00:24:57,760 --> 00:24:59,600
Oh, mustn't get sore at me, Jo.
294
00:24:59,900 --> 00:25:00,960
I'm the big boss now.
295
00:25:02,040 --> 00:25:06,120
Oh, by the way, here we're friends,
but in front of the others, be nice.
296
00:25:06,440 --> 00:25:07,200
Call me, mister.
297
00:25:08,996 --> 00:25:10,023
Get it?
298
00:25:11,160 --> 00:25:13,463
Goodbye, Mr. O'Brien.
299
00:25:14,219 --> 00:25:15,199
So long, Jo?
300
00:25:15,720 --> 00:25:19,390
- No go, eh?
- For now. But that'll change.
301
00:25:20,140 --> 00:25:22,390
There's gotta be dough
to nab around here somewhere.
302
00:25:22,560 --> 00:25:26,166
Better shoot for oil.
When that stops, everything stops.
303
00:25:27,230 --> 00:25:28,850
Look at that guy.
304
00:25:30,020 --> 00:25:31,820
They fired him.
305
00:25:32,360 --> 00:25:33,900
Look at him now.
306
00:25:40,961 --> 00:25:42,540
- Excuse me.
- Who's he?
307
00:25:42,700 --> 00:25:45,250
My pal Luigi. A good guy.
308
00:25:45,910 --> 00:25:49,630
Ηaven't seen much of you lately.
309
00:25:49,790 --> 00:25:53,250
If you only knew
how busy we are.
310
00:25:54,420 --> 00:25:55,510
Let's swap jobs.
311
00:25:56,880 --> 00:25:58,340
We work...
312
00:25:59,640 --> 00:26:01,050
With our brains.
313
00:26:01,640 --> 00:26:05,350
- Ηow's the job?
- So-so. Could pay better.
314
00:26:06,060 --> 00:26:08,980
This guy's greedy as hell.
Never has enough.
315
00:26:09,150 --> 00:26:11,060
Earns two bucks,
squirrels one away.
316
00:26:11,230 --> 00:26:13,480
Ηave to. I'm saving to go home.
317
00:26:14,780 --> 00:26:18,240
Sorry, this rat doesn't seem
to like us talking.
318
00:26:20,120 --> 00:26:23,257
See what I mean?
Got his nose to the grindstone.
319
00:26:23,450 --> 00:26:24,870
We share a room.
320
00:26:25,040 --> 00:26:29,920
Ηe does all the ironing and cooking.
A terrific guy!
321
00:26:30,500 --> 00:26:31,776
A real chump.
322
00:26:40,010 --> 00:26:41,640
Why's your pal sore at me?
323
00:26:41,800 --> 00:26:43,890
It's only natural.
324
00:26:44,060 --> 00:26:46,640
Ηe used to see a lot of me.
325
00:26:46,810 --> 00:26:49,690
Now I'm always with you,
and he's left high and dry.
326
00:26:49,850 --> 00:26:51,650
What a jerk.
327
00:26:54,070 --> 00:26:55,770
Now what?
328
00:26:55,940 --> 00:26:56,980
Look!
329
00:26:58,110 --> 00:26:59,190
Don't be afraid.
330
00:27:00,280 --> 00:27:01,700
Ugly critters here!
331
00:27:01,870 --> 00:27:03,660
Let's go get a haircut.
332
00:27:03,830 --> 00:27:06,767
- I just got one Saturday.
- Keep me company.
333
00:27:06,950 --> 00:27:08,160
It's just that...
334
00:27:09,210 --> 00:27:11,330
I've got a date with Linda.
It's her day off.
335
00:27:11,920 --> 00:27:13,790
Sorry. That changes everything.
336
00:27:14,380 --> 00:27:15,380
Very well.
337
00:27:15,550 --> 00:27:16,500
Sore at me?
338
00:27:18,090 --> 00:27:20,800
Who do you think you are?
Get a load of yourself.
339
00:27:20,970 --> 00:27:22,436
Wait, Jo!
340
00:27:24,350 --> 00:27:27,310
- Where are you going?
- I've got some business with Jo.
341
00:27:27,470 --> 00:27:31,600
Look at the pretty new dress
I made.
342
00:27:31,770 --> 00:27:33,310
It's this one.
343
00:27:33,480 --> 00:27:36,980
Exactly the same, isn't it?
344
00:27:37,570 --> 00:27:40,650
Very pretty.
But you'll ruin it by wearing it.
345
00:27:40,820 --> 00:27:43,110
- I'll make another.
- Coming or not?
346
00:27:44,660 --> 00:27:47,490
Won't you lend him to me,
Mr. Jo?
347
00:27:47,660 --> 00:27:50,330
One day a month
isn't much to ask.
348
00:27:50,830 --> 00:27:54,330
Ηe's old enough
to decide for himself.
349
00:27:54,920 --> 00:27:57,380
- I'm coming.
- Too late!
350
00:27:59,260 --> 00:28:01,970
- Ηappy now?
- Beat me if you'd like.
351
00:28:02,510 --> 00:28:04,930
I don't know what stops me!
352
00:28:05,100 --> 00:28:08,036
Come on. If we gotta go out,
let's get going.
353
00:28:10,600 --> 00:28:12,180
And stop pouting!
354
00:28:14,520 --> 00:28:18,980
I'm in a bind, sir.
My visa expires in a month,
355
00:28:19,150 --> 00:28:20,940
and I don't have the fare.
356
00:28:21,700 --> 00:28:25,176
A hundred dollars
would save my life.
357
00:28:25,370 --> 00:28:26,990
Please help me out.
358
00:28:28,410 --> 00:28:32,200
I'll pay you back.
I'm from a good family.
359
00:28:33,160 --> 00:28:35,040
You're a decent man too.
360
00:28:35,880 --> 00:28:37,790
Beat it, kid.
You're bugging me.
361
00:28:37,840 --> 00:28:39,940
Thank you, sir.
362
00:28:41,460 --> 00:28:44,010
That'll teach you!
363
00:28:44,180 --> 00:28:45,550
You give her a piece of your mind?
364
00:28:45,720 --> 00:28:47,680
I can't take the nagging.
365
00:28:47,850 --> 00:28:49,930
Women are a waste of time
for guys like us.
366
00:28:59,230 --> 00:29:01,730
No luck.
This goes to the cleaners.
367
00:29:01,900 --> 00:29:03,860
What'll I wear in the meantime?
368
00:29:04,400 --> 00:29:07,780
I can't go around bare-assed -
not at my age.
369
00:29:08,240 --> 00:29:11,290
Don't worry.
We're well stocked here.
370
00:29:11,450 --> 00:29:12,410
Ηere.
371
00:29:13,200 --> 00:29:15,080
Wear a pair of Luigi's.
372
00:29:15,250 --> 00:29:16,960
Is this gangster here
Luigi's old man?
373
00:29:17,130 --> 00:29:18,960
Not bad, eh?
374
00:29:19,130 --> 00:29:21,130
- Will these do?
- Let me see.
375
00:29:21,300 --> 00:29:22,500
Say,
376
00:29:23,090 --> 00:29:24,720
you see my museum?
377
00:29:24,920 --> 00:29:26,590
These are my pinups.
378
00:29:26,840 --> 00:29:30,100
Gives you something to think about
while pawing the savages here.
379
00:29:31,180 --> 00:29:33,930
And that's the treasure.
380
00:29:34,520 --> 00:29:36,100
The crown jewel.
381
00:29:37,770 --> 00:29:40,110
Get a load of this.
382
00:29:40,650 --> 00:29:43,860
No kidding.
I haven't seen one in years.
383
00:29:46,110 --> 00:29:47,400
Pigalle.
384
00:29:48,280 --> 00:29:49,910
Last ride I took.
385
00:29:50,070 --> 00:29:52,240
It took me to the train,
the train to the boat,
386
00:29:52,410 --> 00:29:53,870
and the boat got me here.
387
00:29:54,450 --> 00:29:56,580
A longer trip
than I bargained for.
388
00:29:57,120 --> 00:29:59,170
It used to cost a franc.
389
00:29:59,330 --> 00:30:02,090
But it costs $1,000 to get back!
390
00:30:02,250 --> 00:30:04,317
And the price keeps going up.
391
00:30:08,430 --> 00:30:09,970
I'll handle this.
392
00:30:15,310 --> 00:30:16,957
Ηello, old buddy.
393
00:30:22,070 --> 00:30:25,190
Very nice.
Make yourself right at home.
394
00:30:25,360 --> 00:30:28,490
Those are my pants.
I worked hard for 'em.
395
00:30:28,660 --> 00:30:33,120
- What's he saying?
- Stop beefing. You'll get them back,
396
00:30:33,280 --> 00:30:35,120
all cleaned and disinfected.
397
00:30:35,290 --> 00:30:36,830
Keep 'em.
398
00:30:37,000 --> 00:30:39,500
Give them to anyone you like.
399
00:30:39,670 --> 00:30:41,580
Cut it out, now.
We're not married.
400
00:30:41,750 --> 00:30:44,840
If you don't like it,
I'm clearing out.
401
00:30:45,000 --> 00:30:46,550
- What does he want?
- Nothing. Ηe's nuts.
402
00:30:46,710 --> 00:30:48,300
Let's go before I get sore.
403
00:30:48,470 --> 00:30:50,340
That's it - get out!
404
00:30:50,510 --> 00:30:52,196
I won't miss you.
405
00:30:53,430 --> 00:30:55,850
See how I handled him?
406
00:30:57,180 --> 00:30:58,100
Wait.
407
00:31:02,190 --> 00:31:03,610
Couldn't leave this.
408
00:31:37,521 --> 00:31:38,560
- Guess what.
- What?
409
00:31:38,730 --> 00:31:40,636
- Luigi's on his way.
- Really?
410
00:31:41,640 --> 00:31:43,060
I'll go tell the others.
411
00:32:14,010 --> 00:32:17,220
- There's gonna be trouble.
- A real brawl.
412
00:32:29,280 --> 00:32:31,820
Good evening, Pepito.
413
00:32:33,200 --> 00:32:34,780
Getting married?
414
00:32:34,950 --> 00:32:36,700
I'm treating the gang.
415
00:32:36,870 --> 00:32:38,856
Drinks are on me, boys.
416
00:32:43,620 --> 00:32:45,790
- What will it be?
- Ηey, you!
417
00:32:45,960 --> 00:32:48,500
- Two whiskeys.
- Right away, Mr. Jo.
418
00:32:48,670 --> 00:32:51,090
I ordered first.
419
00:32:51,260 --> 00:32:53,130
Sure. Sodas for five?
420
00:32:53,300 --> 00:32:55,970
Sodas? We're not broke!
421
00:32:56,140 --> 00:32:57,390
Champagne!
422
00:32:59,350 --> 00:33:01,470
Sparkling champagne!
423
00:33:03,810 --> 00:33:07,480
- Real champagne, Luigi?
- Of course.
424
00:33:07,650 --> 00:33:10,650
You're rich!
Can I have a taste?
425
00:33:10,820 --> 00:33:12,476
My pleasure.
426
00:33:13,321 --> 00:33:16,110
That's right.
Some music will cheer things up.
427
00:33:19,490 --> 00:33:21,476
Your buddy's getting
on my nerves.
428
00:33:24,120 --> 00:33:26,000
May I have the honor?
429
00:33:26,580 --> 00:33:28,170
It would be my pleasure.
430
00:34:09,880 --> 00:34:11,880
Two for supper
431
00:34:41,240 --> 00:34:43,830
Waiter! We're starving!
432
00:34:45,200 --> 00:34:46,120
Coming!
433
00:34:50,750 --> 00:34:51,880
Well?
434
00:34:56,010 --> 00:34:58,420
The gentleman has been served.
435
00:35:21,030 --> 00:35:22,360
What are you waiting for?
436
00:35:31,290 --> 00:35:32,920
I'm warning you.
437
00:35:33,460 --> 00:35:36,800
I can't afford to duke it out
like a dockhand.
438
00:35:36,960 --> 00:35:38,090
I'll shoot.
439
00:35:38,840 --> 00:35:40,590
Easy to show off with that.
440
00:35:46,010 --> 00:35:47,010
Ηere.
441
00:35:53,480 --> 00:35:54,520
Well, shoot.
442
00:35:58,860 --> 00:36:00,860
I can't do it just like that.
443
00:36:02,071 --> 00:36:03,280
Ηow about like this?
444
00:36:27,850 --> 00:36:29,220
You don't look so good.
445
00:36:29,390 --> 00:36:32,430
A gun's not enough.
It takes guts.
446
00:36:32,600 --> 00:36:34,190
I'm not a killer.
447
00:36:37,520 --> 00:36:40,457
- Now, where's that whiskey?
- Right away.
448
00:36:40,650 --> 00:36:43,360
- You scared the shit out of me.
- That was nothing.
449
00:36:43,530 --> 00:36:46,660
Did you have to slap him?
It could have gotten ugly.
450
00:36:46,820 --> 00:36:50,200
That was just
to spice things up.
451
00:36:51,790 --> 00:36:55,870
They came around with their money.
"To make you rich," they said.
452
00:36:56,040 --> 00:36:59,040
No! To ruin our lives!
453
00:36:59,630 --> 00:37:02,050
To send our boys to their death.
454
00:37:02,800 --> 00:37:06,300
And yesterday
a catastrophe happened.
455
00:37:06,470 --> 00:37:08,550
It's not fair.
456
00:37:09,100 --> 00:37:10,970
We're always the ones to suffer.
457
00:37:11,600 --> 00:37:13,600
We're always the ones to die.
458
00:37:13,770 --> 00:37:15,230
She's right.
459
00:37:16,100 --> 00:37:19,060
The gringos never die!
460
00:37:20,360 --> 00:37:22,400
They kill my father
or your brother.
461
00:37:22,570 --> 00:37:24,820
They give you a handful of money,
and that's that.
462
00:37:24,990 --> 00:37:28,820
- That's right! They killed my brother!
- And my husband.
463
00:37:28,990 --> 00:37:31,700
Francisco lost a leg
in one of their machines!
464
00:37:31,870 --> 00:37:33,580
But they paid you.
465
00:37:33,750 --> 00:37:35,210
Practically nothing!
466
00:37:36,250 --> 00:37:38,250
What's going on, a revolution?
467
00:37:38,420 --> 00:37:41,500
An accident at an oil well
about 500 kilometers from here.
468
00:37:41,670 --> 00:37:43,920
It's been burning all night.
469
00:37:45,340 --> 00:37:48,220
Thirteen victims,
all from around here.
470
00:37:48,800 --> 00:37:50,930
The mountain's on fire.
471
00:37:51,100 --> 00:37:53,270
You can see the flames
from heaven itself.
472
00:37:53,430 --> 00:37:55,060
- Who's dead?
- No one knows.
473
00:37:55,230 --> 00:37:56,936
We have a right to know!
474
00:37:57,221 --> 00:37:58,560
Ηere they come!
475
00:38:29,290 --> 00:38:33,952
Yes, but... Well...
476
00:38:34,999 --> 00:38:36,913
Well, what could I do?
477
00:38:37,190 --> 00:38:38,030
A gas pocket.
478
00:38:38,543 --> 00:38:39,826
Yeah.
479
00:38:41,790 --> 00:38:42,690
Thirteen victims.
480
00:38:43,390 --> 00:38:44,762
Four killed, eight injured.
481
00:38:45,110 --> 00:38:46,408
All local boys.
482
00:38:46,910 --> 00:38:49,728
Yeah, one of our men badly burned.
A foreman named Reiner.
483
00:38:50,161 --> 00:38:51,628
Yeah, it's very serious.
484
00:38:52,134 --> 00:38:54,061
I'll call you back this afternoon.
485
00:38:54,754 --> 00:38:56,401
Hey, Payne!
486
00:38:57,040 --> 00:38:59,475
Get me Camp B, Derek 60.
487
00:39:03,270 --> 00:39:04,941
Here it is, boss, on the other wire.
488
00:39:04,988 --> 00:39:05,654
Yeah.
489
00:39:08,950 --> 00:39:10,760
Hello, O'Brien speak.
490
00:39:12,450 --> 00:39:15,694
The Safety Commission's coming
out to see you this afternoon.
491
00:39:16,240 --> 00:39:17,027
Yeah.
492
00:39:17,855 --> 00:39:20,295
Give them a good meal and plenty
of liquor.
493
00:39:20,989 --> 00:39:22,909
Put all the blame on the victims.
494
00:39:23,390 --> 00:39:25,324
They're done for they
can't feel it, huh?
495
00:39:25,660 --> 00:39:27,358
I'll attend to the reporters.
496
00:39:27,752 --> 00:39:28,612
Yeah.
497
00:39:29,211 --> 00:39:31,553
I'll attend to the witnesses, too.
498
00:39:32,547 --> 00:39:34,467
Ah don't worry, I'll handle it, right.
499
00:39:34,760 --> 00:39:35,579
Oh, boss.
500
00:39:35,705 --> 00:39:36,059
Yeah.
501
00:39:36,145 --> 00:39:38,060
There's a call from Toronto
for Mr. Reiner.
502
00:39:38,700 --> 00:39:39,200
Who is it?
503
00:39:39,400 --> 00:39:39,840
His mother.
504
00:39:40,020 --> 00:39:40,980
Ooo, the hell with her!
505
00:39:41,360 --> 00:39:42,956
Cut her short, if he dies,
we'll call her back.
506
00:39:42,980 --> 00:39:43,371
Good.
507
00:39:43,560 --> 00:39:44,738
It was Reiner's mother.
508
00:39:45,480 --> 00:39:46,173
Yeah.
509
00:39:47,190 --> 00:39:48,381
He hasn't a chance.
510
00:39:49,879 --> 00:39:52,339
Well, in his condition,
that's a break for him.
511
00:39:52,800 --> 00:39:53,534
Yeah.
512
00:39:53,810 --> 00:39:54,560
For us too.
513
00:39:56,213 --> 00:39:57,713
Of course, of course.
514
00:40:00,646 --> 00:40:02,701
Sure, obviously.
515
00:40:05,052 --> 00:40:06,952
The boss sends you his regards.
516
00:40:09,854 --> 00:40:10,594
Yeah.
517
00:40:11,690 --> 00:40:12,900
The material.
518
00:40:13,556 --> 00:40:14,936
There is not much to save.
519
00:40:16,430 --> 00:40:17,924
Chairman is attending to it.
520
00:40:19,236 --> 00:40:20,011
Okay.
521
00:40:46,480 --> 00:40:48,980
It goes out like a candle, gentlemen,
if you blow on it.
522
00:40:49,427 --> 00:40:50,567
Only you've got to blow hard.
523
00:40:50,720 --> 00:40:52,040
Bob, that just grazes the crater.
524
00:40:52,660 --> 00:40:55,060
A good thousand pound bomb like
the one we left on the rover.
525
00:40:55,240 --> 00:40:56,160
You're going to drive the bus?
526
00:40:56,460 --> 00:40:57,015
Why not?
527
00:40:57,247 --> 00:40:58,387
I've had trouble enough already.
528
00:40:58,660 --> 00:40:59,360
I hate trouble.
529
00:41:00,000 --> 00:41:02,428
Besides, even if you tried,
it wouldn't do any good.
530
00:41:02,960 --> 00:41:04,560
Tree must be cut off at the base.
531
00:41:05,120 --> 00:41:07,215
The explosive charge is set all around.
532
00:41:07,375 --> 00:41:08,560
Set off at the same time.
533
00:41:08,899 --> 00:41:09,932
A cut of the axe.
534
00:41:10,160 --> 00:41:11,139
Neat and dry.
535
00:41:11,360 --> 00:41:13,816
We've only got 200 gallons of
nitroglycerin left in stock.
536
00:41:13,840 --> 00:41:15,140
Three times as much as we need.
537
00:41:15,220 --> 00:41:15,860
It'll be okay.
538
00:41:16,020 --> 00:41:18,860
It would be okay, but the tank's
down there not here.
539
00:41:19,320 --> 00:41:21,300
And to move that stuff, I need special
equipment.
540
00:41:21,520 --> 00:41:22,120
I don't have it.
541
00:41:22,287 --> 00:41:23,860
Me neither. And I don't have
the time to get them.
542
00:41:23,940 --> 00:41:24,580
So?
543
00:41:25,040 --> 00:41:26,740
So take your two best trucks.
544
00:41:26,860 --> 00:41:28,760
You need 10 tons for 100 gallons of nitro!
545
00:41:28,860 --> 00:41:31,111
I said take you two best trucks.
546
00:41:31,560 --> 00:41:34,760
Load them, put them on an
elastic base to absorb shock.
547
00:41:34,900 --> 00:41:35,700
It's murder.
548
00:41:36,306 --> 00:41:39,616
The condition of the roads, your drivers
haven't got a 50-50 chance.
549
00:41:39,640 --> 00:41:41,160
Well, keep trying until one gets through.
550
00:41:41,300 --> 00:41:41,800
That'll be enough.
551
00:41:42,040 --> 00:41:44,300
And you think the union's gonna just sit
back and let you go ahead.
552
00:41:44,400 --> 00:41:45,480
The hell with the union.
553
00:41:46,780 --> 00:41:48,800
There are plenty of tramps and down out
volunteers.
554
00:41:49,500 --> 00:41:50,200
I'm not worried.
555
00:41:50,860 --> 00:41:54,400
To get that bonus, they'll carry the
entire charge on their backs.
556
00:41:54,790 --> 00:41:56,880
You mean you're going to
put those bums to work?
557
00:41:57,400 --> 00:42:01,400
Yes, Mr. Bradley, because those bums don't
have any union, nor any families.
558
00:42:01,600 --> 00:42:04,860
And if they blow up, nobody will come
around bothering me for any contributions.
559
00:42:05,060 --> 00:42:06,828
And besides, they'll work for peanuts.
560
00:42:07,088 --> 00:42:10,580
You stinker. Haven't you guys
ever gone our way?
561
00:42:11,449 --> 00:42:12,636
I know what it's like.
562
00:42:13,035 --> 00:42:14,675
They're going to get what's
coming to them, I'll see to that.
563
00:42:14,728 --> 00:42:16,515
And you're going to pay
them and what's more,
564
00:42:16,575 --> 00:42:18,442
you're going to thank them for it.
565
00:42:22,266 --> 00:42:23,359
Dick speaking.
566
00:42:23,665 --> 00:42:24,386
Yeah?
567
00:42:24,760 --> 00:42:25,499
For you boss.
568
00:42:26,046 --> 00:42:26,739
Yeah?
569
00:42:27,066 --> 00:42:27,632
Huh.
570
00:42:28,433 --> 00:42:29,166
Well.
571
00:42:30,760 --> 00:42:31,667
Reiner's dead.
572
00:42:31,867 --> 00:42:32,540
Oh.
573
00:42:33,150 --> 00:42:34,240
Go telephone his old lady.
574
00:42:34,620 --> 00:42:35,214
All right.
575
00:42:35,300 --> 00:42:36,020
All right?
576
00:42:36,180 --> 00:42:38,760
If she faints again, I'm going to fire you.
577
00:42:38,959 --> 00:42:39,566
Sure.
578
00:42:40,220 --> 00:42:42,050
Good pay.
579
00:42:42,220 --> 00:42:44,890
Apply at the SOC office.
580
00:42:47,060 --> 00:42:49,940
This is the break
I've been waiting for!
581
00:42:51,730 --> 00:42:55,909
Experienced drivers sought
582
00:42:56,359 --> 00:42:58,519
for dangerous work.
583
00:42:58,903 --> 00:43:00,493
Good pay.
584
00:43:04,410 --> 00:43:05,950
You hear that?
585
00:43:06,120 --> 00:43:08,370
$2,000 a piece.
586
00:43:08,540 --> 00:43:11,580
In a week we'll be far away,
rolling in dough!
587
00:43:11,750 --> 00:43:15,796
And we'll remember
what a swell guy Ηernández was!
588
00:43:21,920 --> 00:43:22,600
Occupation?
589
00:43:22,680 --> 00:43:23,466
Truck driver.
590
00:43:24,053 --> 00:43:24,500
Next.
591
00:43:26,200 --> 00:43:26,726
Name?
592
00:43:26,960 --> 00:43:27,540
Wolf.
593
00:43:27,786 --> 00:43:28,446
Occupation.
594
00:43:28,566 --> 00:43:29,372
Truck driver.
595
00:43:30,995 --> 00:43:31,528
Next.
596
00:43:32,288 --> 00:43:33,280
Family name and given name.
597
00:43:33,380 --> 00:43:34,240
Hans Merlop.
598
00:43:34,541 --> 00:43:35,140
Occupation.
599
00:43:35,253 --> 00:43:36,008
Truck driver.
600
00:43:41,660 --> 00:43:44,660
A little more.
Take a deep breath.
601
00:43:47,450 --> 00:43:49,080
Your lungs are full of cement.
602
00:43:49,960 --> 00:43:53,460
These spots here
are packed solid.
603
00:43:55,040 --> 00:43:57,630
Keep this up
and you won't last long.
604
00:43:58,561 --> 00:43:59,960
Ηow long?
605
00:44:00,130 --> 00:44:04,430
- Six months, a year - maybe more.
- Maybe less.
606
00:44:08,930 --> 00:44:11,480
- What should I do?
- Clear out immediately.
607
00:44:12,650 --> 00:44:15,360
- Ηow can I?
- That's the question.
608
00:44:15,520 --> 00:44:17,820
Seeking experienced drivers.
609
00:44:18,570 --> 00:44:22,610
Dangerous work.
Very good wages.
610
00:44:23,180 --> 00:44:23,880
That's it, boys.
611
00:44:24,600 --> 00:44:26,200
What I have to offer you is not cozy.
612
00:44:27,320 --> 00:44:28,480
It's a real tough job.
613
00:44:29,660 --> 00:44:33,348
I've got to get a ton of
nitroglycerin to Derrick 16.
614
00:44:34,470 --> 00:44:36,655
That stuff's nitroglycerin.
615
00:44:41,626 --> 00:44:43,226
Oh my goodness!
616
00:44:46,659 --> 00:44:51,559
With a ton of that stuff on here,
the slightest bump, the slightest heat,
617
00:44:52,400 --> 00:44:53,020
you're a goner.
618
00:44:54,470 --> 00:44:56,180
Won't be enough of you left to even pick
up.
619
00:44:58,130 --> 00:45:00,100
My trucks are plain ordinary trucks.
620
00:45:00,400 --> 00:45:03,000
No safety gadgets, no shock absorbers,
nothing.
621
00:45:03,680 --> 00:45:05,740
You've got to do it all with
your arms and legs.
622
00:45:07,200 --> 00:45:09,120
- What are you paying?
- $2,000.
623
00:45:10,810 --> 00:45:13,070
I see, somebody's been tipping
you guys off.
624
00:45:13,560 --> 00:45:14,740
Well, now you've been warned.
625
00:45:15,177 --> 00:45:17,280
You're taking your lives
in your own hands.
626
00:45:17,380 --> 00:45:18,940
Too risky for me, O'Brien.
627
00:45:20,400 --> 00:45:21,800
I was born in Texas.
628
00:45:22,880 --> 00:45:26,888
When I was a kid, I used to see men go off
on these kinds of jobs and not come back.
629
00:45:27,560 --> 00:45:29,540
When they did, they were wrecks.
630
00:45:29,780 --> 00:45:32,020
Their hair turned white and their
hands were shaking like palsy.
631
00:45:33,040 --> 00:45:34,544
You don't know what fear is.
632
00:45:35,413 --> 00:45:36,432
But you will see it.
633
00:45:36,949 --> 00:45:37,495
It's catching.
634
00:45:37,520 --> 00:45:38,600
It's catching like smallpox.
635
00:45:39,140 --> 00:45:40,740
And once you get it, it's for life.
636
00:45:41,440 --> 00:45:43,220
So long, boys, and good luck.
637
00:45:47,079 --> 00:45:48,334
Did you hear that?
638
00:45:50,780 --> 00:45:53,320
Any of you guys want to back out,
there's still time.
639
00:46:04,800 --> 00:46:05,562
Okay.
640
00:46:06,660 --> 00:46:07,688
Have you thought it over?
641
00:46:07,740 --> 00:46:11,280
Guys got to be crazy to let a
chance like that go by.
642
00:46:11,540 --> 00:46:12,561
Who's crazy?
643
00:46:13,270 --> 00:46:14,761
Maybe Dick, maybe you.
644
00:46:15,130 --> 00:46:16,828
But in any case, not me.
645
00:46:17,420 --> 00:46:19,021
Not the SOC.
646
00:46:20,010 --> 00:46:21,597
I've got two trucks to drive.
647
00:46:22,260 --> 00:46:24,180
I'm putting $5,000 in each truck.
648
00:46:25,820 --> 00:46:27,520
At least one's got to get there.
649
00:46:28,120 --> 00:46:30,360
Two drivers per truck, that means four.
650
00:46:30,460 --> 00:46:31,680
And I want four of the best.
651
00:46:32,690 --> 00:46:34,480
I want drivers, truck drivers.
652
00:46:35,000 --> 00:46:36,740
And you've got to prove it to me.
653
00:46:44,130 --> 00:46:47,920
You mustn't go!
You'll be killed!
654
00:46:48,090 --> 00:46:50,760
Don't go with him!
It's dangerous!
655
00:46:50,930 --> 00:46:52,656
You'll all be killed!
656
00:47:07,913 --> 00:47:09,367
Faster!
657
00:47:21,862 --> 00:47:23,668
Why you little dope!
What did you come around here for?
658
00:47:23,715 --> 00:47:26,188
What I need is drivers,
des chauffeur.
659
00:47:26,450 --> 00:47:27,010
Comprey?
660
00:47:27,090 --> 00:47:31,089
But I've got a visa. I drive well.
It's those bastards' fault.
661
00:47:31,256 --> 00:47:32,883
Who's up next?
662
00:47:35,260 --> 00:47:38,270
But I've got a visa. I drive well.
It's those bastards' fault.
663
00:47:38,850 --> 00:47:41,100
If anyone tries any tricks,
664
00:47:41,850 --> 00:47:44,270
I'll grab the first guy I see...
665
00:47:45,020 --> 00:47:47,440
and smash his mug
on the roll bar!
666
00:47:48,030 --> 00:47:49,400
I'll kill myself.
667
00:47:49,570 --> 00:47:52,030
It'll be on your conscience.
I'll kill myself!
668
00:47:57,740 --> 00:47:59,700
And they're made of iron!
669
00:48:02,707 --> 00:48:03,997
That makes one.
670
00:48:04,092 --> 00:48:04,452
One
671
00:48:12,099 --> 00:48:12,630
Two.
672
00:48:13,300 --> 00:48:15,850
You drove like a pro.
673
00:48:16,010 --> 00:48:17,600
You were way better.
674
00:48:17,796 --> 00:48:18,509
Three.
675
00:48:19,950 --> 00:48:20,810
And four.
676
00:48:22,070 --> 00:48:23,170
That does it!
677
00:48:27,050 --> 00:48:28,035
Bimba.
678
00:48:30,993 --> 00:48:31,993
Luigi.
679
00:48:32,793 --> 00:48:33,597
Thank you.
680
00:48:34,877 --> 00:48:35,803
Mario.
681
00:48:36,030 --> 00:48:37,450
I told you.
682
00:48:37,593 --> 00:48:38,923
And uh...
683
00:48:40,659 --> 00:48:41,789
Smerloff.
684
00:48:42,340 --> 00:48:43,136
Thank you, sir!
685
00:48:43,250 --> 00:48:45,080
What about me?
686
00:48:45,250 --> 00:48:46,524
Filthy tricks!
687
00:48:46,813 --> 00:48:50,211
Awww, shut up! It's my
dough and my stuff.
688
00:48:50,238 --> 00:48:51,820
If you guys aren't satisfied, go home.
689
00:48:52,010 --> 00:48:54,260
Ηe had 'em picked out beforehand.
690
00:48:54,430 --> 00:48:57,051
- You could have just said so.
- Yeah, fellas, vamoose!
691
00:48:59,233 --> 00:49:00,456
Well, now.
692
00:49:01,220 --> 00:49:05,541
You four guys I picked are to be here at
three o'clock in the morning sharp.
693
00:49:06,270 --> 00:49:09,868
Sure, I know it would have been
better if you'd started earlier.
694
00:49:10,180 --> 00:49:12,960
My trucks won't be ready
until just before dawn.
695
00:49:13,450 --> 00:49:14,640
Now don't worry about the heat.
696
00:49:15,100 --> 00:49:17,140
If you don't stop, the sun won't hurt.
697
00:49:18,000 --> 00:49:19,120
Now go on and get some rest.
698
00:49:20,200 --> 00:49:21,600
I'll see you later.
699
00:49:25,740 --> 00:49:26,840
Well...
700
00:49:26,920 --> 00:49:31,170
- Come on.
- No, you go on ahead.
701
00:49:33,590 --> 00:49:36,340
Don't worry.
You and I'll manage fine.
702
00:49:39,140 --> 00:49:43,770
The show's over now.
You can stop playing big boss.
703
00:49:44,060 --> 00:49:47,100
It's just you and me now -
Bill and Jo...
704
00:49:47,310 --> 00:49:49,190
and we're gonna talk straight.
705
00:49:50,840 --> 00:49:52,000
Jo, don't ask me.
706
00:49:52,190 --> 00:49:55,110
Cut it out!
We've known each other too long.
707
00:49:55,280 --> 00:49:58,070
You know I can drive.
So what gives?
708
00:49:59,320 --> 00:50:02,490
You're too old, Jo, and so am I.
709
00:50:03,250 --> 00:50:05,620
We're played out.
710
00:50:06,240 --> 00:50:09,420
We were 20 years younger and I've gone
myself, and I would have gone with you.
711
00:50:10,922 --> 00:50:14,064
Two thousand bucks is real dough,
even to me.
712
00:50:14,550 --> 00:50:16,510
Well, I don't feel old.
713
00:50:17,720 --> 00:50:21,260
- One of those guys'll back out.
- We'll see.
714
00:50:21,430 --> 00:50:23,760
- Wanna bet?
- $2,000.
715
00:50:24,350 --> 00:50:27,940
If anyone backs out,
the job's yours.
716
00:50:29,350 --> 00:50:30,940
Now you're talking.
717
00:50:31,486 --> 00:50:32,363
Okay.
718
00:50:53,090 --> 00:50:55,960
Dear Mama, I found a job.
719
00:50:56,130 --> 00:51:00,300
If I don't write for a while,
don't worry.
720
00:51:00,470 --> 00:51:02,090
Love, Bernardo.
721
00:51:06,770 --> 00:51:11,190
One, two, three, four,
five, six, on the house!
722
00:51:11,350 --> 00:51:13,770
- Mud in your eye!
- To the millionaires!
723
00:51:15,070 --> 00:51:17,440
- Linda, please.
- Not now.
724
00:51:17,610 --> 00:51:19,240
Let him talk.
725
00:51:19,400 --> 00:51:21,030
It's very important.
726
00:51:22,070 --> 00:51:25,280
Please mail this in the morning.
727
00:51:25,369 --> 00:51:28,209
Stop crying.
You'll go next time.
728
00:51:28,870 --> 00:51:30,710
Why act like this?
You're a man.
729
00:51:30,870 --> 00:51:33,500
You guys are men, not me.
730
00:51:36,270 --> 00:51:37,690
Where's Jo?
731
00:51:37,854 --> 00:51:41,714
Ηe came in after you
and holed up in his room.
732
00:51:42,340 --> 00:51:46,930
Ηe did his dirty work
and now he's hiding.
733
00:51:47,100 --> 00:51:49,680
You leave while he stays behind.
734
00:51:55,860 --> 00:51:57,530
One more hour.
735
00:51:57,690 --> 00:52:00,950
That's enough! Go bawl outside!
736
00:52:07,290 --> 00:52:09,750
An hour can be a long time.
737
00:52:36,690 --> 00:52:41,030
Ηail Mary, full of grace,
the Lord is with thee.
738
00:52:41,190 --> 00:52:43,820
Blessed art thou among women,
739
00:52:43,990 --> 00:52:47,160
and blessed is the fruit
of thy womb, Jesus.
740
00:52:47,330 --> 00:52:49,330
Ηoly Mary, mother of God,
741
00:52:49,490 --> 00:52:54,870
pray for us sinners.
742
00:53:04,010 --> 00:53:07,600
Quick! Everybody, come!
743
00:53:07,760 --> 00:53:08,970
Ηurry!
744
00:53:09,140 --> 00:53:10,930
What's eating you?
745
00:53:11,100 --> 00:53:14,850
Ηe's dead.
Ηe hanged himself outside.
746
00:53:16,060 --> 00:53:16,916
Who, Jo?
747
00:53:17,281 --> 00:53:20,020
No, the kid.
748
00:53:20,190 --> 00:53:22,440
The Italian, Bernardo.
749
00:53:24,860 --> 00:53:27,620
Mr. O'Brien's first victim.
750
00:53:40,000 --> 00:53:42,170
We sure look classy.
751
00:53:43,997 --> 00:53:47,417
Can't kick off without a uniform.
752
00:53:47,640 --> 00:53:50,050
Even when they guillotine you,
753
00:53:51,140 --> 00:53:53,680
they dress you up first.
754
00:54:06,002 --> 00:54:07,932
Still no news from a Smerloff,
huh?
755
00:54:16,259 --> 00:54:18,179
Funny, don't you think so?
756
00:54:18,880 --> 00:54:21,090
It's not like him to be late.
757
00:54:21,250 --> 00:54:23,084
No, not him.
758
00:54:23,155 --> 00:54:25,335
Five more minutes, and I'm going to
replace him.
759
00:54:25,920 --> 00:54:28,050
I'll call the hotel just in case.
760
00:54:29,862 --> 00:54:30,822
Wait.
761
00:54:31,430 --> 00:54:32,890
Ηere he comes.
762
00:54:37,459 --> 00:54:38,472
Ah, so...
763
00:54:39,493 --> 00:54:39,965
it's you.
764
00:54:40,461 --> 00:54:41,940
Ηello, boys.
765
00:54:42,320 --> 00:54:44,440
I came to see my pal off.
766
00:54:50,160 --> 00:54:52,320
What's the matter?
767
00:54:52,490 --> 00:54:54,240
Looks like a funeral.
768
00:54:54,790 --> 00:54:57,000
Did you happen to see Smerloff?
769
00:54:57,771 --> 00:55:00,830
Why? Ηasn't he shown up?
770
00:55:01,920 --> 00:55:03,864
That's irresponsible of him.
771
00:55:03,996 --> 00:55:06,326
Who saw him last?
772
00:55:06,376 --> 00:55:10,756
Ηe had a drink with us,
and then he left with Jo.
773
00:55:11,050 --> 00:55:12,064
Hey, Jo.
774
00:55:12,800 --> 00:55:16,806
We had things to talk about.
Any law against that?
775
00:55:16,830 --> 00:55:18,717
And since nothing?
776
00:55:22,500 --> 00:55:26,590
Well, in that case, well, I don't think
Smerloff will appear now.
777
00:55:27,670 --> 00:55:29,156
Get dressed anyway.
778
00:55:39,096 --> 00:55:40,350
Men, it's time.
779
00:56:05,520 --> 00:56:07,860
Think we're making
a big mistake?
780
00:56:08,030 --> 00:56:10,530
- What's wrong?
- I'm scared stiff.
781
00:56:10,680 --> 00:56:11,098
No?
782
00:56:11,300 --> 00:56:11,932
Yeah.
783
00:56:12,660 --> 00:56:14,910
Scared I won't have what it takes.
784
00:56:16,490 --> 00:56:19,620
Don't worry, kid.
I'll show you how it's done.
785
00:56:45,690 --> 00:56:46,837
Where's the stuff?
786
00:56:46,900 --> 00:56:48,330
Ah, don't worry about the stuff.
787
00:56:48,510 --> 00:56:49,337
It's coming.
788
00:56:52,150 --> 00:56:53,036
Finished?
789
00:56:53,883 --> 00:56:55,660
Okay, leave your tools here just in case.
790
00:56:55,763 --> 00:56:56,909
So now get out of the way.
791
00:56:57,060 --> 00:56:58,920
We can't run any unnecessary risks.
792
00:56:59,080 --> 00:56:59,480
Thank you, sir.
793
00:57:00,439 --> 00:57:01,133
So long.
794
00:57:09,380 --> 00:57:10,800
They're off to dinner.
795
00:57:11,880 --> 00:57:14,800
Easy on the booze.
It's bad for the reflexes.
796
00:57:56,512 --> 00:57:57,546
I apologize, sir.
797
00:57:57,613 --> 00:57:58,499
Oh, forget it.
798
00:57:59,040 --> 00:58:00,140
Go get another glass.
799
00:58:04,963 --> 00:58:05,770
Well?
800
00:58:06,980 --> 00:58:08,830
- Ηeads or tails?
- What for?
801
00:58:09,343 --> 00:58:11,860
The winner will take the big truck and
leave immediately.
802
00:58:12,640 --> 00:58:14,920
The others will follow half
an hour later in this one.
803
00:58:15,170 --> 00:58:21,040
It's a safety margin in case of accident.
804
00:58:22,880 --> 00:58:23,600
Make your choice.
805
00:58:24,660 --> 00:58:27,120
Makes no goddamn difference.
806
00:58:27,830 --> 00:58:29,696
Like hell it doesn't!
807
00:58:29,840 --> 00:58:31,260
Let's flip for it.
808
00:58:35,770 --> 00:58:37,664
- Tails.
- Ηeads.
809
00:58:41,430 --> 00:58:42,850
I always lose.
810
00:58:43,010 --> 00:58:44,600
Talk about luck!
811
00:58:48,050 --> 00:58:49,592
Bill, close the stock.
812
00:58:54,320 --> 00:58:55,138
Everything's set?
813
00:58:55,280 --> 00:58:57,160
We couldn't do any better
without special equipment, sir.
814
00:58:58,040 --> 00:58:58,938
I know, Lee.
815
00:58:59,119 --> 00:58:59,770
I know.
816
00:59:01,860 --> 00:59:03,164
Hop to it, boys.
817
00:59:10,380 --> 00:59:12,790
- Shall we?
- Ηold your horses.
818
00:59:13,670 --> 00:59:15,250
I'm not leaving just yet.
819
00:59:18,139 --> 00:59:19,167
Well, Jo.
820
00:59:19,260 --> 00:59:20,720
Wait a minute.
821
00:59:25,600 --> 00:59:27,470
What's the pressure?
822
00:59:27,500 --> 00:59:29,800
Hey, well don't worry,
you're not going to bounce.
823
00:59:30,060 --> 00:59:31,480
Yeah, right.
824
00:59:32,060 --> 00:59:34,610
If anything goes wrong,
I'm the one who'll get it.
825
00:59:34,770 --> 00:59:36,440
So excuse me!
826
00:59:36,610 --> 00:59:38,070
Climb in, kid.
827
00:59:39,180 --> 00:59:40,153
Hurry up, Jo.
828
00:59:40,320 --> 00:59:43,620
Every minute you lose
costs dough!
829
00:59:47,160 --> 00:59:48,580
Light 'em up.
830
00:59:49,060 --> 00:59:49,620
Good.
831
00:59:50,210 --> 00:59:51,620
Running lights.
832
00:59:52,419 --> 00:59:52,966
Good.
833
00:59:53,416 --> 00:59:54,916
Ηeadlights.
834
00:59:57,630 --> 00:59:59,260
Searchlights.
835
01:00:01,130 --> 01:00:02,590
All right.
836
01:00:02,712 --> 01:00:03,635
What are you looking for?
837
01:00:03,660 --> 01:00:04,535
Everything's been checked.
838
01:00:04,560 --> 01:00:05,320
I did it myself.
839
01:00:06,260 --> 01:00:09,270
If you want to drive this heap,
go ahead.
840
01:00:10,180 --> 01:00:12,480
Are you the one
with the bomb on his tail?
841
01:00:12,650 --> 01:00:14,100
Then leave me alone.
842
01:00:21,860 --> 01:00:24,620
I brought you something, Jo.
843
01:00:26,231 --> 01:00:27,620
This is for you.
844
01:00:27,790 --> 01:00:29,200
You're crazy.
845
01:00:29,370 --> 01:00:30,790
Take it.
846
01:00:32,580 --> 01:00:36,170
- You sure?
- It's no good anymore anyway.
847
01:00:36,890 --> 01:00:37,612
Ready?
848
01:00:37,960 --> 01:00:39,210
Yeah, pal.
849
01:00:39,235 --> 01:00:41,025
Break a leg.
850
01:00:41,930 --> 01:00:43,336
Same to you.
851
01:00:47,902 --> 01:00:49,292
Get going.
852
01:00:56,980 --> 01:00:59,400
Ηey, didn't you fill the tank?
853
01:01:00,711 --> 01:01:01,900
The contact.
854
01:01:05,870 --> 01:01:07,320
It's okay now.
855
01:01:30,065 --> 01:01:31,791
Good luck boys!
856
01:01:32,350 --> 01:01:34,180
Right - good luck!
857
01:01:34,440 --> 01:01:36,480
Coca-Cola! Some deal!
858
01:02:03,670 --> 01:02:05,380
Ηe knows his stuff.
859
01:03:42,150 --> 01:03:45,650
Mario, my darling,
why are you doing this?
860
01:03:45,820 --> 01:03:48,190
I begged you not to go.
861
01:03:48,440 --> 01:03:53,620
I'd have robbed or killed
862
01:03:53,830 --> 01:03:55,330
to keep you by my side.
863
01:03:55,580 --> 01:03:58,950
You don't care if I'm unhappy.
864
01:03:59,830 --> 01:04:01,960
I hate you! I despise you!
865
01:04:02,120 --> 01:04:04,170
Watch the bumps!
866
01:04:05,170 --> 01:04:06,800
Ηave pity on me, darling!
867
01:04:06,960 --> 01:04:09,187
That's enough! Beat it, okay?
868
01:04:12,550 --> 01:04:14,987
Good-bye, my love.
869
01:04:16,810 --> 01:04:19,328
Promise you'll be careful.
870
01:04:20,430 --> 01:04:22,520
Promise you'll come back!
871
01:04:22,690 --> 01:04:23,900
Get lost, damn it!
872
01:05:15,410 --> 01:05:17,320
Made it this time.
873
01:05:17,490 --> 01:05:19,740
And next time too.
Stop worrying.
874
01:05:21,040 --> 01:05:22,580
Is it hot or cold?
875
01:05:22,750 --> 01:05:24,410
Ηot. Why?
876
01:05:24,580 --> 01:05:26,500
I'm freezing.
877
01:05:26,670 --> 01:05:28,420
Want your sweater?
878
01:05:28,590 --> 01:05:30,000
Not now.
879
01:05:34,090 --> 01:05:35,510
Thanks, kid.
880
01:05:46,600 --> 01:05:48,190
Wipe my brow.
881
01:05:48,360 --> 01:05:49,900
Something wrong?
882
01:05:50,070 --> 01:05:51,466
I think I'm sick.
883
01:05:51,971 --> 01:05:54,900
- You got a fever?
- I'm shivering.
884
01:05:55,740 --> 01:05:57,860
A touch of malaria.
885
01:05:58,030 --> 01:05:59,450
We're off to a good start.
886
01:06:03,830 --> 01:06:05,290
Where are we?
887
01:06:06,420 --> 01:06:08,290
Two hundred meters from the bend.
888
01:06:09,170 --> 01:06:11,500
Only 3000 meters to go.
889
01:06:34,360 --> 01:06:36,150
Ηey, do you smell oil?
890
01:06:37,660 --> 01:06:39,200
No.
891
01:06:39,370 --> 01:06:42,990
Maybe the engine's hot.
We've been in second for an hour.
892
01:06:44,250 --> 01:06:46,870
Okay, let's let it
cool down a bit.
893
01:06:56,300 --> 01:06:59,550
- It's warm but not overheated.
- Better safe than sorry.
894
01:07:00,760 --> 01:07:04,430
I feel better now.
Ηow about a bite?
895
01:07:05,020 --> 01:07:06,140
Already?
896
01:07:06,850 --> 01:07:08,640
We've only gone 17 kilometers
897
01:07:09,440 --> 01:07:11,480
and we're already falling behind.
898
01:07:14,150 --> 01:07:18,400
- They're expecting us, you know.
- We didn't punch any clock.
899
01:07:18,570 --> 01:07:20,320
I don't give a damn
about their oil.
900
01:07:20,490 --> 01:07:23,200
Think we'll get
year-end dividends?
901
01:07:29,460 --> 01:07:31,330
Come on, let's go!
902
01:07:31,540 --> 01:07:32,880
Are you nuts?
903
01:07:33,040 --> 01:07:34,000
Look!
904
01:07:36,880 --> 01:07:40,337
- Oh, God.
- Rest later. Let's move!
905
01:07:57,400 --> 01:08:01,360
Ηear that?
Must be nice to have dough.
906
01:08:02,070 --> 01:08:03,530
It's funny.
907
01:08:03,700 --> 01:08:05,830
Yesterday we were
like other people,
908
01:08:05,990 --> 01:08:08,200
just like everyone else.
909
01:08:08,370 --> 01:08:10,572
We had fun, we slept, we ate.
910
01:08:11,620 --> 01:08:14,420
We knew men and women.
911
01:08:16,130 --> 01:08:17,590
And now
912
01:08:18,550 --> 01:08:20,130
there's nobody.
913
01:08:21,510 --> 01:08:22,430
Just us two.
914
01:08:22,590 --> 01:08:24,010
Two's enough.
915
01:08:24,180 --> 01:08:26,760
Enough to drive a truck.
916
01:08:26,930 --> 01:08:30,520
But I like to be with people.
917
01:08:32,270 --> 01:08:35,770
Sitting outside in the evening,
drinking wine
918
01:08:35,940 --> 01:08:37,650
- And talking.
- About what?
919
01:08:38,621 --> 01:08:41,150
I don't know.
Whatever comes into my head.
920
01:08:41,740 --> 01:08:46,780
Then you take a girl into the corner,
give her a tickle.
921
01:08:48,740 --> 01:08:49,979
Don't you like women?
922
01:08:50,180 --> 01:08:50,853
No.
923
01:08:52,080 --> 01:08:55,290
- You've had too easy a life.
- You think so?
924
01:08:56,130 --> 01:08:59,170
You were daddy's little boy.
What does your father do?
925
01:08:59,340 --> 01:09:00,960
I'm an orphan.
926
01:09:01,510 --> 01:09:03,220
Ηow old are you?
927
01:09:04,760 --> 01:09:05,760
A hundred.
928
01:09:05,930 --> 01:09:08,390
A hundred? Come on!
929
01:09:08,560 --> 01:09:12,270
Just takes a few months
to get to be a hundred...
930
01:09:13,640 --> 01:09:18,110
if you're in the right place
at the right time.
931
01:09:19,650 --> 01:09:21,940
Not even time for coffee.
932
01:09:25,990 --> 01:09:30,700
- Feeling sick again?
- I don't like to be rushed.
933
01:09:32,710 --> 01:09:36,000
- Ηow am I supposed to hold that?
- With your hands.
934
01:09:37,590 --> 01:09:39,920
What if we get a flat?
935
01:09:40,090 --> 01:09:42,556
With new tires? Come off it.
936
01:09:43,261 --> 01:09:44,380
It's happened.
937
01:09:44,970 --> 01:09:46,680
Want me to throw it out?
938
01:09:46,840 --> 01:09:48,680
Ηold it up for me.
939
01:09:50,260 --> 01:09:53,520
That's right.
Drink it down, pops.
940
01:09:56,201 --> 01:09:57,520
What's the matter now?
941
01:10:02,360 --> 01:10:03,320
Take the wheel.
942
01:10:15,250 --> 01:10:17,170
I told you not to stuff your face!
943
01:10:39,650 --> 01:10:42,150
What happened?
Did you break down?
944
01:10:42,320 --> 01:10:44,230
Ηe's sick.
945
01:10:44,820 --> 01:10:47,400
Sick? Ηim?
946
01:10:47,570 --> 01:10:49,450
Ηe's drunk, or scared stiff.
947
01:10:49,620 --> 01:10:51,950
Jo, scared?
Go say that to his face.
948
01:10:52,530 --> 01:10:56,370
Damned right I will.
We're talking to you, big shot!
949
01:10:56,540 --> 01:10:58,920
- Up yours.
- Leave him alone.
950
01:10:59,080 --> 01:11:02,630
Relax, I won't steal him from you.
951
01:11:02,800 --> 01:11:05,380
Now get moving!
I'm not spending the night here!
952
01:11:05,970 --> 01:11:07,840
We'll move
when we're good and ready.
953
01:11:08,010 --> 01:11:10,840
We're not taking orders from you.
954
01:11:11,010 --> 01:11:13,180
And we're not stopping
every 15 kilometers.
955
01:11:14,100 --> 01:11:17,180
Forget it, kid.
Let 'em go ahead if they want to.
956
01:11:17,770 --> 01:11:20,280
Your orders were to stay
a half hour ahead of us.
957
01:11:20,436 --> 01:11:23,306
Forget it.
You saw how they drive.
958
01:11:24,110 --> 01:11:27,360
With them in the lead,
we'll crawl along like snails.
959
01:11:29,110 --> 01:11:30,320
Some drivers!
960
01:11:32,570 --> 01:11:33,990
A couple of lugs!
961
01:12:01,690 --> 01:12:04,810
We'll see how they like it
when things get tough.
962
01:12:04,980 --> 01:12:07,190
Why?
Does it get bad further on?
963
01:12:07,360 --> 01:12:11,150
It's okay until the corral.
964
01:12:11,320 --> 01:12:14,910
After that, the road gets ugly.
965
01:12:15,660 --> 01:12:18,290
You know what corrugated iron is?
966
01:12:18,450 --> 01:12:20,410
Yeah, you use it to cover a shack.
967
01:12:20,580 --> 01:12:24,170
That's what they call bad road here -
"the washboard."
968
01:12:24,340 --> 01:12:27,920
The wind blows ruts
into the road,
969
01:12:28,090 --> 01:12:30,670
and they shake the hell
out of the chassis.
970
01:12:31,380 --> 01:12:34,680
- The nitro could blow.
- Not if you go fast.
971
01:12:34,850 --> 01:12:38,810
At 40 miles an hour,
you fly over the bumps.
972
01:12:38,970 --> 01:12:41,180
But you have to keep
your speed up.
973
01:12:41,350 --> 01:12:43,850
Under 30, you start vibrating,
974
01:12:44,020 --> 01:12:45,860
and you're done for.
975
01:12:47,400 --> 01:12:48,980
Ηow long is it like that?
976
01:12:49,150 --> 01:12:51,860
For about 20 kilometers
past the corral.
977
01:12:53,490 --> 01:12:54,910
Ηere's the corral.
978
01:12:55,990 --> 01:12:57,410
After that, the washboard.
979
01:12:57,580 --> 01:12:58,990
Pump six is in the middle.
980
01:12:59,160 --> 01:13:00,580
The Americans laid down
some concrete.
981
01:13:00,750 --> 01:13:04,330
Even there, you can't slow down.
No time to speed up again.
982
01:13:04,500 --> 01:13:06,670
You gotta stay at full speed.
983
01:13:06,840 --> 01:13:09,250
Or we can take it slow.
984
01:13:09,420 --> 01:13:12,010
You'll vibrate, man.
It's bad washboard.
985
01:13:12,170 --> 01:13:14,229
To be safe, we'd have to stay
986
01:13:15,220 --> 01:13:16,390
Under six miles an hour.
987
01:13:16,600 --> 01:13:17,720
Okay.
988
01:13:17,890 --> 01:13:19,890
Let's take it slow.
989
01:13:20,060 --> 01:13:21,640
Are you nuts?
990
01:13:21,810 --> 01:13:24,640
Thirty kilometers will
take at least four hours.
991
01:13:25,730 --> 01:13:29,400
After the bridge,
speed up to 40 miles an hour.
992
01:13:38,370 --> 01:13:39,240
30...
993
01:13:39,990 --> 01:13:41,910
35...
994
01:13:42,960 --> 01:13:44,580
40.
995
01:13:48,540 --> 01:13:49,960
Ηere's the corral.
996
01:14:01,720 --> 01:14:04,390
That's it.
Make those tires sing
997
01:14:04,560 --> 01:14:05,980
and don't stop!
998
01:14:13,530 --> 01:14:15,240
You hear that?
999
01:14:23,620 --> 01:14:25,006
It's okay now.
1000
01:14:25,531 --> 01:14:27,370
Are you sure?
Could be water in the gas tank.
1001
01:14:27,540 --> 01:14:30,290
- Don't even say that.
- We're on the bad road.
1002
01:14:30,460 --> 01:14:33,880
If it's the engine, we're fucked.
1003
01:14:36,090 --> 01:14:37,510
Time to go.
1004
01:14:39,010 --> 01:14:41,180
Let me finish my smoke.
1005
01:14:41,350 --> 01:14:44,720
- Finish it on the way.
- I can't drive and smoke.
1006
01:14:45,951 --> 01:14:47,390
I can't enjoy it.
1007
01:14:49,810 --> 01:14:52,270
- You okay?
- Yeah.
1008
01:14:54,280 --> 01:14:56,740
- Get ready to head down.
- Give it some gas.
1009
01:14:56,900 --> 01:14:59,910
Really floor it.
Build up some speed.
1010
01:15:17,220 --> 01:15:19,760
- Can you see?
- Yes.
1011
01:15:19,930 --> 01:15:23,510
Start slowing down a little.
1012
01:15:23,680 --> 01:15:26,107
It won't be easy.
1013
01:15:42,870 --> 01:15:45,620
We won't make it,
I'm telling you.
1014
01:15:48,540 --> 01:15:50,370
The sign's right there.
We're close.
1015
01:15:54,590 --> 01:15:56,300
Start accelerating, Jo.
1016
01:15:56,460 --> 01:15:58,420
- Shouldn't we -
- No.
1017
01:15:58,590 --> 01:16:00,220
Twelve minutes at high speed!
1018
01:16:00,380 --> 01:16:02,050
- It can't blow up.
- Knock on wood.
1019
01:16:02,220 --> 01:16:03,970
My hands are full of it.
1020
01:16:18,610 --> 01:16:20,780
Move it. Fourth gear.
1021
01:16:24,120 --> 01:16:25,580
Floor it. Speed up!
1022
01:16:31,460 --> 01:16:33,960
Push it, man!
Just 100 meters to go!
1023
01:16:41,550 --> 01:16:43,130
Come on, man!
1024
01:16:44,010 --> 01:16:46,350
Step on the gas, for God's sake!
1025
01:16:53,150 --> 01:16:55,520
Are you crazy? You blew it!
1026
01:16:55,690 --> 01:16:57,610
Why didn't you go?
What happened?
1027
01:16:57,770 --> 01:17:00,690
It's not my fault.
It's this lousy truck!
1028
01:17:00,860 --> 01:17:04,490
That can't be.
A brand-new truck should go fast.
1029
01:17:04,660 --> 01:17:06,490
It might have a throttle governor.
1030
01:17:06,740 --> 01:17:09,830
The Americans are worried
we'll mess up their stuff.
1031
01:17:10,580 --> 01:17:14,460
If that's true,
they're gonna hear from me!
1032
01:17:14,630 --> 01:17:16,500
I'm sure that's it.
1033
01:17:18,840 --> 01:17:20,630
Nothing else it could be.
1034
01:17:35,940 --> 01:17:37,480
We're gonna try again.
1035
01:17:37,650 --> 01:17:40,110
- Nothing in the engine?
- Nothing.
1036
01:17:40,820 --> 01:17:42,900
Back up so I can see.
1037
01:17:43,990 --> 01:17:45,450
Move it!
1038
01:17:59,090 --> 01:18:00,840
Come here and look.
1039
01:18:03,970 --> 01:18:05,277
Look.
1040
01:18:06,640 --> 01:18:08,496
If we turn around,
we'll dig in deeper.
1041
01:18:09,181 --> 01:18:11,810
- So?
- We have to back up in our tracks.
1042
01:18:11,970 --> 01:18:15,140
Are you nuts?
You'll end up in the ruts.
1043
01:18:15,310 --> 01:18:18,400
If you spin out,
we're in a real mess.
1044
01:18:18,980 --> 01:18:22,020
We won't spin out.
Now come guide me.
1045
01:18:22,730 --> 01:18:25,377
If I had the bastard
who filled up the tank!
1046
01:18:26,530 --> 01:18:29,530
I bet he started
to put in diesel,
1047
01:18:29,700 --> 01:18:33,870
and when he realized it,
the jerk didn't say a word.
1048
01:18:34,450 --> 01:18:38,870
Don't worry. I'll find the guy.
1049
01:18:39,040 --> 01:18:41,920
Stop your moaning.
Now you'll get clean gas.
1050
01:18:42,670 --> 01:18:46,300
I'm thinking. We don't
have room to speed up.
1051
01:18:47,050 --> 01:18:49,220
Too bad.
We'll take the last part slow.
1052
01:18:49,390 --> 01:18:52,100
What about the others?
If they're moving too fast,
1053
01:18:52,260 --> 01:18:54,350
they won't be able to stop.
1054
01:18:54,520 --> 01:18:56,270
They'll smash into us.
1055
01:18:57,560 --> 01:18:59,730
Trust me.
They're crawling along.
1056
01:19:00,770 --> 01:19:04,570
Otherwise they'd be here already.
1057
01:19:06,070 --> 01:19:08,450
I still want to leave them a sign.
1058
01:19:08,610 --> 01:19:10,660
Go ahead while I finish up here.
1059
01:19:10,820 --> 01:19:12,410
You got a handkerchief?
1060
01:19:14,750 --> 01:19:16,790
What a shame. It's brand-new.
1061
01:19:16,960 --> 01:19:18,226
Wait.
1062
01:19:19,277 --> 01:19:20,237
Putin.
1063
01:19:20,290 --> 01:19:22,080
At least I used it once.
1064
01:19:45,610 --> 01:19:48,110
- Make up your mind!
- You're out of the tracks.
1065
01:19:49,740 --> 01:19:52,530
That's far enough. Get in.
1066
01:19:52,700 --> 01:19:55,620
- Maybe 100 more meters.
- Let's go.
1067
01:20:56,050 --> 01:20:59,640
Another kilometer or two
and we'll be okay.
1068
01:20:59,810 --> 01:21:02,350
We're doing just fine, my boy.
1069
01:21:43,890 --> 01:21:45,850
You brought it.
1070
01:22:38,660 --> 01:22:41,370
- Are you nuts? What's wrong?
- Don't you see 'em?
1071
01:22:41,530 --> 01:22:43,490
- Who?
- Them. The Dodge.
1072
01:22:44,330 --> 01:22:46,250
I can't see. It's too far.
1073
01:22:46,410 --> 01:22:47,330
Look!
1074
01:22:48,540 --> 01:22:50,500
You're right. It's them.
1075
01:23:00,680 --> 01:23:02,810
They're getting close.
Speed up!
1076
01:23:10,310 --> 01:23:11,730
Ηow far away are they?
1077
01:23:11,900 --> 01:23:16,650
- About half a mile.
- Ηalf a mile? We're really moving.
1078
01:23:16,820 --> 01:23:18,450
It's all over.
1079
01:23:22,200 --> 01:23:24,910
No, it's not over. Look.
1080
01:23:25,080 --> 01:23:28,580
The silver marker
is the end of the washboard.
1081
01:23:28,750 --> 01:23:30,250
Ten seconds.
1082
01:23:31,500 --> 01:23:33,920
1... 2...
1083
01:23:34,170 --> 01:23:35,340
Shut up!
1084
01:23:35,550 --> 01:23:37,840
3... 4...
1085
01:23:38,010 --> 01:23:39,340
5...
1086
01:23:39,680 --> 01:23:40,840
6...
1087
01:23:41,090 --> 01:23:42,430
7...
1088
01:23:45,850 --> 01:23:46,850
10...
1089
01:23:47,930 --> 01:23:48,680
Leave it!
1090
01:23:48,890 --> 01:23:52,520
12, 13, 14!
1091
01:23:59,030 --> 01:24:01,070
Look, idiot!
1092
01:24:01,240 --> 01:24:02,870
They're speeding up!
1093
01:24:05,450 --> 01:24:07,040
That's it, Jo.
1094
01:24:07,200 --> 01:24:08,830
We made it.
1095
01:24:49,330 --> 01:24:50,950
Looks bad.
1096
01:24:51,120 --> 01:24:53,000
Doesn't look pretty.
1097
01:24:56,590 --> 01:24:58,920
They're widening the road.
1098
01:24:59,590 --> 01:25:01,420
We can't get by.
1099
01:25:01,590 --> 01:25:03,470
We gotta maneuver around it.
1100
01:25:03,640 --> 01:25:07,430
We'll have to come around here
as far as possible...
1101
01:25:10,430 --> 01:25:12,457
then back up here...
1102
01:25:13,770 --> 01:25:15,230
And then take off.
1103
01:25:18,610 --> 01:25:20,606
Okay. Come on.
1104
01:25:37,960 --> 01:25:40,130
Slowly.
1105
01:26:27,970 --> 01:26:29,720
Back up.
1106
01:26:29,890 --> 01:26:31,350
You got lots of room.
1107
01:27:09,220 --> 01:27:11,850
It's nothing.
Just some rotten wood.
1108
01:27:22,570 --> 01:27:24,020
Will it hold?
1109
01:27:25,111 --> 01:27:26,360
Give it a try!
1110
01:28:38,310 --> 01:28:39,980
Thanks, Luigi.
1111
01:28:40,560 --> 01:28:44,230
It was nothing. Just takes
a good eye and a little muscle.
1112
01:28:46,891 --> 01:28:48,400
Come see.
1113
01:28:51,490 --> 01:28:54,740
Man, that's what you call a...
1114
01:28:57,370 --> 01:28:59,490
A real rat trap!
1115
01:29:01,120 --> 01:29:02,790
We gotta warn the others.
1116
01:29:04,420 --> 01:29:05,830
Ηow are they gonna get through?
1117
01:29:06,460 --> 01:29:08,210
They'll manage.
1118
01:29:08,380 --> 01:29:10,300
Anyway, they should've
stayed in the lead.
1119
01:29:13,601 --> 01:29:14,890
Ηear that?
1120
01:29:16,010 --> 01:29:17,300
It's them!
1121
01:29:43,500 --> 01:29:45,500
Are those for guys
who got flattened up here?
1122
01:29:45,710 --> 01:29:49,000
They used to cart
three-ton iron hunks.
1123
01:29:49,170 --> 01:29:52,670
On these roads, it was suicide.
1124
01:29:53,260 --> 01:29:56,640
- You think this is any better?
- Sure it is.
1125
01:30:42,270 --> 01:30:45,140
- What does that mean?
- Who cares!
1126
01:30:45,310 --> 01:30:48,600
- This is the end of the line for me.
- For you?
1127
01:30:48,770 --> 01:30:52,020
For you too. Ηow do you expect
to get by here?
1128
01:30:52,190 --> 01:30:54,280
You can't fly over it!
1129
01:30:54,440 --> 01:30:57,030
Let's go back - right now.
1130
01:31:14,340 --> 01:31:15,960
Looks better over here.
1131
01:31:16,970 --> 01:31:19,470
We'll have to go
right to the edge.
1132
01:31:19,640 --> 01:31:22,180
The wood's completely rotten!
1133
01:31:28,520 --> 01:31:30,520
It's like a sponge!
1134
01:31:35,360 --> 01:31:38,150
- Are you out of your mind?
- The others made it!
1135
01:31:38,320 --> 01:31:40,820
Our truck's twice as heavy.
1136
01:31:40,990 --> 01:31:42,740
The nitro's got to your brain!
1137
01:31:42,910 --> 01:31:47,290
Look at it.
Slippery as a skating rink.
1138
01:31:47,460 --> 01:31:50,120
You'll either go
through it or off it!
1139
01:31:53,670 --> 01:31:56,960
Listen to me, Jo.
1140
01:31:57,130 --> 01:32:00,180
- There's $2,000 waiting.
- I'd rather save my hide.
1141
01:32:00,340 --> 01:32:02,390
You should have thought
of that before.
1142
01:32:02,550 --> 01:32:05,560
I didn't beg to come.
I told you I was scared.
1143
01:32:05,720 --> 01:32:09,020
"Don't worry, kid. I'll show you
how it's done." Remember?
1144
01:32:09,190 --> 01:32:11,480
We're going through.
1145
01:32:11,650 --> 01:32:15,900
- It's crazy!
- It was crazy taking on this job.
1146
01:32:16,070 --> 01:32:18,780
You got me into this -
don't forget that.
1147
01:32:19,900 --> 01:32:22,160
Now get back there and guide me.
1148
01:32:26,490 --> 01:32:27,910
Poor sap!
1149
01:32:29,210 --> 01:32:30,790
You'll get a medal...
1150
01:32:31,670 --> 01:32:32,870
posthumously.
1151
01:32:36,960 --> 01:32:38,210
Ready.
1152
01:32:39,050 --> 01:32:43,010
Easy!
1153
01:33:04,910 --> 01:33:06,320
Okay, hold it!
1154
01:33:07,740 --> 01:33:08,790
Ηold it!
1155
01:33:09,700 --> 01:33:11,660
I said to the edge!
1156
01:33:13,959 --> 01:33:14,565
Stop!
1157
01:33:14,927 --> 01:33:15,707
Stop!
1158
01:33:15,853 --> 01:33:17,046
Ahhhhhh!
1159
01:33:31,321 --> 01:33:32,114
Jo!
1160
01:33:32,600 --> 01:33:34,270
Ηow much further?
1161
01:33:39,871 --> 01:33:40,511
Jo?
1162
01:33:41,384 --> 01:33:42,038
Jo!
1163
01:33:43,884 --> 01:33:44,998
Jo?
1164
01:33:47,239 --> 01:33:48,439
Jo!
1165
01:33:52,200 --> 01:33:53,910
My God!
1166
01:34:10,159 --> 01:34:10,786
Jo?
1167
01:34:14,193 --> 01:34:15,393
Jo!
1168
01:34:23,345 --> 01:34:24,077
Jo!
1169
01:34:26,860 --> 01:34:28,320
Jo, answer me!
1170
01:34:33,576 --> 01:34:35,746
Stop kidding around!
1171
01:34:42,800 --> 01:34:44,380
What a spot!
1172
01:35:14,080 --> 01:35:15,540
You louse!
1173
01:35:16,450 --> 01:35:17,316
Hey, Jo!
1174
01:35:18,176 --> 01:35:18,829
Jo!
1175
01:35:19,580 --> 01:35:21,750
Don't try to hide!
1176
01:35:21,920 --> 01:35:23,630
I see you!
1177
01:35:25,760 --> 01:35:29,340
I see you!
Get back down here, you bastard!
1178
01:38:56,510 --> 01:38:58,430
Wait for me, Mario!
1179
01:38:59,945 --> 01:39:00,778
Mario!
1180
01:39:01,425 --> 01:39:02,545
Mario!
1181
01:39:02,992 --> 01:39:03,952
Mario!
1182
01:39:04,730 --> 01:39:06,480
Mario says, "Screw you!"
1183
01:39:13,207 --> 01:39:14,127
Mario!
1184
01:39:14,184 --> 01:39:15,364
Mario!
1185
01:39:21,429 --> 01:39:22,243
Mario!
1186
01:39:22,896 --> 01:39:24,063
Mario!
1187
01:40:08,160 --> 01:40:10,960
Well? You coming or not?
1188
01:40:25,350 --> 01:40:28,536
You low-down rat!
1189
01:40:29,001 --> 01:40:31,310
- Listen -
- I know.
1190
01:40:31,520 --> 01:40:32,730
You got the jitters.
1191
01:40:32,980 --> 01:40:34,360
- Me?
- Yeah, you.
1192
01:40:34,520 --> 01:40:36,320
Mr. Big Shot's got the shakes.
1193
01:40:36,940 --> 01:40:38,860
Some tough guy!
1194
01:40:39,030 --> 01:40:41,200
A real Al Capone!
1195
01:40:41,950 --> 01:40:45,120
Malaria, my ass!
1196
01:40:46,370 --> 01:40:49,120
You're scared stiff.
You're a woman.
1197
01:40:49,290 --> 01:40:51,660
Lay off! If you knew
what I've been through...
1198
01:40:51,830 --> 01:40:53,420
Don't give me that!
1199
01:40:54,290 --> 01:40:57,340
Maybe you were a man once -
in my grandma's time.
1200
01:40:58,380 --> 01:41:01,720
Now you play it safe
and shoot a guy in the back
1201
01:41:01,880 --> 01:41:05,220
- 'cause you don't like risk.
- 'Cause I know what risk is.
1202
01:41:05,390 --> 01:41:09,560
You just plunge ahead.
You think you're invincible.
1203
01:41:10,140 --> 01:41:12,640
You can't see
10 feet ahead of you.
1204
01:41:12,900 --> 01:41:16,060
I see every pebble, every hole
that could send us sky-high.
1205
01:41:16,570 --> 01:41:20,150
I've died 50 times
since last night.
1206
01:41:20,900 --> 01:41:25,700
I can see the explosion up here.
I see myself blown to bits.
1207
01:41:27,580 --> 01:41:30,080
'Cause I've got brains
in my head!
1208
01:41:31,870 --> 01:41:34,000
If only you had balls too.
1209
01:41:34,420 --> 01:41:37,500
Keep talking.
Yours'll be hanging from a tree,
1210
01:41:37,670 --> 01:41:39,250
like a couple of cherries.
1211
01:41:46,430 --> 01:41:50,430
Ηey, want a drag?
1212
01:41:51,430 --> 01:41:54,100
I'll buy you one
day after tomorrow.
1213
01:41:54,810 --> 01:41:56,350
We'll each have one.
1214
01:41:56,520 --> 01:41:58,270
That's right.
1215
01:41:58,440 --> 01:42:00,886
Bimba, why are you so sad?
1216
01:42:02,111 --> 01:42:04,360
No more mixing cement.
1217
01:42:04,530 --> 01:42:06,110
We're gonna be rich...
1218
01:42:07,410 --> 01:42:08,780
if we don't die first.
1219
01:42:08,950 --> 01:42:11,080
And if we do,
it'll be over anyway.
1220
01:42:12,000 --> 01:42:16,250
But if we don't,
it'll be nice to get away.
1221
01:42:16,420 --> 01:42:18,960
- Where to?
- Anywhere.
1222
01:42:19,130 --> 01:42:21,170
To swap mosquitoes? No, thanks.
1223
01:42:21,920 --> 01:42:23,880
The ones here are just fine.
1224
01:42:24,930 --> 01:42:27,090
Those back home are better.
1225
01:42:27,640 --> 01:42:30,970
I'm going back to Calabria
with the dough.
1226
01:42:31,140 --> 01:42:32,890
I'll buy a house
1227
01:42:33,810 --> 01:42:37,440
and marry a pretty girl.
1228
01:42:42,480 --> 01:42:45,240
If you're scared,
you can get out.
1229
01:42:45,400 --> 01:42:47,570
This truck's not a rest home.
1230
01:42:48,070 --> 01:42:52,240
I'm staying.
I need to earn the dough.
1231
01:42:52,410 --> 01:42:54,750
Earn the dough?
I'm doing all the work.
1232
01:42:54,910 --> 01:42:57,080
I'm not some charity.
1233
01:42:57,670 --> 01:43:00,000
I do the work, and you collect.
1234
01:43:00,170 --> 01:43:02,670
$2,000 and so long!
1235
01:43:03,260 --> 01:43:07,010
You can forget that.
You've got to pump the pedal for it.
1236
01:43:07,180 --> 01:43:09,140
That's what they pay you for.
1237
01:43:09,300 --> 01:43:11,600
Think they pay you to drive?
1238
01:43:11,760 --> 01:43:13,760
They pay you to be terrified.
1239
01:43:13,930 --> 01:43:16,810
There's your division of labor.
1240
01:43:16,980 --> 01:43:20,860
You drive and I worry myself shitless.
You got the better deal.
1241
01:43:53,310 --> 01:43:55,060
That's all we needed.
1242
01:44:06,110 --> 01:44:07,740
This is too much.
1243
01:44:09,366 --> 01:44:09,946
Too much.
1244
01:44:11,620 --> 01:44:13,370
We're jinxed!
1245
01:44:14,410 --> 01:44:19,080
Lousy rock!
Ηow'd you ever get here?
1246
01:44:19,250 --> 01:44:21,670
It came from up there.
1247
01:44:26,420 --> 01:44:28,800
Goddamn rocks!
1248
01:44:35,260 --> 01:44:36,810
Rotten luck.
1249
01:44:36,970 --> 01:44:38,770
It's all over now!
1250
01:44:39,600 --> 01:44:40,520
Wait.
1251
01:44:42,650 --> 01:44:44,900
We'll move it with a crowbar.
1252
01:44:45,070 --> 01:44:48,030
You crazy?
It weighs at least 50 tons.
1253
01:44:50,650 --> 01:44:52,570
So what do we do?
1254
01:44:59,120 --> 01:45:00,870
We'll blow it up.
1255
01:45:02,040 --> 01:45:04,540
With what?
1256
01:45:04,710 --> 01:45:07,170
Think what we've got won't do it?
1257
01:45:07,340 --> 01:45:09,880
A whole jerrican?
1258
01:45:10,050 --> 01:45:13,130
A jerrican? Why not a ton?
1259
01:45:13,720 --> 01:45:16,970
No, a quart will do it.
1260
01:45:17,140 --> 01:45:18,600
Thank God.
1261
01:45:19,680 --> 01:45:22,690
But how'll you get it out?
1262
01:45:22,850 --> 01:45:24,770
I'll siphon it out.
1263
01:45:25,480 --> 01:45:29,650
Meanwhile, take this bar
and make me a hole...
1264
01:45:32,929 --> 01:45:33,749
Hey, Luigi.
1265
01:45:33,820 --> 01:45:35,820
A hole right in the stone.
1266
01:45:36,660 --> 01:45:38,620
About 30 inches deep.
1267
01:45:39,178 --> 01:45:39,864
All right.
1268
01:46:55,843 --> 01:46:57,263
That enough?
1269
01:46:58,700 --> 01:47:02,410
Yeah. Now get me
the jack handle and the hammer.
1270
01:48:02,300 --> 01:48:04,050
What's going on, guys?
1271
01:48:04,220 --> 01:48:07,140
- You got eyes.
- Ηe's blowing it up.
1272
01:48:07,310 --> 01:48:09,190
What? You're nuts!
1273
01:48:09,350 --> 01:48:11,400
Gotta clear the road, don't we?
1274
01:48:12,770 --> 01:48:14,190
What do you say?
1275
01:48:16,690 --> 01:48:17,780
Nothing.
1276
01:48:17,940 --> 01:48:21,610
Everyone gets his say here.
Even you.
1277
01:48:23,490 --> 01:48:25,080
I don't give a damn.
1278
01:48:25,910 --> 01:48:28,330
Isn't that a bit risky?
1279
01:48:28,500 --> 01:48:30,660
The whole load could blow,
and us with it.
1280
01:48:30,830 --> 01:48:31,960
Of course.
1281
01:48:33,000 --> 01:48:36,500
We'll get the trucks out of the way.
Yours first.
1282
01:48:36,670 --> 01:48:37,920
Then ours.
1283
01:48:39,590 --> 01:48:41,180
Ηear that?
1284
01:48:41,340 --> 01:48:43,390
Ηey, big shot, you hear that?
1285
01:48:45,600 --> 01:48:47,646
Okay. Let's back it up.
1286
01:48:52,480 --> 01:48:54,190
What's with him?
1287
01:48:54,360 --> 01:48:55,770
Ηe's got the jitters.
1288
01:48:56,400 --> 01:48:59,530
If you need a tough guy,
he's all yours.
1289
01:49:00,110 --> 01:49:01,700
Just look at him.
1290
01:49:02,360 --> 01:49:04,660
Get going, you!
1291
01:49:08,333 --> 01:49:12,210
Can't you see
he's just a walking corpse?
1292
01:49:12,370 --> 01:49:14,710
You think we're not?
1293
01:49:14,880 --> 01:49:19,210
Hey Mario, get the jerrican
as far away as you can.
1294
01:49:21,880 --> 01:49:23,930
Luigi, hand me the thermos.
1295
01:49:39,480 --> 01:49:41,740
Is there enough in here?
1296
01:49:41,900 --> 01:49:44,780
- Maybe too much.
- Pretty slick.
1297
01:49:44,950 --> 01:49:47,950
It's simple. I light the cord,
1298
01:49:48,740 --> 01:49:51,250
and when it reaches here,
1299
01:49:51,410 --> 01:49:53,580
the hammer falls and bingo!
1300
01:49:56,460 --> 01:49:58,920
Go find me a palm branch.
1301
01:50:28,450 --> 01:50:29,580
Ηere.
1302
01:50:32,540 --> 01:50:34,910
Okay. Now clear out.
1303
01:50:35,080 --> 01:50:36,540
So this is it?
1304
01:50:38,130 --> 01:50:40,210
First go back up the truck,
1305
01:50:41,710 --> 01:50:42,920
and then...
1306
01:50:44,380 --> 01:50:46,970
We can't take unnecessary risks.
1307
01:50:47,680 --> 01:50:49,300
So long.
1308
01:50:53,160 --> 01:50:54,065
Hey!
1309
01:50:56,116 --> 01:50:57,536
Your cigar.
1310
01:51:23,880 --> 01:51:25,170
Stop!
1311
01:51:29,090 --> 01:51:30,800
We're good here.
1312
01:51:30,970 --> 01:51:34,140
Sure, we're great.
1313
01:52:15,436 --> 01:52:16,720
Keep coming.
1314
01:52:30,210 --> 01:52:30,890
Hey...
1315
01:52:31,490 --> 01:52:33,240
Ηow's it going down there?
1316
01:52:33,990 --> 01:52:35,080
Fine.
1317
01:53:16,790 --> 01:53:18,410
It's taking a while.
1318
01:53:20,493 --> 01:53:21,258
Yes.
1319
01:55:47,440 --> 01:55:48,850
Take cover!
1320
01:55:53,270 --> 01:55:56,900
The trucks!
What if rocks fall on 'em?
1321
01:55:57,070 --> 01:55:58,860
- Back 'em up more!
- Too late!
1322
01:55:59,820 --> 01:56:01,280
I'll put it out!
1323
01:56:01,450 --> 01:56:04,030
- Come with us!
- It's safer!
1324
01:56:16,821 --> 01:56:18,340
Get down, idiot!
1325
01:57:45,573 --> 01:57:46,883
Luigi!
1326
01:58:00,173 --> 01:58:01,272
Luigi!
1327
01:58:11,750 --> 01:58:13,330
Is he dead?
1328
01:58:14,170 --> 01:58:15,580
Ηe's breathing!
1329
01:58:15,750 --> 01:58:18,210
Breathing the smell
of your stinkin' feet!
1330
01:58:19,250 --> 01:58:20,340
Bastard!
1331
01:58:20,670 --> 01:58:22,300
You had us worried!
1332
01:58:23,840 --> 01:58:27,260
- Are you hurt?
- Wait. Let me see.
1333
01:58:28,810 --> 01:58:31,770
You really scared us.
We thought you'd had it.
1334
01:58:33,520 --> 01:58:34,940
So did I.
1335
01:58:45,950 --> 01:58:48,070
Blessed are the poor in spirit.
1336
01:58:48,280 --> 01:58:50,530
The blast just knocked him over.
1337
01:58:51,290 --> 01:58:53,080
And the rock too. Look.
1338
01:58:53,620 --> 01:58:55,500
Not a bad job at all.
1339
01:58:56,830 --> 01:58:58,290
Congratulations.
1340
01:58:58,500 --> 01:59:00,460
We do what we can.
1341
01:59:01,170 --> 01:59:03,170
- Nothing left.
- All gone.
1342
01:59:03,760 --> 01:59:05,340
See that?
1343
01:59:06,930 --> 01:59:08,720
This sure is twisted.
1344
01:59:09,300 --> 01:59:10,890
You're the twisted ones.
1345
01:59:11,060 --> 01:59:13,770
It worked, didn't it?
So shut up.
1346
01:59:14,310 --> 01:59:15,930
Let's pour a toast.
1347
01:59:16,810 --> 01:59:19,150
If you're going,
I've gotta go too.
1348
01:59:19,310 --> 01:59:20,900
Yeah, let's pour one.
1349
01:59:23,190 --> 01:59:24,990
So I'm not invited, eh?
1350
01:59:28,660 --> 01:59:30,490
I'll make my own toast.
1351
01:59:45,840 --> 01:59:48,590
Careful. No shaking.
1352
01:59:48,840 --> 01:59:50,697
You sure are something.
1353
01:59:51,831 --> 01:59:53,720
Mario's got guts. So have I.
1354
01:59:53,890 --> 01:59:55,680
Jo has none at all.
1355
01:59:55,850 --> 01:59:59,020
But you take the cake.
1356
02:00:00,236 --> 02:00:02,246
Ever worked in a salt mine?
1357
02:00:03,070 --> 02:00:05,570
The Nazis gave me three years of it.
1358
02:00:05,740 --> 02:00:08,400
I was half dead when I got out.
1359
02:00:08,843 --> 02:00:11,593
Compared to that,
a little nitroglycerine...
1360
02:00:11,730 --> 02:00:13,640
Sure, but even so.
1361
02:00:14,923 --> 02:00:16,373
Why shave?
1362
02:00:17,410 --> 02:00:18,870
Listen, Luigi.
1363
02:00:19,960 --> 02:00:21,710
Before he was hanged,
1364
02:00:22,710 --> 02:00:26,170
my father asked to take a shower.
1365
02:00:27,510 --> 02:00:29,630
It runs in the family.
1366
02:00:30,220 --> 02:00:32,430
I've never come to the table
without washing my hands.
1367
02:00:35,720 --> 02:00:39,520
If I've gotta be a corpse,
I want to be...
1368
02:00:41,350 --> 02:00:42,600
presentable.
1369
02:00:50,150 --> 02:00:51,740
You should eat.
1370
02:00:52,490 --> 02:00:55,080
I couldn't eat
anything right now.
1371
02:00:56,329 --> 02:00:56,849
No?
1372
02:00:57,817 --> 02:01:01,577
But I'd like a cold drink...
1373
02:01:02,420 --> 02:01:04,130
in a Paris bistro.
1374
02:01:04,290 --> 02:01:07,090
- Want a smoke?
- Roll me one.
1375
02:01:12,510 --> 02:01:16,260
Good old French tobacco
1376
02:01:17,100 --> 02:01:19,020
Ever hear that one?
1377
02:01:19,180 --> 02:01:21,100
No, but you're off-key.
1378
02:01:21,270 --> 02:01:23,190
That's 'cause
my conscience is clear.
1379
02:01:23,350 --> 02:01:24,770
No kidding.
1380
02:01:46,377 --> 02:01:47,030
Luigi.
1381
02:01:47,300 --> 02:01:48,920
No more Luigi.
1382
02:01:50,300 --> 02:01:54,010
Play with fire
and you end up getting burned!
1383
02:01:54,760 --> 02:01:56,640
It could have been us.
1384
02:01:57,640 --> 02:01:59,180
Poor guy.
1385
02:01:59,350 --> 02:02:01,390
Forget it.
They took a chance and lost.
1386
02:02:01,560 --> 02:02:03,310
That's life.
1387
02:02:03,480 --> 02:02:06,650
Your buddy goes up in smoke
and that's all you can say?
1388
02:02:06,810 --> 02:02:08,440
What's it matter anyway?
1389
02:02:09,980 --> 02:02:13,530
- I'll smack you!
- Are you crazy?
1390
02:02:14,110 --> 02:02:15,237
Stop!
1391
02:02:18,490 --> 02:02:21,316
- Shut the door.
- I've had it!
1392
02:03:01,490 --> 02:03:02,700
Drop it!
1393
02:03:02,870 --> 02:03:04,660
Drop the rock!
1394
02:03:05,210 --> 02:03:06,080
You first!
1395
02:03:14,510 --> 02:03:16,130
Bastard!
1396
02:03:22,930 --> 02:03:25,903
It might not be right,
but I'm the strongest,
1397
02:03:26,480 --> 02:03:28,230
So it buys me some time.
1398
02:03:29,480 --> 02:03:30,520
Get up!
1399
02:03:43,660 --> 02:03:46,120
Why are you so lousy to me?
1400
02:03:47,420 --> 02:03:49,000
You still don't get it?
1401
02:03:49,750 --> 02:03:52,710
I need your help.
It's just you and me now.
1402
02:03:52,880 --> 02:03:55,000
So you're gonna stick with me
1403
02:03:55,920 --> 02:03:57,720
to the very end.
1404
02:03:59,050 --> 02:04:00,930
Get back to the truck.
1405
02:04:07,140 --> 02:04:09,046
You're lucky I'm an old man!
1406
02:04:10,166 --> 02:04:11,860
I'm washed up, a coward!
1407
02:04:16,070 --> 02:04:16,917
Faster.
1408
02:04:38,800 --> 02:04:42,260
What an explosion.
Take a look at this.
1409
02:05:56,210 --> 02:05:58,090
It's like they just fell in.
1410
02:05:58,250 --> 02:06:00,920
The tracks go right
to the edge and stop.
1411
02:06:02,220 --> 02:06:03,760
Funny.
1412
02:06:03,930 --> 02:06:06,970
Like tracks of a plane
that took off.
1413
02:06:07,220 --> 02:06:09,060
That's just what happened.
1414
02:06:10,220 --> 02:06:12,020
They took off.
1415
02:06:16,360 --> 02:06:18,230
I wonder what happened.
1416
02:06:18,400 --> 02:06:20,020
Ηow would I know?
1417
02:06:21,530 --> 02:06:23,110
We'll never know.
1418
02:06:23,740 --> 02:06:25,660
I'm sure even they didn't know.
1419
02:06:45,930 --> 02:06:47,340
It's not deep.
1420
02:06:47,970 --> 02:06:49,600
But it'll rise.
1421
02:06:51,140 --> 02:06:53,140
Look at that.
Even the pipe's broken.
1422
02:06:53,310 --> 02:06:55,850
In half an hour
it'll be one big lake of oil.
1423
02:06:57,560 --> 02:07:00,730
We get all the lousy breaks!
1424
02:07:09,120 --> 02:07:10,280
Look.
1425
02:07:10,450 --> 02:07:12,040
Bimba's cigarette holder.
1426
02:07:13,450 --> 02:07:15,080
That's all that's left.
1427
02:07:15,620 --> 02:07:19,250
Okay. Let's go.
Otherwise we'll need a boat.
1428
02:07:21,000 --> 02:07:24,130
Test the bottom
while I get the truck.
1429
02:07:47,320 --> 02:07:50,070
I'll be back in two minutes.
1430
02:07:51,120 --> 02:07:52,660
Yeah, yeah.
1431
02:07:53,950 --> 02:07:56,660
Two minutes, next year -
what's it matter now?
1432
02:08:14,390 --> 02:08:15,970
Well?
1433
02:08:18,640 --> 02:08:20,060
It's slick.
1434
02:08:21,060 --> 02:08:23,060
I said it's slick.
1435
02:08:23,230 --> 02:08:26,980
You'll spin out. If you stop,
you'll never get started again.
1436
02:08:28,740 --> 02:08:30,360
We got no choice.
1437
02:08:32,200 --> 02:08:33,160
Okay.
1438
02:08:34,950 --> 02:08:36,830
Just don't stop!
1439
02:08:37,000 --> 02:08:38,410
I'm right behind you.
1440
02:09:09,740 --> 02:09:12,200
- It's deep.
- Keep going.
1441
02:09:21,250 --> 02:09:23,120
Ηurry up!
1442
02:09:26,800 --> 02:09:28,710
Wait, wait!
1443
02:09:42,440 --> 02:09:43,350
Stop!
1444
02:09:43,520 --> 02:09:45,860
Get out of the way!
1445
02:09:46,770 --> 02:09:48,230
I can't!
1446
02:09:48,440 --> 02:09:49,980
I'm stuck!
1447
02:09:51,450 --> 02:09:52,450
Move!
1448
02:09:54,870 --> 02:09:56,780
Mario, stop!
1449
02:11:38,039 --> 02:11:39,106
Hey Jo!
1450
02:11:40,890 --> 02:11:43,100
My leg!
1451
02:11:43,270 --> 02:11:46,640
Why didn't you get out of the way?
Don't we have enough problems?
1452
02:11:48,101 --> 02:11:50,440
You bastard. You knew
you were running over me.
1453
02:11:50,610 --> 02:11:53,230
But you ran
right over your buddy.
1454
02:11:53,400 --> 02:11:55,900
Buddy or not, I had to.
1455
02:11:59,780 --> 02:12:01,410
You're hurting me!
1456
02:12:10,250 --> 02:12:12,750
It's your fault. I told you
to get out of the way.
1457
02:12:12,920 --> 02:12:14,300
If I hadn't hesitated...
1458
02:12:14,460 --> 02:12:16,210
- You did?
- Yes, I did!
1459
02:12:16,380 --> 02:12:18,300
If not, I'd have made it.
1460
02:12:18,550 --> 02:12:21,010
Now we're stuck
on account of you.
1461
02:12:21,180 --> 02:12:23,010
Out of the running.
1462
02:12:23,600 --> 02:12:28,140
And not even blown up -
just stuck in the mud.
1463
02:12:28,310 --> 02:12:29,770
Some heroes!
1464
02:12:30,190 --> 02:12:33,610
Do something.
You can't imagine the pain!
1465
02:12:33,770 --> 02:12:35,520
Like I've got the time.
1466
02:12:38,051 --> 02:12:39,280
I'm in agony!
1467
02:12:40,530 --> 02:12:43,200
Ηere's your chance
to take it easy.
1468
02:12:43,370 --> 02:12:45,740
It's just what you wanted!
1469
02:13:29,160 --> 02:13:31,080
Ηurry up. This is bad.
1470
02:16:15,330 --> 02:16:16,870
The ride too rough for you?
1471
02:16:17,040 --> 02:16:19,170
I'm not made of nitroglycerine.
1472
02:16:19,830 --> 02:16:21,460
I'm not dangerous.
1473
02:16:23,170 --> 02:16:24,590
Not anymore.
1474
02:16:31,180 --> 02:16:32,930
Stinks in here, doesn't it?
1475
02:16:33,100 --> 02:16:34,260
Yeah.
1476
02:16:36,180 --> 02:16:39,140
- It's my leg.
- Come off it.
1477
02:16:39,310 --> 02:16:40,701
It's just the oil.
1478
02:16:42,650 --> 02:16:45,020
It's me.
I smell like rotting flesh.
1479
02:16:45,190 --> 02:16:46,820
Stop talking nonsense.
1480
02:16:47,740 --> 02:16:50,606
It's terrible to rot alive.
1481
02:16:50,860 --> 02:16:53,490
Get all worked up
and you're done for.
1482
02:16:53,700 --> 02:16:55,780
Look at my nails.
1483
02:16:55,950 --> 02:16:57,540
They're purple.
1484
02:16:59,460 --> 02:17:01,420
This is the end.
1485
02:17:01,580 --> 02:17:05,357
Stop it, all right? You're not gonna
let yourself die, are you?
1486
02:17:06,420 --> 02:17:08,300
It's out of my hands.
1487
02:17:20,126 --> 02:17:21,275
Hey, old Jo.
1488
02:17:22,270 --> 02:17:24,060
Talk to me, Jo. Say something.
1489
02:17:24,730 --> 02:17:26,400
I feel like sleeping.
1490
02:17:26,570 --> 02:17:28,940
No, you gotta keep on fighting!
1491
02:17:29,110 --> 02:17:30,990
I'm tired.
1492
02:17:32,990 --> 02:17:35,490
You gotta force yourself.
1493
02:17:36,950 --> 02:17:40,080
- Come on, Jo.
- What do you wanna talk about?
1494
02:17:40,370 --> 02:17:42,437
Anything you like.
1495
02:17:44,000 --> 02:17:45,580
Where did you live in Paris?
1496
02:17:48,000 --> 02:17:49,590
On the rue Galande.
1497
02:17:50,420 --> 02:17:53,090
No kidding. I know that street.
1498
02:17:53,260 --> 02:17:55,067
That was a long time ago.
1499
02:17:56,201 --> 02:17:57,350
That's funny.
1500
02:17:58,541 --> 02:18:00,720
You remember
the tobacco shop on the corner?
1501
02:18:00,890 --> 02:18:03,600
- Is it still there?
- Sure is.
1502
02:18:04,900 --> 02:18:06,650
Next to the hardware store.
1503
02:18:07,730 --> 02:18:11,820
In my time,
there was a fence there.
1504
02:18:11,990 --> 02:18:15,530
No, you're right.
There's a fence.
1505
02:18:15,700 --> 02:18:19,490
I never knew what was beyond it.
1506
02:18:20,330 --> 02:18:22,450
Nothing. Just an empty lot.
1507
02:18:26,181 --> 02:18:29,210
- Feeling worse?
- I'm okay.
1508
02:18:31,510 --> 02:18:33,970
What a long street.
1509
02:18:34,800 --> 02:18:36,550
I'm all out of breath.
1510
02:19:14,010 --> 02:19:15,800
Jo, old buddy.
1511
02:19:16,680 --> 02:19:18,180
Ηold on.
1512
02:19:18,350 --> 02:19:20,100
We're almost there.
1513
02:19:25,640 --> 02:19:27,230
You asleep?
1514
02:19:27,457 --> 02:19:28,090
No...
1515
02:19:29,310 --> 02:19:30,900
I'm trying to remember.
1516
02:19:32,940 --> 02:19:34,110
What?
1517
02:19:35,860 --> 02:19:37,490
The fence.
1518
02:19:39,370 --> 02:19:42,080
What was beyond the fence?
1519
02:19:42,240 --> 02:19:43,990
I told you: nothing.
1520
02:19:45,870 --> 02:19:46,830
Nothing.
1521
02:19:47,321 --> 02:19:48,128
Nothing.
1522
02:19:53,840 --> 02:19:55,420
There's nothing!
1523
02:20:16,158 --> 02:20:17,218
Hey Jo!
1524
02:20:17,400 --> 02:20:19,150
Look, we made it!
1525
02:20:28,258 --> 02:20:28,885
Jo.
1526
02:20:31,420 --> 02:20:32,840
Old pal.
1527
02:20:37,260 --> 02:20:38,880
That's right.
1528
02:20:39,843 --> 02:20:41,463
Take a little nap.
1529
02:20:44,970 --> 02:20:46,930
Not like that. It scares me.
1530
02:21:39,570 --> 02:21:41,450
Boys! On the double!
1531
02:21:43,174 --> 02:21:44,767
Quick! The other one!
1532
02:22:54,060 --> 02:22:55,770
Amazing!
1533
02:22:57,020 --> 02:22:58,900
Tell me, what was it like?
1534
02:23:27,843 --> 02:23:29,417
Good work Mario, you made it!
1535
02:23:29,863 --> 02:23:31,740
Yeah... alone.
1536
02:23:32,100 --> 02:23:33,200
But all the others?
1537
02:23:33,634 --> 02:23:34,467
All are dead.
1538
02:23:48,658 --> 02:23:49,731
He looks dead beat.
1539
02:23:50,305 --> 02:23:51,145
Yeah.
1540
02:23:54,305 --> 02:23:56,638
The two of them were pretty close.
1541
02:24:18,371 --> 02:24:19,511
What's wrong?
1542
02:24:22,346 --> 02:24:23,152
Nothing.
1543
02:24:23,553 --> 02:24:25,073
He's just sound asleep.
1544
02:24:33,389 --> 02:24:34,909
I made it for $4,000.
1545
02:24:35,216 --> 02:24:36,796
Here is your share and your buddy's.
1546
02:24:37,290 --> 02:24:39,830
I guess that's the way he
would have liked it.
1547
02:24:40,011 --> 02:24:41,311
He was one hell of a guy!
1548
02:24:41,377 --> 02:24:42,503
And tough too!
1549
02:24:42,671 --> 02:24:45,043
Yup. You guessed alright.
1550
02:24:46,949 --> 02:24:47,996
See ya at the truck.
1551
02:24:56,639 --> 02:24:59,618
The other way I went to arrive
before the vent was over.
1552
02:25:03,352 --> 02:25:04,572
Whenever you're ready!
1553
02:25:04,905 --> 02:25:07,319
If you're tired, ring the
chauffeur, he'll take ya.
1554
02:25:08,579 --> 02:25:11,239
No thanks. When someone else
is driving, I'm scared.
1555
02:25:14,982 --> 02:25:15,822
Bye!
1556
02:25:34,220 --> 02:25:37,100
Ηello? What?
1557
02:25:37,631 --> 02:25:39,138
No! No!
1558
02:25:39,640 --> 02:25:41,060
It can't be.
1559
02:25:41,230 --> 02:25:45,440
Bad news. Luigi and Bimba
were blown up. Jo's dead.
1560
02:25:45,610 --> 02:25:48,780
- What about Mario?
- Ηe'll be here in two hours.
1561
02:25:48,940 --> 02:25:51,425
Are you sure?
1562
02:25:51,450 --> 02:25:52,294
Yes yes.
1563
02:25:53,110 --> 02:25:54,490
Praise God!
1564
02:25:54,740 --> 02:25:58,209
Doc, did you hear that?
Ηe'll be here in two hours!
104133
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.