All language subtitles for [English] First Love episode 17

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 [English subtitles are available] 2 00:01:30,970 --> 00:01:35,050 [First Love] 3 00:01:35,259 --> 00:01:37,990 [Episode 17] 4 00:01:41,930 --> 00:01:44,580 [-They are born to be together. -I have no chance anymore. -My Guan Ai.] 5 00:01:42,100 --> 00:01:43,660 Yes. 6 00:01:43,660 --> 00:01:45,530 Yes, I do like someone. 7 00:01:44,600 --> 00:01:47,140 [I've even figured out what their baby's name should be.] 8 00:01:45,530 --> 00:01:49,530 And she is right here. 9 00:01:47,150 --> 00:01:49,660 [-My muse. -Profess in front of the whole school.] 10 00:01:50,700 --> 00:01:53,020 I'm sure. I know. 11 00:01:55,340 --> 00:01:56,820 It is really outrageous! 12 00:01:57,500 --> 00:01:59,060 What is over-interpretation? 13 00:01:59,060 --> 00:02:01,190 This is called over-interpretation. 14 00:02:02,540 --> 00:02:04,260 It is obvious that he was expressing his point of view 15 00:02:04,260 --> 00:02:05,460 in the debate. 16 00:02:05,460 --> 00:02:07,500 How did it turn out to be Ren Chu's confession to Guan Ai? 17 00:02:07,500 --> 00:02:09,100 You're right! 18 00:02:09,100 --> 00:02:11,860 He talks about alpha and beta everyday 19 00:02:11,860 --> 00:02:13,460 and says it is about the research topics. 20 00:02:13,460 --> 00:02:15,720 In fact, he is already in a relationship. 21 00:02:16,060 --> 00:02:17,860 He still thinks our ideas are bad 22 00:02:18,220 --> 00:02:19,420 and also increased our training volume because of that. 23 00:02:19,420 --> 00:02:20,460 You're right. 24 00:02:20,460 --> 00:02:22,140 Well, I think he was looking at me 25 00:02:22,140 --> 00:02:23,460 when he was saying it. 26 00:02:23,460 --> 00:02:25,220 How come no one interprets it? 27 00:02:25,220 --> 00:02:27,100 Where are those who spread rumours about us 28 00:02:27,100 --> 00:02:28,660 and the fans of us being together? 29 00:02:28,660 --> 00:02:31,020 Follow up! Stand up! 30 00:02:33,579 --> 00:02:35,260 It was my lack of candour that 31 00:02:35,260 --> 00:02:37,190 led to many missed opportunities. 32 00:02:38,060 --> 00:02:39,620 Now it's the time 33 00:02:39,620 --> 00:02:41,740 to take the plunge. 34 00:02:44,820 --> 00:02:45,410 I need you all 35 00:02:45,410 --> 00:02:47,220 to do me a vital favour. 36 00:02:47,420 --> 00:02:48,820 What's that? 37 00:02:48,820 --> 00:02:50,650 No. I can't leave it like that! 38 00:02:51,730 --> 00:02:54,100 Murder and arson are not acceptable. Calm down. 39 00:02:54,100 --> 00:02:57,060 I've decided that I want to 40 00:02:58,579 --> 00:03:00,580 -profess my love. -Profess my love. 41 00:03:03,740 --> 00:03:05,540 What reaction is this? 42 00:03:05,540 --> 00:03:07,220 Profess your love for Ren Chu? 43 00:03:07,220 --> 00:03:08,860 What? Shouldn't I? 44 00:03:08,860 --> 00:03:10,340 Give it a further thought. 45 00:03:10,340 --> 00:03:13,180 How about studying the steps of murdering and committing arson? 46 00:03:13,180 --> 00:03:14,740 I have decided. 47 00:03:14,740 --> 00:03:15,980 Please think carefully. 48 00:03:15,980 --> 00:03:17,300 Think about your previous experiences. 49 00:03:17,300 --> 00:03:18,540 You haven't succeeded even once 50 00:03:18,540 --> 00:03:20,180 on the road of professing your love. 51 00:03:20,180 --> 00:03:23,300 You've caused a lot of trouble because of that. 52 00:03:23,300 --> 00:03:25,420 Now I'm different from who I was before. 53 00:03:25,420 --> 00:03:27,100 Sink or swim. 54 00:03:27,100 --> 00:03:29,300 Please think carefully, Wanwan. 55 00:03:29,300 --> 00:03:31,010 Don't ruin it. 56 00:03:34,780 --> 00:03:36,020 Qiao, 57 00:03:36,020 --> 00:03:39,060 I know you're worried that I would screw up again. 58 00:03:39,210 --> 00:03:40,860 But I'm really not impulsive this time. 59 00:03:40,860 --> 00:03:42,860 I really like Ren Chu. 60 00:03:44,420 --> 00:03:47,140 I don't want to hide it like I did before. 61 00:03:47,140 --> 00:03:49,860 It ended up me being slower than others. 62 00:03:50,420 --> 00:03:52,740 Even if Ren Chu likes Guan Ai, 63 00:03:52,740 --> 00:03:54,770 I still want him to know my heart. 64 00:03:55,579 --> 00:03:58,020 Let me give it a plunge. 65 00:03:58,380 --> 00:04:00,180 Alright. I understand. 66 00:04:00,180 --> 00:04:01,620 I support you unconditionally. 67 00:04:01,620 --> 00:04:02,820 So, have you thought about how to profess your love? 68 00:04:02,820 --> 00:04:03,980 No. 69 00:04:06,900 --> 00:04:10,100 I have to think carefully about this. 70 00:04:10,730 --> 00:04:12,300 Professing love is what I had done before. 71 00:04:12,300 --> 00:04:13,500 I have learned something. 72 00:04:13,500 --> 00:04:14,930 What is it? 73 00:04:17,180 --> 00:04:18,220 Exclusion. 74 00:04:18,220 --> 00:04:20,660 By excluding the suggestions of Meng Xibai and Wang Xinyu, 75 00:04:20,660 --> 00:04:22,820 the chance of success is more than 80%. 76 00:04:23,540 --> 00:04:26,820 Then I suggest that you just go over 77 00:04:26,820 --> 00:04:29,650 and give her a hug. It's better than anything else. 78 00:04:30,340 --> 00:04:32,140 That might be suspected of being a hooligan. 79 00:04:32,140 --> 00:04:35,470 I suggest to use the method of exclusion to calculate first. 80 00:04:36,700 --> 00:04:38,890 If the mathematician's algorithm goes wrong, 81 00:04:38,890 --> 00:04:41,409 let's try the physicist's theory. 82 00:04:41,409 --> 00:04:44,700 How about using the theory of relativity to solve the problem? 83 00:04:44,700 --> 00:04:46,250 I think mechanics can do it. 84 00:04:46,250 --> 00:04:49,340 You keep putting pressure on until the other side can't take it anymore. 85 00:04:49,340 --> 00:04:52,220 What are these? 86 00:04:52,220 --> 00:04:55,420 What is the most important thing of professing your love? 87 00:04:55,740 --> 00:04:58,540 Ritual. Girls are emotional. 88 00:04:58,540 --> 00:05:02,180 It needs to be touching. Keep in mind 3W. 89 00:05:02,740 --> 00:05:04,780 Three W? 90 00:05:06,140 --> 00:05:07,050 You all don't even know this? 91 00:05:07,050 --> 00:05:08,450 How to profess your love? 92 00:05:08,620 --> 00:05:10,340 Keep in mind these 3W. 93 00:05:10,660 --> 00:05:14,500 Where, When, and What. 94 00:05:15,180 --> 00:05:17,900 Find a most romantic place. 95 00:05:18,180 --> 00:05:19,860 Choose a most romantic time. 96 00:05:20,260 --> 00:05:22,940 Tell the most romantic sweet nothings. 97 00:05:23,420 --> 00:05:24,580 Then it will work. 98 00:05:26,780 --> 00:05:28,380 Sounds reasonable. 99 00:05:29,100 --> 00:05:31,830 My girlfriend always says that I'm not romantic, 100 00:05:32,020 --> 00:05:34,280 or that I don't pay attention to details. 101 00:05:34,659 --> 00:05:35,340 Agreed. 102 00:05:38,740 --> 00:05:39,300 Please help me 103 00:05:39,300 --> 00:05:40,780 with data analysis. 104 00:05:43,020 --> 00:05:44,550 Use the school as the center 105 00:05:45,090 --> 00:05:47,020 to find the most romantic place 106 00:05:47,020 --> 00:05:48,950 that can be reached within an hour. 107 00:05:49,490 --> 00:05:50,620 No problem. 108 00:05:50,620 --> 00:05:52,460 Everyone please make analysis reports. 109 00:05:52,460 --> 00:05:54,260 Then let's study them together. 110 00:05:54,500 --> 00:05:56,420 Cloud computing finally comes to use. 111 00:05:56,420 --> 00:05:57,820 I'll write a program 112 00:05:58,530 --> 00:06:00,330 to make the calculation faster. 113 00:06:05,540 --> 00:06:07,820 Are you going to the swimming pool tomorrow? 114 00:06:07,820 --> 00:06:08,980 I'll come to you. 115 00:06:25,570 --> 00:06:26,490 What're you doing? 116 00:06:26,490 --> 00:06:29,550 That is the dessert I made for the theatrical festival. 117 00:06:29,660 --> 00:06:30,860 Don't eat anymore. 118 00:06:31,530 --> 00:06:33,100 I feel so wrong. 119 00:06:33,100 --> 00:06:34,740 Why can't I eat the dessert? 120 00:06:35,460 --> 00:06:37,580 I've never seen such a thick-skinned person before. 121 00:06:37,580 --> 00:06:39,060 Don't eat anymore! 122 00:06:39,060 --> 00:06:40,820 Bro Wan, you've changed. 123 00:06:41,460 --> 00:06:42,940 Am I the one you adore the most? 124 00:06:42,940 --> 00:06:43,780 No. 125 00:06:44,300 --> 00:06:45,610 Just say it. 126 00:06:46,180 --> 00:06:48,510 The quota of the exchange student is gone. 127 00:06:50,780 --> 00:06:52,510 Weren't you pretty confident? 128 00:06:53,700 --> 00:06:57,900 Not when it comes to the advantages of postgraduate entrance examination. 129 00:06:58,620 --> 00:07:00,400 Then Liang Xia got the quota? 130 00:07:03,710 --> 00:07:04,660 That's right. 131 00:07:05,770 --> 00:07:07,500 Hasn't she got a boyfriend 132 00:07:07,520 --> 00:07:09,250 who loves her a lot? 133 00:07:09,470 --> 00:07:11,400 Why doing a postgraduate program? 134 00:07:12,380 --> 00:07:14,980 Liang Xia said before that 135 00:07:14,980 --> 00:07:17,680 she would only go for a one-year exchange program abroad. 136 00:07:17,680 --> 00:07:19,810 Why's she going for postgraduate now? 137 00:07:20,460 --> 00:07:21,620 So, An Jiaxian, 138 00:07:21,860 --> 00:07:25,210 have you bought Liang Xia home to meet your parents during Chinese New Year this year? 139 00:07:25,210 --> 00:07:26,020 Not yet. 140 00:07:26,700 --> 00:07:28,230 But I have this plan in mind. 141 00:07:28,890 --> 00:07:30,700 Liang Xia is going to study abroad for a year. 142 00:07:30,700 --> 00:07:33,140 She's sensitive and insecure. 143 00:07:33,700 --> 00:07:35,830 So, I think it's better for them to meet 144 00:07:35,940 --> 00:07:37,800 so that she can study well abroad. 145 00:07:37,860 --> 00:07:39,460 An Jiaxian doesn't know yet. 146 00:07:40,260 --> 00:07:41,980 Don't worry about them. 147 00:07:41,980 --> 00:07:43,780 But think about your own profession. 148 00:07:43,780 --> 00:07:45,380 It is the problem 149 00:07:45,380 --> 00:07:46,700 of An Jiaxian and Liang Xia. 150 00:07:46,700 --> 00:07:47,830 Don't get involved. 151 00:07:48,850 --> 00:07:51,580 Bro Wan, you are going to profess your love again? 152 00:07:51,580 --> 00:07:53,220 To whom this time? 153 00:07:53,220 --> 00:07:54,530 Not to you anyway. 154 00:07:56,980 --> 00:07:58,580 Don't let me meet An Jiaxian. 155 00:07:59,460 --> 00:08:02,310 Otherwise, I won't be able to shut my mouth for that. 156 00:08:02,310 --> 00:08:04,040 [Delta Health] 157 00:08:10,540 --> 00:08:12,870 Whatever one fears, it's just around him. 158 00:08:15,620 --> 00:08:16,340 Wanwan. 159 00:08:17,180 --> 00:08:17,580 Lu Wanwan. 160 00:08:17,580 --> 00:08:20,540 I can't hear. 161 00:08:24,540 --> 00:08:26,020 Hey, do you need help? 162 00:08:27,060 --> 00:08:28,540 Cousin-in-law! 163 00:08:30,620 --> 00:08:31,700 Why are you here? 164 00:08:31,700 --> 00:08:32,700 Are you not feeling well? 165 00:08:32,700 --> 00:08:34,940 Not me, but my classmate. 166 00:08:34,940 --> 00:08:36,539 She twisted her back when she danced. 167 00:08:36,539 --> 00:08:38,020 I accompany her to the hospital. 168 00:08:38,020 --> 00:08:40,059 But the hospital is too big. 169 00:08:40,740 --> 00:08:42,220 I'm dizzy. 170 00:08:43,220 --> 00:08:44,350 I'll take you there. 171 00:08:44,740 --> 00:08:46,270 Thank you, cousin-in-law. 172 00:08:46,900 --> 00:08:48,020 The cousin-in-law you says here 173 00:08:48,020 --> 00:08:50,210 sounds so nice now. 174 00:08:50,210 --> 00:08:50,740 Let's go. 175 00:09:15,730 --> 00:09:18,880 [What are the precancerous diseases?] 176 00:09:16,860 --> 00:09:18,900 Stomach cancer and bowel cancer are already 177 00:09:18,900 --> 00:09:20,700 the biggest enemies of mankind. 178 00:09:21,300 --> 00:09:22,340 So complicated. 179 00:09:24,740 --> 00:09:26,940 I'm tired from reading so many words. 180 00:09:38,530 --> 00:09:42,650 [What are the precancerous diseases?] 181 00:09:50,980 --> 00:09:52,740 Xibai! What are you doing? 182 00:09:52,740 --> 00:09:54,260 Where are you taking me to? 183 00:09:54,260 --> 00:09:55,140 For a checkup. 184 00:09:55,620 --> 00:09:56,700 Do you have any discomfort? 185 00:09:56,700 --> 00:09:58,300 Did you not eat on time again? 186 00:09:58,620 --> 00:10:00,220 You're losing weight again? 187 00:10:00,380 --> 00:10:01,620 Do you have indigestion? 188 00:10:01,620 --> 00:10:03,480 Do you have upper abdominal pain? 189 00:10:04,020 --> 00:10:04,940 No. 190 00:10:05,780 --> 00:10:06,980 Let go first. 191 00:10:10,460 --> 00:10:12,660 Don't be scared. I am a doctor. 192 00:10:13,780 --> 00:10:14,860 I'm really okay. 193 00:10:14,860 --> 00:10:16,170 Don't lie to yourself. 194 00:10:16,660 --> 00:10:18,260 Please believe in medicine. 195 00:10:18,980 --> 00:10:20,710 I accompany my classmate here. 196 00:10:25,260 --> 00:10:27,180 You... you don't have cancer? 197 00:10:27,180 --> 00:10:29,660 I'm well and free of cancer. 198 00:10:31,220 --> 00:10:32,340 But this... 199 00:10:33,220 --> 00:10:34,820 This was what I read just now 200 00:10:35,060 --> 00:10:36,380 because of boredom. 201 00:10:42,180 --> 00:10:43,540 You still care about me. 202 00:10:51,460 --> 00:10:53,260 Xibai. I knew it. 203 00:10:53,460 --> 00:10:55,390 You still care about me and like me. 204 00:11:14,700 --> 00:11:15,660 Xibai. 205 00:11:21,540 --> 00:11:23,460 Jump up. And I'll hug you. 206 00:11:27,670 --> 00:11:28,840 If there's nothing else, 207 00:11:28,840 --> 00:11:31,640 I'll go back first. My classmate is waiting for me. 208 00:11:53,900 --> 00:11:55,760 More words lead to more mistakes. 209 00:11:55,790 --> 00:11:58,190 I can't talk too much that leads to trouble. 210 00:12:01,250 --> 00:12:04,390 [Are you going to the swimming pool tomorrow? I'll come to you.] 211 00:12:03,240 --> 00:12:05,950 Fan Yi. He can't buy me that much 212 00:12:05,950 --> 00:12:07,500 even though I love to eat it. 213 00:12:09,600 --> 00:12:10,480 Wanwan. 214 00:12:10,860 --> 00:12:13,680 Can I borrow the refrigerator from your Baking Club? 215 00:12:13,680 --> 00:12:14,730 [Are you going to the swimming pool tomorrow? I'll come to you.] 216 00:12:14,730 --> 00:12:15,230 [There's an activity in the swimming pool at noon. I'll be there at 3:00 p.m.] 217 00:12:18,970 --> 00:12:20,520 Qiao, he replies to me. 218 00:12:20,940 --> 00:12:23,000 I'm going to have a boyfriend. 219 00:12:23,800 --> 00:12:26,320 You just go directly to the swimming pool to profess 220 00:12:26,320 --> 00:12:27,790 without even picking a romantic place. 221 00:12:27,790 --> 00:12:28,710 Will it work? 222 00:12:29,470 --> 00:12:32,580 I've consulted a love guru. 223 00:12:32,870 --> 00:12:35,350 A love guru? For real? 224 00:12:36,520 --> 00:12:37,870 If you want to cry, 225 00:12:37,870 --> 00:12:41,140 please call me earlier. I have a date tonight. 226 00:12:41,900 --> 00:12:42,910 I won't cry. 227 00:12:44,420 --> 00:12:46,100 The love guru I consulted 228 00:12:48,200 --> 00:12:49,840 is very reliable. 229 00:12:50,850 --> 00:12:53,450 I want to profess my love for Ren Chu. 230 00:12:54,710 --> 00:12:56,600 You want to express your feelings to him? 231 00:12:56,600 --> 00:12:58,450 Cousin-in-law, you're so amazing! 232 00:12:58,450 --> 00:12:59,920 How are you planning to profess your love? 233 00:12:59,920 --> 00:13:01,510 Please teach me. 234 00:13:05,040 --> 00:13:07,770 You're asking the right person on this regard. 235 00:13:09,490 --> 00:13:12,350 The taboo of professing your love is thinking too much. 236 00:13:12,350 --> 00:13:15,080 Tricks like choosing gifts and venues 237 00:13:15,080 --> 00:13:16,840 are all nothing. 238 00:13:17,260 --> 00:13:19,240 All you need is be quick and direct. 239 00:13:19,240 --> 00:13:20,200 Just go to him directly 240 00:13:20,200 --> 00:13:21,250 and surprisingly. 241 00:13:21,250 --> 00:13:23,180 Then speak out your heart in one go. 242 00:13:23,520 --> 00:13:26,320 If it can't work out this time, try again next time. 243 00:13:28,520 --> 00:13:29,360 What else? 244 00:13:30,950 --> 00:13:32,510 You have to be bold, yet cautious 245 00:13:32,510 --> 00:13:34,270 when you profess your love. 246 00:13:34,270 --> 00:13:35,780 There is no retreat. 247 00:13:35,780 --> 00:13:39,020 You'll only get what you want when you go all out. 248 00:13:39,560 --> 00:13:40,530 What else? 249 00:13:44,180 --> 00:13:46,540 Cousin-in-law, look how sincere you are. 250 00:13:46,540 --> 00:13:48,130 Let me teach you another strategy. 251 00:13:48,130 --> 00:13:49,990 This strategy is very important. 252 00:13:50,480 --> 00:13:51,490 You must do it. 253 00:13:55,270 --> 00:13:57,080 Please slightly move your head here. 254 00:13:57,080 --> 00:13:59,140 You splash out on professing your love. 255 00:13:59,140 --> 00:14:00,940 You even hired a makeup artist. 256 00:14:01,820 --> 00:14:03,670 Wang Xinyu specifically emphasized 257 00:14:03,670 --> 00:14:05,520 the need to have the most perfect makeup. 258 00:14:05,520 --> 00:14:07,520 It can amaze him at the first glance. 259 00:14:08,000 --> 00:14:09,730 You know I'm not good at makeup. 260 00:14:09,930 --> 00:14:11,990 I'd just have to hire a makeup artist. 261 00:14:13,460 --> 00:14:16,520 After this, I'll go directly to the swimming pool to meet Ren Chu. 262 00:14:16,520 --> 00:14:17,280 Bah! 263 00:14:17,280 --> 00:14:18,450 Don't say that. 264 00:14:18,960 --> 00:14:20,300 My eyelid is twitching. 265 00:14:20,300 --> 00:14:22,160 Nothing bad would happen, right? 266 00:14:22,320 --> 00:14:23,620 Shut your mouth! 267 00:14:23,620 --> 00:14:24,630 Nothing bad will happen. 268 00:14:24,630 --> 00:14:26,100 Even if something happens, it'll be a good thing. 269 00:14:26,100 --> 00:14:28,490 But why do I feel flustered? 270 00:14:28,950 --> 00:14:30,630 You feel flustered and your eyelid is twitching 271 00:14:30,630 --> 00:14:32,230 because you didn't sleep well. 272 00:14:32,230 --> 00:14:33,530 Don't be superstitious. 273 00:14:33,530 --> 00:14:34,930 We are medical students. 274 00:14:36,430 --> 00:14:38,560 Do you want to sit down for a makeup too? 275 00:14:38,700 --> 00:14:41,500 Aren't you going to the cinema with Fan Yi tonight? 276 00:14:41,640 --> 00:14:43,230 The cinema is so dark. 277 00:14:43,650 --> 00:14:45,210 What can we see? 278 00:14:46,090 --> 00:14:48,150 This colour looks nice. I want to try. 279 00:14:54,240 --> 00:14:54,910 You... 280 00:14:56,210 --> 00:14:58,210 Do you plan to go to graduate school? 281 00:14:58,940 --> 00:15:00,080 How did you know? 282 00:15:02,390 --> 00:15:04,570 I went to Lu Wanwan's Baking Club yesterday. 283 00:15:04,570 --> 00:15:05,700 Lu Wanwan again. 284 00:15:06,670 --> 00:15:08,330 I went to get the cake from her. 285 00:15:08,900 --> 00:15:10,280 Let's not talk about her first. 286 00:15:10,280 --> 00:15:13,090 What is going on with you going to graduate school abroad? 287 00:15:13,090 --> 00:15:15,490 My dad works overseas. 288 00:15:15,490 --> 00:15:17,750 My mum wants to accompany him over there. 289 00:15:18,640 --> 00:15:21,120 She hopes that I can study for a few more years that 290 00:15:21,120 --> 00:15:22,780 our whole family can reunite. 291 00:15:24,220 --> 00:15:25,400 This is not what I want, 292 00:15:25,400 --> 00:15:26,790 but what they want. 293 00:15:26,790 --> 00:15:28,390 Plus it isn't finalized yet. 294 00:15:29,560 --> 00:15:31,570 I thought about it seriously 295 00:15:32,370 --> 00:15:34,470 after knowing about studying abroad. 296 00:15:34,470 --> 00:15:35,940 Bu if you want me to stay, 297 00:15:36,530 --> 00:15:39,090 I'll continue to persuade them 298 00:15:39,890 --> 00:15:41,420 so I don't have to go abroad. 299 00:15:41,740 --> 00:15:43,250 But studying abroad 300 00:15:43,250 --> 00:15:44,850 is also a great opportunity. 301 00:15:47,700 --> 00:15:50,140 Would you like to go abroad with me 302 00:15:50,560 --> 00:15:51,990 after graduation? 303 00:15:57,360 --> 00:15:58,660 Would you like to? 304 00:15:58,660 --> 00:15:59,970 I just want an answer. 305 00:16:03,160 --> 00:16:04,290 I don't know. 306 00:16:05,590 --> 00:16:07,230 This is so sudden. 307 00:16:07,230 --> 00:16:08,630 I never thought about it. 308 00:16:10,680 --> 00:16:11,680 Have you ever 309 00:16:12,860 --> 00:16:14,960 even thought about our future? 310 00:16:15,880 --> 00:16:17,060 Liang Xia. 311 00:16:17,060 --> 00:16:18,150 Do you regret it? 312 00:16:19,660 --> 00:16:21,970 If you were together with Lu Wanwan, 313 00:16:21,970 --> 00:16:23,990 you wouldn't have to be in a situation like this. 314 00:16:23,990 --> 00:16:26,000 What does this have to do with Lu Wanwan? 315 00:16:26,000 --> 00:16:27,350 It has nothing to do with her? 316 00:16:27,350 --> 00:16:28,650 Didn't you like her? 317 00:16:29,990 --> 00:16:32,510 If I hadn't take the initiative to profess my love back then, 318 00:16:32,510 --> 00:16:34,610 maybe you would've been with her. 319 00:16:35,160 --> 00:16:36,500 She liked you too. 320 00:16:36,880 --> 00:16:38,230 It was I who took away the person she liked. 321 00:16:38,230 --> 00:16:39,910 I'm shameless. I stole you. 322 00:16:41,120 --> 00:16:42,090 Liang Xia. 323 00:16:45,200 --> 00:16:46,750 I want some time alone. 324 00:16:50,990 --> 00:16:52,340 Please leave me alone. 325 00:16:52,720 --> 00:16:54,310 I'm almost suffocated 326 00:16:54,310 --> 00:16:55,870 by the elegant femininity. 327 00:16:55,870 --> 00:16:57,870 You are a Disney princess on the run. 328 00:16:58,510 --> 00:16:59,980 Your elegance comes to my face. 329 00:16:59,980 --> 00:17:01,580 I'm almost suffocated by it. 330 00:17:05,150 --> 00:17:06,319 All the best with your date. 331 00:17:06,319 --> 00:17:07,880 All the best with the profession. 332 00:17:07,880 --> 00:17:08,930 Never repeat the same mistakes you made 333 00:17:08,930 --> 00:17:10,819 when you professed to An Jiaxian. 334 00:17:10,819 --> 00:17:11,700 -Understand? -Don't worry. 335 00:17:11,700 --> 00:17:12,619 I'll handle it. 336 00:17:12,619 --> 00:17:14,420 I'll get going first. Good luck! 337 00:17:43,030 --> 00:17:44,000 Lu Wanwan. 338 00:17:48,780 --> 00:17:49,540 Wanwan. 339 00:17:53,070 --> 00:17:54,030 I want to know 340 00:17:57,350 --> 00:17:58,820 if you liked me before. 341 00:18:07,520 --> 00:18:09,050 Let's talk somewhere else. 342 00:18:17,070 --> 00:18:19,200 We don't have many days left together. 343 00:18:20,410 --> 00:18:22,380 Why did I say mean things like that? 344 00:18:22,380 --> 00:18:25,240 Why did I have to say something related to Lu Wanwan? 345 00:18:25,830 --> 00:18:27,970 An Jiaxian must be mad at me. 346 00:18:29,020 --> 00:18:30,610 Should I apologize to him? 347 00:18:32,040 --> 00:18:34,240 But why it's always me that apologizes? 348 00:18:39,640 --> 00:18:43,890 [It's our third anniversary.] 349 00:19:05,530 --> 00:19:06,740 Let the past 350 00:19:08,670 --> 00:19:09,760 be the past. 351 00:19:10,470 --> 00:19:11,860 We have to move on. 352 00:19:12,780 --> 00:19:14,510 Cherish the people around you. 353 00:19:21,310 --> 00:19:23,640 You must have been sad at that time, right? 354 00:19:25,590 --> 00:19:27,270 Indeed I was a bit sad. 355 00:19:27,730 --> 00:19:29,930 After all, I'd liked you for a long time. 356 00:19:30,630 --> 00:19:31,600 But I cried. 357 00:19:32,100 --> 00:19:33,020 It's all over. 358 00:19:33,990 --> 00:19:36,120 And now I have someone else that I like. 359 00:19:36,970 --> 00:19:38,370 I always think about him. 360 00:19:39,180 --> 00:19:41,440 Think about solving questions with him. 361 00:19:41,900 --> 00:19:45,100 Sitting in the car together. Eating breakfast together. 362 00:19:48,100 --> 00:19:50,710 I like how he looked at me and gave me strength 363 00:19:51,590 --> 00:19:52,990 during the competition. 364 00:19:53,980 --> 00:19:56,920 I also like that he was waiting for me at the door 365 00:19:58,430 --> 00:20:00,160 when I came out of the hospital. 366 00:20:01,580 --> 00:20:03,470 I wouldn't be scared, 367 00:20:03,940 --> 00:20:05,110 because I know 368 00:20:05,570 --> 00:20:06,790 he'll be there 369 00:20:07,800 --> 00:20:08,770 for me. 370 00:20:12,590 --> 00:20:13,390 I want 371 00:20:13,390 --> 00:20:15,740 to be with him 372 00:20:15,740 --> 00:20:17,000 for a long, long time. 373 00:20:19,600 --> 00:20:20,310 You... 374 00:20:20,310 --> 00:20:22,750 Alright. I've said all 375 00:20:22,750 --> 00:20:23,930 I want to say. 376 00:20:24,640 --> 00:20:26,870 Actually I didn't intend to. 377 00:20:27,870 --> 00:20:29,340 But since it's asked, 378 00:20:29,340 --> 00:20:31,610 I think it's better to make it clear. 379 00:20:32,280 --> 00:20:34,380 You and Liang Xia should be sweet together. 380 00:20:34,380 --> 00:20:36,990 In the future, you can only 381 00:20:37,740 --> 00:20:39,600 say "sorry" specifically to her. 382 00:20:40,980 --> 00:20:43,080 But I believe you two 383 00:20:43,080 --> 00:20:45,260 can overcome difficulties together. 384 00:20:53,660 --> 00:20:54,750 I really need to get going. 385 00:20:54,750 --> 00:20:56,410 I'm in a hurry and almost late. 386 00:20:57,740 --> 00:20:59,000 Wait, Wanwan. 387 00:21:14,370 --> 00:21:17,350 Lu Wanwan! My best friend! 388 00:21:17,350 --> 00:21:18,530 And the person I like the most! 389 00:21:18,530 --> 00:21:20,250 How can you two do this? 390 00:21:21,170 --> 00:21:24,150 An Jiaxian, you treat me like that 391 00:21:24,150 --> 00:21:26,000 when I'm still coming to apologise to you! 392 00:21:26,000 --> 00:21:27,060 Do you know today is 393 00:21:27,130 --> 00:21:29,360 our third anniversary? 394 00:21:29,570 --> 00:21:31,430 Your action now is the gift for me? 395 00:21:31,670 --> 00:21:33,140 No. You misunderstood. 396 00:21:34,230 --> 00:21:34,780 Explain. 397 00:21:35,700 --> 00:21:38,030 Liang Xia, you've really misunderstood. 398 00:21:38,350 --> 00:21:39,310 Ex...explain. 399 00:21:40,740 --> 00:21:41,830 Liang Xia, so here is the thing. 400 00:21:41,830 --> 00:21:42,930 You really misunderstood. 401 00:21:42,930 --> 00:21:44,400 Indeed I misunderstood! 402 00:21:45,100 --> 00:21:46,540 I misunderstood that I could impress him. 403 00:21:46,540 --> 00:21:47,880 I misunderstood that he could like me. 404 00:21:47,880 --> 00:21:49,650 In the end, I'm the joke. 405 00:21:49,650 --> 00:21:51,180 You are born to be together. 406 00:21:51,330 --> 00:21:53,300 An Jiaxian, why are you treating me like this? 407 00:21:53,300 --> 00:21:55,560 I don't want to see either of you anymore. 408 00:22:21,100 --> 00:22:22,030 Wipe it. 409 00:22:31,640 --> 00:22:34,330 Hurry up and chase after her. 410 00:22:34,330 --> 00:22:36,180 Tell her that I was about to fall. 411 00:22:36,180 --> 00:22:38,780 And you hugged me because you wanted to help me. 412 00:22:39,290 --> 00:22:40,040 But... 413 00:22:41,720 --> 00:22:42,580 What about you? 414 00:22:43,610 --> 00:22:45,130 I'm close to the campus. 415 00:22:45,130 --> 00:22:47,390 I'll wash it up and that's fine. Hurry up. 416 00:23:06,840 --> 00:23:09,840 Something bad always happens when I'm about to profess my love. 417 00:23:09,840 --> 00:23:12,640 Am I doomed to be a failure? 418 00:23:13,060 --> 00:23:15,760 When will it be my turn for sweet love? 419 00:23:21,790 --> 00:23:24,050 I can't go to the swimming pool like this. 420 00:23:24,060 --> 00:23:27,250 But I have to go through the swimming pool to go back to the dormitory. 421 00:23:27,250 --> 00:23:28,550 What to do? 422 00:23:33,260 --> 00:23:33,920 Never mind. 423 00:23:49,310 --> 00:23:50,690 Why so many people? 424 00:23:50,900 --> 00:23:52,160 What a back luck I have. 425 00:23:58,790 --> 00:23:59,420 Lu Wanwan. 426 00:24:01,520 --> 00:24:02,360 Lu Wanwan. 427 00:24:04,040 --> 00:24:05,890 Can you pretend you don't recognise me? 428 00:24:05,890 --> 00:24:09,080 Alright. Hey, why are you late? 429 00:24:09,080 --> 00:24:10,810 Aren't we meeting at 3 o'clock? 430 00:24:11,520 --> 00:24:13,160 Your pretence is too fake. 431 00:24:13,700 --> 00:24:16,630 What's wrong with your head? Why are you wrapping it? 432 00:24:18,450 --> 00:24:20,780 Just laugh if you want to. Don't hold back. 433 00:24:20,880 --> 00:24:22,060 I'm very tough. 434 00:24:23,240 --> 00:24:26,300 The swimming pool is just nearby. I'll take you to wash. 435 00:24:34,150 --> 00:24:35,790 Thank you for your jacket. 436 00:24:37,220 --> 00:24:38,820 What's wrong with you today? 437 00:24:41,780 --> 00:24:43,840 I put on makeup specially, 438 00:24:43,850 --> 00:24:45,560 but bumped into An Jiaxian. 439 00:24:46,750 --> 00:24:47,890 He gave me a hand. 440 00:24:48,430 --> 00:24:49,890 Liang Xia misunderstood. 441 00:24:50,870 --> 00:24:53,310 She smashed the cake when she got angry. 442 00:24:53,310 --> 00:24:54,710 She hit you with the cake? 443 00:24:55,240 --> 00:24:56,620 No. 444 00:24:56,620 --> 00:24:58,090 She was mad at An Jiaxian. 445 00:24:58,090 --> 00:24:59,820 So, she wanted to hit An Jiaxian. 446 00:24:59,820 --> 00:25:01,350 But her vision wasn't good. 447 00:25:01,620 --> 00:25:03,350 So it was me who got hit instead. 448 00:25:04,520 --> 00:25:05,820 I'm so unlucky. 449 00:25:06,870 --> 00:25:09,070 I wanted to come to see you beautifully. 450 00:25:09,730 --> 00:25:10,460 It turned out 451 00:25:11,700 --> 00:25:13,210 like this. 452 00:25:13,890 --> 00:25:15,860 So many people have seen it. 453 00:25:16,150 --> 00:25:17,410 I don't know how I could face it. 454 00:25:17,410 --> 00:25:18,010 It's okay. 455 00:25:18,510 --> 00:25:20,770 I'm here. No one would laugh at you. 456 00:25:24,890 --> 00:25:26,780 Is your hair not properly washed yet? 457 00:25:26,780 --> 00:25:28,310 It still smells like cream. 458 00:25:29,630 --> 00:25:30,360 Impossible. 459 00:25:30,980 --> 00:25:32,410 I washed it twice. 460 00:25:33,040 --> 00:25:34,370 I'll help you with that. 461 00:25:38,200 --> 00:25:39,860 What did An Jiaxian say to you? 462 00:25:39,970 --> 00:25:41,300 Nothing much actually. 463 00:25:41,520 --> 00:25:43,240 It's the old things. 464 00:25:44,880 --> 00:25:47,360 He asked me to verify if I liked him before. 465 00:25:47,610 --> 00:25:48,940 He wanted to apologize. 466 00:25:51,180 --> 00:25:52,440 What did you say to him? 467 00:25:53,240 --> 00:25:54,300 I liked him before. 468 00:25:55,090 --> 00:25:56,180 But not anymore. 469 00:25:58,700 --> 00:25:59,620 Now, 470 00:26:00,800 --> 00:26:02,400 there is someone that I like. 471 00:26:08,530 --> 00:26:10,260 Why did you ask me out for today? 472 00:26:15,410 --> 00:26:16,460 Noting much. 473 00:26:16,970 --> 00:26:18,400 Even if you didn't ask me out, 474 00:26:18,400 --> 00:26:19,910 I would ask you out anyways. 475 00:26:19,910 --> 00:26:21,460 I made a lab report. 476 00:26:21,460 --> 00:26:23,810 There will be Leonid meteor shower tonight. 477 00:26:23,810 --> 00:26:26,330 Do you want to go to the rooftop to observe that? 478 00:26:26,330 --> 00:26:27,890 Really? Meteor shower? 479 00:26:29,520 --> 00:26:31,720 So, what experiment are you going to do? 480 00:26:32,460 --> 00:26:34,940 Then you want to ask me, a study slacker, to go with you? 481 00:26:34,940 --> 00:26:35,820 Are you sure? 482 00:26:36,370 --> 00:26:37,710 I'm very sure. 483 00:26:37,710 --> 00:26:38,430 So, 484 00:26:38,930 --> 00:26:39,900 are you free? 485 00:26:39,900 --> 00:26:41,410 Of course! 486 00:26:44,100 --> 00:26:45,300 Then it is confirmed. 487 00:26:55,520 --> 00:26:56,780 Are the balloons enough? 488 00:26:56,780 --> 00:26:58,240 If not, I'll get some more. 489 00:26:58,340 --> 00:27:00,540 It's enough. Please get more pink ones. 490 00:27:02,070 --> 00:27:02,660 Senior. 491 00:27:03,040 --> 00:27:05,570 Is the heart I put here at the center position? 492 00:27:05,810 --> 00:27:07,070 Not really. 493 00:27:07,740 --> 00:27:09,670 Why do you use electronic candles? 494 00:27:09,680 --> 00:27:11,520 I saw that the weather forecast today says there is a strong wind. 495 00:27:11,520 --> 00:27:12,780 It's safer to use this. 496 00:27:14,630 --> 00:27:15,300 Junior. 497 00:27:15,600 --> 00:27:17,490 It is speculated that 498 00:27:17,950 --> 00:27:19,000 there will be 110 meteors across the sky 499 00:27:19,000 --> 00:27:21,000 every hour between 21:00 and 00:00. 500 00:27:21,600 --> 00:27:23,160 The radiant rises from the northeast. 501 00:27:23,160 --> 00:27:25,550 It can be seen at northeast before moonrise. 502 00:27:25,550 --> 00:27:26,080 Alright. 503 00:27:36,640 --> 00:27:38,840 Should I profess my love to him directly 504 00:27:39,540 --> 00:27:41,200 when the meteor shower comes? 505 00:27:41,890 --> 00:27:43,780 How can I be like Wang Xinyu? 506 00:27:44,030 --> 00:27:45,580 Say sweet words when I just open my mouth. 507 00:27:45,580 --> 00:27:46,300 I like you. 508 00:27:49,110 --> 00:27:50,960 Is it too common? 509 00:27:51,380 --> 00:27:52,380 It's bothersome. 510 00:27:58,770 --> 00:27:59,320 Hello. 511 00:27:59,700 --> 00:28:01,630 Wanwan, did Liang Xia contact you? 512 00:28:01,920 --> 00:28:03,520 No. Why? 513 00:28:03,980 --> 00:28:05,450 I didn't manage to catch her up. 514 00:28:05,450 --> 00:28:06,910 She didn't pick up my call. 515 00:28:07,260 --> 00:28:08,310 She didn't go home and didn't come back to campus. 516 00:28:08,310 --> 00:28:09,770 I can't find her anywhere. 517 00:28:10,620 --> 00:28:12,420 She wouldn't do something bad on herself, right? 518 00:28:12,420 --> 00:28:13,430 Wanwan. 519 00:28:14,020 --> 00:28:15,350 Please help me find her. 520 00:28:20,230 --> 00:28:20,780 Alright. 521 00:28:20,990 --> 00:28:22,120 Please don't panic. 522 00:28:22,460 --> 00:28:24,060 She may just be hiding now. 523 00:28:24,770 --> 00:28:27,040 Let's think about where she would be. 524 00:28:27,420 --> 00:28:29,850 We look for her separately. Let's call each other if we found her. 525 00:28:29,850 --> 00:28:30,480 Alright. 526 00:28:35,120 --> 00:28:36,690 I have something to do temporarily. 527 00:28:36,690 --> 00:28:38,290 I'll be there a little later. 528 00:28:38,540 --> 00:28:39,600 Since I was little, 529 00:28:41,060 --> 00:28:42,720 I like hiding at higher places 530 00:28:43,330 --> 00:28:45,010 when I am sad. 531 00:28:47,320 --> 00:28:48,980 You can see if there are people 532 00:28:50,260 --> 00:28:52,120 who care about you looking for you 533 00:28:52,530 --> 00:28:54,710 when you are at a higher place. 534 00:28:56,810 --> 00:28:57,530 [I'll be there a little later.] 535 00:29:41,880 --> 00:29:43,640 Lu Wanwan, are you lost? 536 00:29:51,410 --> 00:29:53,010 Lu Wanwan, do text me 537 00:29:53,010 --> 00:29:55,210 when you're delayed by something else. 538 00:30:08,040 --> 00:30:08,800 Look here. 539 00:30:11,990 --> 00:30:13,080 [Wanwan] 540 00:30:14,680 --> 00:30:15,900 [Ren Chu] 541 00:30:17,790 --> 00:30:19,120 Lu Wanwan, you're late. 542 00:30:21,190 --> 00:30:23,790 I'm sorry. I have something to do temporarily. 543 00:30:23,920 --> 00:30:25,350 I'll be there a little later. 544 00:30:25,350 --> 00:30:27,320 What's wrong? Where are you? 545 00:30:27,830 --> 00:30:30,510 I'm at the rooftop of Qiandao Lake. 546 00:30:31,020 --> 00:30:32,620 The rooftop of Qiandao Lake? 547 00:30:33,370 --> 00:30:34,500 I'll come to you now. 548 00:30:36,850 --> 00:30:38,410 -She's gone. -She's gone. 549 00:31:02,260 --> 00:31:03,100 In the end, 550 00:31:05,160 --> 00:31:07,980 the person who knows me the best is you. 551 00:31:17,430 --> 00:31:20,960 An Jiaxian is also looking for you. He is very worried about you. 552 00:31:21,880 --> 00:31:23,010 There is nothing between us. 553 00:31:23,010 --> 00:31:24,140 You misunderstood. 554 00:31:24,990 --> 00:31:25,990 Come back with me. 555 00:31:28,050 --> 00:31:29,380 I'm not going anywhere. 556 00:31:31,370 --> 00:31:32,210 Go away. 557 00:31:33,810 --> 00:31:35,070 I don't want to see you. 558 00:31:35,320 --> 00:31:37,500 Liang Xia, it is not safe here. 559 00:31:37,840 --> 00:31:39,180 Who will protect you if I go away? 560 00:31:39,180 --> 00:31:40,840 I don't need your protection. 561 00:31:45,860 --> 00:31:46,870 Do you know that 562 00:31:48,080 --> 00:31:49,470 when I was at school, 563 00:31:50,860 --> 00:31:53,420 I got bullied by even more people 564 00:31:53,420 --> 00:31:54,720 because you always 565 00:31:54,720 --> 00:31:56,650 stood in front of me. 566 00:31:57,950 --> 00:32:00,310 They called me a coward. 567 00:32:01,230 --> 00:32:04,550 They would make things difficult for me again and again. 568 00:32:14,040 --> 00:32:15,010 I'm sorry. 569 00:32:16,220 --> 00:32:17,680 I didn't know about these. 570 00:32:18,370 --> 00:32:20,100 You should've told me earlier. 571 00:32:28,030 --> 00:32:30,000 It's the same 572 00:32:31,760 --> 00:32:34,160 when I am in a relationship with An Jiaxian. 573 00:32:35,630 --> 00:32:36,800 I'd rather you 574 00:32:38,570 --> 00:32:39,790 hit me, 575 00:32:40,750 --> 00:32:41,930 or scold me. 576 00:32:44,280 --> 00:32:45,870 But you just wanted to pretend to be magnanimous 577 00:32:45,870 --> 00:32:48,980 to fulfill us. 578 00:32:50,960 --> 00:32:52,220 You'll always be 579 00:32:53,220 --> 00:32:57,090 the upright Lu Wanwan. 580 00:32:58,600 --> 00:32:59,650 But 581 00:33:01,330 --> 00:33:02,130 I am 582 00:33:02,720 --> 00:33:05,870 a coward that lives in your shadow. 583 00:33:12,460 --> 00:33:14,010 But you're the coward 584 00:33:15,820 --> 00:33:17,770 in my heart. 585 00:33:21,240 --> 00:33:24,720 You liked An Jiaxian for five years. 586 00:33:26,320 --> 00:33:29,520 Yet you weren't brave enough to profess your love for him. 587 00:33:30,730 --> 00:33:31,860 Now, 588 00:33:33,080 --> 00:33:34,680 you like Ren Chu, right? 589 00:33:37,790 --> 00:33:39,800 You dare not to tell him again, right? 590 00:33:39,800 --> 00:33:40,100 I... 591 00:33:40,100 --> 00:33:41,360 You're too cowardly. 592 00:33:42,660 --> 00:33:45,520 Why are you always trying to act brave in front of me? 593 00:33:54,710 --> 00:33:55,760 You're right. 594 00:33:57,020 --> 00:33:59,540 I admit that I like Ren Chu. 595 00:34:01,850 --> 00:34:04,710 Although I always keep you behind me, 596 00:34:05,630 --> 00:34:07,100 I'm in fact not brave. 597 00:34:08,909 --> 00:34:09,969 In a relationship, 598 00:34:10,710 --> 00:34:11,889 I'm a coward. 599 00:34:16,380 --> 00:34:19,030 But I'll face my own problem directly. 600 00:34:21,250 --> 00:34:23,860 And you should go back with me. 601 00:34:27,300 --> 00:34:30,960 I'm not going back. Wanwan, I'm not going back. 602 00:34:32,340 --> 00:34:35,449 I'm not going back. Wanwan, I'm not going back. 603 00:34:37,300 --> 00:34:38,810 Come on. Cheers. 604 00:34:38,810 --> 00:34:40,150 Cheers. 605 00:34:40,150 --> 00:34:41,150 Drink every drop. 606 00:34:41,540 --> 00:34:42,800 Here she comes. 607 00:34:44,270 --> 00:34:44,940 She's back. 608 00:34:44,940 --> 00:34:46,800 And there's another beauty, too. 609 00:35:08,000 --> 00:35:08,800 Hey. 610 00:35:13,040 --> 00:35:15,570 Pretty girl, do you know how to drink alcohol? 611 00:35:15,890 --> 00:35:16,860 No. 612 00:35:16,860 --> 00:35:19,090 No? I'll teach you. 613 00:35:19,090 --> 00:35:20,010 Bullshit! 614 00:35:20,390 --> 00:35:22,520 It's I who even taught you how to drink. 615 00:35:23,080 --> 00:35:24,040 You teach. 616 00:35:25,640 --> 00:35:29,330 Sorry. I don't drink alcohol. 617 00:35:29,750 --> 00:35:31,310 Let me hold your hand... 618 00:35:32,740 --> 00:35:35,840 Let me tell you. I learned Wing Chun before. 619 00:35:36,350 --> 00:35:37,360 My friend 620 00:35:38,150 --> 00:35:39,080 learned 621 00:35:39,960 --> 00:35:41,180 self-defence. 622 00:35:44,410 --> 00:35:46,130 And she is drunk too. 623 00:35:47,060 --> 00:35:50,370 She doesn't behave well after being drunk. It hurts when she beats people up. 624 00:35:50,370 --> 00:35:51,630 If she pokes your eyes, 625 00:35:52,260 --> 00:35:53,940 kicks your crotch later, 626 00:35:53,940 --> 00:35:55,500 without being able to grasp the strength, 627 00:35:55,500 --> 00:35:57,360 I'm afraid you would be disabled. 628 00:35:58,480 --> 00:35:59,740 That wouldn't be nice. 629 00:36:00,160 --> 00:36:02,020 Are...are you trying to scare me? 630 00:36:02,930 --> 00:36:03,940 I was trained too. 631 00:36:04,400 --> 00:36:05,930 If...if you don't believe, 632 00:36:07,010 --> 00:36:08,220 come here. 633 00:36:08,730 --> 00:36:09,570 You come here. 634 00:36:10,200 --> 00:36:12,090 I...I'm not coming there. 635 00:36:30,520 --> 00:36:31,440 What to do? 636 00:36:32,080 --> 00:36:33,610 It can't seem to scare them. 637 00:36:33,720 --> 00:36:35,180 I'll just have to go for it. 638 00:36:35,390 --> 00:36:37,540 I only know untrained punches. 639 00:36:37,540 --> 00:36:39,220 The fairy that is passing by, please, 640 00:36:39,220 --> 00:36:40,980 let Ren Chu show up quickly. 641 00:36:41,530 --> 00:36:43,130 If I make it through this time, 642 00:36:43,130 --> 00:36:44,930 I'll profess my love for Ren Chu. 643 00:37:02,280 --> 00:37:05,090 Ren Chu, I like you. 644 00:37:29,100 --> 00:37:30,300 What did you just say? 645 00:37:35,850 --> 00:37:37,510 A shooting star 646 00:37:37,510 --> 00:37:39,950 has to pass through a long time and space 647 00:37:39,950 --> 00:37:41,920 before it shines for a moment. 648 00:37:43,200 --> 00:37:44,780 It's like the profession of love. 649 00:37:44,780 --> 00:37:47,040 There are exquisite makeup and romance. 650 00:37:47,050 --> 00:37:49,250 There are the best time and manuscript. 651 00:37:49,550 --> 00:37:50,830 However, 652 00:37:50,830 --> 00:37:52,460 missing a profession 653 00:37:52,460 --> 00:37:54,790 doesn't mean missing each other's heart. 654 00:37:55,280 --> 00:37:56,920 I'm glad you come. 655 00:37:56,920 --> 00:37:59,600 I'm glad I have the courage. 41874

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.