Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,471 --> 00:00:05,073
♪
2
00:00:06,974 --> 00:00:08,309
COLTER: I don't know what you're
doing with that phone, Rog.
3
00:00:08,409 --> 00:00:10,511
You're wasting your time.
Yeah, well,
4
00:00:10,611 --> 00:00:12,645
sometimes a signal
sneaks through.
5
00:00:12,646 --> 00:00:13,914
Not this deep.
6
00:00:16,784 --> 00:00:18,985
Doesn't make sense,
7
00:00:18,986 --> 00:00:21,222
what they were doing
this far back.
Yeah.
8
00:00:22,890 --> 00:00:24,692
I don't know.
9
00:00:24,792 --> 00:00:27,161
Been gone for over 30 hours,
we're still on their tracks.
10
00:00:27,261 --> 00:00:28,996
They ditch their
snowboards.
11
00:00:29,997 --> 00:00:33,234
Not exactly prime backcountry
snowboarding territory.
12
00:00:34,202 --> 00:00:36,504
You remember that, uh,
that retired smokejumper
13
00:00:36,604 --> 00:00:38,539
that we helped rescue outside
of Klamath a few years back?
14
00:00:38,639 --> 00:00:39,573
(laughs)
Yeah.
15
00:00:39,673 --> 00:00:41,007
I remember.
16
00:00:41,008 --> 00:00:43,043
Said he was searching
for D.B. Cooper's bones.
17
00:00:43,144 --> 00:00:45,113
Who does that?
Yeah, point is,
18
00:00:45,213 --> 00:00:46,447
we don't know what the hell
they were doing out here.
19
00:00:46,547 --> 00:00:47,448
We don't know why.
20
00:00:47,548 --> 00:00:49,483
Thought it was
gonna be an easy one.
21
00:00:49,583 --> 00:00:51,952
You know. So much for having
some beers and ice fishing.
22
00:00:52,052 --> 00:00:54,455
Maybe next time.
Look at this, though.
23
00:00:54,555 --> 00:00:55,989
These tracks are split up.
24
00:00:57,024 --> 00:01:00,561
Eh? I don't like the gait
here, it's pretty random.
25
00:01:01,529 --> 00:01:03,631
Both of 'em
could be in bad shape.
26
00:01:11,772 --> 00:01:13,006
Got a jacket.
27
00:01:13,107 --> 00:01:16,610
Looks like the one
that Shelly was wearing.
28
00:01:18,312 --> 00:01:19,980
You thinking what I'm thinking?
29
00:01:20,080 --> 00:01:22,283
Hypothermia?
30
00:01:24,118 --> 00:01:26,019
All right, we got about an hour
till the sun sets.
31
00:01:26,120 --> 00:01:28,122
We got one set of tracks
going this way,
32
00:01:28,222 --> 00:01:29,457
the other one
up this spine here.
33
00:01:29,590 --> 00:01:31,125
You think
something spooked 'em?
34
00:01:31,259 --> 00:01:32,560
I think that's the
best-case scenario.
35
00:01:32,660 --> 00:01:33,994
What's this?
36
00:01:41,435 --> 00:01:43,103
It's damaged.
Someone took a big hit.
37
00:01:43,237 --> 00:01:44,738
Not good.
38
00:01:44,838 --> 00:01:46,140
No. All right, man.
39
00:01:46,274 --> 00:01:47,841
You go that way.
40
00:01:47,941 --> 00:01:49,310
I'll go this way.
Radio me
41
00:01:49,443 --> 00:01:50,778
if you hear anything.
42
00:02:06,026 --> 00:02:08,196
(grunting)
43
00:02:24,812 --> 00:02:27,215
Shelly.
44
00:02:32,453 --> 00:02:34,755
Shelly. Shelly!
45
00:02:35,989 --> 00:02:37,591
You're okay now.
I got you.
46
00:02:37,691 --> 00:02:38,759
Who are you?
47
00:02:38,859 --> 00:02:40,328
I'm Colter Shaw.
48
00:02:41,329 --> 00:02:43,163
Your parents called
search and rescue.
49
00:02:43,297 --> 00:02:45,333
You have to put this on, okay?
No, I'm warm.
50
00:02:45,433 --> 00:02:47,067
No, you're not warm.
You have hypothermia.
51
00:02:47,167 --> 00:02:48,836
Come on, put this on.
52
00:02:48,936 --> 00:02:50,538
(groans)
Here you go.
53
00:02:50,671 --> 00:02:52,706
Very good.
54
00:02:59,847 --> 00:03:02,216
Saw your helmet back there.
55
00:03:02,350 --> 00:03:03,816
How'd you hit your head?
56
00:03:03,817 --> 00:03:06,554
I, uh, I slipped and fell.
57
00:03:06,687 --> 00:03:08,356
I-I hit it on a rock, I think.
58
00:03:08,456 --> 00:03:10,224
Yeah?
Looking for a trail.
59
00:03:10,358 --> 00:03:12,293
Well, you're pretty
far off the trail.
60
00:03:12,393 --> 00:03:14,827
Where's your sister Brianna,
do you know?
61
00:03:14,828 --> 00:03:18,065
She went to go get help.
62
00:03:18,165 --> 00:03:20,401
Um, I just really want to sleep.
No, no, no, whoa,
whoa, whoa,
63
00:03:20,534 --> 00:03:22,635
hey, hey, hey, you can't go
to sleep yet, okay? Listen, hey,
64
00:03:22,636 --> 00:03:24,705
look at me. Look at me.
You got to stay with me, okay?
65
00:03:24,838 --> 00:03:27,107
Come on. Come on.
66
00:03:27,207 --> 00:03:29,577
Hey, look at me.
Right now your brain's
67
00:03:29,677 --> 00:03:30,778
telling you that you're warm,
but you're not.
68
00:03:30,878 --> 00:03:33,046
That's a defense mechanism.
You understand?
69
00:03:33,146 --> 00:03:34,582
You're gonna stay with me.
70
00:03:34,715 --> 00:03:37,451
Where is my sister?
71
00:03:39,820 --> 00:03:41,489
That's a good question.
72
00:03:47,995 --> 00:03:49,863
(grunting)
73
00:03:49,963 --> 00:03:51,498
COLTER:
McClaren, you copy?
74
00:03:51,499 --> 00:03:53,032
(grunts)
75
00:03:53,033 --> 00:03:55,068
Colter, can you hear me?
76
00:03:55,168 --> 00:03:56,404
I got you.
77
00:03:56,537 --> 00:03:58,170
I found Shelly.
She's in pretty bad shape.
78
00:03:58,171 --> 00:03:59,540
I'm not gonna be able
to move her.
79
00:03:59,640 --> 00:04:01,409
I just found Brianna.
She's shook up,
80
00:04:01,509 --> 00:04:03,411
but okay, a little
hypothermic.
81
00:04:03,511 --> 00:04:05,679
You call for that
rescue chopper?
82
00:04:05,779 --> 00:04:07,581
Yeah, about that, look...
83
00:04:07,681 --> 00:04:10,284
The sat phone got smashed
in the rescue.
84
00:04:11,952 --> 00:04:13,353
We'll have to deal
with that later.
85
00:04:13,354 --> 00:04:14,822
Right now we just have
to stabilize the girls.
86
00:04:15,889 --> 00:04:17,257
I'm gonna see
about building a fire,
87
00:04:17,358 --> 00:04:18,659
maybe some shelter.
88
00:04:18,759 --> 00:04:21,227
Listen, most important thing
is we stabilize these girls.
89
00:04:21,228 --> 00:04:23,229
Copy that.
We'll come to you.
90
00:04:23,230 --> 00:04:24,765
Okay, hang in.
91
00:04:24,898 --> 00:04:26,065
Okay.
I'm here.
92
00:04:26,066 --> 00:04:27,701
You're okay.
You're gonna be all right.
93
00:04:27,801 --> 00:04:29,202
We're gonna get you warm.
Come on.
94
00:04:54,595 --> 00:04:56,630
♪
95
00:05:03,804 --> 00:05:05,639
Okay.
96
00:05:05,739 --> 00:05:07,408
Okay.
97
00:05:10,310 --> 00:05:13,313
This'll help.
Let's keep you warm.
98
00:05:13,447 --> 00:05:16,049
Okay. You're gonna
be all right.
99
00:05:16,149 --> 00:05:17,651
You're okay.
Stay with me.
100
00:05:17,785 --> 00:05:19,653
ROGER:
Colter. Coming in.
101
00:05:19,753 --> 00:05:21,754
Shell. Shell!
102
00:05:21,755 --> 00:05:22,890
Your sister's here.
103
00:05:27,194 --> 00:05:28,396
She's in shock.
Okay.
104
00:05:28,496 --> 00:05:30,797
Took a pretty hard blow
to the head.
105
00:05:30,798 --> 00:05:33,166
It's okay.
It's okay.
106
00:05:33,266 --> 00:05:35,335
Why'd you two split up?
107
00:05:35,469 --> 00:05:38,171
I thought I saw someone,
so I went to get help.
108
00:05:38,271 --> 00:05:40,272
I told her to stay put.
109
00:05:40,273 --> 00:05:41,842
I didn't see any other tracks.
110
00:05:41,942 --> 00:05:43,544
Can you describe
this person you saw?
111
00:05:43,677 --> 00:05:45,679
It was a man, I think.
112
00:05:45,779 --> 00:05:47,647
But he was dressed weird.
113
00:05:47,648 --> 00:05:50,050
And-and he had antlers.
114
00:05:54,555 --> 00:05:56,590
ROGER:
Think she was
just hallucinating.
115
00:05:56,690 --> 00:05:58,791
All right, listen, I need you
to hike back out there.
116
00:05:58,792 --> 00:06:01,361
Back where the snow machines
are, we have cell service.
117
00:06:01,462 --> 00:06:03,030
Make a call. I'll
stabilize the girls here.
118
00:06:03,130 --> 00:06:04,732
Shelly's in no
condition to move.
119
00:06:04,832 --> 00:06:07,267
I better get a move on.
Yeah, hey, be careful,
120
00:06:07,367 --> 00:06:08,569
all right?
Don't take any chances.
121
00:06:16,343 --> 00:06:18,144
My sister's not doing so good.
122
00:06:18,145 --> 00:06:20,180
You got to stay positive.
All right?
123
00:06:20,280 --> 00:06:21,949
I'm gonna get more firewood.
I'll be right back.
124
00:06:22,049 --> 00:06:24,084
Just keep talking to her,
keep her engaged.
125
00:06:34,327 --> 00:06:36,464
♪ ♪
126
00:07:00,187 --> 00:07:03,691
♪ It's just
a rat race rock and roll ♪
127
00:07:06,126 --> 00:07:07,528
♪ Listen to me ♪
128
00:07:07,628 --> 00:07:10,297
♪ I've been taken for a ride ♪
129
00:07:11,999 --> 00:07:13,433
Hey.
130
00:07:13,534 --> 00:07:14,602
♪ Listen to me...
Oh. Uh...
131
00:07:14,735 --> 00:07:15,769
(music stops)
132
00:07:15,869 --> 00:07:17,070
Uh...
133
00:07:17,170 --> 00:07:18,772
Rufus, Dash?
134
00:07:18,906 --> 00:07:20,073
We got a visitor.
135
00:07:20,173 --> 00:07:21,742
Halt! Who goes there?
136
00:07:21,842 --> 00:07:23,777
Knock it off, Dash.
137
00:07:23,877 --> 00:07:25,613
Hey, there.
Hey.
138
00:07:25,746 --> 00:07:27,280
Thought we were the only ones
this far out.
139
00:07:27,414 --> 00:07:28,816
What can we help you with?
140
00:07:28,916 --> 00:07:30,017
Well, I got two girls.
141
00:07:30,117 --> 00:07:31,619
One's pretty badly injured,
she's in shock.
142
00:07:31,752 --> 00:07:33,621
Wow. Uh, okay.
143
00:07:33,754 --> 00:07:35,623
You got a sat phone or a radio
I could use to call for help?
144
00:07:35,756 --> 00:07:37,056
DASH:
Come here to get off the grid.
145
00:07:37,057 --> 00:07:39,560
Digital detox kind of thing.
146
00:07:39,660 --> 00:07:41,928
Uh... Well, listen,
it's pretty cold out there.
147
00:07:41,929 --> 00:07:43,631
They're gonna need
some shelter for the evening.
148
00:07:43,764 --> 00:07:46,634
Oh, we got you there. Uh,
just show us where they're at.
149
00:07:46,734 --> 00:07:47,835
I'm not gonna be able
to move one of them.
150
00:07:47,935 --> 00:07:49,268
She's pretty badly injured.
I noticed you had
151
00:07:49,269 --> 00:07:50,971
the, uh, snowmobile.
152
00:07:51,071 --> 00:07:52,640
Yeah. Yeah.
153
00:07:52,740 --> 00:07:53,741
Hey, get the keys, dummy,
154
00:07:53,841 --> 00:07:55,175
and the sled.
155
00:07:55,976 --> 00:07:57,310
I'm Rufus.
156
00:07:57,410 --> 00:07:58,912
That's Dash.
Colter Shaw.
157
00:07:59,012 --> 00:08:00,981
All right, well, I appreciate
the help. Thank you, Rufus.
158
00:08:01,114 --> 00:08:02,683
Yeah.
We'll be a sec.
159
00:08:07,454 --> 00:08:09,657
♪
160
00:08:15,896 --> 00:08:16,997
Are they gonna be okay?
161
00:08:17,097 --> 00:08:18,866
Yeah. We got 'em just in time.
Oh, thank God.
162
00:08:18,999 --> 00:08:20,466
We got a bed and there's
extra blankets over there.
163
00:08:20,467 --> 00:08:22,335
Something warm to drink?
Uh, I have
hot chocolate and there's
164
00:08:22,469 --> 00:08:24,538
some stew.
Thanks, perfect.
165
00:08:24,672 --> 00:08:27,007
There's still someone out there.
What?
166
00:08:27,107 --> 00:08:29,543
Search and rescue guide.
Was supposed to be getting help.
167
00:08:34,014 --> 00:08:35,314
It's all right.
168
00:08:35,315 --> 00:08:37,751
We're gonna be okay.
It's okay.
169
00:08:41,722 --> 00:08:43,190
Mmm.
170
00:08:43,290 --> 00:08:45,025
Food's getting cold.
171
00:08:46,694 --> 00:08:49,296
My girl here makes the best
elk stew in the county.
172
00:08:49,396 --> 00:08:50,397
In the state.
173
00:08:50,497 --> 00:08:52,399
(chuckles)
174
00:08:53,333 --> 00:08:54,768
Ah.
175
00:08:58,071 --> 00:08:59,505
Go on, eat up.
176
00:08:59,506 --> 00:09:01,141
I'll go watch the girls
for you if you want.
177
00:09:01,241 --> 00:09:02,341
Yeah?
Yeah.
178
00:09:02,342 --> 00:09:04,444
Appreciate it, thank you.
Yeah.
179
00:09:11,084 --> 00:09:12,586
That's delicious.
180
00:09:14,554 --> 00:09:16,724
I didn't get your name.
I'm Colter.
181
00:09:16,857 --> 00:09:19,326
Amelia.
Amelia.
182
00:09:19,426 --> 00:09:21,061
Come out here often?
DASH: Yeah.
183
00:09:21,194 --> 00:09:23,230
As often as we can.
184
00:09:23,330 --> 00:09:26,099
Yeah, the place has been
in the family for years.
185
00:09:26,233 --> 00:09:28,235
My grandfather built it.
186
00:09:28,368 --> 00:09:30,837
It's hard to find, but...
187
00:09:30,838 --> 00:09:33,073
that just makes it special.
Yeah.
188
00:09:33,206 --> 00:09:34,975
Yeah, I get that.
189
00:09:37,077 --> 00:09:38,245
McLaren, you copy?
190
00:09:38,345 --> 00:09:39,680
(radio static)
191
00:09:40,881 --> 00:09:42,215
Sorry.
192
00:09:43,250 --> 00:09:44,685
McLaren, you copy?
193
00:09:49,289 --> 00:09:50,190
I'm worried about him.
194
00:09:50,290 --> 00:09:51,258
I should go look for him.
195
00:09:51,391 --> 00:09:53,559
Temperature's dropping.
196
00:09:53,560 --> 00:09:54,694
You'd be putting
yourself at risk.
197
00:09:54,695 --> 00:09:56,562
I'll be all right.
I've been in worse conditions.
198
00:09:56,563 --> 00:09:58,530
You don't mind
watching the girls?
199
00:09:58,531 --> 00:10:00,032
No.
Yeah? Yeah.
200
00:10:00,033 --> 00:10:01,868
Thanks.
201
00:10:01,869 --> 00:10:04,604
Hey, I noticed
a, uh, old snowmobile out back.
202
00:10:04,738 --> 00:10:06,606
You mind if I use that?
Oh, that's been broken
203
00:10:06,740 --> 00:10:08,208
for a year, we've been
stripping it for parts.
204
00:10:08,308 --> 00:10:09,677
I'm sorry.
I'd give you
205
00:10:09,777 --> 00:10:12,379
the GTX, but it's
kind of our lifeline out here.
206
00:10:12,479 --> 00:10:13,714
No, I get that. Yeah.
207
00:10:13,814 --> 00:10:15,783
You need it
in case the girls get worse.
208
00:10:15,883 --> 00:10:18,151
All right, listen, if I'm not
back by morning, you mind using
209
00:10:18,285 --> 00:10:20,587
that thing to go to a ranger
station, call for a chopper?
210
00:10:20,688 --> 00:10:21,989
Yeah, course.
211
00:10:22,122 --> 00:10:23,691
Thank you.
212
00:10:33,967 --> 00:10:36,403
Roger.
213
00:10:36,503 --> 00:10:38,806
ROGER:
Colter, over here!
214
00:10:38,939 --> 00:10:40,407
(groans)
215
00:10:40,507 --> 00:10:42,810
Hey. McLaren.
216
00:10:42,910 --> 00:10:45,444
Watch out! Look out!
217
00:10:45,445 --> 00:10:48,515
There's a trip wire.
Didn't see it.
218
00:10:48,615 --> 00:10:51,752
Cut my leg real bad.
219
00:10:52,652 --> 00:10:55,122
(grunts)
Hey.
220
00:10:55,222 --> 00:10:56,824
Tell me what happened.
221
00:10:56,924 --> 00:10:58,992
Tried to stop the bleeding.
222
00:10:59,126 --> 00:11:00,327
How's it look?
223
00:11:00,427 --> 00:11:02,129
I've seen worse.
224
00:11:02,229 --> 00:11:03,763
You did a good job with
the tourniquet. Listen,
225
00:11:03,764 --> 00:11:05,766
I'm gonna need to bind this
before I move you
226
00:11:05,866 --> 00:11:07,234
to stop the bleeding,
all right?
227
00:11:07,334 --> 00:11:09,002
I still can't move
on my own, though.
228
00:11:09,102 --> 00:11:10,537
There's a cabin
229
00:11:10,670 --> 00:11:12,439
not too far from here,
there's people there helping
230
00:11:12,539 --> 00:11:13,841
with the girls,
we'll get you there.
231
00:11:13,941 --> 00:11:15,709
We'll figure it out, okay?
(gunshot)
232
00:11:15,809 --> 00:11:18,378
(grunting)
233
00:11:18,511 --> 00:11:21,248
Who the hell's shooting at us?
234
00:11:24,017 --> 00:11:25,786
Stay down.
235
00:11:27,955 --> 00:11:29,389
Stay there.
236
00:11:37,364 --> 00:11:38,798
What are you thinking?
237
00:11:38,799 --> 00:11:40,299
I'll be right back.
Stay awake, all right?
238
00:11:40,300 --> 00:11:41,769
Stay down.
239
00:11:42,669 --> 00:11:43,937
(grunts)
240
00:11:51,879 --> 00:11:54,047
♪ ♪
241
00:12:22,810 --> 00:12:24,311
REENIE:
Wait, seriously? It's an
242
00:12:24,411 --> 00:12:27,280
extra fee to go through his
trash? Okay. I cannot believe
243
00:12:27,380 --> 00:12:28,680
I'm saying this.
Yeah, do it.
244
00:12:28,681 --> 00:12:30,083
Bye.
245
00:12:31,852 --> 00:12:33,553
Law offices
of Greene and Associates.
246
00:12:33,686 --> 00:12:34,888
Oh, my, my, my.
247
00:12:35,022 --> 00:12:36,990
I did not know I was
calling the fancy phone.
248
00:12:37,090 --> 00:12:38,758
I thought this was
Velma's direct line.
249
00:12:38,892 --> 00:12:40,193
What's going on, Reenie-reene?
250
00:12:40,293 --> 00:12:41,261
Hey, Randy.
251
00:12:41,361 --> 00:12:42,694
Uh, no, Velma is out
for the morning.
252
00:12:42,695 --> 00:12:43,996
She has an appointment.
253
00:12:43,997 --> 00:12:46,433
But I heard that Bobby was back.
254
00:12:46,533 --> 00:12:48,268
Yeah, he is.
255
00:12:49,903 --> 00:12:51,604
It's Reenie.
Hey, there.
256
00:12:51,738 --> 00:12:54,741
Hey, Bobby. Oh, it's so good
to hear your voice.
257
00:12:54,842 --> 00:12:56,276
Ooh. How are you?
258
00:12:56,376 --> 00:12:58,010
Uh, taking it one day at a time.
259
00:12:58,011 --> 00:12:59,746
I had to come back
and fix this mess.
260
00:12:59,847 --> 00:13:01,180
Uh, okay.
This man
261
00:13:01,181 --> 00:13:03,182
got chip dust
all over my keyboard.
262
00:13:03,183 --> 00:13:05,318
Gummi worms all over the place.
What? What...
263
00:13:05,418 --> 00:13:08,255
No. Randy has done enough
damage to my vibe.
264
00:13:08,355 --> 00:13:10,290
Your vibe? That's what
you call this place, a vibe?
265
00:13:10,390 --> 00:13:12,059
You're the one that got...
Oh.
266
00:13:13,927 --> 00:13:15,561
And you just disrespected
my gummi worms like that.
267
00:13:15,562 --> 00:13:17,464
Not cool, dude.
268
00:13:17,564 --> 00:13:18,966
You know I hooked this place up.
269
00:13:19,066 --> 00:13:20,233
You would've gave me
two more months,
270
00:13:20,333 --> 00:13:22,302
I would've had you
operating at pro-level.
271
00:13:22,402 --> 00:13:23,535
Hey. Hey. Could you
not touch that?
272
00:13:23,536 --> 00:13:25,205
Please, could you-could you
not disconnect...
273
00:13:25,305 --> 00:13:26,273
Don't disconnect that.
274
00:13:26,373 --> 00:13:27,507
Bobb...
275
00:13:30,143 --> 00:13:31,144
See that, right there.
276
00:13:33,213 --> 00:13:34,746
Just mean.
277
00:13:34,747 --> 00:13:35,782
Sorry, Reenie.
278
00:13:35,883 --> 00:13:37,484
My bad.
You talk to Colter today?
279
00:13:37,617 --> 00:13:40,386
No. No. He's out helping
a search and rescue buddy
280
00:13:40,387 --> 00:13:41,688
look for some lost snowboarders.
281
00:13:41,788 --> 00:13:44,124
He had me tracking some phones,
but no luck.
282
00:13:44,224 --> 00:13:47,094
Telling you, he's off the grid.
It's his favorite thing to do.
283
00:13:47,194 --> 00:13:48,727
Yeah, I know, but where
he's off the grid
284
00:13:48,728 --> 00:13:50,898
is not a place he needs to be.
285
00:13:50,998 --> 00:13:52,165
Go on, tell her.
286
00:13:52,832 --> 00:13:54,034
Tell me what?
287
00:13:55,368 --> 00:13:57,604
Place Colter is,
some folks are calling it
288
00:13:57,704 --> 00:13:59,139
the deadzone wilderness.
289
00:13:59,272 --> 00:14:01,641
Okay, what's that?
RANDY: I was on
290
00:14:01,774 --> 00:14:02,909
the snowboarders' socials.
291
00:14:02,910 --> 00:14:04,276
They were active on
292
00:14:04,277 --> 00:14:06,278
an Internet sleuth board
about the deadzone.
293
00:14:06,279 --> 00:14:08,781
Deadzone? You know, it sounds
like an urban legend.
294
00:14:08,882 --> 00:14:11,084
Yeah, well, a lot of
weird stuff was found out there
295
00:14:11,184 --> 00:14:12,852
by a bunch of hikers
in the area.
296
00:14:12,953 --> 00:14:15,087
And a lot of people have gone
missing over the years.
297
00:14:15,088 --> 00:14:17,524
Case in point: just last year
298
00:14:17,624 --> 00:14:19,659
this nature photographer just...
299
00:14:19,759 --> 00:14:20,927
goes in there, goes missing,
300
00:14:20,928 --> 00:14:22,529
and we still can't find
her body.
301
00:14:22,629 --> 00:14:23,762
All the cases were chalked up
302
00:14:23,763 --> 00:14:25,698
to "death by misadventure"
by the authorities.
303
00:14:25,832 --> 00:14:27,867
Yes, but I think
that these snowboarders--
304
00:14:27,968 --> 00:14:30,170
the-the ones that are lost--
I think they were going in there
305
00:14:30,270 --> 00:14:32,272
just to figure out what happened
to this photographer.
306
00:14:32,372 --> 00:14:33,605
I mean, they had this GoFundMe,
307
00:14:33,606 --> 00:14:34,874
they were gonna
do a documentary.
308
00:14:35,008 --> 00:14:36,943
E-Everything was set up.
Now they're gone?
309
00:14:36,944 --> 00:14:38,946
I don't know, man.
310
00:14:39,046 --> 00:14:40,279
But these girls--
311
00:14:40,280 --> 00:14:42,949
they were looking for trouble
in the deadzone.
312
00:14:42,950 --> 00:14:44,684
I think Colter might get
caught up in it.
313
00:14:44,784 --> 00:14:45,953
Okay, have you thought
that maybe
314
00:14:46,053 --> 00:14:47,187
you're overreacting
just a little bit?
315
00:14:47,287 --> 00:14:48,188
What do you mean, overreacting?
316
00:14:48,288 --> 00:14:49,356
I just haven't heard
from the dude.
317
00:14:49,456 --> 00:14:50,557
Okay. Well, look,
318
00:14:50,690 --> 00:14:52,659
I have got to get
to the records office,
319
00:14:52,759 --> 00:14:54,227
but when he checks in,
I'll let you know.
320
00:14:54,361 --> 00:14:55,528
Okay, bye.
321
00:14:55,628 --> 00:14:57,197
Bro, what did you
do to my setup?
322
00:14:57,297 --> 00:14:58,865
Man, I hooked
your setup up, okay?
323
00:14:58,966 --> 00:15:00,466
I gave you a upgrade.
324
00:15:00,467 --> 00:15:02,402
And a customization.
325
00:15:02,502 --> 00:15:04,371
From your cousin.
That's a cousin customization.
326
00:15:04,471 --> 00:15:05,872
That's a "cousimization."
327
00:15:20,920 --> 00:15:23,056
Easy. I got you.
328
00:15:23,190 --> 00:15:24,657
Come on.
329
00:15:24,757 --> 00:15:26,026
(grunts)
330
00:15:26,126 --> 00:15:27,394
Let's get that leg up.
331
00:15:27,494 --> 00:15:29,262
You all right?
Yeah.
332
00:15:30,397 --> 00:15:32,432
Where is everyone?
333
00:15:37,670 --> 00:15:39,906
Shelly and Brianna
are gone, too.
334
00:15:44,044 --> 00:15:45,812
Their working snowmobile
with the sled is gone.
335
00:15:47,780 --> 00:15:50,283
I told Dash if I wasn't back
early morning to go get help.
336
00:15:50,383 --> 00:15:52,285
Uh, maybe, uh,
maybe he left already,
337
00:15:52,419 --> 00:15:53,920
took everyone with him?
338
00:16:00,193 --> 00:16:01,461
Stove's been off for a while.
339
00:16:01,594 --> 00:16:04,364
You think whoever was
shooting at us out there--
340
00:16:04,464 --> 00:16:06,399
he got to them?
341
00:16:08,001 --> 00:16:09,636
I hope not.
342
00:16:09,736 --> 00:16:11,071
Let me get this thing
lit for you.
343
00:16:11,171 --> 00:16:14,341
Yeah, just matches, somewhere.
344
00:16:42,902 --> 00:16:44,171
Find something?
345
00:16:45,072 --> 00:16:46,139
Maybe.
346
00:16:47,140 --> 00:16:50,009
All right, just hang tight here.
I'm gonna check out back.
347
00:16:50,910 --> 00:16:52,412
(groans)
348
00:17:18,438 --> 00:17:20,573
♪ ♪
349
00:17:49,802 --> 00:17:52,605
So, the people you met here--
what were their names?
350
00:17:54,107 --> 00:17:57,076
Rufus and Dash,
his girlfriend Amelia.
351
00:17:57,177 --> 00:17:58,411
So this cabin--
it doesn't belong to them?
352
00:17:58,511 --> 00:18:00,379
No.
I think they killed the owners
353
00:18:00,380 --> 00:18:02,415
and took it over.
You said they helped you.
354
00:18:02,515 --> 00:18:04,883
I mean, they-they brought
the snowboarders back here,
355
00:18:04,884 --> 00:18:07,320
they-they took care of you.
It do-does...
356
00:18:07,420 --> 00:18:08,854
doesn't make sense.
Mm.
357
00:18:08,855 --> 00:18:10,257
The owners have been dead
for at least a couple of days.
358
00:18:10,357 --> 00:18:11,357
They lied about
not having a sat phone.
359
00:18:11,358 --> 00:18:12,725
It could have been anything.
360
00:18:12,825 --> 00:18:14,927
It could have been a, uh,
a robbery gone wrong.
361
00:18:15,027 --> 00:18:16,829
Why would they help you?
362
00:18:17,997 --> 00:18:21,268
To cover it up.
I just showed up here.
363
00:18:21,368 --> 00:18:22,368
Right? They-they don't
know who I'm with.
364
00:18:22,369 --> 00:18:23,936
They don't know if I got help.
365
00:18:24,036 --> 00:18:25,838
You think one of them
was out there shooting at us?
366
00:18:27,474 --> 00:18:29,476
I don't think so.
367
00:18:29,609 --> 00:18:30,710
Would have been hard for them
368
00:18:30,810 --> 00:18:31,878
to get to your location
before I did.
369
00:18:31,978 --> 00:18:33,846
I think they're working
with someone.
370
00:18:36,549 --> 00:18:38,851
I got to get to them
and find the girls.
371
00:18:42,121 --> 00:18:43,723
Oof.
372
00:18:45,625 --> 00:18:48,661
Oh, the woman is at work.
(singsongy): Okay?
373
00:18:48,761 --> 00:18:51,397
(laughs)
Hey. Hey a courier
just dropped this off for you.
374
00:18:51,398 --> 00:18:52,799
Yes. Thank you.
375
00:18:52,932 --> 00:18:55,335
Is that the thing that Sharf
wanted you to look into?
376
00:19:02,309 --> 00:19:03,943
What is it?
377
00:19:07,480 --> 00:19:09,148
You don't want to know.
378
00:19:09,249 --> 00:19:10,617
Reenie, what?
379
00:19:10,717 --> 00:19:12,885
Trust me.
It's better this way.
380
00:19:17,657 --> 00:19:19,125
(line ringing)
381
00:19:19,226 --> 00:19:21,160
(phone vibrates)
382
00:19:22,161 --> 00:19:23,563
I was just about to call you.
383
00:19:23,663 --> 00:19:26,265
Hey. Um, I think I found
what you might be looking for
384
00:19:26,266 --> 00:19:27,934
on Sheldon Grimes.
385
00:19:28,034 --> 00:19:28,934
Good.
386
00:19:28,935 --> 00:19:30,337
You want me to FedEx it over?
387
00:19:30,470 --> 00:19:33,172
No, no, I'd rather
get it in person.
388
00:19:33,306 --> 00:19:34,440
Let's have dinner.
389
00:19:34,441 --> 00:19:36,709
I can be in Denver at 6:30.
390
00:19:36,843 --> 00:19:38,711
I may need to move
a few things around.
391
00:19:38,845 --> 00:19:41,414
Then move them.
We got a lot to talk about.
392
00:19:41,514 --> 00:19:43,483
I will see you then.
393
00:19:48,321 --> 00:19:50,122
I take it Reenie
delivered.
394
00:19:50,223 --> 00:19:52,359
Yeah, so far.
Good.
395
00:19:52,459 --> 00:19:54,594
I had a good feeling about her.
396
00:19:54,694 --> 00:19:57,196
Your friend Elliott came through
with that recommendation.
397
00:19:57,297 --> 00:19:59,866
Why don't you send him
a nice bottle of wine.
398
00:20:03,370 --> 00:20:04,904
Come on, Francie.
399
00:20:05,004 --> 00:20:07,306
If you want to know something,
you've got to ask.
400
00:20:07,307 --> 00:20:08,640
Open book, remember?
401
00:20:08,641 --> 00:20:10,410
You are so not an open book.
402
00:20:11,378 --> 00:20:13,345
So, does she know?
403
00:20:13,346 --> 00:20:14,846
Not yet.
404
00:20:14,847 --> 00:20:16,716
But she will.
405
00:20:16,816 --> 00:20:19,151
I'll make sure your plane
is fueled and ready.
406
00:20:33,533 --> 00:20:35,735
♪
407
00:20:48,581 --> 00:20:49,982
(door opens)
408
00:20:51,684 --> 00:20:53,252
You fixed that old snowmobile,
didn't you?
409
00:20:53,386 --> 00:20:54,720
Of course I did.
410
00:20:54,721 --> 00:20:57,222
(clears throat) All right,
411
00:20:57,223 --> 00:20:58,458
you should have
enough firewood here,
412
00:20:58,558 --> 00:20:59,726
last until morning
413
00:20:59,826 --> 00:21:01,093
if I'm not back by then.
414
00:21:02,261 --> 00:21:03,530
Water.
415
00:21:03,630 --> 00:21:05,732
MREs in here,
some pain meds
416
00:21:05,832 --> 00:21:07,366
in case you need more.
417
00:21:07,367 --> 00:21:08,468
I got to go look
for those girls now
418
00:21:08,601 --> 00:21:09,535
or we may never see 'em again.
419
00:21:09,536 --> 00:21:12,004
Be safe out there.
420
00:21:12,104 --> 00:21:13,973
Yeah.
421
00:21:14,073 --> 00:21:15,875
Colter.
422
00:21:17,276 --> 00:21:18,744
These freaks know this country.
423
00:21:18,745 --> 00:21:20,112
You could be walking
into a trap.
424
00:21:20,212 --> 00:21:21,614
They could be expecting you.
425
00:21:21,748 --> 00:21:23,316
I already thought of that.
426
00:21:23,416 --> 00:21:25,618
I just hope I'm not too late.
427
00:21:35,895 --> 00:21:37,797
(engine starts)
428
00:21:58,918 --> 00:22:00,853
♪ ♪
429
00:22:20,707 --> 00:22:22,909
♪ ♪
430
00:22:42,395 --> 00:22:44,063
Oh...
431
00:22:47,834 --> 00:22:50,570
(coughs, screams)
(shushing)
432
00:22:52,104 --> 00:22:54,741
Shh, shh, shh.
Hey, I'm not gonna hurt you.
433
00:22:55,775 --> 00:22:58,810
Don't scream.
I just want to talk, okay?
434
00:22:58,811 --> 00:23:00,279
Okay?
Mm-hmm.
435
00:23:00,379 --> 00:23:02,114
Okay.
Not gonna hurt you.
436
00:23:08,988 --> 00:23:10,723
Where are Brianna and Shelly?
437
00:23:10,823 --> 00:23:13,324
They're fine.
438
00:23:13,325 --> 00:23:14,594
They're being taken care of.
439
00:23:14,727 --> 00:23:16,629
What the hell does that mean?
440
00:23:17,697 --> 00:23:19,999
It means Rufus and Dash
are taking care of them.
441
00:23:20,099 --> 00:23:21,400
You should go
while you can.
442
00:23:21,534 --> 00:23:22,902
I'm not leaving
without the girls.
443
00:23:23,002 --> 00:23:25,371
Now tell me, what are
Rufus and Dash doing with them?
444
00:23:25,472 --> 00:23:27,238
It's not for
me to say.
445
00:23:27,239 --> 00:23:30,142
They'll know I've been bad
and then we'll all have to pay.
446
00:23:32,378 --> 00:23:34,814
Listen to me, whatever's
going on here, whatever this is,
447
00:23:34,914 --> 00:23:37,116
you can help me stop it.
448
00:23:42,021 --> 00:23:44,557
I know what
you really want.
449
00:23:52,665 --> 00:23:55,034
Go on.
450
00:23:57,403 --> 00:23:58,805
Hurt me.
451
00:24:04,744 --> 00:24:06,579
Do whatever you want.
452
00:24:07,847 --> 00:24:09,616
I won't tell them.
I promise.
453
00:24:18,024 --> 00:24:20,192
♪ ♪
454
00:24:22,261 --> 00:24:23,429
I'm not gonna hurt you.
455
00:24:24,430 --> 00:24:27,233
No, it's okay.
They'll do worse
456
00:24:27,333 --> 00:24:29,368
when they find out
I've been talking to you.
457
00:24:30,436 --> 00:24:32,138
I'm not gonna hurt you.
458
00:24:40,346 --> 00:24:43,082
Who did this to you?
What are these?
459
00:24:44,183 --> 00:24:45,351
These are reminders
of what'll happen
460
00:24:45,451 --> 00:24:47,019
if I try to leave them.
461
00:24:49,556 --> 00:24:50,823
They took you?
462
00:24:50,923 --> 00:24:52,625
They did things to me.
463
00:24:54,861 --> 00:24:56,362
How long have they had you here?
464
00:24:57,830 --> 00:24:59,231
Eight, nine years?
465
00:25:01,534 --> 00:25:04,537
Father Ammon
killed my dad and took me.
466
00:25:04,637 --> 00:25:07,907
I fought back.
Begged.
467
00:25:08,040 --> 00:25:10,610
And for some reason,
they let me live.
468
00:25:12,044 --> 00:25:13,546
But I'm one of the lucky ones.
469
00:25:16,215 --> 00:25:18,117
The girl who lived.
470
00:25:20,052 --> 00:25:23,623
Now I'm part of them
and they trust me.
471
00:25:25,592 --> 00:25:28,294
I want to keep it that way.
So please, just go.
472
00:25:29,228 --> 00:25:30,996
I don't want anything
bad to happen.
473
00:25:30,997 --> 00:25:33,099
I'm not gonna let
anything bad happen to you.
474
00:25:34,667 --> 00:25:37,536
Just tell me what Rufus
and Dash are doing to girls.
475
00:25:37,637 --> 00:25:40,339
It's Father Ammon
you need to worry about.
476
00:25:42,241 --> 00:25:43,743
They brought the girls to him.
477
00:25:45,177 --> 00:25:46,412
As a present.
478
00:25:47,379 --> 00:25:49,014
What's Father Ammon
gonna do to them?
479
00:25:49,015 --> 00:25:51,216
Whatever he wants.
480
00:25:51,217 --> 00:25:52,383
Games.
481
00:25:52,384 --> 00:25:55,888
Things you don't
ever want to happen.
482
00:26:04,764 --> 00:26:06,165
(gasps)
483
00:26:06,899 --> 00:26:08,067
(laughs)
484
00:26:10,269 --> 00:26:12,138
(chuckling)
485
00:26:17,043 --> 00:26:19,679
You will rue the day, son!
486
00:26:26,285 --> 00:26:29,588
Your mama taught you
better than that.
487
00:26:32,158 --> 00:26:33,826
Sorry, Father.
488
00:26:48,574 --> 00:26:49,440
(groans)
489
00:26:49,441 --> 00:26:51,778
Guests eat first.
490
00:27:01,520 --> 00:27:04,090
Mmm.
Apologize, Rufus.
491
00:27:05,291 --> 00:27:06,625
Sorry.
492
00:27:07,994 --> 00:27:09,161
(mutters)
493
00:27:09,261 --> 00:27:10,863
(groans)
494
00:27:10,997 --> 00:27:14,333
Please.
We didn't mean to come here.
495
00:27:14,433 --> 00:27:16,368
Yeah, but you did.
496
00:27:17,704 --> 00:27:19,371
(Brianna sobs quietly)
497
00:27:19,505 --> 00:27:20,707
AMMON:
It's funny, isn't it?
498
00:27:20,840 --> 00:27:22,341
How the land provides
499
00:27:22,474 --> 00:27:24,643
what we need.
500
00:27:24,744 --> 00:27:26,946
Mm?
501
00:27:27,046 --> 00:27:29,815
Now please, I need to get back
to them or they're gonna...
502
00:27:29,816 --> 00:27:31,550
No.
I'm not gonna
let anybody punish you.
503
00:27:31,650 --> 00:27:35,421
Let me help you.
Hey, let me help you.
504
00:27:37,056 --> 00:27:38,891
I've done bad things.
505
00:27:40,860 --> 00:27:43,229
You did...
506
00:27:43,362 --> 00:27:45,497
you did what you had
to do to survive.
507
00:27:45,597 --> 00:27:47,533
You don't understand.
508
00:27:49,468 --> 00:27:51,370
If I behave,
509
00:27:51,470 --> 00:27:53,471
they don't hurt me.
510
00:27:53,472 --> 00:27:55,607
They're never gonna
hurt you again.
511
00:27:57,744 --> 00:27:59,746
I'm gonna get you
the hell out of here.
512
00:28:01,914 --> 00:28:03,682
I need you to trust me.
513
00:28:04,917 --> 00:28:06,285
Okay?
514
00:28:07,519 --> 00:28:09,255
Can you trust me?
515
00:28:12,658 --> 00:28:13,893
Okay.
516
00:28:13,993 --> 00:28:17,629
Is there, uh, a sat phone
or a-a radio on the property?
517
00:28:19,031 --> 00:28:20,331
In the gear room
downstairs.
518
00:28:20,332 --> 00:28:21,901
I need you to keep them busy.
519
00:28:22,001 --> 00:28:22,769
Can you do that?
520
00:28:22,902 --> 00:28:24,270
I'll try.
521
00:28:26,739 --> 00:28:27,940
Okay.
522
00:28:30,342 --> 00:28:31,744
(groans)
523
00:28:31,844 --> 00:28:34,413
Please, just let us go.
524
00:28:34,513 --> 00:28:37,316
People will be
looking for us.
525
00:28:38,517 --> 00:28:40,385
No help is coming.
526
00:28:40,386 --> 00:28:41,653
Not out here.
527
00:28:41,754 --> 00:28:44,924
Not in the winter.
528
00:28:45,024 --> 00:28:47,193
'Cause that's when
the gods come up
529
00:28:47,293 --> 00:28:49,128
from the earth
530
00:28:49,228 --> 00:28:51,229
to watch us play on the post
531
00:28:51,230 --> 00:28:53,465
and drink from the cup!
532
00:28:55,101 --> 00:28:56,635
(laughing)
533
00:29:06,478 --> 00:29:08,014
Eat up, girls.
534
00:29:09,281 --> 00:29:10,616
You're gonna need your strength
535
00:29:10,716 --> 00:29:12,451
if you're gonna play
for the gods.
536
00:29:21,861 --> 00:29:23,362
Eat.
537
00:29:34,941 --> 00:29:37,509
(gags)
Oh, my...
538
00:29:45,417 --> 00:29:46,584
Ta-da.
539
00:29:46,585 --> 00:29:48,487
Thank you.
You're welcome.
540
00:29:48,587 --> 00:29:50,489
You know, when you said,
"let's have dinner,"
541
00:29:50,622 --> 00:29:52,191
I wasn't expecting
Mexican takeout
542
00:29:52,324 --> 00:29:53,692
from the truck
down the street.
543
00:29:53,792 --> 00:29:54,793
I like what I like.
Mm.
544
00:29:54,894 --> 00:29:55,895
Mm.
It's good, right?
545
00:29:55,995 --> 00:29:57,663
Actually, it is pretty fire.
546
00:29:57,796 --> 00:29:59,331
And this office
is starting to grow on me.
547
00:29:59,465 --> 00:30:02,301
Mm-mmm. No, no,
no, no. You said
548
00:30:02,401 --> 00:30:03,768
you wanted to replace my chairs.
549
00:30:03,769 --> 00:30:06,771
Yeah, still do. But I guess
you come with bad chairs.
550
00:30:06,772 --> 00:30:10,542
(chuckles)
What I come with are questions.
551
00:30:10,642 --> 00:30:13,345
About your relationship
with Grimes.
552
00:30:13,445 --> 00:30:14,546
He made you a ton of money
553
00:30:14,680 --> 00:30:17,116
and now you just want
to take him out?
554
00:30:18,184 --> 00:30:20,586
Well, there's this.
555
00:30:22,454 --> 00:30:24,622
Yeah, and I'm betting
there's a lot more than that.
556
00:30:24,623 --> 00:30:26,992
But I gave you enough
to get to the point.
557
00:30:26,993 --> 00:30:30,628
Should be what you need
to do what you got to do.
558
00:30:30,629 --> 00:30:33,732
Doesn't excuse
what he did to those women.
559
00:30:34,733 --> 00:30:37,069
Look at what we're doing here
as a little payback.
560
00:30:40,706 --> 00:30:43,141
Well, then I'd like to be there
when you show him those.
(chuckles)
561
00:30:43,142 --> 00:30:45,310
I'm not sure that's a good idea.
562
00:30:45,311 --> 00:30:47,613
And Luturna Corp.
563
00:30:48,915 --> 00:30:50,648
Which you didn't mention.
564
00:30:50,649 --> 00:30:53,085
We're still in stealth mode.
Mm.
565
00:30:53,185 --> 00:30:54,820
But I figured
you'd find out anyway.
566
00:30:55,888 --> 00:30:57,123
And Grimes is a part of that?
567
00:30:59,225 --> 00:31:01,727
(clears throat) Look, all I can
say is that we were approached
568
00:31:01,827 --> 00:31:04,530
to set up a data mining company
with a sensitive set of targets.
569
00:31:04,630 --> 00:31:08,067
You mean, Grimes was approached
and then he asked you in?
570
00:31:08,200 --> 00:31:09,635
Right.
571
00:31:11,103 --> 00:31:13,505
He'd found this programmer
who had a novel algorithm
572
00:31:13,605 --> 00:31:15,207
and no way to apply it.
573
00:31:15,307 --> 00:31:18,144
But I saw the promise.
574
00:31:18,244 --> 00:31:20,212
Okay, so you
575
00:31:20,312 --> 00:31:23,349
and Grimes--
you have differing opinions
576
00:31:23,449 --> 00:31:25,417
on the trajectory
of the company?
577
00:31:26,452 --> 00:31:28,254
That's par for the course.
578
00:31:28,354 --> 00:31:30,256
Look...
579
00:31:30,389 --> 00:31:32,791
removing Grimes
is gonna get ugly.
580
00:31:32,891 --> 00:31:35,995
Everything he touched
is gonna get looked at.
581
00:31:37,263 --> 00:31:39,031
He's a potential liability.
582
00:31:39,131 --> 00:31:41,667
Well, hopefully you'll make sure
it doesn't become an issue.
583
00:31:50,342 --> 00:31:52,744
(door opens)
584
00:31:54,113 --> 00:31:55,681
(door closes)
585
00:32:01,287 --> 00:32:02,454
Hey, where were you?
586
00:32:02,588 --> 00:32:04,823
Rats got into the pantry.
587
00:32:08,127 --> 00:32:09,427
DASH:
You set traps?
588
00:32:09,428 --> 00:32:11,330
AMELIA:
Just like you showed me.
589
00:32:11,463 --> 00:32:14,033
Peanut butter and blood.
590
00:32:16,635 --> 00:32:18,237
Maybe I should check.
591
00:32:18,337 --> 00:32:20,539
Make sure you
did it right.
592
00:32:20,639 --> 00:32:22,874
Please.
I'm just trying to be helpful.
593
00:32:27,479 --> 00:32:29,281
AMMON:
Two of you
594
00:32:29,381 --> 00:32:30,281
leave her be.
595
00:32:30,282 --> 00:32:31,317
Now, something's
off about her.
596
00:32:31,417 --> 00:32:32,884
Sit down, boys.
597
00:32:36,555 --> 00:32:38,724
Sit down, both of you.
598
00:32:42,828 --> 00:32:46,498
That there... is a true,
599
00:32:46,598 --> 00:32:49,668
loyal girl.
Can count on her
600
00:32:49,768 --> 00:32:51,370
more than I can you two.
601
00:32:55,341 --> 00:32:57,009
Come here.
602
00:32:59,345 --> 00:33:01,047
Give Father a kiss.
603
00:33:09,188 --> 00:33:10,789
Oh.
604
00:33:11,957 --> 00:33:13,059
Later...
605
00:33:14,193 --> 00:33:16,862
...I'm gonna have you
show our guests how we do
606
00:33:16,962 --> 00:33:18,764
lesser things.
607
00:33:19,631 --> 00:33:22,201
As you please.
608
00:33:24,270 --> 00:33:25,937
(whispers):
We need to get out of here.
609
00:33:29,508 --> 00:33:31,009
(coughs)
610
00:33:44,490 --> 00:33:45,957
Leave her be, Dash.
611
00:33:46,992 --> 00:33:49,395
I was just gonna get
the cup and the horn.
612
00:33:49,495 --> 00:33:51,362
No. Not yet.
613
00:33:51,363 --> 00:33:52,564
(thumps table)
614
00:33:52,664 --> 00:33:55,533
No. We need us some music.
615
00:33:55,534 --> 00:33:57,569
Mm-hmm.
Rufus.
616
00:33:57,669 --> 00:33:59,271
Put on my song.
617
00:33:59,371 --> 00:34:00,572
Mm-hmm.
618
00:34:00,706 --> 00:34:02,308
Dash.
619
00:34:05,544 --> 00:34:07,246
Get the mercy seat.
620
00:34:12,484 --> 00:34:14,620
("Shambala"
by Three Dog Night playing)
621
00:34:14,753 --> 00:34:16,788
Whew.
Ooh. (laughs)
622
00:34:18,757 --> 00:34:20,525
There we go.
RUFUS: Oh, here he comes.
623
00:34:20,526 --> 00:34:21,927
Uh-huh.
624
00:34:22,060 --> 00:34:24,196
(chuckles)
625
00:34:24,296 --> 00:34:26,432
Mm-hmm.
626
00:34:27,899 --> 00:34:30,302
♪ Wash away my troubles,
wash away... ♪
(Shelly groans)
627
00:34:30,436 --> 00:34:32,870
Come on, girls!
Get that music in you.
628
00:34:32,871 --> 00:34:36,308
♪ Shambala,
wash away my sorrow... ♪
629
00:34:36,408 --> 00:34:39,645
She needs a doctor. Please.
630
00:34:40,612 --> 00:34:43,315
Well, lots of things close
their eyes in the winter
631
00:34:43,449 --> 00:34:46,285
They close them
and never open 'em.
632
00:34:46,418 --> 00:34:48,154
(groaning)
Not in this life.
633
00:34:48,254 --> 00:34:50,122
They go on into the next one.
634
00:34:50,222 --> 00:34:51,323
Maybe that's
what she wants to do.
635
00:34:51,423 --> 00:34:53,525
(groans)
No. No, she's hurt.
636
00:34:53,625 --> 00:34:54,892
AMMON:
No, she just wants
637
00:34:54,893 --> 00:34:55,794
to see you dance.
No. No!
638
00:34:55,894 --> 00:34:58,130
Yeah! (whoops)
Let me go!
639
00:34:58,264 --> 00:34:59,498
Let go of me!
640
00:34:59,598 --> 00:35:02,600
Why are you doing this to us?
641
00:35:02,601 --> 00:35:04,503
Because you're here.
(Rufus shouts)
642
00:35:06,272 --> 00:35:08,106
You came looking for trouble.
643
00:35:08,207 --> 00:35:10,775
Well, sometimes you
get more trouble.
644
00:35:10,776 --> 00:35:12,311
DASH:
That's right, that's right.
645
00:35:12,411 --> 00:35:15,247
Now, if you're a lucky girl,
you get the abyss.
646
00:35:15,347 --> 00:35:17,149
Put her on the horns!
647
00:35:17,249 --> 00:35:19,218
Fill the cup, feed the snow.
Yeah.
648
00:35:20,319 --> 00:35:22,253
All in good time, boys.
649
00:35:22,254 --> 00:35:24,789
Aah! Let go!
(laughs)
650
00:35:24,790 --> 00:35:26,591
♪ Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah
Yeah!
651
00:35:26,592 --> 00:35:28,093
Let go. (sniffles)
Come on!
652
00:35:28,194 --> 00:35:30,229
(chatter, music
continues in distance)
653
00:35:35,100 --> 00:35:36,968
♪ Wash away my troubles ♪
654
00:35:37,068 --> 00:35:38,704
♪ Wash away my pain ♪
655
00:35:38,837 --> 00:35:41,873
♪ With the rain in Shambala ♪
656
00:35:42,874 --> 00:35:44,309
♪ Wash away my sorrow ♪
657
00:35:44,310 --> 00:35:45,711
♪ Wash away my shame ♪
658
00:35:45,811 --> 00:35:47,279
♪ With the rain ♪
659
00:35:47,379 --> 00:35:49,515
♪ In Shambala
(grunting in distance)
660
00:35:53,385 --> 00:35:55,321
♪ Yeah, yeah, yeah ♪
661
00:35:55,421 --> 00:35:56,822
♪ Yeah, yeah
(door opens)
662
00:35:58,156 --> 00:36:00,158
(door closes)
663
00:36:00,259 --> 00:36:03,495
♪ Yeah, yeah, yeah,
yeah, yeah, yeah ♪
664
00:36:03,595 --> 00:36:04,962
(laughing in distance)
665
00:36:04,963 --> 00:36:07,733
♪ Everyone is helpful,
everyone is nice ♪
666
00:36:07,866 --> 00:36:10,301
♪ On the road to Shambala... ♪
667
00:36:10,302 --> 00:36:11,703
(shushing)
668
00:36:11,803 --> 00:36:13,339
♪ Everyone is lucky ♪
669
00:36:13,439 --> 00:36:16,742
♪ Everyone is so kind,
on the road... ♪
670
00:36:16,842 --> 00:36:17,876
The girls are
in the dining room right now.
671
00:36:18,009 --> 00:36:20,345
I'll keep Father
and the boys busy.
672
00:36:20,346 --> 00:36:21,713
You're coming with us.
673
00:36:22,548 --> 00:36:23,848
Just get them first.
674
00:36:23,849 --> 00:36:25,651
Once Father starts,
you can't stop him.
675
00:36:25,751 --> 00:36:26,918
Now go.
676
00:36:27,886 --> 00:36:30,422
(shouts, grunts)
(grunting)
677
00:36:30,556 --> 00:36:33,692
♪ Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah ♪
678
00:36:35,561 --> 00:36:37,329
♪ How does your light shine ♪
679
00:36:37,429 --> 00:36:40,999
♪ In the halls of Shambala? ♪
680
00:36:42,301 --> 00:36:45,203
♪ How does your light shine ♪
681
00:36:45,304 --> 00:36:48,440
♪ In the halls of Shambala? ♪
682
00:36:49,275 --> 00:36:51,109
No.
683
00:36:51,243 --> 00:36:52,711
(giggling)
684
00:36:52,811 --> 00:36:54,880
Please. Please, stop. Please.
685
00:36:54,980 --> 00:36:56,881
AMMON:
Fetch the cup.
686
00:36:56,882 --> 00:36:58,215
♪ I can tell my sister ♪
687
00:36:58,216 --> 00:37:00,619
♪ By the flowers in her eyes
(Shelly groaning)
688
00:37:00,719 --> 00:37:03,688
There you are, sweetheart.
(gasping)
689
00:37:03,689 --> 00:37:05,957
♪ I can tell my brother ♪
690
00:37:06,091 --> 00:37:07,826
♪ By the flowers in his eyes ♪
691
00:37:07,926 --> 00:37:10,796
♪ On the road to Shambala ♪
692
00:37:12,197 --> 00:37:13,732
Brought you your coffee.
693
00:37:19,771 --> 00:37:22,072
(music stops)
AMMON: I don't remember
694
00:37:22,073 --> 00:37:24,142
asking for that, dear.
695
00:37:25,977 --> 00:37:28,113
I just thought
you'd like some.
696
00:37:28,213 --> 00:37:30,316
(Shelly and Brianna panting)
697
00:37:36,121 --> 00:37:37,323
Well...
698
00:37:39,257 --> 00:37:41,627
Maybe it's time for a break.
699
00:37:51,803 --> 00:37:53,939
♪ ♪
700
00:37:55,073 --> 00:37:57,309
(footsteps approaching)
701
00:38:12,157 --> 00:38:14,460
♪ ♪
702
00:38:38,917 --> 00:38:40,786
(door closes)
703
00:38:44,790 --> 00:38:46,758
Okay, well, if you have
more for me to do,
704
00:38:46,892 --> 00:38:49,461
I would like to take it
one step at a time.
LEO: Of course.
705
00:38:49,595 --> 00:38:52,730
(short chuckle) I feel like
I underpaid you for this.
706
00:38:52,731 --> 00:38:54,299
(phone vibrates)
707
00:38:57,202 --> 00:39:00,005
I have to take this.
Just give me a sec.
708
00:39:01,973 --> 00:39:03,174
Hey, Randy.
709
00:39:03,274 --> 00:39:04,743
What's up, girl?
Sorry to bother you,
710
00:39:04,843 --> 00:39:06,244
but it's about Colter.
711
00:39:06,344 --> 00:39:07,211
Yeah, what's going on?
712
00:39:07,212 --> 00:39:08,780
I got this weird text.
713
00:39:08,880 --> 00:39:11,016
It was a digital message
from a ham radio handle
714
00:39:11,116 --> 00:39:12,150
on an APRS system.
715
00:39:12,283 --> 00:39:13,250
What did the text say?
716
00:39:13,251 --> 00:39:15,621
SOS. That's it.
717
00:39:15,721 --> 00:39:16,922
It's weird, right?
718
00:39:17,022 --> 00:39:18,457
Are you sure it was Colter?
RANDY: Not exactly.
719
00:39:18,557 --> 00:39:20,492
But I did trace the location
of the signal.
720
00:39:20,592 --> 00:39:23,128
I double-checked it.
Yes, he did.
And it came from a radio
721
00:39:23,228 --> 00:39:24,396
not too far from where
he went off the grid.
722
00:39:24,496 --> 00:39:25,664
Did you contact
emergency responders?
723
00:39:25,764 --> 00:39:26,897
Yeah, but they can't
724
00:39:26,898 --> 00:39:28,467
send a chopper
till they have more information.
725
00:39:28,567 --> 00:39:30,001
Actually, I have an idea.
726
00:39:30,101 --> 00:39:32,303
Uh, send me the coordinates.
727
00:39:32,404 --> 00:39:33,872
Okay.
728
00:39:36,808 --> 00:39:38,343
Question.
729
00:39:38,444 --> 00:39:39,944
Do you have access
to a helicopter
730
00:39:39,945 --> 00:39:41,513
in Sun Valley?
I do.
731
00:39:41,647 --> 00:39:43,014
Why?
732
00:39:43,982 --> 00:39:46,250
I need a favor.
Of course.
733
00:39:46,251 --> 00:39:47,819
If there's anything
you want, just ask.
734
00:39:47,919 --> 00:39:49,187
Hm.
735
00:39:49,320 --> 00:39:51,322
(in distance): * ...away
my pain, with the rain ♪
736
00:39:51,423 --> 00:39:53,492
♪ In Shambala ♪
737
00:39:53,592 --> 00:39:55,494
♪ Wash away my sorrow ♪
738
00:39:55,594 --> 00:39:57,496
♪ Wash away my shame ♪
739
00:39:57,629 --> 00:39:58,963
♪ With the rain ♪
740
00:39:58,964 --> 00:40:01,066
♪ In Shambala
(grunting)
741
00:40:04,470 --> 00:40:06,771
♪ Yeah, yeah, yeah, yeah ♪
742
00:40:06,772 --> 00:40:08,406
♪ Yeah, yeah ♪
743
00:40:12,343 --> 00:40:14,812
♪ Yeah, yeah, yeah, yeah ♪
744
00:40:14,813 --> 00:40:16,113
♪ Yeah, yeah ♪
745
00:40:16,114 --> 00:40:18,149
♪ Everyone is helpful ♪
746
00:40:18,249 --> 00:40:19,718
♪ Everyone is kind ♪
747
00:40:19,818 --> 00:40:22,688
♪ On the road to Shambala ♪
748
00:40:22,788 --> 00:40:24,154
(Amelia grunting)
749
00:40:24,155 --> 00:40:26,024
♪ Everyone is lucky ♪
750
00:40:26,157 --> 00:40:27,526
♪ Everyone is so kind ♪
751
00:40:27,626 --> 00:40:30,662
♪ On the road to Shambala ♪
752
00:40:34,365 --> 00:40:36,702
♪ Yeah, yeah, yeah, yeah ♪
753
00:40:36,802 --> 00:40:38,670
♪ Yeah, yeah ♪
754
00:40:41,840 --> 00:40:44,042
♪ Yeah, yeah, yeah, yeah ♪
755
00:40:44,142 --> 00:40:46,111
♪ Yeah, yeah ♪
756
00:40:47,879 --> 00:40:49,680
♪ How does your light shine
(grunting)
757
00:40:49,681 --> 00:40:52,684
♪ In the halls of Shambala? ♪
758
00:40:54,620 --> 00:40:56,755
♪ How does your light shine ♪
759
00:40:56,888 --> 00:40:58,156
Where's Amelia?
Hey, in the kitchen.
760
00:40:58,256 --> 00:41:00,592
♪ Halls of Shambala? ♪
761
00:41:02,127 --> 00:41:04,496
(grunting, muttering)
762
00:41:07,465 --> 00:41:09,134
Come here, come here.
763
00:41:09,234 --> 00:41:11,136
♪ I can tell my sister by ♪
764
00:41:11,236 --> 00:41:12,437
♪ The flowers in her eyes
Hey.
765
00:41:12,571 --> 00:41:14,606
Take a breath, come on.
One more thing.
766
00:41:14,740 --> 00:41:16,841
Come on, hey.
Wake up.
767
00:41:16,842 --> 00:41:18,243
Amelia, look at me.
768
00:41:18,376 --> 00:41:21,011
(gasping)
Look at me.
It's okay. It's okay.
769
00:41:21,012 --> 00:41:22,614
It's okay. It's okay.
770
00:41:26,217 --> 00:41:28,353
You're okay. You're all right.
Come here.
771
00:41:28,453 --> 00:41:30,789
♪ Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah ♪
772
00:41:31,923 --> 00:41:34,259
Thank you.
773
00:41:34,359 --> 00:41:37,796
♪ Yeah, yeah, yeah,
yeah, yeah, yeah. ♪
774
00:41:44,069 --> 00:41:46,004
(grunting softly)
775
00:41:49,107 --> 00:41:50,542
Careful.
776
00:41:57,048 --> 00:41:58,817
There's a search and rescue
guide, Roger McLaren--
777
00:41:58,917 --> 00:42:01,352
he's at a cabin southwest
of here, he's injured.
778
00:42:05,256 --> 00:42:06,224
REENIE: Colter?
779
00:42:06,324 --> 00:42:07,458
Thanks for the chopper.
780
00:42:07,593 --> 00:42:09,259
You're welcome. You okay?
781
00:42:09,260 --> 00:42:11,596
Yeah. Yeah, we're good.
782
00:42:11,597 --> 00:42:14,165
I'll call you
tomorrow, Reenie.
Okay.
783
00:42:17,335 --> 00:42:19,237
It's time to go home.
784
00:42:20,672 --> 00:42:24,108
Captioning sponsored by
CBS
785
00:42:24,109 --> 00:42:27,277
and TOYOTA.
786
00:42:27,278 --> 00:42:30,548
Captioned by
Media Access Group at WGBH
access.wgbh.org
50867
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.