All language subtitles for tracker.2024.s02e16

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,471 --> 00:00:05,073 ♪ 2 00:00:06,974 --> 00:00:08,309 COLTER: I don't know what you're doing with that phone, Rog. 3 00:00:08,409 --> 00:00:10,511 You're wasting your time. Yeah, well, 4 00:00:10,611 --> 00:00:12,645 sometimes a signal sneaks through. 5 00:00:12,646 --> 00:00:13,914 Not this deep. 6 00:00:16,784 --> 00:00:18,985 Doesn't make sense, 7 00:00:18,986 --> 00:00:21,222 what they were doing this far back. Yeah. 8 00:00:22,890 --> 00:00:24,692 I don't know. 9 00:00:24,792 --> 00:00:27,161 Been gone for over 30 hours, we're still on their tracks. 10 00:00:27,261 --> 00:00:28,996 They ditch their snowboards. 11 00:00:29,997 --> 00:00:33,234 Not exactly prime backcountry snowboarding territory. 12 00:00:34,202 --> 00:00:36,504 You remember that, uh, that retired smokejumper 13 00:00:36,604 --> 00:00:38,539 that we helped rescue outside of Klamath a few years back? 14 00:00:38,639 --> 00:00:39,573 (laughs) Yeah. 15 00:00:39,673 --> 00:00:41,007 I remember. 16 00:00:41,008 --> 00:00:43,043 Said he was searching for D.B. Cooper's bones. 17 00:00:43,144 --> 00:00:45,113 Who does that? Yeah, point is, 18 00:00:45,213 --> 00:00:46,447 we don't know what the hell they were doing out here. 19 00:00:46,547 --> 00:00:47,448 We don't know why. 20 00:00:47,548 --> 00:00:49,483 Thought it was gonna be an easy one. 21 00:00:49,583 --> 00:00:51,952 You know. So much for having some beers and ice fishing. 22 00:00:52,052 --> 00:00:54,455 Maybe next time. Look at this, though. 23 00:00:54,555 --> 00:00:55,989 These tracks are split up. 24 00:00:57,024 --> 00:01:00,561 Eh? I don't like the gait here, it's pretty random. 25 00:01:01,529 --> 00:01:03,631 Both of 'em could be in bad shape. 26 00:01:11,772 --> 00:01:13,006 Got a jacket. 27 00:01:13,107 --> 00:01:16,610 Looks like the one that Shelly was wearing. 28 00:01:18,312 --> 00:01:19,980 You thinking what I'm thinking? 29 00:01:20,080 --> 00:01:22,283 Hypothermia? 30 00:01:24,118 --> 00:01:26,019 All right, we got about an hour till the sun sets. 31 00:01:26,120 --> 00:01:28,122 We got one set of tracks going this way, 32 00:01:28,222 --> 00:01:29,457 the other one up this spine here. 33 00:01:29,590 --> 00:01:31,125 You think something spooked 'em? 34 00:01:31,259 --> 00:01:32,560 I think that's the best-case scenario. 35 00:01:32,660 --> 00:01:33,994 What's this? 36 00:01:41,435 --> 00:01:43,103 It's damaged. Someone took a big hit. 37 00:01:43,237 --> 00:01:44,738 Not good. 38 00:01:44,838 --> 00:01:46,140 No. All right, man. 39 00:01:46,274 --> 00:01:47,841 You go that way. 40 00:01:47,941 --> 00:01:49,310 I'll go this way. Radio me 41 00:01:49,443 --> 00:01:50,778 if you hear anything. 42 00:02:06,026 --> 00:02:08,196 (grunting) 43 00:02:24,812 --> 00:02:27,215 Shelly. 44 00:02:32,453 --> 00:02:34,755 Shelly. Shelly! 45 00:02:35,989 --> 00:02:37,591 You're okay now. I got you. 46 00:02:37,691 --> 00:02:38,759 Who are you? 47 00:02:38,859 --> 00:02:40,328 I'm Colter Shaw. 48 00:02:41,329 --> 00:02:43,163 Your parents called search and rescue. 49 00:02:43,297 --> 00:02:45,333 You have to put this on, okay? No, I'm warm. 50 00:02:45,433 --> 00:02:47,067 No, you're not warm. You have hypothermia. 51 00:02:47,167 --> 00:02:48,836 Come on, put this on. 52 00:02:48,936 --> 00:02:50,538 (groans) Here you go. 53 00:02:50,671 --> 00:02:52,706 Very good. 54 00:02:59,847 --> 00:03:02,216 Saw your helmet back there. 55 00:03:02,350 --> 00:03:03,816 How'd you hit your head? 56 00:03:03,817 --> 00:03:06,554 I, uh, I slipped and fell. 57 00:03:06,687 --> 00:03:08,356 I-I hit it on a rock, I think. 58 00:03:08,456 --> 00:03:10,224 Yeah? Looking for a trail. 59 00:03:10,358 --> 00:03:12,293 Well, you're pretty far off the trail. 60 00:03:12,393 --> 00:03:14,827 Where's your sister Brianna, do you know? 61 00:03:14,828 --> 00:03:18,065 She went to go get help. 62 00:03:18,165 --> 00:03:20,401 Um, I just really want to sleep. No, no, no, whoa, whoa, whoa, 63 00:03:20,534 --> 00:03:22,635 hey, hey, hey, you can't go to sleep yet, okay? Listen, hey, 64 00:03:22,636 --> 00:03:24,705 look at me. Look at me. You got to stay with me, okay? 65 00:03:24,838 --> 00:03:27,107 Come on. Come on. 66 00:03:27,207 --> 00:03:29,577 Hey, look at me. Right now your brain's 67 00:03:29,677 --> 00:03:30,778 telling you that you're warm, but you're not. 68 00:03:30,878 --> 00:03:33,046 That's a defense mechanism. You understand? 69 00:03:33,146 --> 00:03:34,582 You're gonna stay with me. 70 00:03:34,715 --> 00:03:37,451 Where is my sister? 71 00:03:39,820 --> 00:03:41,489 That's a good question. 72 00:03:47,995 --> 00:03:49,863 (grunting) 73 00:03:49,963 --> 00:03:51,498 COLTER: McClaren, you copy? 74 00:03:51,499 --> 00:03:53,032 (grunts) 75 00:03:53,033 --> 00:03:55,068 Colter, can you hear me? 76 00:03:55,168 --> 00:03:56,404 I got you. 77 00:03:56,537 --> 00:03:58,170 I found Shelly. She's in pretty bad shape. 78 00:03:58,171 --> 00:03:59,540 I'm not gonna be able to move her. 79 00:03:59,640 --> 00:04:01,409 I just found Brianna. She's shook up, 80 00:04:01,509 --> 00:04:03,411 but okay, a little hypothermic. 81 00:04:03,511 --> 00:04:05,679 You call for that rescue chopper? 82 00:04:05,779 --> 00:04:07,581 Yeah, about that, look... 83 00:04:07,681 --> 00:04:10,284 The sat phone got smashed in the rescue. 84 00:04:11,952 --> 00:04:13,353 We'll have to deal with that later. 85 00:04:13,354 --> 00:04:14,822 Right now we just have to stabilize the girls. 86 00:04:15,889 --> 00:04:17,257 I'm gonna see about building a fire, 87 00:04:17,358 --> 00:04:18,659 maybe some shelter. 88 00:04:18,759 --> 00:04:21,227 Listen, most important thing is we stabilize these girls. 89 00:04:21,228 --> 00:04:23,229 Copy that. We'll come to you. 90 00:04:23,230 --> 00:04:24,765 Okay, hang in. 91 00:04:24,898 --> 00:04:26,065 Okay. I'm here. 92 00:04:26,066 --> 00:04:27,701 You're okay. You're gonna be all right. 93 00:04:27,801 --> 00:04:29,202 We're gonna get you warm. Come on. 94 00:04:54,595 --> 00:04:56,630 ♪ 95 00:05:03,804 --> 00:05:05,639 Okay. 96 00:05:05,739 --> 00:05:07,408 Okay. 97 00:05:10,310 --> 00:05:13,313 This'll help. Let's keep you warm. 98 00:05:13,447 --> 00:05:16,049 Okay. You're gonna be all right. 99 00:05:16,149 --> 00:05:17,651 You're okay. Stay with me. 100 00:05:17,785 --> 00:05:19,653 ROGER: Colter. Coming in. 101 00:05:19,753 --> 00:05:21,754 Shell. Shell! 102 00:05:21,755 --> 00:05:22,890 Your sister's here. 103 00:05:27,194 --> 00:05:28,396 She's in shock. Okay. 104 00:05:28,496 --> 00:05:30,797 Took a pretty hard blow to the head. 105 00:05:30,798 --> 00:05:33,166 It's okay. It's okay. 106 00:05:33,266 --> 00:05:35,335 Why'd you two split up? 107 00:05:35,469 --> 00:05:38,171 I thought I saw someone, so I went to get help. 108 00:05:38,271 --> 00:05:40,272 I told her to stay put. 109 00:05:40,273 --> 00:05:41,842 I didn't see any other tracks. 110 00:05:41,942 --> 00:05:43,544 Can you describe this person you saw? 111 00:05:43,677 --> 00:05:45,679 It was a man, I think. 112 00:05:45,779 --> 00:05:47,647 But he was dressed weird. 113 00:05:47,648 --> 00:05:50,050 And-and he had antlers. 114 00:05:54,555 --> 00:05:56,590 ROGER: Think she was just hallucinating. 115 00:05:56,690 --> 00:05:58,791 All right, listen, I need you to hike back out there. 116 00:05:58,792 --> 00:06:01,361 Back where the snow machines are, we have cell service. 117 00:06:01,462 --> 00:06:03,030 Make a call. I'll stabilize the girls here. 118 00:06:03,130 --> 00:06:04,732 Shelly's in no condition to move. 119 00:06:04,832 --> 00:06:07,267 I better get a move on. Yeah, hey, be careful, 120 00:06:07,367 --> 00:06:08,569 all right? Don't take any chances. 121 00:06:16,343 --> 00:06:18,144 My sister's not doing so good. 122 00:06:18,145 --> 00:06:20,180 You got to stay positive. All right? 123 00:06:20,280 --> 00:06:21,949 I'm gonna get more firewood. I'll be right back. 124 00:06:22,049 --> 00:06:24,084 Just keep talking to her, keep her engaged. 125 00:06:34,327 --> 00:06:36,464 ♪ ♪ 126 00:07:00,187 --> 00:07:03,691 ♪ It's just a rat race rock and roll ♪ 127 00:07:06,126 --> 00:07:07,528 ♪ Listen to me ♪ 128 00:07:07,628 --> 00:07:10,297 ♪ I've been taken for a ride ♪ 129 00:07:11,999 --> 00:07:13,433 Hey. 130 00:07:13,534 --> 00:07:14,602 ♪ Listen to me... Oh. Uh... 131 00:07:14,735 --> 00:07:15,769 (music stops) 132 00:07:15,869 --> 00:07:17,070 Uh... 133 00:07:17,170 --> 00:07:18,772 Rufus, Dash? 134 00:07:18,906 --> 00:07:20,073 We got a visitor. 135 00:07:20,173 --> 00:07:21,742 Halt! Who goes there? 136 00:07:21,842 --> 00:07:23,777 Knock it off, Dash. 137 00:07:23,877 --> 00:07:25,613 Hey, there. Hey. 138 00:07:25,746 --> 00:07:27,280 Thought we were the only ones this far out. 139 00:07:27,414 --> 00:07:28,816 What can we help you with? 140 00:07:28,916 --> 00:07:30,017 Well, I got two girls. 141 00:07:30,117 --> 00:07:31,619 One's pretty badly injured, she's in shock. 142 00:07:31,752 --> 00:07:33,621 Wow. Uh, okay. 143 00:07:33,754 --> 00:07:35,623 You got a sat phone or a radio I could use to call for help? 144 00:07:35,756 --> 00:07:37,056 DASH: Come here to get off the grid. 145 00:07:37,057 --> 00:07:39,560 Digital detox kind of thing. 146 00:07:39,660 --> 00:07:41,928 Uh... Well, listen, it's pretty cold out there. 147 00:07:41,929 --> 00:07:43,631 They're gonna need some shelter for the evening. 148 00:07:43,764 --> 00:07:46,634 Oh, we got you there. Uh, just show us where they're at. 149 00:07:46,734 --> 00:07:47,835 I'm not gonna be able to move one of them. 150 00:07:47,935 --> 00:07:49,268 She's pretty badly injured. I noticed you had 151 00:07:49,269 --> 00:07:50,971 the, uh, snowmobile. 152 00:07:51,071 --> 00:07:52,640 Yeah. Yeah. 153 00:07:52,740 --> 00:07:53,741 Hey, get the keys, dummy, 154 00:07:53,841 --> 00:07:55,175 and the sled. 155 00:07:55,976 --> 00:07:57,310 I'm Rufus. 156 00:07:57,410 --> 00:07:58,912 That's Dash. Colter Shaw. 157 00:07:59,012 --> 00:08:00,981 All right, well, I appreciate the help. Thank you, Rufus. 158 00:08:01,114 --> 00:08:02,683 Yeah. We'll be a sec. 159 00:08:07,454 --> 00:08:09,657 ♪ 160 00:08:15,896 --> 00:08:16,997 Are they gonna be okay? 161 00:08:17,097 --> 00:08:18,866 Yeah. We got 'em just in time. Oh, thank God. 162 00:08:18,999 --> 00:08:20,466 We got a bed and there's extra blankets over there. 163 00:08:20,467 --> 00:08:22,335 Something warm to drink? Uh, I have hot chocolate and there's 164 00:08:22,469 --> 00:08:24,538 some stew. Thanks, perfect. 165 00:08:24,672 --> 00:08:27,007 There's still someone out there. What? 166 00:08:27,107 --> 00:08:29,543 Search and rescue guide. Was supposed to be getting help. 167 00:08:34,014 --> 00:08:35,314 It's all right. 168 00:08:35,315 --> 00:08:37,751 We're gonna be okay. It's okay. 169 00:08:41,722 --> 00:08:43,190 Mmm. 170 00:08:43,290 --> 00:08:45,025 Food's getting cold. 171 00:08:46,694 --> 00:08:49,296 My girl here makes the best elk stew in the county. 172 00:08:49,396 --> 00:08:50,397 In the state. 173 00:08:50,497 --> 00:08:52,399 (chuckles) 174 00:08:53,333 --> 00:08:54,768 Ah. 175 00:08:58,071 --> 00:08:59,505 Go on, eat up. 176 00:08:59,506 --> 00:09:01,141 I'll go watch the girls for you if you want. 177 00:09:01,241 --> 00:09:02,341 Yeah? Yeah. 178 00:09:02,342 --> 00:09:04,444 Appreciate it, thank you. Yeah. 179 00:09:11,084 --> 00:09:12,586 That's delicious. 180 00:09:14,554 --> 00:09:16,724 I didn't get your name. I'm Colter. 181 00:09:16,857 --> 00:09:19,326 Amelia. Amelia. 182 00:09:19,426 --> 00:09:21,061 Come out here often? DASH: Yeah. 183 00:09:21,194 --> 00:09:23,230 As often as we can. 184 00:09:23,330 --> 00:09:26,099 Yeah, the place has been in the family for years. 185 00:09:26,233 --> 00:09:28,235 My grandfather built it. 186 00:09:28,368 --> 00:09:30,837 It's hard to find, but... 187 00:09:30,838 --> 00:09:33,073 that just makes it special. Yeah. 188 00:09:33,206 --> 00:09:34,975 Yeah, I get that. 189 00:09:37,077 --> 00:09:38,245 McLaren, you copy? 190 00:09:38,345 --> 00:09:39,680 (radio static) 191 00:09:40,881 --> 00:09:42,215 Sorry. 192 00:09:43,250 --> 00:09:44,685 McLaren, you copy? 193 00:09:49,289 --> 00:09:50,190 I'm worried about him. 194 00:09:50,290 --> 00:09:51,258 I should go look for him. 195 00:09:51,391 --> 00:09:53,559 Temperature's dropping. 196 00:09:53,560 --> 00:09:54,694 You'd be putting yourself at risk. 197 00:09:54,695 --> 00:09:56,562 I'll be all right. I've been in worse conditions. 198 00:09:56,563 --> 00:09:58,530 You don't mind watching the girls? 199 00:09:58,531 --> 00:10:00,032 No. Yeah? Yeah. 200 00:10:00,033 --> 00:10:01,868 Thanks. 201 00:10:01,869 --> 00:10:04,604 Hey, I noticed a, uh, old snowmobile out back. 202 00:10:04,738 --> 00:10:06,606 You mind if I use that? Oh, that's been broken 203 00:10:06,740 --> 00:10:08,208 for a year, we've been stripping it for parts. 204 00:10:08,308 --> 00:10:09,677 I'm sorry. I'd give you 205 00:10:09,777 --> 00:10:12,379 the GTX, but it's kind of our lifeline out here. 206 00:10:12,479 --> 00:10:13,714 No, I get that. Yeah. 207 00:10:13,814 --> 00:10:15,783 You need it in case the girls get worse. 208 00:10:15,883 --> 00:10:18,151 All right, listen, if I'm not back by morning, you mind using 209 00:10:18,285 --> 00:10:20,587 that thing to go to a ranger station, call for a chopper? 210 00:10:20,688 --> 00:10:21,989 Yeah, course. 211 00:10:22,122 --> 00:10:23,691 Thank you. 212 00:10:33,967 --> 00:10:36,403 Roger. 213 00:10:36,503 --> 00:10:38,806 ROGER: Colter, over here! 214 00:10:38,939 --> 00:10:40,407 (groans) 215 00:10:40,507 --> 00:10:42,810 Hey. McLaren. 216 00:10:42,910 --> 00:10:45,444 Watch out! Look out! 217 00:10:45,445 --> 00:10:48,515 There's a trip wire. Didn't see it. 218 00:10:48,615 --> 00:10:51,752 Cut my leg real bad. 219 00:10:52,652 --> 00:10:55,122 (grunts) Hey. 220 00:10:55,222 --> 00:10:56,824 Tell me what happened. 221 00:10:56,924 --> 00:10:58,992 Tried to stop the bleeding. 222 00:10:59,126 --> 00:11:00,327 How's it look? 223 00:11:00,427 --> 00:11:02,129 I've seen worse. 224 00:11:02,229 --> 00:11:03,763 You did a good job with the tourniquet. Listen, 225 00:11:03,764 --> 00:11:05,766 I'm gonna need to bind this before I move you 226 00:11:05,866 --> 00:11:07,234 to stop the bleeding, all right? 227 00:11:07,334 --> 00:11:09,002 I still can't move on my own, though. 228 00:11:09,102 --> 00:11:10,537 There's a cabin 229 00:11:10,670 --> 00:11:12,439 not too far from here, there's people there helping 230 00:11:12,539 --> 00:11:13,841 with the girls, we'll get you there. 231 00:11:13,941 --> 00:11:15,709 We'll figure it out, okay? (gunshot) 232 00:11:15,809 --> 00:11:18,378 (grunting) 233 00:11:18,511 --> 00:11:21,248 Who the hell's shooting at us? 234 00:11:24,017 --> 00:11:25,786 Stay down. 235 00:11:27,955 --> 00:11:29,389 Stay there. 236 00:11:37,364 --> 00:11:38,798 What are you thinking? 237 00:11:38,799 --> 00:11:40,299 I'll be right back. Stay awake, all right? 238 00:11:40,300 --> 00:11:41,769 Stay down. 239 00:11:42,669 --> 00:11:43,937 (grunts) 240 00:11:51,879 --> 00:11:54,047 ♪ ♪ 241 00:12:22,810 --> 00:12:24,311 REENIE: Wait, seriously? It's an 242 00:12:24,411 --> 00:12:27,280 extra fee to go through his trash? Okay. I cannot believe 243 00:12:27,380 --> 00:12:28,680 I'm saying this. Yeah, do it. 244 00:12:28,681 --> 00:12:30,083 Bye. 245 00:12:31,852 --> 00:12:33,553 Law offices of Greene and Associates. 246 00:12:33,686 --> 00:12:34,888 Oh, my, my, my. 247 00:12:35,022 --> 00:12:36,990 I did not know I was calling the fancy phone. 248 00:12:37,090 --> 00:12:38,758 I thought this was Velma's direct line. 249 00:12:38,892 --> 00:12:40,193 What's going on, Reenie-reene? 250 00:12:40,293 --> 00:12:41,261 Hey, Randy. 251 00:12:41,361 --> 00:12:42,694 Uh, no, Velma is out for the morning. 252 00:12:42,695 --> 00:12:43,996 She has an appointment. 253 00:12:43,997 --> 00:12:46,433 But I heard that Bobby was back. 254 00:12:46,533 --> 00:12:48,268 Yeah, he is. 255 00:12:49,903 --> 00:12:51,604 It's Reenie. Hey, there. 256 00:12:51,738 --> 00:12:54,741 Hey, Bobby. Oh, it's so good to hear your voice. 257 00:12:54,842 --> 00:12:56,276 Ooh. How are you? 258 00:12:56,376 --> 00:12:58,010 Uh, taking it one day at a time. 259 00:12:58,011 --> 00:12:59,746 I had to come back and fix this mess. 260 00:12:59,847 --> 00:13:01,180 Uh, okay. This man 261 00:13:01,181 --> 00:13:03,182 got chip dust all over my keyboard. 262 00:13:03,183 --> 00:13:05,318 Gummi worms all over the place. What? What... 263 00:13:05,418 --> 00:13:08,255 No. Randy has done enough damage to my vibe. 264 00:13:08,355 --> 00:13:10,290 Your vibe? That's what you call this place, a vibe? 265 00:13:10,390 --> 00:13:12,059 You're the one that got... Oh. 266 00:13:13,927 --> 00:13:15,561 And you just disrespected my gummi worms like that. 267 00:13:15,562 --> 00:13:17,464 Not cool, dude. 268 00:13:17,564 --> 00:13:18,966 You know I hooked this place up. 269 00:13:19,066 --> 00:13:20,233 You would've gave me two more months, 270 00:13:20,333 --> 00:13:22,302 I would've had you operating at pro-level. 271 00:13:22,402 --> 00:13:23,535 Hey. Hey. Could you not touch that? 272 00:13:23,536 --> 00:13:25,205 Please, could you-could you not disconnect... 273 00:13:25,305 --> 00:13:26,273 Don't disconnect that. 274 00:13:26,373 --> 00:13:27,507 Bobb... 275 00:13:30,143 --> 00:13:31,144 See that, right there. 276 00:13:33,213 --> 00:13:34,746 Just mean. 277 00:13:34,747 --> 00:13:35,782 Sorry, Reenie. 278 00:13:35,883 --> 00:13:37,484 My bad. You talk to Colter today? 279 00:13:37,617 --> 00:13:40,386 No. No. He's out helping a search and rescue buddy 280 00:13:40,387 --> 00:13:41,688 look for some lost snowboarders. 281 00:13:41,788 --> 00:13:44,124 He had me tracking some phones, but no luck. 282 00:13:44,224 --> 00:13:47,094 Telling you, he's off the grid. It's his favorite thing to do. 283 00:13:47,194 --> 00:13:48,727 Yeah, I know, but where he's off the grid 284 00:13:48,728 --> 00:13:50,898 is not a place he needs to be. 285 00:13:50,998 --> 00:13:52,165 Go on, tell her. 286 00:13:52,832 --> 00:13:54,034 Tell me what? 287 00:13:55,368 --> 00:13:57,604 Place Colter is, some folks are calling it 288 00:13:57,704 --> 00:13:59,139 the deadzone wilderness. 289 00:13:59,272 --> 00:14:01,641 Okay, what's that? RANDY: I was on 290 00:14:01,774 --> 00:14:02,909 the snowboarders' socials. 291 00:14:02,910 --> 00:14:04,276 They were active on 292 00:14:04,277 --> 00:14:06,278 an Internet sleuth board about the deadzone. 293 00:14:06,279 --> 00:14:08,781 Deadzone? You know, it sounds like an urban legend. 294 00:14:08,882 --> 00:14:11,084 Yeah, well, a lot of weird stuff was found out there 295 00:14:11,184 --> 00:14:12,852 by a bunch of hikers in the area. 296 00:14:12,953 --> 00:14:15,087 And a lot of people have gone missing over the years. 297 00:14:15,088 --> 00:14:17,524 Case in point: just last year 298 00:14:17,624 --> 00:14:19,659 this nature photographer just... 299 00:14:19,759 --> 00:14:20,927 goes in there, goes missing, 300 00:14:20,928 --> 00:14:22,529 and we still can't find her body. 301 00:14:22,629 --> 00:14:23,762 All the cases were chalked up 302 00:14:23,763 --> 00:14:25,698 to "death by misadventure" by the authorities. 303 00:14:25,832 --> 00:14:27,867 Yes, but I think that these snowboarders-- 304 00:14:27,968 --> 00:14:30,170 the-the ones that are lost-- I think they were going in there 305 00:14:30,270 --> 00:14:32,272 just to figure out what happened to this photographer. 306 00:14:32,372 --> 00:14:33,605 I mean, they had this GoFundMe, 307 00:14:33,606 --> 00:14:34,874 they were gonna do a documentary. 308 00:14:35,008 --> 00:14:36,943 E-Everything was set up. Now they're gone? 309 00:14:36,944 --> 00:14:38,946 I don't know, man. 310 00:14:39,046 --> 00:14:40,279 But these girls-- 311 00:14:40,280 --> 00:14:42,949 they were looking for trouble in the deadzone. 312 00:14:42,950 --> 00:14:44,684 I think Colter might get caught up in it. 313 00:14:44,784 --> 00:14:45,953 Okay, have you thought that maybe 314 00:14:46,053 --> 00:14:47,187 you're overreacting just a little bit? 315 00:14:47,287 --> 00:14:48,188 What do you mean, overreacting? 316 00:14:48,288 --> 00:14:49,356 I just haven't heard from the dude. 317 00:14:49,456 --> 00:14:50,557 Okay. Well, look, 318 00:14:50,690 --> 00:14:52,659 I have got to get to the records office, 319 00:14:52,759 --> 00:14:54,227 but when he checks in, I'll let you know. 320 00:14:54,361 --> 00:14:55,528 Okay, bye. 321 00:14:55,628 --> 00:14:57,197 Bro, what did you do to my setup? 322 00:14:57,297 --> 00:14:58,865 Man, I hooked your setup up, okay? 323 00:14:58,966 --> 00:15:00,466 I gave you a upgrade. 324 00:15:00,467 --> 00:15:02,402 And a customization. 325 00:15:02,502 --> 00:15:04,371 From your cousin. That's a cousin customization. 326 00:15:04,471 --> 00:15:05,872 That's a "cousimization." 327 00:15:20,920 --> 00:15:23,056 Easy. I got you. 328 00:15:23,190 --> 00:15:24,657 Come on. 329 00:15:24,757 --> 00:15:26,026 (grunts) 330 00:15:26,126 --> 00:15:27,394 Let's get that leg up. 331 00:15:27,494 --> 00:15:29,262 You all right? Yeah. 332 00:15:30,397 --> 00:15:32,432 Where is everyone? 333 00:15:37,670 --> 00:15:39,906 Shelly and Brianna are gone, too. 334 00:15:44,044 --> 00:15:45,812 Their working snowmobile with the sled is gone. 335 00:15:47,780 --> 00:15:50,283 I told Dash if I wasn't back early morning to go get help. 336 00:15:50,383 --> 00:15:52,285 Uh, maybe, uh, maybe he left already, 337 00:15:52,419 --> 00:15:53,920 took everyone with him? 338 00:16:00,193 --> 00:16:01,461 Stove's been off for a while. 339 00:16:01,594 --> 00:16:04,364 You think whoever was shooting at us out there-- 340 00:16:04,464 --> 00:16:06,399 he got to them? 341 00:16:08,001 --> 00:16:09,636 I hope not. 342 00:16:09,736 --> 00:16:11,071 Let me get this thing lit for you. 343 00:16:11,171 --> 00:16:14,341 Yeah, just matches, somewhere. 344 00:16:42,902 --> 00:16:44,171 Find something? 345 00:16:45,072 --> 00:16:46,139 Maybe. 346 00:16:47,140 --> 00:16:50,009 All right, just hang tight here. I'm gonna check out back. 347 00:16:50,910 --> 00:16:52,412 (groans) 348 00:17:18,438 --> 00:17:20,573 ♪ ♪ 349 00:17:49,802 --> 00:17:52,605 So, the people you met here-- what were their names? 350 00:17:54,107 --> 00:17:57,076 Rufus and Dash, his girlfriend Amelia. 351 00:17:57,177 --> 00:17:58,411 So this cabin-- it doesn't belong to them? 352 00:17:58,511 --> 00:18:00,379 No. I think they killed the owners 353 00:18:00,380 --> 00:18:02,415 and took it over. You said they helped you. 354 00:18:02,515 --> 00:18:04,883 I mean, they-they brought the snowboarders back here, 355 00:18:04,884 --> 00:18:07,320 they-they took care of you. It do-does... 356 00:18:07,420 --> 00:18:08,854 doesn't make sense. Mm. 357 00:18:08,855 --> 00:18:10,257 The owners have been dead for at least a couple of days. 358 00:18:10,357 --> 00:18:11,357 They lied about not having a sat phone. 359 00:18:11,358 --> 00:18:12,725 It could have been anything. 360 00:18:12,825 --> 00:18:14,927 It could have been a, uh, a robbery gone wrong. 361 00:18:15,027 --> 00:18:16,829 Why would they help you? 362 00:18:17,997 --> 00:18:21,268 To cover it up. I just showed up here. 363 00:18:21,368 --> 00:18:22,368 Right? They-they don't know who I'm with. 364 00:18:22,369 --> 00:18:23,936 They don't know if I got help. 365 00:18:24,036 --> 00:18:25,838 You think one of them was out there shooting at us? 366 00:18:27,474 --> 00:18:29,476 I don't think so. 367 00:18:29,609 --> 00:18:30,710 Would have been hard for them 368 00:18:30,810 --> 00:18:31,878 to get to your location before I did. 369 00:18:31,978 --> 00:18:33,846 I think they're working with someone. 370 00:18:36,549 --> 00:18:38,851 I got to get to them and find the girls. 371 00:18:42,121 --> 00:18:43,723 Oof. 372 00:18:45,625 --> 00:18:48,661 Oh, the woman is at work. (singsongy): Okay? 373 00:18:48,761 --> 00:18:51,397 (laughs) Hey. Hey a courier just dropped this off for you. 374 00:18:51,398 --> 00:18:52,799 Yes. Thank you. 375 00:18:52,932 --> 00:18:55,335 Is that the thing that Sharf wanted you to look into? 376 00:19:02,309 --> 00:19:03,943 What is it? 377 00:19:07,480 --> 00:19:09,148 You don't want to know. 378 00:19:09,249 --> 00:19:10,617 Reenie, what? 379 00:19:10,717 --> 00:19:12,885 Trust me. It's better this way. 380 00:19:17,657 --> 00:19:19,125 (line ringing) 381 00:19:19,226 --> 00:19:21,160 (phone vibrates) 382 00:19:22,161 --> 00:19:23,563 I was just about to call you. 383 00:19:23,663 --> 00:19:26,265 Hey. Um, I think I found what you might be looking for 384 00:19:26,266 --> 00:19:27,934 on Sheldon Grimes. 385 00:19:28,034 --> 00:19:28,934 Good. 386 00:19:28,935 --> 00:19:30,337 You want me to FedEx it over? 387 00:19:30,470 --> 00:19:33,172 No, no, I'd rather get it in person. 388 00:19:33,306 --> 00:19:34,440 Let's have dinner. 389 00:19:34,441 --> 00:19:36,709 I can be in Denver at 6:30. 390 00:19:36,843 --> 00:19:38,711 I may need to move a few things around. 391 00:19:38,845 --> 00:19:41,414 Then move them. We got a lot to talk about. 392 00:19:41,514 --> 00:19:43,483 I will see you then. 393 00:19:48,321 --> 00:19:50,122 I take it Reenie delivered. 394 00:19:50,223 --> 00:19:52,359 Yeah, so far. Good. 395 00:19:52,459 --> 00:19:54,594 I had a good feeling about her. 396 00:19:54,694 --> 00:19:57,196 Your friend Elliott came through with that recommendation. 397 00:19:57,297 --> 00:19:59,866 Why don't you send him a nice bottle of wine. 398 00:20:03,370 --> 00:20:04,904 Come on, Francie. 399 00:20:05,004 --> 00:20:07,306 If you want to know something, you've got to ask. 400 00:20:07,307 --> 00:20:08,640 Open book, remember? 401 00:20:08,641 --> 00:20:10,410 You are so not an open book. 402 00:20:11,378 --> 00:20:13,345 So, does she know? 403 00:20:13,346 --> 00:20:14,846 Not yet. 404 00:20:14,847 --> 00:20:16,716 But she will. 405 00:20:16,816 --> 00:20:19,151 I'll make sure your plane is fueled and ready. 406 00:20:33,533 --> 00:20:35,735 ♪ 407 00:20:48,581 --> 00:20:49,982 (door opens) 408 00:20:51,684 --> 00:20:53,252 You fixed that old snowmobile, didn't you? 409 00:20:53,386 --> 00:20:54,720 Of course I did. 410 00:20:54,721 --> 00:20:57,222 (clears throat) All right, 411 00:20:57,223 --> 00:20:58,458 you should have enough firewood here, 412 00:20:58,558 --> 00:20:59,726 last until morning 413 00:20:59,826 --> 00:21:01,093 if I'm not back by then. 414 00:21:02,261 --> 00:21:03,530 Water. 415 00:21:03,630 --> 00:21:05,732 MREs in here, some pain meds 416 00:21:05,832 --> 00:21:07,366 in case you need more. 417 00:21:07,367 --> 00:21:08,468 I got to go look for those girls now 418 00:21:08,601 --> 00:21:09,535 or we may never see 'em again. 419 00:21:09,536 --> 00:21:12,004 Be safe out there. 420 00:21:12,104 --> 00:21:13,973 Yeah. 421 00:21:14,073 --> 00:21:15,875 Colter. 422 00:21:17,276 --> 00:21:18,744 These freaks know this country. 423 00:21:18,745 --> 00:21:20,112 You could be walking into a trap. 424 00:21:20,212 --> 00:21:21,614 They could be expecting you. 425 00:21:21,748 --> 00:21:23,316 I already thought of that. 426 00:21:23,416 --> 00:21:25,618 I just hope I'm not too late. 427 00:21:35,895 --> 00:21:37,797 (engine starts) 428 00:21:58,918 --> 00:22:00,853 ♪ ♪ 429 00:22:20,707 --> 00:22:22,909 ♪ ♪ 430 00:22:42,395 --> 00:22:44,063 Oh... 431 00:22:47,834 --> 00:22:50,570 (coughs, screams) (shushing) 432 00:22:52,104 --> 00:22:54,741 Shh, shh, shh. Hey, I'm not gonna hurt you. 433 00:22:55,775 --> 00:22:58,810 Don't scream. I just want to talk, okay? 434 00:22:58,811 --> 00:23:00,279 Okay? Mm-hmm. 435 00:23:00,379 --> 00:23:02,114 Okay. Not gonna hurt you. 436 00:23:08,988 --> 00:23:10,723 Where are Brianna and Shelly? 437 00:23:10,823 --> 00:23:13,324 They're fine. 438 00:23:13,325 --> 00:23:14,594 They're being taken care of. 439 00:23:14,727 --> 00:23:16,629 What the hell does that mean? 440 00:23:17,697 --> 00:23:19,999 It means Rufus and Dash are taking care of them. 441 00:23:20,099 --> 00:23:21,400 You should go while you can. 442 00:23:21,534 --> 00:23:22,902 I'm not leaving without the girls. 443 00:23:23,002 --> 00:23:25,371 Now tell me, what are Rufus and Dash doing with them? 444 00:23:25,472 --> 00:23:27,238 It's not for me to say. 445 00:23:27,239 --> 00:23:30,142 They'll know I've been bad and then we'll all have to pay. 446 00:23:32,378 --> 00:23:34,814 Listen to me, whatever's going on here, whatever this is, 447 00:23:34,914 --> 00:23:37,116 you can help me stop it. 448 00:23:42,021 --> 00:23:44,557 I know what you really want. 449 00:23:52,665 --> 00:23:55,034 Go on. 450 00:23:57,403 --> 00:23:58,805 Hurt me. 451 00:24:04,744 --> 00:24:06,579 Do whatever you want. 452 00:24:07,847 --> 00:24:09,616 I won't tell them. I promise. 453 00:24:18,024 --> 00:24:20,192 ♪ ♪ 454 00:24:22,261 --> 00:24:23,429 I'm not gonna hurt you. 455 00:24:24,430 --> 00:24:27,233 No, it's okay. They'll do worse 456 00:24:27,333 --> 00:24:29,368 when they find out I've been talking to you. 457 00:24:30,436 --> 00:24:32,138 I'm not gonna hurt you. 458 00:24:40,346 --> 00:24:43,082 Who did this to you? What are these? 459 00:24:44,183 --> 00:24:45,351 These are reminders of what'll happen 460 00:24:45,451 --> 00:24:47,019 if I try to leave them. 461 00:24:49,556 --> 00:24:50,823 They took you? 462 00:24:50,923 --> 00:24:52,625 They did things to me. 463 00:24:54,861 --> 00:24:56,362 How long have they had you here? 464 00:24:57,830 --> 00:24:59,231 Eight, nine years? 465 00:25:01,534 --> 00:25:04,537 Father Ammon killed my dad and took me. 466 00:25:04,637 --> 00:25:07,907 I fought back. Begged. 467 00:25:08,040 --> 00:25:10,610 And for some reason, they let me live. 468 00:25:12,044 --> 00:25:13,546 But I'm one of the lucky ones. 469 00:25:16,215 --> 00:25:18,117 The girl who lived. 470 00:25:20,052 --> 00:25:23,623 Now I'm part of them and they trust me. 471 00:25:25,592 --> 00:25:28,294 I want to keep it that way. So please, just go. 472 00:25:29,228 --> 00:25:30,996 I don't want anything bad to happen. 473 00:25:30,997 --> 00:25:33,099 I'm not gonna let anything bad happen to you. 474 00:25:34,667 --> 00:25:37,536 Just tell me what Rufus and Dash are doing to girls. 475 00:25:37,637 --> 00:25:40,339 It's Father Ammon you need to worry about. 476 00:25:42,241 --> 00:25:43,743 They brought the girls to him. 477 00:25:45,177 --> 00:25:46,412 As a present. 478 00:25:47,379 --> 00:25:49,014 What's Father Ammon gonna do to them? 479 00:25:49,015 --> 00:25:51,216 Whatever he wants. 480 00:25:51,217 --> 00:25:52,383 Games. 481 00:25:52,384 --> 00:25:55,888 Things you don't ever want to happen. 482 00:26:04,764 --> 00:26:06,165 (gasps) 483 00:26:06,899 --> 00:26:08,067 (laughs) 484 00:26:10,269 --> 00:26:12,138 (chuckling) 485 00:26:17,043 --> 00:26:19,679 You will rue the day, son! 486 00:26:26,285 --> 00:26:29,588 Your mama taught you better than that. 487 00:26:32,158 --> 00:26:33,826 Sorry, Father. 488 00:26:48,574 --> 00:26:49,440 (groans) 489 00:26:49,441 --> 00:26:51,778 Guests eat first. 490 00:27:01,520 --> 00:27:04,090 Mmm. Apologize, Rufus. 491 00:27:05,291 --> 00:27:06,625 Sorry. 492 00:27:07,994 --> 00:27:09,161 (mutters) 493 00:27:09,261 --> 00:27:10,863 (groans) 494 00:27:10,997 --> 00:27:14,333 Please. We didn't mean to come here. 495 00:27:14,433 --> 00:27:16,368 Yeah, but you did. 496 00:27:17,704 --> 00:27:19,371 (Brianna sobs quietly) 497 00:27:19,505 --> 00:27:20,707 AMMON: It's funny, isn't it? 498 00:27:20,840 --> 00:27:22,341 How the land provides 499 00:27:22,474 --> 00:27:24,643 what we need. 500 00:27:24,744 --> 00:27:26,946 Mm? 501 00:27:27,046 --> 00:27:29,815 Now please, I need to get back to them or they're gonna... 502 00:27:29,816 --> 00:27:31,550 No. I'm not gonna let anybody punish you. 503 00:27:31,650 --> 00:27:35,421 Let me help you. Hey, let me help you. 504 00:27:37,056 --> 00:27:38,891 I've done bad things. 505 00:27:40,860 --> 00:27:43,229 You did... 506 00:27:43,362 --> 00:27:45,497 you did what you had to do to survive. 507 00:27:45,597 --> 00:27:47,533 You don't understand. 508 00:27:49,468 --> 00:27:51,370 If I behave, 509 00:27:51,470 --> 00:27:53,471 they don't hurt me. 510 00:27:53,472 --> 00:27:55,607 They're never gonna hurt you again. 511 00:27:57,744 --> 00:27:59,746 I'm gonna get you the hell out of here. 512 00:28:01,914 --> 00:28:03,682 I need you to trust me. 513 00:28:04,917 --> 00:28:06,285 Okay? 514 00:28:07,519 --> 00:28:09,255 Can you trust me? 515 00:28:12,658 --> 00:28:13,893 Okay. 516 00:28:13,993 --> 00:28:17,629 Is there, uh, a sat phone or a-a radio on the property? 517 00:28:19,031 --> 00:28:20,331 In the gear room downstairs. 518 00:28:20,332 --> 00:28:21,901 I need you to keep them busy. 519 00:28:22,001 --> 00:28:22,769 Can you do that? 520 00:28:22,902 --> 00:28:24,270 I'll try. 521 00:28:26,739 --> 00:28:27,940 Okay. 522 00:28:30,342 --> 00:28:31,744 (groans) 523 00:28:31,844 --> 00:28:34,413 Please, just let us go. 524 00:28:34,513 --> 00:28:37,316 People will be looking for us. 525 00:28:38,517 --> 00:28:40,385 No help is coming. 526 00:28:40,386 --> 00:28:41,653 Not out here. 527 00:28:41,754 --> 00:28:44,924 Not in the winter. 528 00:28:45,024 --> 00:28:47,193 'Cause that's when the gods come up 529 00:28:47,293 --> 00:28:49,128 from the earth 530 00:28:49,228 --> 00:28:51,229 to watch us play on the post 531 00:28:51,230 --> 00:28:53,465 and drink from the cup! 532 00:28:55,101 --> 00:28:56,635 (laughing) 533 00:29:06,478 --> 00:29:08,014 Eat up, girls. 534 00:29:09,281 --> 00:29:10,616 You're gonna need your strength 535 00:29:10,716 --> 00:29:12,451 if you're gonna play for the gods. 536 00:29:21,861 --> 00:29:23,362 Eat. 537 00:29:34,941 --> 00:29:37,509 (gags) Oh, my... 538 00:29:45,417 --> 00:29:46,584 Ta-da. 539 00:29:46,585 --> 00:29:48,487 Thank you. You're welcome. 540 00:29:48,587 --> 00:29:50,489 You know, when you said, "let's have dinner," 541 00:29:50,622 --> 00:29:52,191 I wasn't expecting Mexican takeout 542 00:29:52,324 --> 00:29:53,692 from the truck down the street. 543 00:29:53,792 --> 00:29:54,793 I like what I like. Mm. 544 00:29:54,894 --> 00:29:55,895 Mm. It's good, right? 545 00:29:55,995 --> 00:29:57,663 Actually, it is pretty fire. 546 00:29:57,796 --> 00:29:59,331 And this office is starting to grow on me. 547 00:29:59,465 --> 00:30:02,301 Mm-mmm. No, no, no, no. You said 548 00:30:02,401 --> 00:30:03,768 you wanted to replace my chairs. 549 00:30:03,769 --> 00:30:06,771 Yeah, still do. But I guess you come with bad chairs. 550 00:30:06,772 --> 00:30:10,542 (chuckles) What I come with are questions. 551 00:30:10,642 --> 00:30:13,345 About your relationship with Grimes. 552 00:30:13,445 --> 00:30:14,546 He made you a ton of money 553 00:30:14,680 --> 00:30:17,116 and now you just want to take him out? 554 00:30:18,184 --> 00:30:20,586 Well, there's this. 555 00:30:22,454 --> 00:30:24,622 Yeah, and I'm betting there's a lot more than that. 556 00:30:24,623 --> 00:30:26,992 But I gave you enough to get to the point. 557 00:30:26,993 --> 00:30:30,628 Should be what you need to do what you got to do. 558 00:30:30,629 --> 00:30:33,732 Doesn't excuse what he did to those women. 559 00:30:34,733 --> 00:30:37,069 Look at what we're doing here as a little payback. 560 00:30:40,706 --> 00:30:43,141 Well, then I'd like to be there when you show him those. (chuckles) 561 00:30:43,142 --> 00:30:45,310 I'm not sure that's a good idea. 562 00:30:45,311 --> 00:30:47,613 And Luturna Corp. 563 00:30:48,915 --> 00:30:50,648 Which you didn't mention. 564 00:30:50,649 --> 00:30:53,085 We're still in stealth mode. Mm. 565 00:30:53,185 --> 00:30:54,820 But I figured you'd find out anyway. 566 00:30:55,888 --> 00:30:57,123 And Grimes is a part of that? 567 00:30:59,225 --> 00:31:01,727 (clears throat) Look, all I can say is that we were approached 568 00:31:01,827 --> 00:31:04,530 to set up a data mining company with a sensitive set of targets. 569 00:31:04,630 --> 00:31:08,067 You mean, Grimes was approached and then he asked you in? 570 00:31:08,200 --> 00:31:09,635 Right. 571 00:31:11,103 --> 00:31:13,505 He'd found this programmer who had a novel algorithm 572 00:31:13,605 --> 00:31:15,207 and no way to apply it. 573 00:31:15,307 --> 00:31:18,144 But I saw the promise. 574 00:31:18,244 --> 00:31:20,212 Okay, so you 575 00:31:20,312 --> 00:31:23,349 and Grimes-- you have differing opinions 576 00:31:23,449 --> 00:31:25,417 on the trajectory of the company? 577 00:31:26,452 --> 00:31:28,254 That's par for the course. 578 00:31:28,354 --> 00:31:30,256 Look... 579 00:31:30,389 --> 00:31:32,791 removing Grimes is gonna get ugly. 580 00:31:32,891 --> 00:31:35,995 Everything he touched is gonna get looked at. 581 00:31:37,263 --> 00:31:39,031 He's a potential liability. 582 00:31:39,131 --> 00:31:41,667 Well, hopefully you'll make sure it doesn't become an issue. 583 00:31:50,342 --> 00:31:52,744 (door opens) 584 00:31:54,113 --> 00:31:55,681 (door closes) 585 00:32:01,287 --> 00:32:02,454 Hey, where were you? 586 00:32:02,588 --> 00:32:04,823 Rats got into the pantry. 587 00:32:08,127 --> 00:32:09,427 DASH: You set traps? 588 00:32:09,428 --> 00:32:11,330 AMELIA: Just like you showed me. 589 00:32:11,463 --> 00:32:14,033 Peanut butter and blood. 590 00:32:16,635 --> 00:32:18,237 Maybe I should check. 591 00:32:18,337 --> 00:32:20,539 Make sure you did it right. 592 00:32:20,639 --> 00:32:22,874 Please. I'm just trying to be helpful. 593 00:32:27,479 --> 00:32:29,281 AMMON: Two of you 594 00:32:29,381 --> 00:32:30,281 leave her be. 595 00:32:30,282 --> 00:32:31,317 Now, something's off about her. 596 00:32:31,417 --> 00:32:32,884 Sit down, boys. 597 00:32:36,555 --> 00:32:38,724 Sit down, both of you. 598 00:32:42,828 --> 00:32:46,498 That there... is a true, 599 00:32:46,598 --> 00:32:49,668 loyal girl. Can count on her 600 00:32:49,768 --> 00:32:51,370 more than I can you two. 601 00:32:55,341 --> 00:32:57,009 Come here. 602 00:32:59,345 --> 00:33:01,047 Give Father a kiss. 603 00:33:09,188 --> 00:33:10,789 Oh. 604 00:33:11,957 --> 00:33:13,059 Later... 605 00:33:14,193 --> 00:33:16,862 ...I'm gonna have you show our guests how we do 606 00:33:16,962 --> 00:33:18,764 lesser things. 607 00:33:19,631 --> 00:33:22,201 As you please. 608 00:33:24,270 --> 00:33:25,937 (whispers): We need to get out of here. 609 00:33:29,508 --> 00:33:31,009 (coughs) 610 00:33:44,490 --> 00:33:45,957 Leave her be, Dash. 611 00:33:46,992 --> 00:33:49,395 I was just gonna get the cup and the horn. 612 00:33:49,495 --> 00:33:51,362 No. Not yet. 613 00:33:51,363 --> 00:33:52,564 (thumps table) 614 00:33:52,664 --> 00:33:55,533 No. We need us some music. 615 00:33:55,534 --> 00:33:57,569 Mm-hmm. Rufus. 616 00:33:57,669 --> 00:33:59,271 Put on my song. 617 00:33:59,371 --> 00:34:00,572 Mm-hmm. 618 00:34:00,706 --> 00:34:02,308 Dash. 619 00:34:05,544 --> 00:34:07,246 Get the mercy seat. 620 00:34:12,484 --> 00:34:14,620 ("Shambala" by Three Dog Night playing) 621 00:34:14,753 --> 00:34:16,788 Whew. Ooh. (laughs) 622 00:34:18,757 --> 00:34:20,525 There we go. RUFUS: Oh, here he comes. 623 00:34:20,526 --> 00:34:21,927 Uh-huh. 624 00:34:22,060 --> 00:34:24,196 (chuckles) 625 00:34:24,296 --> 00:34:26,432 Mm-hmm. 626 00:34:27,899 --> 00:34:30,302 ♪ Wash away my troubles, wash away... ♪ (Shelly groans) 627 00:34:30,436 --> 00:34:32,870 Come on, girls! Get that music in you. 628 00:34:32,871 --> 00:34:36,308 ♪ Shambala, wash away my sorrow... ♪ 629 00:34:36,408 --> 00:34:39,645 She needs a doctor. Please. 630 00:34:40,612 --> 00:34:43,315 Well, lots of things close their eyes in the winter 631 00:34:43,449 --> 00:34:46,285 They close them and never open 'em. 632 00:34:46,418 --> 00:34:48,154 (groaning) Not in this life. 633 00:34:48,254 --> 00:34:50,122 They go on into the next one. 634 00:34:50,222 --> 00:34:51,323 Maybe that's what she wants to do. 635 00:34:51,423 --> 00:34:53,525 (groans) No. No, she's hurt. 636 00:34:53,625 --> 00:34:54,892 AMMON: No, she just wants 637 00:34:54,893 --> 00:34:55,794 to see you dance. No. No! 638 00:34:55,894 --> 00:34:58,130 Yeah! (whoops) Let me go! 639 00:34:58,264 --> 00:34:59,498 Let go of me! 640 00:34:59,598 --> 00:35:02,600 Why are you doing this to us? 641 00:35:02,601 --> 00:35:04,503 Because you're here. (Rufus shouts) 642 00:35:06,272 --> 00:35:08,106 You came looking for trouble. 643 00:35:08,207 --> 00:35:10,775 Well, sometimes you get more trouble. 644 00:35:10,776 --> 00:35:12,311 DASH: That's right, that's right. 645 00:35:12,411 --> 00:35:15,247 Now, if you're a lucky girl, you get the abyss. 646 00:35:15,347 --> 00:35:17,149 Put her on the horns! 647 00:35:17,249 --> 00:35:19,218 Fill the cup, feed the snow. Yeah. 648 00:35:20,319 --> 00:35:22,253 All in good time, boys. 649 00:35:22,254 --> 00:35:24,789 Aah! Let go! (laughs) 650 00:35:24,790 --> 00:35:26,591 ♪ Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah Yeah! 651 00:35:26,592 --> 00:35:28,093 Let go. (sniffles) Come on! 652 00:35:28,194 --> 00:35:30,229 (chatter, music continues in distance) 653 00:35:35,100 --> 00:35:36,968 ♪ Wash away my troubles ♪ 654 00:35:37,068 --> 00:35:38,704 ♪ Wash away my pain ♪ 655 00:35:38,837 --> 00:35:41,873 ♪ With the rain in Shambala ♪ 656 00:35:42,874 --> 00:35:44,309 ♪ Wash away my sorrow ♪ 657 00:35:44,310 --> 00:35:45,711 ♪ Wash away my shame ♪ 658 00:35:45,811 --> 00:35:47,279 ♪ With the rain ♪ 659 00:35:47,379 --> 00:35:49,515 ♪ In Shambala (grunting in distance) 660 00:35:53,385 --> 00:35:55,321 ♪ Yeah, yeah, yeah ♪ 661 00:35:55,421 --> 00:35:56,822 ♪ Yeah, yeah (door opens) 662 00:35:58,156 --> 00:36:00,158 (door closes) 663 00:36:00,259 --> 00:36:03,495 ♪ Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah ♪ 664 00:36:03,595 --> 00:36:04,962 (laughing in distance) 665 00:36:04,963 --> 00:36:07,733 ♪ Everyone is helpful, everyone is nice ♪ 666 00:36:07,866 --> 00:36:10,301 ♪ On the road to Shambala... ♪ 667 00:36:10,302 --> 00:36:11,703 (shushing) 668 00:36:11,803 --> 00:36:13,339 ♪ Everyone is lucky ♪ 669 00:36:13,439 --> 00:36:16,742 ♪ Everyone is so kind, on the road... ♪ 670 00:36:16,842 --> 00:36:17,876 The girls are in the dining room right now. 671 00:36:18,009 --> 00:36:20,345 I'll keep Father and the boys busy. 672 00:36:20,346 --> 00:36:21,713 You're coming with us. 673 00:36:22,548 --> 00:36:23,848 Just get them first. 674 00:36:23,849 --> 00:36:25,651 Once Father starts, you can't stop him. 675 00:36:25,751 --> 00:36:26,918 Now go. 676 00:36:27,886 --> 00:36:30,422 (shouts, grunts) (grunting) 677 00:36:30,556 --> 00:36:33,692 ♪ Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah ♪ 678 00:36:35,561 --> 00:36:37,329 ♪ How does your light shine ♪ 679 00:36:37,429 --> 00:36:40,999 ♪ In the halls of Shambala? ♪ 680 00:36:42,301 --> 00:36:45,203 ♪ How does your light shine ♪ 681 00:36:45,304 --> 00:36:48,440 ♪ In the halls of Shambala? ♪ 682 00:36:49,275 --> 00:36:51,109 No. 683 00:36:51,243 --> 00:36:52,711 (giggling) 684 00:36:52,811 --> 00:36:54,880 Please. Please, stop. Please. 685 00:36:54,980 --> 00:36:56,881 AMMON: Fetch the cup. 686 00:36:56,882 --> 00:36:58,215 ♪ I can tell my sister ♪ 687 00:36:58,216 --> 00:37:00,619 ♪ By the flowers in her eyes (Shelly groaning) 688 00:37:00,719 --> 00:37:03,688 There you are, sweetheart. (gasping) 689 00:37:03,689 --> 00:37:05,957 ♪ I can tell my brother ♪ 690 00:37:06,091 --> 00:37:07,826 ♪ By the flowers in his eyes ♪ 691 00:37:07,926 --> 00:37:10,796 ♪ On the road to Shambala ♪ 692 00:37:12,197 --> 00:37:13,732 Brought you your coffee. 693 00:37:19,771 --> 00:37:22,072 (music stops) AMMON: I don't remember 694 00:37:22,073 --> 00:37:24,142 asking for that, dear. 695 00:37:25,977 --> 00:37:28,113 I just thought you'd like some. 696 00:37:28,213 --> 00:37:30,316 (Shelly and Brianna panting) 697 00:37:36,121 --> 00:37:37,323 Well... 698 00:37:39,257 --> 00:37:41,627 Maybe it's time for a break. 699 00:37:51,803 --> 00:37:53,939 ♪ ♪ 700 00:37:55,073 --> 00:37:57,309 (footsteps approaching) 701 00:38:12,157 --> 00:38:14,460 ♪ ♪ 702 00:38:38,917 --> 00:38:40,786 (door closes) 703 00:38:44,790 --> 00:38:46,758 Okay, well, if you have more for me to do, 704 00:38:46,892 --> 00:38:49,461 I would like to take it one step at a time. LEO: Of course. 705 00:38:49,595 --> 00:38:52,730 (short chuckle) I feel like I underpaid you for this. 706 00:38:52,731 --> 00:38:54,299 (phone vibrates) 707 00:38:57,202 --> 00:39:00,005 I have to take this. Just give me a sec. 708 00:39:01,973 --> 00:39:03,174 Hey, Randy. 709 00:39:03,274 --> 00:39:04,743 What's up, girl? Sorry to bother you, 710 00:39:04,843 --> 00:39:06,244 but it's about Colter. 711 00:39:06,344 --> 00:39:07,211 Yeah, what's going on? 712 00:39:07,212 --> 00:39:08,780 I got this weird text. 713 00:39:08,880 --> 00:39:11,016 It was a digital message from a ham radio handle 714 00:39:11,116 --> 00:39:12,150 on an APRS system. 715 00:39:12,283 --> 00:39:13,250 What did the text say? 716 00:39:13,251 --> 00:39:15,621 SOS. That's it. 717 00:39:15,721 --> 00:39:16,922 It's weird, right? 718 00:39:17,022 --> 00:39:18,457 Are you sure it was Colter? RANDY: Not exactly. 719 00:39:18,557 --> 00:39:20,492 But I did trace the location of the signal. 720 00:39:20,592 --> 00:39:23,128 I double-checked it. Yes, he did. And it came from a radio 721 00:39:23,228 --> 00:39:24,396 not too far from where he went off the grid. 722 00:39:24,496 --> 00:39:25,664 Did you contact emergency responders? 723 00:39:25,764 --> 00:39:26,897 Yeah, but they can't 724 00:39:26,898 --> 00:39:28,467 send a chopper till they have more information. 725 00:39:28,567 --> 00:39:30,001 Actually, I have an idea. 726 00:39:30,101 --> 00:39:32,303 Uh, send me the coordinates. 727 00:39:32,404 --> 00:39:33,872 Okay. 728 00:39:36,808 --> 00:39:38,343 Question. 729 00:39:38,444 --> 00:39:39,944 Do you have access to a helicopter 730 00:39:39,945 --> 00:39:41,513 in Sun Valley? I do. 731 00:39:41,647 --> 00:39:43,014 Why? 732 00:39:43,982 --> 00:39:46,250 I need a favor. Of course. 733 00:39:46,251 --> 00:39:47,819 If there's anything you want, just ask. 734 00:39:47,919 --> 00:39:49,187 Hm. 735 00:39:49,320 --> 00:39:51,322 (in distance): * ...away my pain, with the rain ♪ 736 00:39:51,423 --> 00:39:53,492 ♪ In Shambala ♪ 737 00:39:53,592 --> 00:39:55,494 ♪ Wash away my sorrow ♪ 738 00:39:55,594 --> 00:39:57,496 ♪ Wash away my shame ♪ 739 00:39:57,629 --> 00:39:58,963 ♪ With the rain ♪ 740 00:39:58,964 --> 00:40:01,066 ♪ In Shambala (grunting) 741 00:40:04,470 --> 00:40:06,771 ♪ Yeah, yeah, yeah, yeah ♪ 742 00:40:06,772 --> 00:40:08,406 ♪ Yeah, yeah ♪ 743 00:40:12,343 --> 00:40:14,812 ♪ Yeah, yeah, yeah, yeah ♪ 744 00:40:14,813 --> 00:40:16,113 ♪ Yeah, yeah ♪ 745 00:40:16,114 --> 00:40:18,149 ♪ Everyone is helpful ♪ 746 00:40:18,249 --> 00:40:19,718 ♪ Everyone is kind ♪ 747 00:40:19,818 --> 00:40:22,688 ♪ On the road to Shambala ♪ 748 00:40:22,788 --> 00:40:24,154 (Amelia grunting) 749 00:40:24,155 --> 00:40:26,024 ♪ Everyone is lucky ♪ 750 00:40:26,157 --> 00:40:27,526 ♪ Everyone is so kind ♪ 751 00:40:27,626 --> 00:40:30,662 ♪ On the road to Shambala ♪ 752 00:40:34,365 --> 00:40:36,702 ♪ Yeah, yeah, yeah, yeah ♪ 753 00:40:36,802 --> 00:40:38,670 ♪ Yeah, yeah ♪ 754 00:40:41,840 --> 00:40:44,042 ♪ Yeah, yeah, yeah, yeah ♪ 755 00:40:44,142 --> 00:40:46,111 ♪ Yeah, yeah ♪ 756 00:40:47,879 --> 00:40:49,680 ♪ How does your light shine (grunting) 757 00:40:49,681 --> 00:40:52,684 ♪ In the halls of Shambala? ♪ 758 00:40:54,620 --> 00:40:56,755 ♪ How does your light shine ♪ 759 00:40:56,888 --> 00:40:58,156 Where's Amelia? Hey, in the kitchen. 760 00:40:58,256 --> 00:41:00,592 ♪ Halls of Shambala? ♪ 761 00:41:02,127 --> 00:41:04,496 (grunting, muttering) 762 00:41:07,465 --> 00:41:09,134 Come here, come here. 763 00:41:09,234 --> 00:41:11,136 ♪ I can tell my sister by ♪ 764 00:41:11,236 --> 00:41:12,437 ♪ The flowers in her eyes Hey. 765 00:41:12,571 --> 00:41:14,606 Take a breath, come on. One more thing. 766 00:41:14,740 --> 00:41:16,841 Come on, hey. Wake up. 767 00:41:16,842 --> 00:41:18,243 Amelia, look at me. 768 00:41:18,376 --> 00:41:21,011 (gasping) Look at me. It's okay. It's okay. 769 00:41:21,012 --> 00:41:22,614 It's okay. It's okay. 770 00:41:26,217 --> 00:41:28,353 You're okay. You're all right. Come here. 771 00:41:28,453 --> 00:41:30,789 ♪ Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah ♪ 772 00:41:31,923 --> 00:41:34,259 Thank you. 773 00:41:34,359 --> 00:41:37,796 ♪ Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah. ♪ 774 00:41:44,069 --> 00:41:46,004 (grunting softly) 775 00:41:49,107 --> 00:41:50,542 Careful. 776 00:41:57,048 --> 00:41:58,817 There's a search and rescue guide, Roger McLaren-- 777 00:41:58,917 --> 00:42:01,352 he's at a cabin southwest of here, he's injured. 778 00:42:05,256 --> 00:42:06,224 REENIE: Colter? 779 00:42:06,324 --> 00:42:07,458 Thanks for the chopper. 780 00:42:07,593 --> 00:42:09,259 You're welcome. You okay? 781 00:42:09,260 --> 00:42:11,596 Yeah. Yeah, we're good. 782 00:42:11,597 --> 00:42:14,165 I'll call you tomorrow, Reenie. Okay. 783 00:42:17,335 --> 00:42:19,237 It's time to go home. 784 00:42:20,672 --> 00:42:24,108 Captioning sponsored by CBS 785 00:42:24,109 --> 00:42:27,277 and TOYOTA. 786 00:42:27,278 --> 00:42:30,548 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 50867

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.