All language subtitles for the.handmaids.tale.s06e02.720p.web.h264-skyfire

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:02,710 [June] Previously on The Handmaid's Tale... 2 00:00:02,793 --> 00:00:07,298 You'll be acting as a global ambassador to represent our sacred republic. 3 00:00:07,381 --> 00:00:09,341 This new grand plan of yours. What are you calling it? 4 00:00:09,425 --> 00:00:10,634 New Bethlehem. 5 00:00:10,718 --> 00:00:14,930 A modernized island where Gilead refugees can come home 6 00:00:15,014 --> 00:00:18,100 and the promise of reuniting with long-lost family and friends. 7 00:00:18,184 --> 00:00:19,351 - [grunts] - Blaine! 8 00:00:19,435 --> 00:00:21,979 - You could've fucking killed her! - Commander, it wasn't me! 9 00:00:22,063 --> 00:00:23,314 [Serena] What's going on with your husband? 10 00:00:23,397 --> 00:00:24,398 He's been arrested. 11 00:00:24,482 --> 00:00:26,192 The man who ran me over died. 12 00:00:26,275 --> 00:00:27,651 [Nick] She's right to be upset with me. 13 00:00:27,735 --> 00:00:29,445 [Wharton] Rosie's always been sensitive. 14 00:00:29,528 --> 00:00:31,113 You're, uh, not going back to D.C.? 15 00:00:31,197 --> 00:00:35,868 I think they can get by without me... for a while. 16 00:00:35,951 --> 00:00:37,161 [Moira] We can't just let them win. 17 00:00:37,244 --> 00:00:38,496 [Mark] Mayday's fighting back. 18 00:00:38,579 --> 00:00:41,123 [Moira] You must need people to cross the border, get inside. 19 00:00:41,207 --> 00:00:42,291 I wanna help. 20 00:00:42,375 --> 00:00:45,461 I have some papers for you to sign. They outline our agreement. 21 00:00:46,420 --> 00:00:47,630 I look forward to working together. 22 00:00:47,713 --> 00:00:50,841 If I'm arrested in Canada, they will give Noah back to the Wheelers, 23 00:00:50,925 --> 00:00:52,218 and I will never see him again. 24 00:00:52,301 --> 00:00:54,678 - [woman gasps] - June! June! 25 00:00:54,762 --> 00:00:56,680 - [wheels screech] - Serena, you have to get off the train. 26 00:00:56,764 --> 00:00:58,015 I can't do it. 27 00:00:58,099 --> 00:00:59,475 [Serena grunts] 28 00:00:59,558 --> 00:01:01,811 [Holly] June! June Osborn! 29 00:01:04,605 --> 00:01:05,981 [sighs] 30 00:01:08,275 --> 00:01:12,279 [train wheels rumbling] 31 00:01:27,962 --> 00:01:29,505 [Noah fusses] 32 00:01:42,601 --> 00:01:44,854 - [breathing deeply] - [Noah fusses] 33 00:03:09,855 --> 00:03:11,232 [Noah fusses] 34 00:03:12,983 --> 00:03:15,403 [Serena] Oh, okay. Okay. 35 00:03:24,078 --> 00:03:25,579 God is with us always. 36 00:03:31,627 --> 00:03:33,003 [knocking at door] 37 00:03:37,216 --> 00:03:38,217 [exhales] 38 00:03:40,302 --> 00:03:41,887 [Noah babbling] 39 00:03:55,401 --> 00:03:56,402 [woman] Hello? 40 00:03:58,320 --> 00:04:01,699 Hi there. Do you need some help? 41 00:04:07,413 --> 00:04:12,334 [children laughing, chattering indistinctly] 42 00:04:32,104 --> 00:04:33,439 [Noah fussing] 43 00:04:44,992 --> 00:04:47,870 Shh. 44 00:04:50,664 --> 00:04:54,126 [children chattering indistinctly] 45 00:05:00,674 --> 00:05:01,675 [Noah fusses] 46 00:05:08,057 --> 00:05:10,643 Hi there. I'm Abigail. Welcome to Canaan. 47 00:05:10,726 --> 00:05:12,103 Grace, mercy and peace. 48 00:05:13,270 --> 00:05:15,356 But don't worry, you're still in Canada. 49 00:05:15,439 --> 00:05:16,899 [Noah fusses] 50 00:05:16,982 --> 00:05:19,110 You're not our first refugee to come through. 51 00:05:20,277 --> 00:05:23,531 Oh, um... I'm not a refugee. 52 00:05:25,866 --> 00:05:27,451 You can stay as long as you like. 53 00:05:27,535 --> 00:05:29,120 We're a faith-based community. 54 00:05:29,203 --> 00:05:31,414 There's only women and children here. 55 00:05:31,497 --> 00:05:34,166 [breathes deeply] Oh, look at this darling. 56 00:05:34,250 --> 00:05:36,794 Children are a heritage from the Lord, aren't they? 57 00:05:37,628 --> 00:05:38,921 And what shall we call you? 58 00:05:40,214 --> 00:05:41,716 Uh, Rachel. 59 00:05:42,925 --> 00:05:43,926 Okay. 60 00:06:04,739 --> 00:06:06,866 [Holly, distorted] ♪ The beauty you are ♪ 61 00:06:06,949 --> 00:06:12,830 ♪ But if you don't let me be your eyes ♪ 62 00:06:12,913 --> 00:06:17,877 ♪ A hand to your darkness So you won't be afraid ♪ 63 00:06:21,172 --> 00:06:25,092 ♪ When you think The night has seen your mind ♪ 64 00:06:26,218 --> 00:06:31,015 ♪ That inside you're twisted and unkind ♪ 65 00:06:31,098 --> 00:06:35,811 ♪ Let me stand to show That you are blind ♪ 66 00:06:35,895 --> 00:06:42,234 ♪ Please put down your hands 'Cause I see you ♪ 67 00:06:45,154 --> 00:06:49,867 [in normal voice] ♪ I'll be your mirror Reflect what you are ♪ 68 00:06:49,950 --> 00:06:54,747 ♪ In case you don't know I'll be the wind ♪ 69 00:06:54,830 --> 00:06:57,792 ♪ The rain and the sunset ♪ 70 00:06:57,875 --> 00:07:01,879 ♪ The light on your door to know that you're home ♪ 71 00:07:02,963 --> 00:07:03,964 What are you-- 72 00:07:05,716 --> 00:07:07,259 Oh, she is adorable. 73 00:07:08,761 --> 00:07:13,182 And she's so smart. So smart. 74 00:07:13,265 --> 00:07:15,851 - It's so hard being a little genius. - [Nichole cooing] 75 00:07:15,935 --> 00:07:19,021 [chuckles] There we go. 76 00:07:19,105 --> 00:07:21,607 Hi, sweetheart. Hi. 77 00:07:21,691 --> 00:07:25,236 - [Nichole babbling] - Oh! A little genius. 78 00:07:25,986 --> 00:07:27,238 [June] You got a playpen. 79 00:07:27,321 --> 00:07:29,949 Mm-hmm. From the donation trailer. 80 00:07:30,032 --> 00:07:32,243 Everybody here helps each other. 81 00:07:33,077 --> 00:07:35,079 I want to take a look at your arm. 82 00:07:35,162 --> 00:07:37,873 [exhales] No, I'm fine. It's a lot better. 83 00:07:45,840 --> 00:07:47,925 - Is it still throbbing? - No, no. 84 00:07:48,008 --> 00:07:51,095 It's much better. The meds helped, and sleep helped. 85 00:07:54,640 --> 00:07:56,642 You know, I can remove that for you. 86 00:07:58,352 --> 00:08:00,354 I've done it before. Many times. 87 00:08:01,564 --> 00:08:03,107 You can leave that behind. 88 00:08:05,484 --> 00:08:06,485 No. 89 00:08:07,486 --> 00:08:09,947 No, I can't. Not until all the Handmaids are free. 90 00:08:12,867 --> 00:08:16,078 Well then, let me fix something for you. How about pancakes? 91 00:08:16,746 --> 00:08:18,372 Okay. Sounds pretty good. 92 00:08:19,165 --> 00:08:21,542 - Okay. - [Nichole babbling] 93 00:08:29,675 --> 00:08:31,844 We... We looked for you. 94 00:08:34,346 --> 00:08:35,639 We went to your apartment. 95 00:08:36,891 --> 00:08:40,394 The door was open and they'd torn apart all your books. 96 00:08:40,478 --> 00:08:45,107 They'd smashed that statue from Brazil. They... They destroyed everything. 97 00:08:46,359 --> 00:08:48,277 Hmm. Yeah. 98 00:08:50,529 --> 00:08:52,198 They dragged me out. 99 00:08:52,281 --> 00:08:56,160 And they tried me in their kangaroo court. 100 00:08:57,703 --> 00:09:01,791 Wearing masks. I couldn't even see their faces. 101 00:09:02,625 --> 00:09:03,876 Pussies. 102 00:09:06,295 --> 00:09:08,672 I saw a picture of you in the Colonies. 103 00:09:10,925 --> 00:09:11,926 I thought... 104 00:09:15,054 --> 00:09:16,389 How did you survive that? 105 00:09:20,559 --> 00:09:22,895 Well, a doctor's useful. 106 00:09:24,980 --> 00:09:31,696 They made me take care of the Aunts and the Guardians. 107 00:09:34,073 --> 00:09:37,576 They kept us prisoner and killed my friends. 108 00:09:44,166 --> 00:09:49,088 But I hung on. With the hope that I might see you some day. 109 00:09:53,384 --> 00:09:54,468 What made you do that? 110 00:09:56,887 --> 00:10:00,975 I know you. And I know how I raised you. 111 00:10:02,476 --> 00:10:06,188 And no matter how bad it got, I always had faith that you'd survive. 112 00:10:08,774 --> 00:10:10,359 And now, here you are. 113 00:10:18,075 --> 00:10:19,368 How did you escape, Mom? 114 00:10:22,496 --> 00:10:23,539 It was the Army. 115 00:10:25,041 --> 00:10:27,877 They liberated my Colony about six months ago. 116 00:10:28,753 --> 00:10:31,756 - The US Army? - Yeah. 117 00:10:33,424 --> 00:10:35,051 What's left of 'em. 118 00:10:36,385 --> 00:10:39,430 I got sent here and I tried to find out about you. 119 00:10:39,513 --> 00:10:42,099 But, you know, Gilead's cut Alaska off. 120 00:10:42,183 --> 00:10:45,019 No Internet, no cell, no news. So... 121 00:10:45,102 --> 00:10:48,356 We have five minutes a week at the public phones. 122 00:10:48,439 --> 00:10:52,318 So I called every embassy, every refugee agency I could find, 123 00:10:52,401 --> 00:10:54,153 along with millions of other people. 124 00:10:54,236 --> 00:10:58,157 But I could never get through to anyone that could help me, so I just... 125 00:10:58,240 --> 00:11:01,327 I came back the next week and tried again. 126 00:11:01,410 --> 00:11:04,372 And again and again. That's all I could do. 127 00:11:07,166 --> 00:11:11,337 [sighs] This camp was, of course, meant to be temporary, but... 128 00:11:14,090 --> 00:11:17,259 [breathes deeply] You know, just a way station before moving on. 129 00:11:17,343 --> 00:11:18,427 To where? 130 00:11:19,387 --> 00:11:21,097 Somewhere else in Alaska. 131 00:11:22,098 --> 00:11:23,808 Or a spot in Hawaii. 132 00:11:24,475 --> 00:11:27,478 Or Guam. The waitlists are long. 133 00:11:29,146 --> 00:11:32,775 - Hawaii would have been nice. - [laughs] 134 00:11:34,026 --> 00:11:36,362 No, I wanted to stay here as long as I could. 135 00:11:38,489 --> 00:11:39,782 Why? 136 00:11:40,533 --> 00:11:42,159 For you, sweetheart. 137 00:11:43,285 --> 00:11:44,704 I was waiting for you and... 138 00:11:56,716 --> 00:11:58,175 So, what happened with Hannah? 139 00:12:00,386 --> 00:12:01,512 Um... 140 00:12:03,723 --> 00:12:06,392 Well, they took her when they captured me. 141 00:12:07,226 --> 00:12:09,353 And they gave her to a Commander and a wife. 142 00:12:11,355 --> 00:12:13,482 But, you know, she's... she's alive. 143 00:12:13,566 --> 00:12:16,318 I've... I've seen her. 144 00:12:16,402 --> 00:12:18,821 Yeah, I've seen her. She's good. 145 00:12:18,904 --> 00:12:20,823 She's... She's healthy, 146 00:12:22,033 --> 00:12:24,535 and she's so beautiful. 147 00:12:24,618 --> 00:12:25,911 Oh, my God. 148 00:12:29,582 --> 00:12:31,500 And I have really tried to save her. 149 00:12:31,584 --> 00:12:33,210 I've really tried to get her out. 150 00:12:34,628 --> 00:12:36,756 [chuckles] Yeah. 151 00:12:39,258 --> 00:12:41,552 I've gotten so close, so close. 152 00:12:45,181 --> 00:12:46,182 But, you know... 153 00:12:51,395 --> 00:12:54,023 But, um, the last time I saw her, Mom, she, um... 154 00:13:01,530 --> 00:13:03,824 She didn't remember me, so... 155 00:13:07,078 --> 00:13:08,496 Oh, sweetheart. 156 00:13:08,579 --> 00:13:11,665 But it's okay. She is still so beautiful. 157 00:13:28,641 --> 00:13:30,184 Oh, you are tough. 158 00:13:32,186 --> 00:13:33,854 [sobs] 159 00:13:37,358 --> 00:13:38,943 But it is not over. 160 00:14:11,434 --> 00:14:13,686 [sighs deeply] 161 00:14:20,234 --> 00:14:21,235 Hey, man. 162 00:14:25,114 --> 00:14:26,615 It's good to see you. 163 00:14:28,159 --> 00:14:30,036 Did they make it to Alaska? 164 00:14:30,119 --> 00:14:31,287 - Yeah. - Yeah? 165 00:14:31,370 --> 00:14:33,039 Yeah, Mark got word their train arrived. 166 00:14:33,122 --> 00:14:35,332 [Luke] All right. Can we call 'em? 167 00:14:35,416 --> 00:14:36,959 [Moira] No, we can't. There's no cell service. 168 00:14:37,043 --> 00:14:40,087 And it's impossible to get to a phone. I'm sure she's been trying. 169 00:14:40,171 --> 00:14:43,507 Hey. Thanks for getting me out, man. 170 00:14:44,383 --> 00:14:46,010 Like, thanks for everything. 171 00:14:47,595 --> 00:14:48,804 I got you out of jail. 172 00:14:48,888 --> 00:14:51,223 I'm still working on expediting your hearing. 173 00:14:51,307 --> 00:14:52,892 How long's that gonna take? 174 00:14:53,517 --> 00:14:55,269 Three, maybe four months. 175 00:14:55,352 --> 00:14:57,730 - Four months? - Four months? 176 00:14:57,813 --> 00:15:00,191 He saved his wife from a fucking psychopath. 177 00:15:00,274 --> 00:15:03,569 And Luke's a refugee who committed a crime against a Canadian citizen. 178 00:15:03,652 --> 00:15:05,363 [Luke] So I'm just stuck here. 179 00:15:05,446 --> 00:15:08,783 [chuckling bitterly] I can't take this shit. 180 00:15:10,451 --> 00:15:13,412 They ran June down in the street, man! 181 00:15:13,496 --> 00:15:15,790 They shot down your planes. I can't save Hannah. 182 00:15:15,873 --> 00:15:18,167 - That wasn't your fault. - I don't care! 183 00:15:18,250 --> 00:15:19,585 They still got my daughter. 184 00:15:21,212 --> 00:15:24,965 You know... You know what they do to those girls, right? Right? 185 00:15:25,049 --> 00:15:26,926 Do you know what they do to those girls? 186 00:15:27,009 --> 00:15:28,010 - Yes? Yes. - I do. 187 00:15:28,844 --> 00:15:30,888 And she's getting older every fucking day. 188 00:15:30,971 --> 00:15:34,850 I'm not gonna sit here and wait. All right? I gotta do something. So... 189 00:15:35,768 --> 00:15:36,769 So what? 190 00:15:37,937 --> 00:15:39,021 So what? 191 00:15:39,105 --> 00:15:42,316 - Mayday is doing something. - [Luke] What? 192 00:15:42,400 --> 00:15:44,318 Wait. What? What... What are they doing? 193 00:15:45,111 --> 00:15:48,072 They want to identify the Commanders who shot our planes down 194 00:15:48,155 --> 00:15:49,407 and kept you from Hannah. 195 00:15:50,449 --> 00:15:51,450 And kill them. 196 00:15:53,744 --> 00:15:54,745 I'm in. 197 00:15:54,829 --> 00:15:57,331 Wait, you don't even know what that means. 198 00:15:57,415 --> 00:15:59,166 It doesn't matter. I'm in. 199 00:16:02,878 --> 00:16:04,004 I'm in. 200 00:16:05,339 --> 00:16:09,635 - [piano playing] - [quiet indistinct chatter] 201 00:16:17,476 --> 00:16:18,853 [Naomi] You missed that spot. 202 00:16:18,936 --> 00:16:21,022 [Lawrence] What are you doing with that? Give me those. 203 00:16:21,105 --> 00:16:23,566 [Naomi] Wait. No. Stop, I asked her to take those. 204 00:16:23,649 --> 00:16:25,026 [Lawrence] Why? 205 00:16:25,109 --> 00:16:27,236 [Naomi] Because I'd like to put them in the basement. 206 00:16:27,319 --> 00:16:28,571 [Lawrence] We talked about this. 207 00:16:28,654 --> 00:16:30,364 You can do whatever you want in the rest of the house, 208 00:16:30,448 --> 00:16:32,074 but the study is mine. 209 00:16:32,158 --> 00:16:35,202 [Naomi] Yes, but we also talked about making the house look civilized. 210 00:16:35,286 --> 00:16:37,288 [Lawrence] And the house does look civilized. 211 00:16:37,371 --> 00:16:39,165 [Naomi] But those are ugly, and they ruin the room. 212 00:16:39,248 --> 00:16:42,376 The reason I have this room is so that I can keep my things in it. 213 00:16:45,588 --> 00:16:46,797 Blessed day, Commander. 214 00:16:48,632 --> 00:16:51,343 - Hi, champ. - Blessed day. 215 00:16:53,971 --> 00:16:55,431 Come on in. 216 00:16:59,810 --> 00:17:01,979 Don't touch these, please. 217 00:17:04,106 --> 00:17:05,900 I'm a Commander. 218 00:17:11,781 --> 00:17:15,117 You come here to finish the job? Should I grab my mouthguard? 219 00:17:15,201 --> 00:17:18,245 [scoffs] Actually, I'm just here to give you a heads-up. 220 00:17:18,329 --> 00:17:20,539 My father-in-law is on his way over. 221 00:17:20,623 --> 00:17:21,624 Huh. 222 00:17:25,378 --> 00:17:30,716 Look, I had nothing to do with what happened to June. 223 00:17:30,800 --> 00:17:35,346 I'm very familiar with the feeling of wanting to run her over with a truck, 224 00:17:35,429 --> 00:17:37,181 but this time it was not me. 225 00:17:38,599 --> 00:17:39,600 Okay. 226 00:17:40,935 --> 00:17:43,020 So, you believe me? 227 00:17:45,064 --> 00:17:46,357 We can move on? 228 00:17:47,274 --> 00:17:50,319 I believe you don't have the power or the capability. 229 00:17:51,529 --> 00:17:54,031 - [chuckles] - [door opens] 230 00:17:54,115 --> 00:17:55,366 There he is! 231 00:17:56,283 --> 00:17:57,451 Joseph. 232 00:17:59,412 --> 00:18:00,871 It's always a pleasure. 233 00:18:05,000 --> 00:18:06,335 You guys need a referee? 234 00:18:06,419 --> 00:18:09,422 No, we're good. Nick's learned how to control his anger. 235 00:18:09,505 --> 00:18:12,633 And I learned how to duck. 236 00:18:12,717 --> 00:18:14,385 [Nick] I'm still keeping an eye on him. 237 00:18:14,468 --> 00:18:18,472 No, keep your eye on New Bethlehem. We're drowning in applications. 238 00:18:19,098 --> 00:18:22,727 It's harder to get into than any preschool in Brooklyn ever was. 239 00:18:22,810 --> 00:18:25,730 [laughs] I'm happy for you, Joseph. I am. 240 00:18:25,813 --> 00:18:29,400 It was a crazy idea, but one built on mercy and forgiveness. 241 00:18:29,483 --> 00:18:30,776 And for that, I commend you. 242 00:18:30,860 --> 00:18:33,112 Hmm. Thank you, Gabriel. 243 00:18:33,195 --> 00:18:34,739 Who knew the numbers guy had a heart? 244 00:18:34,822 --> 00:18:37,116 [Lawrence] Well, don't get me wrong. We're gonna make a lot of money. 245 00:18:37,199 --> 00:18:39,744 The new, uh, trade route through New Bethlehem... 246 00:18:39,827 --> 00:18:41,662 Is paying off handsomely. 247 00:18:41,746 --> 00:18:43,581 We sell clean water and produce, 248 00:18:43,664 --> 00:18:46,625 import cars and electronics... Everyone's happy. 249 00:18:46,709 --> 00:18:49,920 And how did you deal with the hardliners on their security concerns? 250 00:18:50,004 --> 00:18:52,965 Their concerns evaporated the moment they realized 251 00:18:53,049 --> 00:18:55,843 they could cross the border and pick up a Mercedes and a Rolex. 252 00:18:57,219 --> 00:18:59,472 - [Wharton] I have a question for you. - Shoot. 253 00:19:01,974 --> 00:19:03,893 Where does Mrs. Waterford fit into this? 254 00:19:05,728 --> 00:19:07,104 - Serena? - [Wharton] Yes. 255 00:19:07,813 --> 00:19:11,525 Wouldn't you want her welcoming our citizens back home? 256 00:19:12,943 --> 00:19:16,405 That's not a terrible idea, actually. 257 00:19:16,489 --> 00:19:18,657 [Wharton laughs] Well, thank you. 258 00:19:18,741 --> 00:19:21,243 I mean, Joseph, you made her our global ambassador, 259 00:19:21,327 --> 00:19:23,746 but we haven't heard anything from her for a while. Why? 260 00:19:24,747 --> 00:19:28,542 Is she still at the, um... the Wheelers? 261 00:19:28,626 --> 00:19:31,712 The Wheelers turned out to be problematic. 262 00:19:31,796 --> 00:19:33,339 And she just had a child. 263 00:19:33,422 --> 00:19:36,342 She needs time to recuperate. Maternity leave and all that. 264 00:19:36,425 --> 00:19:37,635 You know, lady business. 265 00:19:38,302 --> 00:19:40,096 [Wharton] Hmm. Well, what do I know? 266 00:19:40,179 --> 00:19:44,100 But I would think you would want her here for the diplomatic visits at the least. 267 00:19:46,394 --> 00:19:47,561 - [Angela] No! - Whoa! 268 00:19:48,729 --> 00:19:50,856 [Lawrence] Oh, come on! What the hell? 269 00:19:50,940 --> 00:19:53,067 Angela, what are you doing down... 270 00:19:53,150 --> 00:19:56,112 Naomi! Come and get your child! 271 00:19:56,195 --> 00:19:57,905 - Aw! - We're trying to have a meeting. 272 00:19:57,988 --> 00:20:00,116 She's just a little kid. 273 00:20:00,199 --> 00:20:03,077 Hey, come here. Oh! 274 00:20:04,078 --> 00:20:07,873 What do you say, we go see your mother and get rid of this Grumpy Gus here, hmm? 275 00:20:08,666 --> 00:20:11,252 [chuckles] Where is she? 276 00:20:12,420 --> 00:20:15,506 [door opens, closes] 277 00:20:16,298 --> 00:20:18,092 We need to get Serena back. 278 00:20:21,429 --> 00:20:23,097 [Nick sighs deeply] 279 00:20:23,180 --> 00:20:27,226 If Wharton asked you to jump off a bridge... 280 00:20:28,310 --> 00:20:32,815 No, I'd find the highest one and hope for the best. 281 00:20:34,650 --> 00:20:38,946 Uh... Can't we just like... Do we have to drag her back into all this? 282 00:20:42,116 --> 00:20:43,325 Do you know where she is? 283 00:20:45,286 --> 00:20:47,580 No. No, I just... 284 00:20:49,707 --> 00:20:52,501 I can talk to the Eyes. See if they have any leads. 285 00:20:52,585 --> 00:20:54,754 Good. Find her. 286 00:20:56,547 --> 00:20:58,382 Time to bring Serena back to Gilead. 287 00:21:01,802 --> 00:21:03,637 Nah, I'm not... I'm not staying here. 288 00:21:03,721 --> 00:21:05,473 Okay, yeah, I get why you want to help. 289 00:21:05,556 --> 00:21:07,016 But who knows what you're getting into. 290 00:21:07,099 --> 00:21:08,267 We'll be careful. 291 00:21:09,685 --> 00:21:10,936 Hey, what's going on with your place? 292 00:21:11,020 --> 00:21:15,608 Uh, well, the family downstairs got booted this morning and sent to a shelter. 293 00:21:15,691 --> 00:21:18,319 They had to leave half their stuff on the street. 294 00:21:18,402 --> 00:21:19,737 - The fucking government. - Mm-hmm. 295 00:21:20,696 --> 00:21:21,781 And I know I'm next. 296 00:21:23,407 --> 00:21:24,909 [Moira] I'll help you. 297 00:21:24,992 --> 00:21:27,286 They're pushing all of us out, so it's just a matter of time, Moira. 298 00:21:28,788 --> 00:21:32,625 I, um, I... I might visit New Bethlehem. 299 00:21:32,708 --> 00:21:34,043 Rita, no. 300 00:21:34,126 --> 00:21:36,087 They might have a lead on my sister. 301 00:21:36,837 --> 00:21:39,965 Look, I get that, but you can't trust them. 302 00:21:40,049 --> 00:21:43,177 - Okay. - [cell phone chimes, buzzes] 303 00:21:43,260 --> 00:21:44,428 - Oh, this is her. - All right. 304 00:21:44,512 --> 00:21:47,098 Don't say anything about what we're doing. All right? 305 00:21:47,765 --> 00:21:48,849 Hey, June? 306 00:21:50,976 --> 00:21:52,895 - Luke? - [Luke] Hey. 307 00:21:54,480 --> 00:21:56,774 What? Luke, what are you doing? 308 00:21:56,857 --> 00:21:59,944 - It's Luke! Luke, are you out? - Yeah, yeah. 309 00:22:00,027 --> 00:22:01,696 - Mark pulled some strings. - Put her on the voice... 310 00:22:01,779 --> 00:22:04,156 I'm gonna... I'll put you on speaker. I'm putting you on speaker. 311 00:22:04,240 --> 00:22:06,075 - Hi! - June! 312 00:22:06,158 --> 00:22:08,577 Hi! Hi! [laughs] 313 00:22:08,661 --> 00:22:10,204 How are you? How's Nichole? 314 00:22:10,287 --> 00:22:13,541 Oh, she's, um... She's good. Nichole's good. 315 00:22:13,624 --> 00:22:16,502 We're... We're here. But here, hold on one second, okay? 316 00:22:16,585 --> 00:22:18,295 I want you to say hi to someone. 317 00:22:18,379 --> 00:22:20,673 [chuckles] Hello, Luke. 318 00:22:20,756 --> 00:22:23,551 - Holly? - Holly? Oh, my God! 319 00:22:23,634 --> 00:22:25,386 - Moira? - [Moira] Are you serious? 320 00:22:25,469 --> 00:22:26,595 - Holly! - Are you all right? 321 00:22:26,679 --> 00:22:30,975 Yes. Yes. And don't you worry. I'm taking good care of these girls. 322 00:22:31,058 --> 00:22:32,643 And listen, we don't get much time on these calls. 323 00:22:32,727 --> 00:22:34,437 So I'll see you soon. 324 00:22:34,520 --> 00:22:36,230 - Okay, I love you! - Bye. 325 00:22:36,856 --> 00:22:38,524 [both laugh] 326 00:22:40,735 --> 00:22:42,361 Okay. Be right there. 327 00:22:42,445 --> 00:22:44,155 - [Luke] Hey, June? - Hi. 328 00:22:44,238 --> 00:22:48,617 Your mom? That's fucking... That's amazing. That's so good. 329 00:22:48,701 --> 00:22:50,411 I know. I know. I know. 330 00:22:50,494 --> 00:22:54,540 And you and Nichole... You got there on the train all right? 331 00:22:54,623 --> 00:22:56,083 Yeah. Yeah, we're okay. 332 00:22:56,917 --> 00:22:58,377 We're okay. 333 00:23:00,004 --> 00:23:01,047 June? 334 00:23:01,756 --> 00:23:02,757 June? 335 00:23:02,840 --> 00:23:04,091 You won't believe... 336 00:23:04,884 --> 00:23:07,970 You won't believe this, but Serena was on the train with... 337 00:23:08,054 --> 00:23:09,138 with Noah. 338 00:23:10,056 --> 00:23:11,974 Wait, Serena? 339 00:23:13,601 --> 00:23:14,602 How was that? 340 00:23:14,685 --> 00:23:17,271 Luke, I don't know. I don't know what happened to them. 341 00:23:17,355 --> 00:23:19,023 So... [exhales deeply] 342 00:23:21,317 --> 00:23:25,154 Anyway, I don't have much time. So can you tell me what's happening? 343 00:23:25,237 --> 00:23:26,906 Are they gonna dismiss your case, or... 344 00:23:26,989 --> 00:23:29,158 No, I've gotta wait for my hearing. 345 00:23:29,241 --> 00:23:31,744 [exhales] Okay, how long is that? 346 00:23:31,827 --> 00:23:33,454 - It's a couple of months... - What? 347 00:23:33,537 --> 00:23:34,580 I know, I know. 348 00:23:34,663 --> 00:23:37,166 - Mark's got the best lawyers... - Shit! 349 00:23:37,249 --> 00:23:39,543 And we've got a really strong case. Yeah. 350 00:23:39,627 --> 00:23:43,422 - So don't worry about me. - Okay, all right. Okay. 351 00:23:43,506 --> 00:23:47,009 Well, we'll just... wait. 352 00:23:47,093 --> 00:23:48,135 We'll wait. 353 00:23:49,011 --> 00:23:51,389 We only get one call a week, but I will call you. 354 00:23:51,472 --> 00:23:53,808 I will call you next week. Okay? 355 00:23:53,891 --> 00:23:55,935 Okay. All right. All right. You better. 356 00:23:56,018 --> 00:23:58,145 I will. I will. 357 00:24:01,691 --> 00:24:03,734 I miss you. [sighs deeply] 358 00:24:07,697 --> 00:24:08,864 I love you. 359 00:24:11,534 --> 00:24:12,743 I love you. 360 00:24:13,953 --> 00:24:14,954 [sighs] 361 00:24:44,692 --> 00:24:45,943 [lighter clicks] 362 00:25:05,755 --> 00:25:07,131 June and Nichole safe? 363 00:25:08,340 --> 00:25:09,842 Their train made it to Alaska. 364 00:25:16,557 --> 00:25:17,767 It's encrypted. 365 00:25:19,101 --> 00:25:21,937 If you can't pick up when I call, try me back ASAP. 366 00:25:23,814 --> 00:25:28,986 Also... we need the schedule of Gilead patrols 367 00:25:29,779 --> 00:25:31,113 in the marked areas. 368 00:25:31,197 --> 00:25:33,699 [scoffs] In No Man's Land? 369 00:25:33,783 --> 00:25:36,869 Why does the US military need to know our patrol zones? 370 00:25:36,952 --> 00:25:39,455 Or is Mayday trying something? 371 00:25:41,040 --> 00:25:42,041 What's Mayday? 372 00:25:43,709 --> 00:25:45,294 You know, you ran through the paramilitary. 373 00:25:45,378 --> 00:25:48,255 Those people you get from Mayday, they're not trained. 374 00:25:48,339 --> 00:25:51,717 They're teachers and pharmacists, Uber drivers. 375 00:25:51,801 --> 00:25:54,345 They believe in freedom. They want their country back. 376 00:25:55,012 --> 00:25:56,555 Well, they don't stand a chance. 377 00:25:57,264 --> 00:25:59,600 The Guardians will capture them and give them straight to the Eyes 378 00:25:59,683 --> 00:26:01,394 or just shoot them on the spot. 379 00:26:03,312 --> 00:26:06,440 How many bodies are you gonna let them throw in the fire? 380 00:26:06,524 --> 00:26:07,650 When is enough, enough? 381 00:26:09,360 --> 00:26:11,654 When there's no one left to fight. 382 00:26:33,676 --> 00:26:37,471 [children laughing, chattering indistinctly] 383 00:26:43,310 --> 00:26:47,440 Ooh! This is one of Mommy's favorites. 384 00:26:47,523 --> 00:26:49,984 Ah, yes! 385 00:26:50,067 --> 00:26:53,446 Poor thing, though. She had to do everything by herself. 386 00:26:53,529 --> 00:26:54,739 No one to help her. 387 00:26:54,822 --> 00:26:56,741 Yeah. Can you believe that? 388 00:26:56,824 --> 00:26:58,617 Can you believe that? 389 00:26:58,701 --> 00:27:00,119 [Nichole babbling] 390 00:27:00,202 --> 00:27:01,412 Think I might. 391 00:27:43,287 --> 00:27:45,873 [mellow music playing] 392 00:27:45,956 --> 00:27:46,957 [baby coos] 393 00:27:48,709 --> 00:27:50,211 Those are coming in nicely. 394 00:27:50,294 --> 00:27:51,295 [Serena] Ah. 395 00:27:51,379 --> 00:27:53,964 And how many tomatoes did you pick today, little man? 396 00:27:54,048 --> 00:27:56,967 Oh, he was no help at all. He slept the whole day. 397 00:27:58,886 --> 00:28:00,388 [baby cooing] 398 00:28:02,515 --> 00:28:05,017 [mellow music continues] 399 00:28:07,144 --> 00:28:08,896 [sighs] 400 00:28:09,730 --> 00:28:11,816 [birds chirping] 401 00:28:19,407 --> 00:28:20,825 Don't step on my azaleas. 402 00:28:20,908 --> 00:28:23,828 [Serena] Ah. It was one time, Dad. 403 00:28:25,204 --> 00:28:26,247 One time. 404 00:28:27,873 --> 00:28:30,751 Glad to have you home, lamb. 405 00:28:30,835 --> 00:28:32,169 It's good to be back. 406 00:28:32,795 --> 00:28:34,922 [melancholy music playing] 407 00:28:36,966 --> 00:28:38,175 How's the book tour? 408 00:28:40,428 --> 00:28:43,931 Small. But people seem to really be responding. 409 00:28:44,014 --> 00:28:45,891 They're hungry for change. 410 00:28:45,975 --> 00:28:47,101 Faith. 411 00:28:47,184 --> 00:28:48,769 I see it from my pulpit. 412 00:28:49,478 --> 00:28:50,771 These are dark days. 413 00:28:51,772 --> 00:28:54,734 People need to believe in something. 414 00:28:56,360 --> 00:28:57,903 I'm glad they're looking to you. 415 00:28:59,113 --> 00:29:00,906 Now, let's go get some lemonade. 416 00:29:00,990 --> 00:29:03,826 I want to hear all about that boy who won't leave you alone. 417 00:29:03,909 --> 00:29:06,787 [Serena giggles] His name is Fred. 418 00:29:06,871 --> 00:29:07,872 [William] Fred. 419 00:29:10,041 --> 00:29:11,625 [melancholy music playing] 420 00:29:21,761 --> 00:29:24,805 Lawrence has completely tied his future to New Bethlehem. 421 00:29:25,973 --> 00:29:26,974 And yours. 422 00:29:29,643 --> 00:29:31,312 I think he'd say Gilead's future. 423 00:29:36,067 --> 00:29:38,736 Do you know why we call ourselves "Sons of Jacob"? 424 00:29:40,738 --> 00:29:44,158 It's because too many of us had to make do without real fathers. 425 00:29:50,706 --> 00:29:52,583 And I know your mother tried her best, 426 00:29:52,666 --> 00:29:55,419 but she had to work outside the home, didn't she? 427 00:29:55,503 --> 00:29:56,670 Well, she liked her job. 428 00:29:57,671 --> 00:29:58,923 I'm sure she did. 429 00:30:00,424 --> 00:30:04,762 No mother would choose to cook at a diner instead of for her own family at home. 430 00:30:10,559 --> 00:30:12,895 I know your father was a difficult man. 431 00:30:12,978 --> 00:30:14,355 [scoffs] 432 00:30:15,147 --> 00:30:17,274 That's, uh... That's one way of putting it. 433 00:30:23,239 --> 00:30:24,657 Waterford. 434 00:30:25,866 --> 00:30:26,909 Now, Lawrence. 435 00:30:27,993 --> 00:30:32,790 You've let these men come into your life and guide you. 436 00:30:34,500 --> 00:30:37,545 Look, I've never been confused 437 00:30:39,046 --> 00:30:40,923 about the roles they played in my life. 438 00:30:42,633 --> 00:30:43,676 Well... 439 00:30:45,052 --> 00:30:46,387 You'll be a father soon. 440 00:30:48,264 --> 00:30:50,224 And you'll set the standard for your son. 441 00:30:52,601 --> 00:30:54,019 And remember, 442 00:30:55,104 --> 00:30:56,731 every choice you make, 443 00:30:58,024 --> 00:31:00,776 ask yourself what kind of example you're setting for him. 444 00:31:02,778 --> 00:31:04,071 How's he gonna feel? 445 00:31:06,907 --> 00:31:09,410 Will this help him or hurt him? 446 00:31:10,494 --> 00:31:12,705 [foreboding music playing] 447 00:31:17,752 --> 00:31:19,211 Make good choices, son. 448 00:31:21,088 --> 00:31:22,465 That's all you have to do. 449 00:31:26,385 --> 00:31:27,678 You have so much potential. 450 00:31:40,149 --> 00:31:41,776 [footsteps retreating] 451 00:31:47,740 --> 00:31:49,700 [foreboding music continues] 452 00:31:50,743 --> 00:31:51,744 [glass clinks] 453 00:32:06,217 --> 00:32:08,803 [foreboding music intensifies] 454 00:32:12,306 --> 00:32:13,516 [case thuds] 455 00:32:24,318 --> 00:32:26,278 [suspenseful music playing] 456 00:32:43,838 --> 00:32:45,339 [line ringing] 457 00:32:47,049 --> 00:32:50,052 [automated voice] The person you are trying to reach is not available. 458 00:32:50,136 --> 00:32:52,805 - Please leave a message after the tone. - [beeps] 459 00:32:52,888 --> 00:32:55,224 Hey, honey, it's me. Um... 460 00:32:56,642 --> 00:32:58,853 [sighs] I've tried you a few times. 461 00:32:58,936 --> 00:33:00,354 I'm starting to get worried. 462 00:33:00,438 --> 00:33:01,605 So... 463 00:33:01,689 --> 00:33:02,982 Are you all right? 464 00:33:03,899 --> 00:33:06,318 Uh, just wondering if you had your hearing. 465 00:33:06,402 --> 00:33:09,405 Thought maybe it'd happened but, um... 466 00:33:09,488 --> 00:33:10,573 [woman] Come on, lady. 467 00:33:10,656 --> 00:33:11,699 Okay. 468 00:33:11,782 --> 00:33:13,325 Look, can you please just-- 469 00:33:13,951 --> 00:33:15,953 Just try to pick up next time, all right? 470 00:33:16,037 --> 00:33:19,415 Because it's really hard to call and I'm gonna keep trying, but... 471 00:33:19,498 --> 00:33:20,541 [indistinct chatter] 472 00:33:20,624 --> 00:33:21,625 Okay. 473 00:33:22,710 --> 00:33:24,545 [sighs] God, I just hope you're okay. 474 00:33:26,922 --> 00:33:27,923 We miss you. 475 00:33:28,716 --> 00:33:29,717 I love you. 476 00:33:33,721 --> 00:33:34,722 [receiver thuds] 477 00:33:35,556 --> 00:33:36,557 [sighs] 478 00:33:39,477 --> 00:33:42,730 [Serena humming] 479 00:33:42,813 --> 00:33:44,482 [birds chirping] 480 00:33:50,112 --> 00:33:51,197 Look at you. 481 00:33:52,239 --> 00:33:55,159 We're lucky God brought you here to us, Rachel. 482 00:33:55,743 --> 00:33:57,578 [indistinct chatter] 483 00:33:59,747 --> 00:34:02,124 You know my name isn't Rachel. 484 00:34:03,042 --> 00:34:04,293 Mrs. Waterford. 485 00:34:05,252 --> 00:34:07,088 I knew when I met you two months ago. 486 00:34:07,630 --> 00:34:08,631 I read your book. 487 00:34:09,298 --> 00:34:11,300 And I welcomed you here anyway. 488 00:34:14,095 --> 00:34:15,096 Oh. 489 00:34:17,014 --> 00:34:20,684 I know what people think of the things that I've done. 490 00:34:21,769 --> 00:34:23,854 What do you think of the things you've done? 491 00:34:26,148 --> 00:34:28,359 I wanted to serve the glory of God. 492 00:34:30,236 --> 00:34:31,237 Was that all? 493 00:34:34,657 --> 00:34:35,866 [sighs] 494 00:34:35,950 --> 00:34:37,702 Well, it didn't go as planned. 495 00:34:38,953 --> 00:34:39,954 It went wrong. 496 00:34:42,039 --> 00:34:43,040 All by itself. 497 00:34:44,375 --> 00:34:45,751 [women chattering] 498 00:34:47,336 --> 00:34:48,337 I was wrong. 499 00:34:50,089 --> 00:34:51,173 So, set it right. 500 00:34:52,967 --> 00:34:54,301 You know He's watching. 501 00:34:56,178 --> 00:34:57,763 [hopeful music playing] 502 00:35:01,892 --> 00:35:04,645 I wish I had more time to tend to your roses, but... 503 00:35:05,479 --> 00:35:07,398 I've just been so busy. 504 00:35:09,191 --> 00:35:10,484 [mellow music playing] 505 00:35:15,948 --> 00:35:18,743 Something big is about to happen, Dad. 506 00:35:21,412 --> 00:35:23,622 We're about to change the country. 507 00:35:25,958 --> 00:35:28,461 We're finally living up to God's Word, and... 508 00:35:29,462 --> 00:35:33,215 and the whole world is going to become a new Garden of Eden. 509 00:35:35,259 --> 00:35:37,011 Just like you always wanted. 510 00:35:38,763 --> 00:35:40,973 [hopeful music playing] 511 00:35:56,447 --> 00:35:58,783 [car slowly approaching] 512 00:36:06,207 --> 00:36:07,208 [sighs] 513 00:36:10,252 --> 00:36:11,879 [suspenseful music playing] 514 00:36:16,342 --> 00:36:17,968 You don't write. You don't call. 515 00:36:18,052 --> 00:36:19,095 [car door closes] 516 00:36:22,765 --> 00:36:24,266 Blessed day, Joseph. 517 00:36:24,809 --> 00:36:26,310 Blessed day, Serena. 518 00:36:27,812 --> 00:36:29,188 Naomi? 519 00:36:29,271 --> 00:36:30,481 Mrs. Lawrence. 520 00:36:31,607 --> 00:36:33,609 [Abigail] This isn't Gilead, Commander. 521 00:36:33,693 --> 00:36:34,860 You're trespassing. 522 00:36:36,028 --> 00:36:37,071 We come in peace. 523 00:36:41,617 --> 00:36:43,869 Just need a little of your time. 524 00:36:44,620 --> 00:36:45,871 [foreboding music playing] 525 00:36:51,210 --> 00:36:53,879 [Serena] So... Mrs. Lawrence. 526 00:36:54,880 --> 00:36:57,925 Yeah, Putnam came to an unfortunate end. 527 00:37:00,136 --> 00:37:01,762 I can't say that I'm surprised. 528 00:37:03,806 --> 00:37:04,974 Well, this is cute. 529 00:37:06,267 --> 00:37:07,268 It's only women? 530 00:37:07,852 --> 00:37:10,980 It's a community that supports each other and serves God. 531 00:37:11,063 --> 00:37:12,606 Men make a mess of things. 532 00:37:12,690 --> 00:37:14,608 You're bored outta your mind. 533 00:37:17,319 --> 00:37:18,654 [chuckles] 534 00:37:18,738 --> 00:37:20,656 I need you in New Bethlehem. 535 00:37:21,532 --> 00:37:23,617 I need Serena Joy Waterford. 536 00:37:24,326 --> 00:37:27,455 You told me there was no place for a woman like me in Gilead. 537 00:37:28,039 --> 00:37:31,125 You'll be happy to know it turns out that I was wrong. 538 00:37:31,917 --> 00:37:34,045 New Bethlehem is not the Gilead you remember. 539 00:37:34,128 --> 00:37:35,588 It's kinder, gentler. 540 00:37:36,630 --> 00:37:40,634 It's what Gilead could have been. It's what it could become with your help. 541 00:37:40,718 --> 00:37:42,720 And you would be the face of progress. 542 00:37:42,803 --> 00:37:43,804 Reform. 543 00:37:45,056 --> 00:37:46,265 More photo ops? 544 00:37:48,100 --> 00:37:49,185 Come on, Serena. 545 00:37:50,561 --> 00:37:53,856 You know that I know that you're much more than a pretty face. 546 00:37:53,939 --> 00:37:55,816 No, you'd have real influence. 547 00:37:55,900 --> 00:37:58,194 I promise you. Independence. 548 00:37:58,277 --> 00:38:01,072 As a woman with a child, 549 00:38:01,155 --> 00:38:03,240 you know that I would be forced to remarry. 550 00:38:04,075 --> 00:38:06,285 Women can live on their own in New Bethlehem. 551 00:38:06,369 --> 00:38:08,412 They can read, write, do business. 552 00:38:08,496 --> 00:38:11,207 Turns out it's crazy what women are capable of. 553 00:38:11,791 --> 00:38:12,792 Hmm. 554 00:38:13,959 --> 00:38:15,836 I don't know. I feel God here. 555 00:38:16,962 --> 00:38:18,714 Well, can't you feel him there? 556 00:38:18,798 --> 00:38:21,342 I thought God was everywhere. If not, bring him along. 557 00:38:22,009 --> 00:38:23,386 Show other people the way. 558 00:38:24,553 --> 00:38:27,723 Isn't that your true purpose, Serena? Isn't that your calling? 559 00:38:33,813 --> 00:38:35,731 The Eyes know where you are. 560 00:38:38,526 --> 00:38:40,027 [suspenseful music playing] 561 00:38:44,990 --> 00:38:47,576 It's only a matter of time before the Wheelers do too. 562 00:38:49,829 --> 00:38:51,664 [suspenseful music intensifies] 563 00:38:55,543 --> 00:38:56,877 [Ken] Hold on. 564 00:38:56,961 --> 00:38:59,463 You were here yesterday and the day before. 565 00:38:59,547 --> 00:39:01,841 I couldn't get through, okay? It's an emergency. 566 00:39:01,924 --> 00:39:04,218 Yeah. They're all emergencies. Wait in line. 567 00:39:04,301 --> 00:39:05,928 [indistinct chatter] 568 00:39:06,011 --> 00:39:09,306 Come on. It's the last time. Promise. 569 00:39:09,390 --> 00:39:10,766 [sighs] 570 00:39:11,976 --> 00:39:14,478 [sighs] Come on, come on, come on. 571 00:39:14,562 --> 00:39:16,188 [mumbles indistinctly] 572 00:39:16,272 --> 00:39:18,274 Mark. It's June. 573 00:39:18,357 --> 00:39:20,151 [sighs] I'm calling 'cause-- 574 00:39:21,694 --> 00:39:22,695 Mm-hmm. 575 00:39:24,864 --> 00:39:26,157 [suspenseful music playing] 576 00:39:27,658 --> 00:39:29,326 - Mayday? - [June] Yeah. 577 00:39:29,410 --> 00:39:30,870 They fucking volunteered. 578 00:39:32,121 --> 00:39:33,247 To do what? 579 00:39:33,330 --> 00:39:35,082 I don't know. And now, Luke and Moira 580 00:39:35,166 --> 00:39:37,877 are stuck in No Man's Land, and they can't get them out. 581 00:39:38,836 --> 00:39:39,879 My God. 582 00:39:40,671 --> 00:39:42,840 Well, what are you doing? 583 00:39:42,923 --> 00:39:44,884 The American Embassy's gonna fly me out. 584 00:39:44,967 --> 00:39:47,762 - I'm gonna help get them back. - What are you talking about? 585 00:39:47,845 --> 00:39:49,722 You're not a spy. You're not a soldier. 586 00:39:50,389 --> 00:39:52,641 Ah, you don't really know what I've done, Mom. 587 00:39:53,601 --> 00:39:54,643 Then tell me. 588 00:39:55,644 --> 00:39:59,148 Okay. There's a Commander, and he's working with the Americans now. 589 00:39:59,231 --> 00:40:02,360 He can help, but he has stopped responding to their calls. 590 00:40:03,194 --> 00:40:04,195 So? 591 00:40:05,154 --> 00:40:06,238 He'll respond to me. 592 00:40:11,118 --> 00:40:12,411 Is he Nichole's father? 593 00:40:17,124 --> 00:40:18,584 So you were his Handmaid. 594 00:40:18,667 --> 00:40:19,668 No, no. 595 00:40:20,378 --> 00:40:22,129 No, he was my Commander's driver. 596 00:40:25,591 --> 00:40:26,926 Drivers are Eyes. 597 00:40:28,594 --> 00:40:31,055 He was an Eye, and now, he's a Commander? 598 00:40:36,352 --> 00:40:37,353 Okay. 599 00:40:38,062 --> 00:40:39,355 You did what you had to do. 600 00:40:40,564 --> 00:40:42,900 But this man, you cannot trust him. 601 00:40:42,983 --> 00:40:45,403 This could be a trap to get you and Nichole. 602 00:40:45,486 --> 00:40:47,196 No, no, no. 603 00:40:47,279 --> 00:40:48,948 Nick, He loves Nichole. 604 00:40:49,031 --> 00:40:50,199 He really... He loves Nichole. 605 00:40:50,282 --> 00:40:52,535 He's... He's not like that. 606 00:40:52,618 --> 00:40:54,620 They're all like that. 607 00:40:54,704 --> 00:40:55,788 They're monsters! 608 00:40:55,871 --> 00:40:58,416 No, not him. No, not him. 609 00:40:58,499 --> 00:41:00,668 You're lying to yourself! 610 00:41:00,751 --> 00:41:03,504 Even when I was patching 'em up, I knew what they were. 611 00:41:03,587 --> 00:41:05,715 Right, so what should I do? Should I leave them there? 612 00:41:05,798 --> 00:41:08,884 Leave Luke and Moira there to get caught? Tortured? Executed? 613 00:41:08,968 --> 00:41:10,845 There has to be another way. 614 00:41:10,928 --> 00:41:12,179 There is no other way. 615 00:41:12,722 --> 00:41:16,517 The only way is to show up and to fight, which is what you taught me! 616 00:41:17,268 --> 00:41:18,811 And I was wrong! 617 00:41:19,353 --> 00:41:20,479 I lost! 618 00:41:21,272 --> 00:41:24,942 I gave up so much time with you! And, God, do I regret it! 619 00:41:25,026 --> 00:41:29,655 All you can do is survive and protect the people that you love. 620 00:41:29,739 --> 00:41:31,032 That is what I am doing! 621 00:41:31,574 --> 00:41:34,869 And this Commander, this Nick, is he one of those people? 622 00:41:34,952 --> 00:41:37,288 [gasps] You have... 623 00:41:37,371 --> 00:41:39,373 You have no idea what you're talking about. 624 00:41:40,166 --> 00:41:42,043 Not-- No. 625 00:41:42,126 --> 00:41:45,838 I know my daughter fucked a Nazi and will be leaving to see him again. 626 00:41:45,921 --> 00:41:48,758 - Fuck you. - You want to go? Fine. 627 00:41:49,258 --> 00:41:50,259 Go ahead. 628 00:41:50,551 --> 00:41:52,803 But leave that child here with me. 629 00:41:52,887 --> 00:41:54,805 Why? So you can abandon her too? 630 00:42:02,897 --> 00:42:03,898 Mom. 631 00:42:05,232 --> 00:42:08,110 [door opens, closes] 632 00:42:13,324 --> 00:42:14,325 [bag thuds] 633 00:42:14,867 --> 00:42:15,868 [sighs] 634 00:42:16,952 --> 00:42:17,953 [thuds] 635 00:42:19,246 --> 00:42:20,247 [sighs] 636 00:42:25,628 --> 00:42:26,629 [exhales] 637 00:42:28,964 --> 00:42:31,842 Well, this just looks delicious. 638 00:42:31,926 --> 00:42:32,927 Thank you. 639 00:42:33,010 --> 00:42:34,845 Thank you for... for sharing. 640 00:42:34,929 --> 00:42:36,722 Well, all are welcomed at my table. 641 00:42:36,806 --> 00:42:37,807 Hmm. 642 00:42:38,557 --> 00:42:39,892 Would you like to say grace? 643 00:42:41,811 --> 00:42:44,230 Um... I'm... 644 00:42:44,730 --> 00:42:48,901 [splutters] I'm more of a pray-in-silence kind of guy. 645 00:42:48,984 --> 00:42:51,278 It's deeply personal to me. 646 00:42:51,987 --> 00:42:53,239 Okay. [clears throat] 647 00:42:53,322 --> 00:42:54,323 Mrs. Lawrence. 648 00:42:55,825 --> 00:42:57,326 [exhales] Yes. 649 00:42:58,160 --> 00:42:59,704 - [clears throat] - Thank you. 650 00:43:00,079 --> 00:43:01,080 Well... 651 00:43:03,624 --> 00:43:04,625 [sighs] 652 00:43:04,709 --> 00:43:05,710 Thank you, God. 653 00:43:07,837 --> 00:43:08,838 Uh... 654 00:43:09,046 --> 00:43:10,715 For this blessed meal. 655 00:43:12,675 --> 00:43:14,093 And for Your love. 656 00:43:15,970 --> 00:43:19,348 And... for these new friends, 657 00:43:20,599 --> 00:43:21,851 in this place. 658 00:43:23,728 --> 00:43:26,022 And, uh... the things. 659 00:43:26,439 --> 00:43:30,067 And we know that all things work together for the good, 660 00:43:30,151 --> 00:43:31,569 for those who love God, 661 00:43:31,652 --> 00:43:34,363 for those who are called, according to His purpose. 662 00:43:35,531 --> 00:43:39,118 And for whom He has called, He has also justified. 663 00:43:39,744 --> 00:43:43,122 And for whom He has justified, He has also glorified, 664 00:43:43,205 --> 00:43:46,208 for He gives us hope and a future. 665 00:43:46,917 --> 00:43:50,254 He gathers us all together from the places He has banished, 666 00:43:50,337 --> 00:43:53,799 and He will bring us back from exile. 667 00:43:54,675 --> 00:43:56,052 - [women] Amen. - [Abigail] Amen. 668 00:43:56,135 --> 00:43:57,803 - Amen. - Amen. 669 00:44:02,433 --> 00:44:03,434 Mm. 670 00:44:03,517 --> 00:44:05,227 [classical music playing] 671 00:44:13,319 --> 00:44:17,073 I want to thank everybody here 672 00:44:17,156 --> 00:44:20,242 for welcoming Noah and I... 673 00:44:22,620 --> 00:44:25,289 when we had nothing and nowhere to go. 674 00:44:25,373 --> 00:44:26,582 [exhales] 675 00:44:27,666 --> 00:44:29,668 You opened up your homes and your hearts, 676 00:44:29,752 --> 00:44:33,339 and for that, I am forever grateful. 677 00:44:36,175 --> 00:44:38,928 But now it is time for us to leave. 678 00:44:43,265 --> 00:44:44,809 God has a plan for me, 679 00:44:47,019 --> 00:44:50,648 just like he did with Elijah, and Moses, and Noah. 680 00:44:53,275 --> 00:44:56,112 And I cannot hide from His plan anymore. 681 00:44:59,448 --> 00:45:01,659 The world is broken, and... 682 00:45:02,993 --> 00:45:05,246 I am being called to heal it. 683 00:45:12,837 --> 00:45:13,879 [babbles] 684 00:45:15,256 --> 00:45:18,092 [children laughing, chattering indistinctly] 685 00:45:28,519 --> 00:45:29,520 [sighs] 686 00:45:30,604 --> 00:45:34,275 Every time that I tried to find you, I got the runaround or... 687 00:45:35,693 --> 00:45:38,612 some recording or no answer at all, I... 688 00:45:39,280 --> 00:45:41,157 I felt a little relief. 689 00:45:43,534 --> 00:45:46,495 Because if no one could tell me where you were, it meant... 690 00:45:46,579 --> 00:45:48,414 You could still be alive somewhere. 691 00:45:51,584 --> 00:45:56,088 But if I got through, and someone said you were gone... 692 00:46:00,301 --> 00:46:03,512 Holding on to the hope that you were alive kept me going. 693 00:46:06,766 --> 00:46:08,809 And I just got you back. 694 00:46:11,437 --> 00:46:13,064 I can't lose you again. 695 00:46:20,154 --> 00:46:21,572 I didn't mean what I said. 696 00:46:26,619 --> 00:46:28,204 I know you didn't abandon me. 697 00:46:32,792 --> 00:46:33,834 I know that. 698 00:46:39,048 --> 00:46:40,424 I know you need to go. 699 00:46:42,009 --> 00:46:44,345 And I know I wasn't the mother I should have been. 700 00:46:45,763 --> 00:46:47,348 But, please, June. 701 00:46:47,431 --> 00:46:49,183 Please leave her here with me. 702 00:46:49,850 --> 00:46:54,689 I promise you, I will take care of her with every fiber of my being. 703 00:46:57,233 --> 00:46:58,609 I wasn't there for you. 704 00:47:00,611 --> 00:47:01,821 Or Hannah. 705 00:47:03,906 --> 00:47:06,826 Let me be there for her, please. 706 00:47:10,371 --> 00:47:11,580 [sighs] 707 00:47:13,165 --> 00:47:14,834 [Nichole babbling] 708 00:47:24,093 --> 00:47:26,554 Okay. It's not for long, okay? 709 00:47:28,556 --> 00:47:30,891 Because I'm gonna... I'm gonna go there, 710 00:47:30,975 --> 00:47:32,309 and I'm gonna get them, 711 00:47:32,393 --> 00:47:34,603 and then I'm gonna come right back. All right? 712 00:47:36,564 --> 00:47:39,692 And Nichole and I will be right here waiting for you. 713 00:47:40,860 --> 00:47:41,861 Okay. 714 00:47:42,528 --> 00:47:44,780 [indistinct chatter] 715 00:47:44,864 --> 00:47:46,574 [both chuckle] 716 00:47:50,327 --> 00:47:51,328 Nichole. 717 00:47:55,166 --> 00:47:56,167 Mom. 718 00:47:59,378 --> 00:48:00,838 When she was born... 719 00:48:04,633 --> 00:48:05,926 I named her after you. 720 00:48:08,012 --> 00:48:09,180 Her name is Holly. 721 00:48:10,473 --> 00:48:12,433 [uplifting music playing] 722 00:48:13,184 --> 00:48:14,185 It's her real name. 723 00:48:19,065 --> 00:48:20,316 [chuckles softly] 724 00:48:22,818 --> 00:48:23,819 [exhales] 725 00:48:29,909 --> 00:48:32,370 [uplifting music continues] 726 00:48:40,753 --> 00:48:43,422 [June] Mommy's gonna have to go for a little while, okay? 727 00:48:43,506 --> 00:48:45,549 But I'm gonna be back really soon. 728 00:48:46,133 --> 00:48:49,887 And I'm gonna bring back Daddy, and Auntie Moira, 729 00:48:49,970 --> 00:48:53,182 and we're all gonna be here together with Grandma, right? 730 00:48:53,265 --> 00:48:55,935 You like that? Look at that. 731 00:48:56,018 --> 00:48:57,269 You wanna bring this over? 732 00:48:57,353 --> 00:48:59,980 [gasps] What's that? 733 00:49:00,064 --> 00:49:01,649 Oh, you wanna put that on there? 734 00:49:03,150 --> 00:49:04,235 There we go. 735 00:49:06,529 --> 00:49:07,655 Perfect! 736 00:49:07,738 --> 00:49:09,198 [giggles] 737 00:49:11,158 --> 00:49:15,663 [intense classical music playing] 738 00:49:43,107 --> 00:49:45,401 [music fades] 739 00:49:53,826 --> 00:49:55,786 ["Burn the Witch" playing] 740 00:50:21,771 --> 00:50:24,899 ♪ Stay in the shadows ♪ 741 00:50:28,361 --> 00:50:32,073 ♪ Cheer at the gallows ♪ 742 00:50:34,909 --> 00:50:37,328 ♪ This is a roundup ♪ 743 00:50:41,415 --> 00:50:45,544 ♪ This is a low-flying panic attack ♪ 744 00:50:47,213 --> 00:50:51,675 ♪ Sing a song on the jukebox that goes ♪ 745 00:50:51,759 --> 00:50:56,931 ♪ Burn ♪ 746 00:50:57,014 --> 00:51:00,226 ♪ The witch ♪ 747 00:51:00,976 --> 00:51:05,898 ♪ Burn ♪ 748 00:51:05,981 --> 00:51:10,361 ♪ The witch ♪ 749 00:51:11,153 --> 00:51:14,281 ♪ We know ♪ 750 00:51:14,365 --> 00:51:19,286 ♪ Where you live ♪ 751 00:51:26,085 --> 00:51:30,673 ♪ Red crosses on wooden doors ♪ 752 00:51:32,925 --> 00:51:36,887 ♪ And if you float, you burn ♪ 753 00:51:39,014 --> 00:51:42,727 ♪ Loose talk around tables ♪ 754 00:51:45,771 --> 00:51:50,067 ♪ Abandon all reason ♪ 755 00:51:51,986 --> 00:51:55,448 ♪ Avoid all eye contact ♪ 756 00:51:58,868 --> 00:52:03,080 ♪ Do not react ♪ 757 00:52:05,124 --> 00:52:09,587 ♪ Shoot the messengers ♪ 758 00:52:11,756 --> 00:52:16,844 ♪ This is a low-flying panic attack ♪ 759 00:52:17,636 --> 00:52:21,640 ♪ Sing the song of sixpence that goes ♪ 760 00:52:21,724 --> 00:52:26,854 ♪ Burn ♪ 761 00:52:26,937 --> 00:52:30,066 ♪ The witch ♪ 762 00:52:31,692 --> 00:52:37,031 ♪ Burn ♪ 763 00:52:37,114 --> 00:52:40,910 ♪ The witch ♪ 764 00:52:40,993 --> 00:52:44,330 ♪ We know ♪ 765 00:52:44,413 --> 00:52:48,501 ♪ Where you live ♪ 766 00:52:51,128 --> 00:52:54,256 ♪ We know ♪ 767 00:52:54,340 --> 00:52:58,719 ♪ Where you live ♪ 768 00:53:23,452 --> 00:53:24,453 Hey. 769 00:53:25,538 --> 00:53:26,956 My name is June. 770 00:53:30,334 --> 00:53:31,460 Let's bring them home. 55470

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.