Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:02,909
[JUNE] Previously on
The Handmaid's Tale...
2
00:00:03,010 --> 00:00:04,890
You'll be acting as a global ambassador
3
00:00:04,891 --> 00:00:07,297
to represent our sacred republic.
4
00:00:07,298 --> 00:00:09,340
This new grand plan of yours.
What are you calling it?
5
00:00:09,341 --> 00:00:10,633
New Bethlehem.
6
00:00:10,634 --> 00:00:14,929
A modernized island where
Gilead refugees can come home
7
00:00:14,930 --> 00:00:18,099
and the promise of reuniting
with long-lost family and friends.
8
00:00:18,100 --> 00:00:19,350
- [GRUNTS]
- Blaine!
9
00:00:19,351 --> 00:00:21,978
- You could've fucking killed her!
- Commander, it wasn't me!
10
00:00:21,979 --> 00:00:23,313
[SERENA] What's going
on with your husband?
11
00:00:23,314 --> 00:00:24,397
He's been arrested.
12
00:00:24,398 --> 00:00:26,191
The man who ran me over died.
13
00:00:26,192 --> 00:00:27,650
[NICK] She's right to be upset with me.
14
00:00:27,651 --> 00:00:29,444
[WHARTON] Rosie's always been sensitive.
15
00:00:29,445 --> 00:00:31,112
You're, uh, not going back to D.C.?
16
00:00:31,113 --> 00:00:35,867
I think they can get by
without me... for a while.
17
00:00:35,868 --> 00:00:37,160
[MOIRA] We can't just let them win.
18
00:00:37,161 --> 00:00:38,495
[MARK] Mayday's fighting back.
19
00:00:38,496 --> 00:00:41,122
[MOIRA] You must need people
to cross the border, get inside.
20
00:00:41,123 --> 00:00:42,290
I wanna help.
21
00:00:42,291 --> 00:00:45,461
I have some papers for you to
sign. They outline our agreement.
22
00:00:46,420 --> 00:00:47,629
I look forward to working together.
23
00:00:47,630 --> 00:00:50,840
If I'm arrested in Canada, they
will give Noah back to the Wheelers,
24
00:00:50,841 --> 00:00:52,217
and I will never see him again.
25
00:00:52,218 --> 00:00:54,677
- [WOMAN GASPS]
- June! June!
26
00:00:54,678 --> 00:00:56,679
- [WHEELS SCREECH]
- Serena, you have to get off the train.
27
00:00:56,680 --> 00:00:58,014
I can't do it.
28
00:00:58,015 --> 00:00:59,474
[SERENA GRUNTS]
29
00:00:59,475 --> 00:01:01,811
[HOLLY] June! June Osborn!
30
00:01:04,605 --> 00:01:05,981
[SIGHS]
31
00:01:08,275 --> 00:01:12,279
[TRAIN WHEELS RUMBLING]
32
00:01:27,962 --> 00:01:29,505
[NOAH FUSSES]
33
00:01:42,601 --> 00:01:44,854
- [BREATHING DEEPLY]
- [NOAH FUSSES]
34
00:03:09,855 --> 00:03:11,232
[NOAH FUSSES]
35
00:03:12,983 --> 00:03:15,403
[SERENA] Oh, okay. Okay.
36
00:03:24,078 --> 00:03:25,579
God is with us always.
37
00:03:31,627 --> 00:03:33,003
[KNOCKING AT DOOR]
38
00:03:37,216 --> 00:03:38,217
[EXHALES]
39
00:03:40,302 --> 00:03:41,887
[NOAH BABBLING]
40
00:03:55,401 --> 00:03:56,402
[WOMAN] Hello?
41
00:03:58,320 --> 00:04:01,699
Hi there. Do you need some help?
42
00:04:07,413 --> 00:04:12,334
[CHILDREN LAUGHING,
CHATTERING INDISTINCTLY]
43
00:04:32,104 --> 00:04:33,439
[NOAH FUSSING]
44
00:04:44,992 --> 00:04:47,870
Shh.
45
00:04:50,664 --> 00:04:54,126
[CHILDREN CHATTERING INDISTINCTLY]
46
00:05:00,674 --> 00:05:01,675
[NOAH FUSSES]
47
00:05:08,057 --> 00:05:10,642
Hi there. I'm Abigail.
Welcome to Canaan.
48
00:05:10,643 --> 00:05:12,103
Grace, mercy and peace.
49
00:05:13,270 --> 00:05:15,355
But don't worry, you're still in Canada.
50
00:05:15,356 --> 00:05:16,898
[NOAH FUSSES]
51
00:05:16,899 --> 00:05:19,110
You're not our first
refugee to come through.
52
00:05:20,277 --> 00:05:23,531
Oh, um... I'm not a refugee.
53
00:05:25,866 --> 00:05:27,450
You can stay as long as you like.
54
00:05:27,451 --> 00:05:29,119
We're a faith-based community.
55
00:05:29,120 --> 00:05:31,413
There's only women and children here.
56
00:05:31,414 --> 00:05:34,165
[BREATHES DEEPLY] Oh,
look at this darling.
57
00:05:34,166 --> 00:05:36,794
Children are a heritage
from the Lord, aren't they?
58
00:05:37,628 --> 00:05:38,921
And what shall we call you?
59
00:05:40,214 --> 00:05:41,716
Uh, Rachel.
60
00:05:42,925 --> 00:05:43,926
Okay.
61
00:06:04,739 --> 00:06:06,865
[HOLLY, DISTORTED]
♪ The beauty you are ♪
62
00:06:06,866 --> 00:06:12,829
♪ But if you don't let me be your eyes ♪
63
00:06:12,830 --> 00:06:17,877
♪ A hand to your darkness ♪
♪ So you won't be afraid ♪
64
00:06:21,172 --> 00:06:25,092
♪ When you think ♪
♪ The night has seen your mind ♪
65
00:06:26,218 --> 00:06:31,014
♪ That inside you're
twisted and unkind ♪
66
00:06:31,015 --> 00:06:35,810
♪ Let me stand to show ♪
♪ That you are blind ♪
67
00:06:35,811 --> 00:06:42,234
♪ Please put down your hands ♪
♪ 'Cause I see you ♪
68
00:06:45,154 --> 00:06:49,866
[IN NORMAL VOICE] ♪ I'll be your mirror ♪
♪ Reflect what you are ♪
69
00:06:49,867 --> 00:06:54,746
♪ In case you don't
know I'll be the wind ♪
70
00:06:54,747 --> 00:06:57,791
♪ The rain and the sunset ♪
71
00:06:57,792 --> 00:07:01,879
♪ The light on your door
to know that you're home ♪
72
00:07:02,963 --> 00:07:03,964
What are you...
73
00:07:05,716 --> 00:07:07,259
Oh, she is adorable.
74
00:07:08,761 --> 00:07:13,181
And she's so smart. So smart.
75
00:07:13,182 --> 00:07:15,850
- It's so hard being a little genius.
- [NICHOLE COOING]
76
00:07:15,851 --> 00:07:19,020
[CHUCKLES] There we go.
77
00:07:19,021 --> 00:07:21,606
Hi, sweetheart. Hi.
78
00:07:21,607 --> 00:07:25,236
- [NICHOLE BABBLING]
- Oh! A little genius.
79
00:07:25,986 --> 00:07:27,237
[JUNE] You got a playpen.
80
00:07:27,238 --> 00:07:29,948
Mm-hmm. From the donation trailer.
81
00:07:29,949 --> 00:07:32,243
Everybody here helps each other.
82
00:07:33,077 --> 00:07:35,078
I want to take a look at your arm.
83
00:07:35,079 --> 00:07:37,873
[EXHALES] No, I'm
fine. It's a lot better.
84
00:07:45,840 --> 00:07:47,924
- Is it still throbbing?
- No, no.
85
00:07:47,925 --> 00:07:51,095
It's much better. The meds
helped, and sleep helped.
86
00:07:54,640 --> 00:07:56,642
You know, I can remove that for you.
87
00:07:58,352 --> 00:08:00,354
I've done it before. Many times.
88
00:08:01,564 --> 00:08:03,107
You can leave that behind.
89
00:08:05,484 --> 00:08:06,485
No.
90
00:08:07,486 --> 00:08:09,947
No, I can't. Not until
all the Handmaids are free.
91
00:08:12,867 --> 00:08:16,078
Well then, let me fix something
for you. How about pancakes?
92
00:08:16,746 --> 00:08:18,372
Okay. Sounds pretty good.
93
00:08:19,165 --> 00:08:21,542
- Okay.
- [NICHOLE BABBLING]
94
00:08:29,675 --> 00:08:31,844
We... We looked for you.
95
00:08:34,346 --> 00:08:35,639
We went to your apartment.
96
00:08:36,891 --> 00:08:40,393
The door was open and they'd
torn apart all your books.
97
00:08:40,394 --> 00:08:43,154
They'd smashed that statue from Brazil.
98
00:08:43,155 --> 00:08:45,107
They... They destroyed everything.
99
00:08:46,359 --> 00:08:48,277
Hmm. Yeah.
100
00:08:50,529 --> 00:08:52,197
They dragged me out.
101
00:08:52,198 --> 00:08:56,160
And they tried me in
their kangaroo court.
102
00:08:57,703 --> 00:09:01,791
Wearing masks. I couldn't
even see their faces.
103
00:09:02,625 --> 00:09:03,876
Pussies.
104
00:09:06,295 --> 00:09:08,672
I saw a picture of you in the Colonies.
105
00:09:10,925 --> 00:09:11,926
I thought...
106
00:09:15,054 --> 00:09:16,389
How did you survive that?
107
00:09:20,559 --> 00:09:22,895
Well, a doctor's useful.
108
00:09:24,980 --> 00:09:31,696
They made me take care of
the Aunts and the Guardians.
109
00:09:34,073 --> 00:09:37,576
They kept us prisoner
and killed my friends.
110
00:09:44,166 --> 00:09:49,088
But I hung on. With the hope
that I might see you some day.
111
00:09:53,384 --> 00:09:54,468
What made you do that?
112
00:09:56,887 --> 00:10:00,975
I know you. And I know how I raised you.
113
00:10:02,476 --> 00:10:06,188
And no matter how bad it got, I
always had faith that you'd survive.
114
00:10:08,774 --> 00:10:10,359
And now, here you are.
115
00:10:18,075 --> 00:10:19,368
How did you escape, Mom?
116
00:10:22,496 --> 00:10:23,539
It was the Army.
117
00:10:25,041 --> 00:10:27,877
They liberated my Colony
about six months ago.
118
00:10:28,753 --> 00:10:31,756
- The US Army?
- Yeah.
119
00:10:33,424 --> 00:10:35,051
What's left of 'em.
120
00:10:36,385 --> 00:10:39,429
I got sent here and I
tried to find out about you.
121
00:10:39,430 --> 00:10:42,098
But, you know, Gilead's cut Alaska off.
122
00:10:42,099 --> 00:10:45,018
No Internet, no cell, no news. So...
123
00:10:45,019 --> 00:10:48,355
We have five minutes a
week at the public phones.
124
00:10:48,356 --> 00:10:52,317
So I called every embassy, every
refugee agency I could find,
125
00:10:52,318 --> 00:10:54,152
along with millions of other people.
126
00:10:54,153 --> 00:10:55,490
But I could never get through to anyone
127
00:10:55,491 --> 00:10:58,156
that could help me, so I just...
128
00:10:58,157 --> 00:11:01,326
I came back the next
week and tried again.
129
00:11:01,327 --> 00:11:04,372
And again and again.
That's all I could do.
130
00:11:07,166 --> 00:11:11,337
[SIGHS] This camp was, of course,
meant to be temporary, but...
131
00:11:14,090 --> 00:11:17,258
[BREATHES DEEPLY] You know, just
a way station before moving on.
132
00:11:17,259 --> 00:11:18,427
To where?
133
00:11:19,387 --> 00:11:21,097
Somewhere else in Alaska.
134
00:11:22,098 --> 00:11:23,808
Or a spot in Hawaii.
135
00:11:24,475 --> 00:11:27,478
Or Guam. The waitlists are long.
136
00:11:29,146 --> 00:11:32,775
- Hawaii would have been nice.
- [LAUGHS]
137
00:11:34,026 --> 00:11:36,362
No, I wanted to stay
here as long as I could.
138
00:11:38,489 --> 00:11:39,782
Why?
139
00:11:40,533 --> 00:11:42,159
For you, sweetheart.
140
00:11:43,285 --> 00:11:44,704
I was waiting for you and...
141
00:11:56,716 --> 00:11:58,175
So, what happened with Hannah?
142
00:12:00,386 --> 00:12:01,512
Um...
143
00:12:03,723 --> 00:12:06,392
Well, they took her
when they captured me.
144
00:12:07,226 --> 00:12:09,353
And they gave her to
a Commander and a wife.
145
00:12:11,355 --> 00:12:13,481
But, you know, she's... she's alive.
146
00:12:13,482 --> 00:12:16,317
I've... I've seen her.
147
00:12:16,318 --> 00:12:18,820
Yeah, I've seen her. She's good.
148
00:12:18,821 --> 00:12:20,823
She's... She's healthy,
149
00:12:22,033 --> 00:12:24,534
and she's so beautiful.
150
00:12:24,535 --> 00:12:25,911
Oh, my God.
151
00:12:29,582 --> 00:12:31,499
And I have really tried to save her.
152
00:12:31,500 --> 00:12:33,210
I've really tried to get her out.
153
00:12:34,628 --> 00:12:36,756
[CHUCKLES] Yeah.
154
00:12:39,258 --> 00:12:41,552
I've gotten so close, so close.
155
00:12:45,181 --> 00:12:46,182
But, you know...
156
00:12:51,395 --> 00:12:54,023
But, um, the last time
I saw her, Mom, she, um...
157
00:13:01,530 --> 00:13:03,824
She didn't remember me, so...
158
00:13:07,078 --> 00:13:08,495
Oh, sweetheart.
159
00:13:08,496 --> 00:13:11,665
But it's okay. She
is still so beautiful.
160
00:13:28,641 --> 00:13:30,184
Oh, you are tough.
161
00:13:32,186 --> 00:13:33,854
[SOBS]
162
00:13:37,358 --> 00:13:38,943
But it is not over.
163
00:14:11,434 --> 00:14:13,686
[SIGHS DEEPLY]
164
00:14:20,234 --> 00:14:21,235
Hey, man.
165
00:14:25,114 --> 00:14:26,615
It's good to see you.
166
00:14:28,159 --> 00:14:30,035
Did they make it to Alaska?
167
00:14:30,036 --> 00:14:31,286
- Yeah.
- Yeah?
168
00:14:31,287 --> 00:14:33,038
Yeah, Mark got word their train arrived.
169
00:14:33,039 --> 00:14:35,331
[LUKE] All right. Can we call 'em?
170
00:14:35,332 --> 00:14:36,958
[MOIRA] No, we can't.
There's no cell service.
171
00:14:36,959 --> 00:14:40,086
And it's impossible to get to a
phone. I'm sure she's been trying.
172
00:14:40,087 --> 00:14:43,507
Hey. Thanks for getting me out, man.
173
00:14:44,383 --> 00:14:46,010
Like, thanks for everything.
174
00:14:47,595 --> 00:14:48,803
I got you out of jail.
175
00:14:48,804 --> 00:14:51,222
I'm still working on
expediting your hearing.
176
00:14:51,223 --> 00:14:52,892
How long's that gonna take?
177
00:14:53,517 --> 00:14:55,268
Three, maybe four months.
178
00:14:55,269 --> 00:14:57,729
- Four months?
- Four months?
179
00:14:57,730 --> 00:15:00,190
He saved his wife from
a fucking psychopath.
180
00:15:00,191 --> 00:15:03,568
And Luke's a refugee who committed
a crime against a Canadian citizen.
181
00:15:03,569 --> 00:15:05,362
[LUKE] So I'm just stuck here.
182
00:15:05,363 --> 00:15:08,783
[CHUCKLING BITTERLY]
I can't take this shit.
183
00:15:10,451 --> 00:15:13,411
They ran June down in the street, man!
184
00:15:13,412 --> 00:15:15,789
They shot down your
planes. I can't save Hannah.
185
00:15:15,790 --> 00:15:18,166
- That wasn't your fault.
- I don't care!
186
00:15:18,167 --> 00:15:19,585
They still got my daughter.
187
00:15:21,212 --> 00:15:24,964
You know... You know what they
do to those girls, right? Right?
188
00:15:24,965 --> 00:15:26,925
Do you know what they do to those girls?
189
00:15:26,926 --> 00:15:28,010
- Yes? Yes.
- I do.
190
00:15:28,844 --> 00:15:30,887
And she's getting
older every fucking day.
191
00:15:30,888 --> 00:15:34,850
I'm not gonna sit here and wait. All
right? I gotta do something. So...
192
00:15:35,768 --> 00:15:36,769
So what?
193
00:15:37,937 --> 00:15:39,020
So what?
194
00:15:39,021 --> 00:15:42,315
- Mayday is doing something.
- [LUKE] What?
195
00:15:42,316 --> 00:15:44,318
Wait. What? What... What are they doing?
196
00:15:45,111 --> 00:15:48,071
They want to identify the
Commanders who shot our planes down
197
00:15:48,072 --> 00:15:49,407
and kept you from Hannah.
198
00:15:50,449 --> 00:15:51,450
And kill them.
199
00:15:53,744 --> 00:15:54,744
I'm in.
200
00:15:54,745 --> 00:15:57,330
Wait, you don't even
know what that means.
201
00:15:57,331 --> 00:15:59,166
It doesn't matter. I'm in.
202
00:16:02,878 --> 00:16:04,004
I'm in.
203
00:16:05,339 --> 00:16:09,635
- [PIANO PLAYING]
- [QUIET INDISTINCT CHATTER]
204
00:16:17,476 --> 00:16:18,852
[NAOMI] You missed that spot.
205
00:16:18,853 --> 00:16:21,021
[LAWRENCE] What are you doing
with that? Give me those.
206
00:16:21,022 --> 00:16:23,565
[NAOMI] Wait. No. Stop,
I asked her to take those.
207
00:16:23,566 --> 00:16:25,025
[LAWRENCE] Why?
208
00:16:25,026 --> 00:16:27,235
[NAOMI] Because I'd like
to put them in the basement.
209
00:16:27,236 --> 00:16:28,570
[LAWRENCE] We talked about this.
210
00:16:28,571 --> 00:16:30,363
You can do whatever you want
in the rest of the house,
211
00:16:30,364 --> 00:16:32,073
but the study is mine.
212
00:16:32,074 --> 00:16:35,201
[NAOMI] Yes, but we also talked
about making the house look civilized.
213
00:16:35,202 --> 00:16:37,287
[LAWRENCE] And the house
does look civilized.
214
00:16:37,288 --> 00:16:39,164
[NAOMI] But those are ugly,
and they ruin the room.
215
00:16:39,165 --> 00:16:42,376
The reason I have this room is so
that I can keep my things in it.
216
00:16:45,588 --> 00:16:46,797
Blessed day, Commander.
217
00:16:48,632 --> 00:16:51,343
- Hi, champ.
- Blessed day.
218
00:16:53,971 --> 00:16:55,431
Come on in.
219
00:16:59,810 --> 00:17:01,979
Don't touch these, please.
220
00:17:04,106 --> 00:17:05,900
I'm a Commander.
221
00:17:11,781 --> 00:17:15,116
You come here to finish the
job? Should I grab my mouthguard?
222
00:17:15,117 --> 00:17:18,244
[SCOFFS] Actually, I'm just
here to give you a heads-up.
223
00:17:18,245 --> 00:17:20,538
My father-in-law is on his way over.
224
00:17:20,539 --> 00:17:21,624
Huh.
225
00:17:25,378 --> 00:17:30,715
Look, I had nothing to do
with what happened to June.
226
00:17:30,716 --> 00:17:32,251
I'm very familiar with the feeling
227
00:17:32,252 --> 00:17:35,345
of wanting to run her over with a truck,
228
00:17:35,346 --> 00:17:37,181
but this time it was not me.
229
00:17:38,599 --> 00:17:39,600
Okay.
230
00:17:40,935 --> 00:17:43,020
So, you believe me?
231
00:17:45,064 --> 00:17:46,357
We can move on?
232
00:17:47,274 --> 00:17:50,319
I believe you don't have
the power or the capability.
233
00:17:51,529 --> 00:17:54,030
- [CHUCKLES]
- [DOOR OPENS]
234
00:17:54,031 --> 00:17:55,366
There he is!
235
00:17:56,283 --> 00:17:57,451
Joseph.
236
00:17:59,412 --> 00:18:00,871
It's always a pleasure.
237
00:18:05,000 --> 00:18:06,334
You guys need a referee?
238
00:18:06,335 --> 00:18:09,421
No, we're good. Nick's learned
how to control his anger.
239
00:18:09,422 --> 00:18:12,632
And I learned how to duck.
240
00:18:12,633 --> 00:18:14,384
[NICK] I'm still keeping an eye on him.
241
00:18:14,385 --> 00:18:18,472
No, keep your eye on New Bethlehem.
We're drowning in applications.
242
00:18:19,098 --> 00:18:22,726
It's harder to get into than any
preschool in Brooklyn ever was.
243
00:18:22,727 --> 00:18:25,729
[LAUGHS] I'm happy
for you, Joseph. I am.
244
00:18:25,730 --> 00:18:29,399
It was a crazy idea, but one
built on mercy and forgiveness.
245
00:18:29,400 --> 00:18:30,775
And for that, I commend you.
246
00:18:30,776 --> 00:18:33,111
Hmm. Thank you, Gabriel.
247
00:18:33,112 --> 00:18:34,738
Who knew the numbers guy had a heart?
248
00:18:34,739 --> 00:18:37,115
[LAWRENCE] Well, don't get me wrong.
We're gonna make a lot of money.
249
00:18:37,116 --> 00:18:39,743
The new, uh, trade route
through New Bethlehem...
250
00:18:39,744 --> 00:18:41,661
Is paying off handsomely.
251
00:18:41,662 --> 00:18:43,580
We sell clean water and produce,
252
00:18:43,581 --> 00:18:46,624
import cars and electronics...
Everyone's happy.
253
00:18:46,625 --> 00:18:49,919
And how did you deal with the
hardliners on their security concerns?
254
00:18:49,920 --> 00:18:52,964
Their concerns evaporated
the moment they realized
255
00:18:52,965 --> 00:18:55,843
they could cross the border and
pick up a Mercedes and a Rolex.
256
00:18:57,219 --> 00:18:59,472
- [WHARTON] I have a question for you.
- Shoot.
257
00:19:01,974 --> 00:19:03,893
Where does Mrs. Waterford fit into this?
258
00:19:05,728 --> 00:19:07,104
- Serena?
- [WHARTON] Yes.
259
00:19:07,813 --> 00:19:11,525
Wouldn't you want her welcoming
our citizens back home?
260
00:19:12,943 --> 00:19:16,404
That's not a terrible idea, actually.
261
00:19:16,405 --> 00:19:18,656
[WHARTON LAUGHS] Well, thank you.
262
00:19:18,657 --> 00:19:21,242
I mean, Joseph, you made
her our global ambassador,
263
00:19:21,243 --> 00:19:23,746
but we haven't heard anything
from her for a while. Why?
264
00:19:24,747 --> 00:19:28,541
Is she still at the, um... the Wheelers?
265
00:19:28,542 --> 00:19:31,711
The Wheelers turned
out to be problematic.
266
00:19:31,712 --> 00:19:33,338
And she just had a child.
267
00:19:33,339 --> 00:19:36,341
She needs time to recuperate.
Maternity leave and all that.
268
00:19:36,342 --> 00:19:37,635
You know, lady business.
269
00:19:38,302 --> 00:19:40,095
[WHARTON] Hmm. Well, what do I know?
270
00:19:40,096 --> 00:19:41,640
But I would think you
would want her here
271
00:19:41,641 --> 00:19:44,100
for the diplomatic visits at the least.
272
00:19:46,394 --> 00:19:47,561
- [ANGELA] No!
- Whoa!
273
00:19:48,729 --> 00:19:50,855
[LAWRENCE] Oh, come on! What the hell?
274
00:19:50,856 --> 00:19:53,066
Angela, what are you doing down...
275
00:19:53,067 --> 00:19:56,111
Naomi! Come and get your child!
276
00:19:56,112 --> 00:19:57,904
- Aw!
- We're trying to have a meeting.
277
00:19:57,905 --> 00:20:00,115
She's just a little kid.
278
00:20:00,116 --> 00:20:03,077
Hey, come here. Oh!
279
00:20:04,078 --> 00:20:05,470
What do you say, we go see your mother
280
00:20:05,471 --> 00:20:07,873
and get rid of this
Grumpy Gus here, hmm?
281
00:20:08,666 --> 00:20:11,252
[CHUCKLES] Where is she?
282
00:20:12,420 --> 00:20:15,506
[DOOR OPENS, CLOSES]
283
00:20:16,298 --> 00:20:18,092
We need to get Serena back.
284
00:20:21,429 --> 00:20:23,096
[NICK SIGHS DEEPLY]
285
00:20:23,097 --> 00:20:27,226
If Wharton asked you
to jump off a bridge...
286
00:20:28,310 --> 00:20:32,815
No, I'd find the highest
one and hope for the best.
287
00:20:34,650 --> 00:20:38,946
Uh... Can't we just like... Do we
have to drag her back into all this?
288
00:20:42,116 --> 00:20:43,325
Do you know where she is?
289
00:20:45,286 --> 00:20:47,580
No. No, I just...
290
00:20:49,707 --> 00:20:52,500
I can talk to the Eyes.
See if they have any leads.
291
00:20:52,501 --> 00:20:54,754
Good. Find her.
292
00:20:56,547 --> 00:20:58,382
Time to bring Serena back to Gilead.
293
00:21:01,802 --> 00:21:03,636
Nah, I'm not... I'm not staying here.
294
00:21:03,637 --> 00:21:05,472
Okay, yeah, I get why you want to help.
295
00:21:05,473 --> 00:21:07,015
But who knows what you're getting into.
296
00:21:07,016 --> 00:21:08,267
We'll be careful.
297
00:21:09,685 --> 00:21:10,935
Hey, what's going on with your place?
298
00:21:10,936 --> 00:21:14,542
Uh, well, the family downstairs
got booted this morning
299
00:21:14,543 --> 00:21:15,607
and sent to a shelter.
300
00:21:15,608 --> 00:21:18,318
They had to leave half
their stuff on the street.
301
00:21:18,319 --> 00:21:19,737
- The fucking government.
- Mm-hmm.
302
00:21:20,696 --> 00:21:21,781
And I know I'm next.
303
00:21:23,407 --> 00:21:24,908
[MOIRA] I'll help you.
304
00:21:24,909 --> 00:21:27,286
They're pushing all of us out, so
it's just a matter of time, Moira.
305
00:21:28,788 --> 00:21:32,624
I, um, I... I might visit New Bethlehem.
306
00:21:32,625 --> 00:21:34,042
Rita, no.
307
00:21:34,043 --> 00:21:36,087
They might have a lead on my sister.
308
00:21:36,837 --> 00:21:39,964
Look, I get that, but
you can't trust them.
309
00:21:39,965 --> 00:21:43,176
- Okay.
- [CELL PHONE CHIMES, BUZZES]
310
00:21:43,177 --> 00:21:44,427
- Oh, this is her.
- All right.
311
00:21:44,428 --> 00:21:47,098
Don't say anything about
what we're doing. All right?
312
00:21:47,765 --> 00:21:48,849
Hey, June?
313
00:21:50,976 --> 00:21:52,895
- Luke?
- [LUKE] Hey.
314
00:21:54,480 --> 00:21:56,773
What? Luke, what are you doing?
315
00:21:56,774 --> 00:21:59,943
- It's Luke! Luke, are you out?
- Yeah, yeah.
316
00:21:59,944 --> 00:22:01,695
- Mark pulled some strings.
- Put her on the voice...
317
00:22:01,696 --> 00:22:04,155
I'm gonna... I'll put you on
speaker. I'm putting you on speaker.
318
00:22:04,156 --> 00:22:06,074
- Hi!
- June!
319
00:22:06,075 --> 00:22:08,576
Hi! Hi! [LAUGHS]
320
00:22:08,577 --> 00:22:10,203
How are you? How's Nichole?
321
00:22:10,204 --> 00:22:13,540
Oh, she's, um... She's
good. Nichole's good.
322
00:22:13,541 --> 00:22:16,501
We're... We're here. But
here, hold on one second, okay?
323
00:22:16,502 --> 00:22:18,294
I want you to say hi to someone.
324
00:22:18,295 --> 00:22:20,672
[CHUCKLES] Hello, Luke.
325
00:22:20,673 --> 00:22:23,550
- Holly?
- Holly? Oh, my God!
326
00:22:23,551 --> 00:22:25,385
- Moira?
- [MOIRA] Are you serious?
327
00:22:25,386 --> 00:22:26,594
- Holly!
- Are you all right?
328
00:22:26,595 --> 00:22:30,974
Yes. Yes. And don't you worry. I'm
taking good care of these girls.
329
00:22:30,975 --> 00:22:32,642
And listen, we don't get
much time on these calls.
330
00:22:32,643 --> 00:22:34,436
So I'll see you soon.
331
00:22:34,437 --> 00:22:36,230
- Okay, I love you!
- Bye.
332
00:22:36,856 --> 00:22:38,524
[BOTH LAUGH]
333
00:22:40,735 --> 00:22:42,360
Okay. Be right there.
334
00:22:42,361 --> 00:22:44,154
- [LUKE] Hey, June?
- Hi.
335
00:22:44,155 --> 00:22:48,616
Your mom? That's fucking...
That's amazing. That's so good.
336
00:22:48,617 --> 00:22:50,410
I know. I know. I know.
337
00:22:50,411 --> 00:22:54,539
And you and Nichole... You got
there on the train all right?
338
00:22:54,540 --> 00:22:56,083
Yeah. Yeah, we're okay.
339
00:22:56,917 --> 00:22:58,377
We're okay.
340
00:23:00,004 --> 00:23:01,047
June?
341
00:23:01,756 --> 00:23:02,756
June?
342
00:23:02,757 --> 00:23:04,091
You won't believe...
343
00:23:04,884 --> 00:23:07,969
You won't believe this, but
Serena was on the train with...
344
00:23:07,970 --> 00:23:09,138
with Noah.
345
00:23:10,056 --> 00:23:11,974
Wait, Serena?
346
00:23:13,601 --> 00:23:14,601
How was that?
347
00:23:14,602 --> 00:23:17,270
Luke, I don't know. I don't
know what happened to them.
348
00:23:17,271 --> 00:23:19,023
So... [EXHALES DEEPLY]
349
00:23:21,317 --> 00:23:25,153
Anyway, I don't have much time. So
can you tell me what's happening?
350
00:23:25,154 --> 00:23:26,905
Are they gonna dismiss your case, or...
351
00:23:26,906 --> 00:23:29,157
No, I've gotta wait for my hearing.
352
00:23:29,158 --> 00:23:31,743
[EXHALES] Okay, how long is that?
353
00:23:31,744 --> 00:23:33,453
- It's a couple of months...
- What?
354
00:23:33,454 --> 00:23:34,579
I know, I know.
355
00:23:34,580 --> 00:23:37,165
- Mark's got the best lawyers...
- Shit!
356
00:23:37,166 --> 00:23:39,542
And we've got a really
strong case. Yeah.
357
00:23:39,543 --> 00:23:43,421
- So don't worry about me.
- Okay, all right. Okay.
358
00:23:43,422 --> 00:23:47,008
Well, we'll just... wait.
359
00:23:47,009 --> 00:23:48,135
We'll wait.
360
00:23:49,011 --> 00:23:51,388
We only get one call a
week, but I will call you.
361
00:23:51,389 --> 00:23:53,807
I will call you next week. Okay?
362
00:23:53,808 --> 00:23:55,934
Okay. All right. All right. You better.
363
00:23:55,935 --> 00:23:58,145
I will. I will.
364
00:24:01,691 --> 00:24:03,734
I miss you. [SIGHS DEEPLY]
365
00:24:07,697 --> 00:24:08,864
I love you.
366
00:24:11,534 --> 00:24:12,743
I love you.
367
00:24:13,953 --> 00:24:14,954
[SIGHS]
368
00:24:44,692 --> 00:24:45,943
[LIGHTER CLICKS]
369
00:25:05,755 --> 00:25:07,131
June and Nichole safe?
370
00:25:08,340 --> 00:25:09,842
Their train made it to Alaska.
371
00:25:16,557 --> 00:25:17,767
It's encrypted.
372
00:25:19,101 --> 00:25:21,937
If you can't pick up when
I call, try me back ASAP.
373
00:25:23,814 --> 00:25:28,986
Also... we need the
schedule of Gilead patrols
374
00:25:29,779 --> 00:25:31,112
in the marked areas.
375
00:25:31,113 --> 00:25:33,698
[SCOFFS] In No Man's Land?
376
00:25:33,699 --> 00:25:36,868
Why does the US military
need to know our patrol zones?
377
00:25:36,869 --> 00:25:39,455
Or is Mayday trying something?
378
00:25:41,040 --> 00:25:42,041
What's Mayday?
379
00:25:43,709 --> 00:25:45,293
You know, you ran
through the paramilitary.
380
00:25:45,294 --> 00:25:48,254
Those people you get from
Mayday, they're not trained.
381
00:25:48,255 --> 00:25:51,716
They're teachers and
pharmacists, Uber drivers.
382
00:25:51,717 --> 00:25:54,345
They believe in freedom.
They want their country back.
383
00:25:55,012 --> 00:25:56,555
Well, they don't stand a chance.
384
00:25:57,264 --> 00:25:59,599
The Guardians will capture them
and give them straight to the Eyes
385
00:25:59,600 --> 00:26:01,394
or just shoot them on the spot.
386
00:26:03,312 --> 00:26:06,439
How many bodies are you gonna
let them throw in the fire?
387
00:26:06,440 --> 00:26:07,650
When is enough, enough?
388
00:26:09,360 --> 00:26:11,654
When there's no one left to fight.
389
00:26:33,676 --> 00:26:37,471
[CHILDREN LAUGHING,
CHATTERING INDISTINCTLY]
390
00:26:43,310 --> 00:26:47,439
Ooh! This is one of Mommy's favorites.
391
00:26:47,440 --> 00:26:49,983
Ah, yes!
392
00:26:49,984 --> 00:26:53,445
Poor thing, though. She had
to do everything by herself.
393
00:26:53,446 --> 00:26:54,738
No one to help her.
394
00:26:54,739 --> 00:26:56,740
Yeah. Can you believe that?
395
00:26:56,741 --> 00:26:58,616
Can you believe that?
396
00:26:58,617 --> 00:27:00,118
[NICHOLE BABBLING]
397
00:27:00,119 --> 00:27:01,412
Think I might.
398
00:27:43,287 --> 00:27:45,872
[MELLOW MUSIC PLAYING]
399
00:27:45,873 --> 00:27:46,957
[BABY COOS]
400
00:27:48,709 --> 00:27:50,210
Those are coming in nicely.
401
00:27:50,211 --> 00:27:51,294
[SERENA] Ah.
402
00:27:51,295 --> 00:27:53,963
And how many tomatoes did
you pick today, little man?
403
00:27:53,964 --> 00:27:56,967
Oh, he was no help at all.
He slept the whole day.
404
00:27:58,886 --> 00:28:00,388
[BABY COOING]
405
00:28:02,515 --> 00:28:05,017
[MELLOW MUSIC CONTINUES]
406
00:28:07,144 --> 00:28:08,896
[SIGHS]
407
00:28:09,730 --> 00:28:11,816
[BIRDS CHIRPING]
408
00:28:19,407 --> 00:28:20,824
Don't step on my azaleas.
409
00:28:20,825 --> 00:28:23,828
[SERENA] Ah. It was one time, Dad.
410
00:28:25,204 --> 00:28:26,247
One time.
411
00:28:27,873 --> 00:28:30,750
Glad to have you home, lamb.
412
00:28:30,751 --> 00:28:32,169
It's good to be back.
413
00:28:32,795 --> 00:28:34,922
[MELANCHOLY MUSIC PLAYING]
414
00:28:36,966 --> 00:28:38,175
How's the book tour?
415
00:28:40,428 --> 00:28:43,930
Small. But people seem
to really be responding.
416
00:28:43,931 --> 00:28:45,890
They're hungry for change.
417
00:28:45,891 --> 00:28:47,100
Faith.
418
00:28:47,101 --> 00:28:48,769
I see it from my pulpit.
419
00:28:49,478 --> 00:28:50,771
These are dark days.
420
00:28:51,772 --> 00:28:54,734
People need to believe in something.
421
00:28:56,360 --> 00:28:57,903
I'm glad they're looking to you.
422
00:28:59,113 --> 00:29:00,905
Now, let's go get some lemonade.
423
00:29:00,906 --> 00:29:03,825
I want to hear all about that
boy who won't leave you alone.
424
00:29:03,826 --> 00:29:06,786
[SERENA GIGGLES] His name is Fred.
425
00:29:06,787 --> 00:29:07,872
[WILLIAM] Fred.
426
00:29:10,041 --> 00:29:11,625
[MELANCHOLY MUSIC PLAYING]
427
00:29:21,761 --> 00:29:24,805
Lawrence has completely tied
his future to New Bethlehem.
428
00:29:25,973 --> 00:29:26,974
And yours.
429
00:29:29,643 --> 00:29:31,312
I think he'd say Gilead's future.
430
00:29:36,067 --> 00:29:38,736
Do you know why we call
ourselves "Sons of Jacob"?
431
00:29:40,738 --> 00:29:44,158
It's because too many of us had
to make do without real fathers.
432
00:29:50,706 --> 00:29:52,582
And I know your mother tried her best,
433
00:29:52,583 --> 00:29:55,418
but she had to work outside
the home, didn't she?
434
00:29:55,419 --> 00:29:56,670
Well, she liked her job.
435
00:29:57,671 --> 00:29:58,923
I'm sure she did.
436
00:30:00,424 --> 00:30:02,897
No mother would choose
to cook at a diner
437
00:30:02,898 --> 00:30:04,762
instead of for her own family at home.
438
00:30:10,559 --> 00:30:12,894
I know your father was a difficult man.
439
00:30:12,895 --> 00:30:14,355
[SCOFFS]
440
00:30:15,147 --> 00:30:17,274
That's, uh... That's
one way of putting it.
441
00:30:23,239 --> 00:30:24,657
Waterford.
442
00:30:25,866 --> 00:30:26,909
Now, Lawrence.
443
00:30:27,993 --> 00:30:32,790
You've let these men come
into your life and guide you.
444
00:30:34,500 --> 00:30:37,545
Look, I've never been confused
445
00:30:39,046 --> 00:30:40,923
about the roles they played in my life.
446
00:30:42,633 --> 00:30:43,676
Well...
447
00:30:45,052 --> 00:30:46,387
You'll be a father soon.
448
00:30:48,264 --> 00:30:50,224
And you'll set the
standard for your son.
449
00:30:52,601 --> 00:30:54,019
And remember,
450
00:30:55,104 --> 00:30:56,731
every choice you make,
451
00:30:58,024 --> 00:31:00,776
ask yourself what kind of
example you're setting for him.
452
00:31:02,778 --> 00:31:04,071
How's he gonna feel?
453
00:31:06,907 --> 00:31:09,410
Will this help him or hurt him?
454
00:31:10,494 --> 00:31:12,705
[FOREBODING MUSIC PLAYING]
455
00:31:17,752 --> 00:31:19,211
Make good choices, son.
456
00:31:21,088 --> 00:31:22,465
That's all you have to do.
457
00:31:26,385 --> 00:31:27,678
You have so much potential.
458
00:31:40,149 --> 00:31:41,776
[FOOTSTEPS RETREATING]
459
00:31:47,740 --> 00:31:49,700
[FOREBODING MUSIC CONTINUES]
460
00:31:50,743 --> 00:31:51,744
[GLASS CLINKS]
461
00:32:06,217 --> 00:32:08,803
[FOREBODING MUSIC INTENSIFIES]
462
00:32:12,306 --> 00:32:13,516
[CASE THUDS]
463
00:32:24,318 --> 00:32:26,278
[SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING]
464
00:32:43,838 --> 00:32:45,339
[LINE RINGING]
465
00:32:47,049 --> 00:32:50,051
[AUTOMATED VOICE] The person you are
trying to reach is not available.
466
00:32:50,052 --> 00:32:52,804
- Please leave a message after the tone.
- [BEEPS]
467
00:32:52,805 --> 00:32:55,224
Hey, honey, it's me. Um...
468
00:32:56,642 --> 00:32:58,852
[SIGHS] I've tried you a few times.
469
00:32:58,853 --> 00:33:00,353
I'm starting to get worried.
470
00:33:00,354 --> 00:33:01,604
So...
471
00:33:01,605 --> 00:33:02,982
Are you all right?
472
00:33:03,899 --> 00:33:06,317
Uh, just wondering if
you had your hearing.
473
00:33:06,318 --> 00:33:09,404
Thought maybe it'd happened but, um...
474
00:33:09,405 --> 00:33:10,572
[WOMAN] Come on, lady.
475
00:33:10,573 --> 00:33:11,698
Okay.
476
00:33:11,699 --> 00:33:13,325
Look, can you please just...
477
00:33:13,951 --> 00:33:15,952
Just try to pick up
next time, all right?
478
00:33:15,953 --> 00:33:19,414
Because it's really hard to call
and I'm gonna keep trying, but...
479
00:33:19,415 --> 00:33:20,540
[INDISTINCT CHATTER]
480
00:33:20,541 --> 00:33:21,625
Okay.
481
00:33:22,710 --> 00:33:24,545
[SIGHS] God, I just hope you're okay.
482
00:33:26,922 --> 00:33:27,923
We miss you.
483
00:33:28,716 --> 00:33:29,717
I love you.
484
00:33:33,721 --> 00:33:34,722
[RECEIVER THUDS]
485
00:33:35,556 --> 00:33:36,557
[SIGHS]
486
00:33:39,477 --> 00:33:42,729
[SERENA HUMMING]
487
00:33:42,730 --> 00:33:44,482
[BIRDS CHIRPING]
488
00:33:50,112 --> 00:33:51,197
Look at you.
489
00:33:52,239 --> 00:33:55,159
We're lucky God brought
you here to us, Rachel.
490
00:33:55,743 --> 00:33:57,578
[INDISTINCT CHATTER]
491
00:33:59,747 --> 00:34:02,124
You know my name isn't Rachel.
492
00:34:03,042 --> 00:34:04,293
Mrs. Waterford.
493
00:34:05,252 --> 00:34:07,088
I knew when I met you two months ago.
494
00:34:07,630 --> 00:34:08,631
I read your book.
495
00:34:09,298 --> 00:34:11,300
And I welcomed you here anyway.
496
00:34:14,095 --> 00:34:15,096
Oh.
497
00:34:17,014 --> 00:34:20,684
I know what people think of
the things that I've done.
498
00:34:21,769 --> 00:34:23,854
What do you think of
the things you've done?
499
00:34:26,148 --> 00:34:28,359
I wanted to serve the glory of God.
500
00:34:30,236 --> 00:34:31,237
Was that all?
501
00:34:34,657 --> 00:34:35,865
[SIGHS]
502
00:34:35,866 --> 00:34:37,702
Well, it didn't go as planned.
503
00:34:38,953 --> 00:34:39,954
It went wrong.
504
00:34:42,039 --> 00:34:43,040
All by itself.
505
00:34:44,375 --> 00:34:45,751
[WOMEN CHATTERING]
506
00:34:47,336 --> 00:34:48,337
I was wrong.
507
00:34:50,089 --> 00:34:51,173
So, set it right.
508
00:34:52,967 --> 00:34:54,301
You know He's watching.
509
00:34:56,178 --> 00:34:57,763
[HOPEFUL MUSIC PLAYING]
510
00:35:01,892 --> 00:35:04,645
I wish I had more time to
tend to your roses, but...
511
00:35:05,479 --> 00:35:07,398
I've just been so busy.
512
00:35:09,191 --> 00:35:10,484
[MELLOW MUSIC PLAYING]
513
00:35:15,948 --> 00:35:18,743
Something big is about to happen, Dad.
514
00:35:21,412 --> 00:35:23,622
We're about to change the country.
515
00:35:25,958 --> 00:35:28,461
We're finally living
up to God's Word, and...
516
00:35:29,462 --> 00:35:33,215
and the whole world is going
to become a new Garden of Eden.
517
00:35:35,259 --> 00:35:37,011
Just like you always wanted.
518
00:35:38,763 --> 00:35:40,973
[HOPEFUL MUSIC PLAYING]
519
00:35:56,447 --> 00:35:58,783
[CAR SLOWLY APPROACHING]
520
00:36:06,207 --> 00:36:07,208
[SIGHS]
521
00:36:10,252 --> 00:36:11,879
[SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING]
522
00:36:16,342 --> 00:36:17,967
You don't write. You don't call.
523
00:36:17,968 --> 00:36:19,095
[CAR DOOR CLOSES]
524
00:36:22,765 --> 00:36:24,266
Blessed day, Joseph.
525
00:36:24,809 --> 00:36:26,310
Blessed day, Serena.
526
00:36:27,812 --> 00:36:29,187
Naomi?
527
00:36:29,188 --> 00:36:30,481
Mrs. Lawrence.
528
00:36:31,607 --> 00:36:33,608
[ABIGAIL] This isn't Gilead, Commander.
529
00:36:33,609 --> 00:36:34,860
You're trespassing.
530
00:36:36,028 --> 00:36:37,071
We come in peace.
531
00:36:41,617 --> 00:36:43,869
Just need a little of your time.
532
00:36:44,620 --> 00:36:45,871
[FOREBODING MUSIC PLAYING]
533
00:36:51,210 --> 00:36:53,879
[SERENA] So... Mrs. Lawrence.
534
00:36:54,880 --> 00:36:57,925
Yeah, Putnam came to an unfortunate end.
535
00:37:00,136 --> 00:37:01,762
I can't say that I'm surprised.
536
00:37:03,806 --> 00:37:04,974
Well, this is cute.
537
00:37:06,267 --> 00:37:07,268
It's only women?
538
00:37:07,852 --> 00:37:10,979
It's a community that supports
each other and serves God.
539
00:37:10,980 --> 00:37:12,605
Men make a mess of things.
540
00:37:12,606 --> 00:37:14,608
You're bored outta your mind.
541
00:37:17,319 --> 00:37:18,653
[CHUCKLES]
542
00:37:18,654 --> 00:37:20,656
I need you in New Bethlehem.
543
00:37:21,532 --> 00:37:23,617
I need Serena Joy Waterford.
544
00:37:24,326 --> 00:37:27,455
You told me there was no place
for a woman like me in Gilead.
545
00:37:28,039 --> 00:37:31,125
You'll be happy to know it
turns out that I was wrong.
546
00:37:31,917 --> 00:37:34,044
New Bethlehem is not
the Gilead you remember.
547
00:37:34,045 --> 00:37:35,588
It's kinder, gentler.
548
00:37:36,630 --> 00:37:37,936
It's what Gilead could have been.
549
00:37:37,937 --> 00:37:40,633
It's what it could
become with your help.
550
00:37:40,634 --> 00:37:42,719
And you would be the face of progress.
551
00:37:42,720 --> 00:37:43,804
Reform.
552
00:37:45,056 --> 00:37:46,265
More photo ops?
553
00:37:48,100 --> 00:37:49,185
Come on, Serena.
554
00:37:50,561 --> 00:37:53,855
You know that I know that you're
much more than a pretty face.
555
00:37:53,856 --> 00:37:55,815
No, you'd have real influence.
556
00:37:55,816 --> 00:37:58,193
I promise you. Independence.
557
00:37:58,194 --> 00:38:01,071
As a woman with a child,
558
00:38:01,072 --> 00:38:03,240
you know that I would
be forced to remarry.
559
00:38:04,075 --> 00:38:06,284
Women can live on their
own in New Bethlehem.
560
00:38:06,285 --> 00:38:08,411
They can read, write, do business.
561
00:38:08,412 --> 00:38:11,207
Turns out it's crazy
what women are capable of.
562
00:38:11,791 --> 00:38:12,792
Hmm.
563
00:38:13,959 --> 00:38:15,836
I don't know. I feel God here.
564
00:38:16,962 --> 00:38:18,713
Well, can't you feel him there?
565
00:38:18,714 --> 00:38:21,342
I thought God was everywhere.
If not, bring him along.
566
00:38:22,009 --> 00:38:23,386
Show other people the way.
567
00:38:24,553 --> 00:38:27,723
Isn't that your true purpose,
Serena? Isn't that your calling?
568
00:38:33,813 --> 00:38:35,731
The Eyes know where you are.
569
00:38:38,526 --> 00:38:40,027
[SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING]
570
00:38:44,990 --> 00:38:47,576
It's only a matter of time
before the Wheelers do too.
571
00:38:49,829 --> 00:38:51,664
[SUSPENSEFUL MUSIC INTENSIFIES]
572
00:38:55,543 --> 00:38:56,876
[KEN] Hold on.
573
00:38:56,877 --> 00:38:59,462
You were here yesterday
and the day before.
574
00:38:59,463 --> 00:39:01,840
I couldn't get through,
okay? It's an emergency.
575
00:39:01,841 --> 00:39:04,217
Yeah. They're all
emergencies. Wait in line.
576
00:39:04,218 --> 00:39:05,927
[INDISTINCT CHATTER]
577
00:39:05,928 --> 00:39:09,305
Come on. It's the last time. Promise.
578
00:39:09,306 --> 00:39:10,766
[SIGHS]
579
00:39:11,976 --> 00:39:14,477
[SIGHS] Come on, come on, come on.
580
00:39:14,478 --> 00:39:16,187
[MUMBLES INDISTINCTLY]
581
00:39:16,188 --> 00:39:18,273
Mark. It's June.
582
00:39:18,274 --> 00:39:20,151
[SIGHS] I'm calling 'cause...
583
00:39:21,694 --> 00:39:22,695
Mm-hmm.
584
00:39:24,864 --> 00:39:26,157
[SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING]
585
00:39:27,658 --> 00:39:29,325
- Mayday?
- [JUNE] Yeah.
586
00:39:29,326 --> 00:39:30,870
They fucking volunteered.
587
00:39:32,121 --> 00:39:33,246
To do what?
588
00:39:33,247 --> 00:39:35,081
I don't know. And now, Luke and Moira
589
00:39:35,082 --> 00:39:37,877
are stuck in No Man's Land,
and they can't get them out.
590
00:39:38,836 --> 00:39:39,879
My God.
591
00:39:40,671 --> 00:39:42,839
Well, what are you doing?
592
00:39:42,840 --> 00:39:44,883
The American Embassy's gonna fly me out.
593
00:39:44,884 --> 00:39:47,761
- I'm gonna help get them back.
- What are you talking about?
594
00:39:47,762 --> 00:39:49,722
You're not a spy. You're not a soldier.
595
00:39:50,389 --> 00:39:52,641
Ah, you don't really
know what I've done, Mom.
596
00:39:53,601 --> 00:39:54,643
Then tell me.
597
00:39:55,644 --> 00:39:59,147
Okay. There's a Commander, and
he's working with the Americans now.
598
00:39:59,148 --> 00:40:02,360
He can help, but he has stopped
responding to their calls.
599
00:40:03,194 --> 00:40:04,195
So?
600
00:40:05,154 --> 00:40:06,238
He'll respond to me.
601
00:40:11,118 --> 00:40:12,411
Is he Nichole's father?
602
00:40:17,124 --> 00:40:18,583
So you were his Handmaid.
603
00:40:18,584 --> 00:40:19,668
No, no.
604
00:40:20,378 --> 00:40:22,129
No, he was my Commander's driver.
605
00:40:25,591 --> 00:40:26,926
Drivers are Eyes.
606
00:40:28,594 --> 00:40:31,055
He was an Eye, and
now, he's a Commander?
607
00:40:36,352 --> 00:40:37,353
Okay.
608
00:40:38,062 --> 00:40:39,355
You did what you had to do.
609
00:40:40,564 --> 00:40:42,899
But this man, you cannot trust him.
610
00:40:42,900 --> 00:40:45,402
This could be a trap
to get you and Nichole.
611
00:40:45,403 --> 00:40:47,195
No, no, no.
612
00:40:47,196 --> 00:40:48,947
Nick, He loves Nichole.
613
00:40:48,948 --> 00:40:50,198
He really... He loves Nichole.
614
00:40:50,199 --> 00:40:52,534
He's... He's not like that.
615
00:40:52,535 --> 00:40:54,619
They're all like that.
616
00:40:54,620 --> 00:40:55,787
They're monsters!
617
00:40:55,788 --> 00:40:58,415
No, not him. No, not him.
618
00:40:58,416 --> 00:41:00,667
You're lying to yourself!
619
00:41:00,668 --> 00:41:03,503
Even when I was patching 'em
up, I knew what they were.
620
00:41:03,504 --> 00:41:05,714
Right, so what should I do?
Should I leave them there?
621
00:41:05,715 --> 00:41:08,883
Leave Luke and Moira there to
get caught? Tortured? Executed?
622
00:41:08,884 --> 00:41:10,844
There has to be another way.
623
00:41:10,845 --> 00:41:12,179
There is no other way.
624
00:41:12,722 --> 00:41:16,517
The only way is to show up and to
fight, which is what you taught me!
625
00:41:17,268 --> 00:41:18,811
And I was wrong!
626
00:41:19,353 --> 00:41:20,479
I lost!
627
00:41:21,272 --> 00:41:24,941
I gave up so much time with
you! And, God, do I regret it!
628
00:41:24,942 --> 00:41:29,654
All you can do is survive and
protect the people that you love.
629
00:41:29,655 --> 00:41:31,032
That is what I am doing!
630
00:41:31,574 --> 00:41:34,868
And this Commander, this Nick,
is he one of those people?
631
00:41:34,869 --> 00:41:37,287
[GASPS] You have...
632
00:41:37,288 --> 00:41:39,373
You have no idea what
you're talking about.
633
00:41:40,166 --> 00:41:42,042
Not... No.
634
00:41:42,043 --> 00:41:45,837
I know my daughter fucked a Nazi
and will be leaving to see him again.
635
00:41:45,838 --> 00:41:48,758
- Fuck you.
- You want to go? Fine.
636
00:41:49,258 --> 00:41:50,259
Go ahead.
637
00:41:50,551 --> 00:41:52,802
But leave that child here with me.
638
00:41:52,803 --> 00:41:54,805
Why? So you can abandon her too?
639
00:42:02,897 --> 00:42:03,898
Mom.
640
00:42:05,232 --> 00:42:08,110
[DOOR OPENS, CLOSES]
641
00:42:13,324 --> 00:42:14,325
[BAG THUDS]
642
00:42:14,867 --> 00:42:15,868
[SIGHS]
643
00:42:16,952 --> 00:42:17,953
[THUDS]
644
00:42:19,246 --> 00:42:20,247
[SIGHS]
645
00:42:25,628 --> 00:42:26,629
[EXHALES]
646
00:42:28,964 --> 00:42:31,841
Well, this just looks delicious.
647
00:42:31,842 --> 00:42:32,926
Thank you.
648
00:42:32,927 --> 00:42:34,844
Thank you for... for sharing.
649
00:42:34,845 --> 00:42:36,721
Well, all are welcomed at my table.
650
00:42:36,722 --> 00:42:37,807
Hmm.
651
00:42:38,557 --> 00:42:39,892
Would you like to say grace?
652
00:42:41,811 --> 00:42:44,230
Um... I'm...
653
00:42:44,730 --> 00:42:48,900
[SPLUTTERS] I'm more of a
pray-in-silence kind of guy.
654
00:42:48,901 --> 00:42:51,278
It's deeply personal to me.
655
00:42:51,987 --> 00:42:53,238
Okay. [CLEARS THROAT]
656
00:42:53,239 --> 00:42:54,323
Mrs. Lawrence.
657
00:42:55,825 --> 00:42:57,326
[EXHALES] Yes.
658
00:42:58,160 --> 00:42:59,704
- [CLEARS THROAT]
- Thank you.
659
00:43:00,079 --> 00:43:01,080
Well...
660
00:43:03,624 --> 00:43:04,624
[SIGHS]
661
00:43:04,625 --> 00:43:05,710
Thank you, God.
662
00:43:07,837 --> 00:43:08,838
Uh...
663
00:43:09,046 --> 00:43:10,715
For this blessed meal.
664
00:43:12,675 --> 00:43:14,093
And for Your love.
665
00:43:15,970 --> 00:43:19,348
And... for these new friends,
666
00:43:20,599 --> 00:43:21,851
in this place.
667
00:43:23,728 --> 00:43:26,022
And, uh... the things.
668
00:43:26,439 --> 00:43:30,066
And we know that all things
work together for the good,
669
00:43:30,067 --> 00:43:31,568
for those who love God,
670
00:43:31,569 --> 00:43:34,363
for those who are called,
according to His purpose.
671
00:43:35,531 --> 00:43:39,118
And for whom He has called,
He has also justified.
672
00:43:39,744 --> 00:43:43,121
And for whom He has justified,
He has also glorified,
673
00:43:43,122 --> 00:43:46,208
for He gives us hope and a future.
674
00:43:46,917 --> 00:43:50,253
He gathers us all together
from the places He has banished,
675
00:43:50,254 --> 00:43:53,799
and He will bring us back from exile.
676
00:43:54,675 --> 00:43:56,051
- [WOMEN] Amen.
- [ABIGAIL] Amen.
677
00:43:56,052 --> 00:43:57,803
- Amen.
- Amen.
678
00:44:02,433 --> 00:44:03,433
Mm.
679
00:44:03,434 --> 00:44:05,227
[CLASSICAL MUSIC PLAYING]
680
00:44:13,319 --> 00:44:17,072
I want to thank everybody here
681
00:44:17,073 --> 00:44:20,242
for welcoming Noah and I...
682
00:44:22,620 --> 00:44:25,288
when we had nothing and nowhere to go.
683
00:44:25,289 --> 00:44:26,582
[EXHALES]
684
00:44:27,666 --> 00:44:29,667
You opened up your
homes and your hearts,
685
00:44:29,668 --> 00:44:33,339
and for that, I am forever grateful.
686
00:44:36,175 --> 00:44:38,928
But now it is time for us to leave.
687
00:44:43,265 --> 00:44:44,809
God has a plan for me,
688
00:44:47,019 --> 00:44:50,648
just like he did with
Elijah, and Moses, and Noah.
689
00:44:53,275 --> 00:44:56,112
And I cannot hide from His plan anymore.
690
00:44:59,448 --> 00:45:01,659
The world is broken, and...
691
00:45:02,993 --> 00:45:05,246
I am being called to heal it.
692
00:45:12,837 --> 00:45:13,879
[BABBLES]
693
00:45:15,256 --> 00:45:18,092
[CHILDREN LAUGHING,
CHATTERING INDISTINCTLY]
694
00:45:28,519 --> 00:45:29,520
[SIGHS]
695
00:45:30,604 --> 00:45:34,275
Every time that I tried to find
you, I got the runaround or...
696
00:45:35,693 --> 00:45:38,612
some recording or no answer at all, I...
697
00:45:39,280 --> 00:45:41,157
I felt a little relief.
698
00:45:43,534 --> 00:45:46,494
Because if no one could tell
me where you were, it meant...
699
00:45:46,495 --> 00:45:48,414
You could still be alive somewhere.
700
00:45:51,584 --> 00:45:56,088
But if I got through, and
someone said you were gone...
701
00:46:00,301 --> 00:46:03,512
Holding on to the hope that
you were alive kept me going.
702
00:46:06,766 --> 00:46:08,809
And I just got you back.
703
00:46:11,437 --> 00:46:13,064
I can't lose you again.
704
00:46:20,154 --> 00:46:21,572
I didn't mean what I said.
705
00:46:26,619 --> 00:46:28,204
I know you didn't abandon me.
706
00:46:32,792 --> 00:46:33,834
I know that.
707
00:46:39,048 --> 00:46:40,424
I know you need to go.
708
00:46:42,009 --> 00:46:44,345
And I know I wasn't the
mother I should have been.
709
00:46:45,763 --> 00:46:47,347
But, please, June.
710
00:46:47,348 --> 00:46:49,183
Please leave her here with me.
711
00:46:49,850 --> 00:46:54,689
I promise you, I will take care of
her with every fiber of my being.
712
00:46:57,233 --> 00:46:58,609
I wasn't there for you.
713
00:47:00,611 --> 00:47:01,821
Or Hannah.
714
00:47:03,906 --> 00:47:06,826
Let me be there for her, please.
715
00:47:10,371 --> 00:47:11,580
[SIGHS]
716
00:47:13,165 --> 00:47:14,834
[NICHOLE BABBLING]
717
00:47:24,093 --> 00:47:26,554
Okay. It's not for long, okay?
718
00:47:28,556 --> 00:47:30,890
Because I'm gonna... I'm gonna go there,
719
00:47:30,891 --> 00:47:32,308
and I'm gonna get them,
720
00:47:32,309 --> 00:47:34,603
and then I'm gonna come
right back. All right?
721
00:47:36,564 --> 00:47:39,692
And Nichole and I will be
right here waiting for you.
722
00:47:40,860 --> 00:47:41,861
Okay.
723
00:47:42,528 --> 00:47:44,779
[INDISTINCT CHATTER]
724
00:47:44,780 --> 00:47:46,574
[BOTH CHUCKLE]
725
00:47:50,327 --> 00:47:51,328
Nichole.
726
00:47:55,166 --> 00:47:56,167
Mom.
727
00:47:59,378 --> 00:48:00,838
When she was born...
728
00:48:04,633 --> 00:48:05,926
I named her after you.
729
00:48:08,012 --> 00:48:09,180
Her name is Holly.
730
00:48:10,473 --> 00:48:12,433
[UPLIFTING MUSIC PLAYING]
731
00:48:13,184 --> 00:48:14,185
It's her real name.
732
00:48:19,065 --> 00:48:20,316
[CHUCKLES SOFTLY]
733
00:48:22,818 --> 00:48:23,819
[EXHALES]
734
00:48:29,909 --> 00:48:32,370
[UPLIFTING MUSIC CONTINUES]
735
00:48:40,753 --> 00:48:43,421
[JUNE] Mommy's gonna have to
go for a little while, okay?
736
00:48:43,422 --> 00:48:45,549
But I'm gonna be back really soon.
737
00:48:46,133 --> 00:48:49,886
And I'm gonna bring back
Daddy, and Auntie Moira,
738
00:48:49,887 --> 00:48:53,181
and we're all gonna be here
together with Grandma, right?
739
00:48:53,182 --> 00:48:55,934
You like that? Look at that.
740
00:48:55,935 --> 00:48:57,268
You wanna bring this over?
741
00:48:57,269 --> 00:48:59,979
[GASPS] What's that?
742
00:48:59,980 --> 00:49:01,649
Oh, you wanna put that on there?
743
00:49:03,150 --> 00:49:04,235
There we go.
744
00:49:06,529 --> 00:49:07,654
Perfect!
745
00:49:07,655 --> 00:49:09,198
[GIGGLES]
746
00:49:11,158 --> 00:49:15,663
[INTENSE CLASSICAL MUSIC PLAYING]
747
00:49:43,107 --> 00:49:45,401
[MUSIC FADES]
748
00:49:53,826 --> 00:49:55,786
["BURN THE WITCH" PLAYING]
749
00:50:21,771 --> 00:50:24,899
♪ Stay in the shadows ♪
750
00:50:28,361 --> 00:50:32,073
♪ Cheer at the gallows ♪
751
00:50:34,909 --> 00:50:37,328
♪ This is a roundup ♪
752
00:50:41,415 --> 00:50:45,544
♪ This is a low-flying panic attack ♪
753
00:50:47,213 --> 00:50:51,674
♪ Sing a song on the jukebox that goes ♪
754
00:50:51,675 --> 00:50:56,930
♪ Burn ♪
755
00:50:56,931 --> 00:51:00,226
♪ The witch ♪
756
00:51:00,976 --> 00:51:05,897
♪ Burn ♪
757
00:51:05,898 --> 00:51:10,361
♪ The witch ♪
758
00:51:11,153 --> 00:51:14,280
♪ We know ♪
759
00:51:14,281 --> 00:51:19,286
♪ Where you live ♪
760
00:51:26,085 --> 00:51:30,673
♪ Red crosses on wooden doors ♪
761
00:51:32,925 --> 00:51:36,887
♪ And if you float, you burn ♪
762
00:51:39,014 --> 00:51:42,727
♪ Loose talk around tables ♪
763
00:51:45,771 --> 00:51:50,067
♪ Abandon all reason ♪
764
00:51:51,986 --> 00:51:55,448
♪ Avoid all eye contact ♪
765
00:51:58,868 --> 00:52:03,080
♪ Do not react ♪
766
00:52:05,124 --> 00:52:09,587
♪ Shoot the messengers ♪
767
00:52:11,756 --> 00:52:16,844
♪ This is a low-flying panic attack ♪
768
00:52:17,636 --> 00:52:21,639
♪ Sing the song of sixpence that goes ♪
769
00:52:21,640 --> 00:52:26,853
♪ Burn ♪
770
00:52:26,854 --> 00:52:30,066
♪ The witch ♪
771
00:52:31,692 --> 00:52:37,030
♪ Burn ♪
772
00:52:37,031 --> 00:52:40,909
♪ The witch ♪
773
00:52:40,910 --> 00:52:44,329
♪ We know ♪
774
00:52:44,330 --> 00:52:48,501
♪ Where you live ♪
775
00:52:51,128 --> 00:52:54,255
♪ We know ♪
776
00:52:54,256 --> 00:52:58,719
♪ Where you live ♪
777
00:53:23,452 --> 00:53:24,453
Hey.
778
00:53:25,538 --> 00:53:26,956
My name is June.
779
00:53:30,334 --> 00:53:31,460
Let's bring them home.
780
00:53:35,000 --> 00:53:40,000
- Synced and corrected by chamallow -
- www.addic7ed.com -
56015
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.