All language subtitles for the-handmaids-tale-S06E02

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:02,909 [JUNE] Previously on The Handmaid's Tale... 2 00:00:03,010 --> 00:00:04,890 You'll be acting as a global ambassador 3 00:00:04,891 --> 00:00:07,297 to represent our sacred republic. 4 00:00:07,298 --> 00:00:09,340 This new grand plan of yours. What are you calling it? 5 00:00:09,341 --> 00:00:10,633 New Bethlehem. 6 00:00:10,634 --> 00:00:14,929 A modernized island where Gilead refugees can come home 7 00:00:14,930 --> 00:00:18,099 and the promise of reuniting with long-lost family and friends. 8 00:00:18,100 --> 00:00:19,350 - [GRUNTS] - Blaine! 9 00:00:19,351 --> 00:00:21,978 - You could've fucking killed her! - Commander, it wasn't me! 10 00:00:21,979 --> 00:00:23,313 [SERENA] What's going on with your husband? 11 00:00:23,314 --> 00:00:24,397 He's been arrested. 12 00:00:24,398 --> 00:00:26,191 The man who ran me over died. 13 00:00:26,192 --> 00:00:27,650 [NICK] She's right to be upset with me. 14 00:00:27,651 --> 00:00:29,444 [WHARTON] Rosie's always been sensitive. 15 00:00:29,445 --> 00:00:31,112 You're, uh, not going back to D.C.? 16 00:00:31,113 --> 00:00:35,867 I think they can get by without me... for a while. 17 00:00:35,868 --> 00:00:37,160 [MOIRA] We can't just let them win. 18 00:00:37,161 --> 00:00:38,495 [MARK] Mayday's fighting back. 19 00:00:38,496 --> 00:00:41,122 [MOIRA] You must need people to cross the border, get inside. 20 00:00:41,123 --> 00:00:42,290 I wanna help. 21 00:00:42,291 --> 00:00:45,461 I have some papers for you to sign. They outline our agreement. 22 00:00:46,420 --> 00:00:47,629 I look forward to working together. 23 00:00:47,630 --> 00:00:50,840 If I'm arrested in Canada, they will give Noah back to the Wheelers, 24 00:00:50,841 --> 00:00:52,217 and I will never see him again. 25 00:00:52,218 --> 00:00:54,677 - [WOMAN GASPS] - June! June! 26 00:00:54,678 --> 00:00:56,679 - [WHEELS SCREECH] - Serena, you have to get off the train. 27 00:00:56,680 --> 00:00:58,014 I can't do it. 28 00:00:58,015 --> 00:00:59,474 [SERENA GRUNTS] 29 00:00:59,475 --> 00:01:01,811 [HOLLY] June! June Osborn! 30 00:01:04,605 --> 00:01:05,981 [SIGHS] 31 00:01:08,275 --> 00:01:12,279 [TRAIN WHEELS RUMBLING] 32 00:01:27,962 --> 00:01:29,505 [NOAH FUSSES] 33 00:01:42,601 --> 00:01:44,854 - [BREATHING DEEPLY] - [NOAH FUSSES] 34 00:03:09,855 --> 00:03:11,232 [NOAH FUSSES] 35 00:03:12,983 --> 00:03:15,403 [SERENA] Oh, okay. Okay. 36 00:03:24,078 --> 00:03:25,579 God is with us always. 37 00:03:31,627 --> 00:03:33,003 [KNOCKING AT DOOR] 38 00:03:37,216 --> 00:03:38,217 [EXHALES] 39 00:03:40,302 --> 00:03:41,887 [NOAH BABBLING] 40 00:03:55,401 --> 00:03:56,402 [WOMAN] Hello? 41 00:03:58,320 --> 00:04:01,699 Hi there. Do you need some help? 42 00:04:07,413 --> 00:04:12,334 [CHILDREN LAUGHING, CHATTERING INDISTINCTLY] 43 00:04:32,104 --> 00:04:33,439 [NOAH FUSSING] 44 00:04:44,992 --> 00:04:47,870 Shh. 45 00:04:50,664 --> 00:04:54,126 [CHILDREN CHATTERING INDISTINCTLY] 46 00:05:00,674 --> 00:05:01,675 [NOAH FUSSES] 47 00:05:08,057 --> 00:05:10,642 Hi there. I'm Abigail. Welcome to Canaan. 48 00:05:10,643 --> 00:05:12,103 Grace, mercy and peace. 49 00:05:13,270 --> 00:05:15,355 But don't worry, you're still in Canada. 50 00:05:15,356 --> 00:05:16,898 [NOAH FUSSES] 51 00:05:16,899 --> 00:05:19,110 You're not our first refugee to come through. 52 00:05:20,277 --> 00:05:23,531 Oh, um... I'm not a refugee. 53 00:05:25,866 --> 00:05:27,450 You can stay as long as you like. 54 00:05:27,451 --> 00:05:29,119 We're a faith-based community. 55 00:05:29,120 --> 00:05:31,413 There's only women and children here. 56 00:05:31,414 --> 00:05:34,165 [BREATHES DEEPLY] Oh, look at this darling. 57 00:05:34,166 --> 00:05:36,794 Children are a heritage from the Lord, aren't they? 58 00:05:37,628 --> 00:05:38,921 And what shall we call you? 59 00:05:40,214 --> 00:05:41,716 Uh, Rachel. 60 00:05:42,925 --> 00:05:43,926 Okay. 61 00:06:04,739 --> 00:06:06,865 [HOLLY, DISTORTED] ♪ The beauty you are ♪ 62 00:06:06,866 --> 00:06:12,829 ♪ But if you don't let me be your eyes ♪ 63 00:06:12,830 --> 00:06:17,877 ♪ A hand to your darkness ♪ ♪ So you won't be afraid ♪ 64 00:06:21,172 --> 00:06:25,092 ♪ When you think ♪ ♪ The night has seen your mind ♪ 65 00:06:26,218 --> 00:06:31,014 ♪ That inside you're twisted and unkind ♪ 66 00:06:31,015 --> 00:06:35,810 ♪ Let me stand to show ♪ ♪ That you are blind ♪ 67 00:06:35,811 --> 00:06:42,234 ♪ Please put down your hands ♪ ♪ 'Cause I see you ♪ 68 00:06:45,154 --> 00:06:49,866 [IN NORMAL VOICE] ♪ I'll be your mirror ♪ ♪ Reflect what you are ♪ 69 00:06:49,867 --> 00:06:54,746 ♪ In case you don't know I'll be the wind ♪ 70 00:06:54,747 --> 00:06:57,791 ♪ The rain and the sunset ♪ 71 00:06:57,792 --> 00:07:01,879 ♪ The light on your door to know that you're home ♪ 72 00:07:02,963 --> 00:07:03,964 What are you... 73 00:07:05,716 --> 00:07:07,259 Oh, she is adorable. 74 00:07:08,761 --> 00:07:13,181 And she's so smart. So smart. 75 00:07:13,182 --> 00:07:15,850 - It's so hard being a little genius. - [NICHOLE COOING] 76 00:07:15,851 --> 00:07:19,020 [CHUCKLES] There we go. 77 00:07:19,021 --> 00:07:21,606 Hi, sweetheart. Hi. 78 00:07:21,607 --> 00:07:25,236 - [NICHOLE BABBLING] - Oh! A little genius. 79 00:07:25,986 --> 00:07:27,237 [JUNE] You got a playpen. 80 00:07:27,238 --> 00:07:29,948 Mm-hmm. From the donation trailer. 81 00:07:29,949 --> 00:07:32,243 Everybody here helps each other. 82 00:07:33,077 --> 00:07:35,078 I want to take a look at your arm. 83 00:07:35,079 --> 00:07:37,873 [EXHALES] No, I'm fine. It's a lot better. 84 00:07:45,840 --> 00:07:47,924 - Is it still throbbing? - No, no. 85 00:07:47,925 --> 00:07:51,095 It's much better. The meds helped, and sleep helped. 86 00:07:54,640 --> 00:07:56,642 You know, I can remove that for you. 87 00:07:58,352 --> 00:08:00,354 I've done it before. Many times. 88 00:08:01,564 --> 00:08:03,107 You can leave that behind. 89 00:08:05,484 --> 00:08:06,485 No. 90 00:08:07,486 --> 00:08:09,947 No, I can't. Not until all the Handmaids are free. 91 00:08:12,867 --> 00:08:16,078 Well then, let me fix something for you. How about pancakes? 92 00:08:16,746 --> 00:08:18,372 Okay. Sounds pretty good. 93 00:08:19,165 --> 00:08:21,542 - Okay. - [NICHOLE BABBLING] 94 00:08:29,675 --> 00:08:31,844 We... We looked for you. 95 00:08:34,346 --> 00:08:35,639 We went to your apartment. 96 00:08:36,891 --> 00:08:40,393 The door was open and they'd torn apart all your books. 97 00:08:40,394 --> 00:08:43,154 They'd smashed that statue from Brazil. 98 00:08:43,155 --> 00:08:45,107 They... They destroyed everything. 99 00:08:46,359 --> 00:08:48,277 Hmm. Yeah. 100 00:08:50,529 --> 00:08:52,197 They dragged me out. 101 00:08:52,198 --> 00:08:56,160 And they tried me in their kangaroo court. 102 00:08:57,703 --> 00:09:01,791 Wearing masks. I couldn't even see their faces. 103 00:09:02,625 --> 00:09:03,876 Pussies. 104 00:09:06,295 --> 00:09:08,672 I saw a picture of you in the Colonies. 105 00:09:10,925 --> 00:09:11,926 I thought... 106 00:09:15,054 --> 00:09:16,389 How did you survive that? 107 00:09:20,559 --> 00:09:22,895 Well, a doctor's useful. 108 00:09:24,980 --> 00:09:31,696 They made me take care of the Aunts and the Guardians. 109 00:09:34,073 --> 00:09:37,576 They kept us prisoner and killed my friends. 110 00:09:44,166 --> 00:09:49,088 But I hung on. With the hope that I might see you some day. 111 00:09:53,384 --> 00:09:54,468 What made you do that? 112 00:09:56,887 --> 00:10:00,975 I know you. And I know how I raised you. 113 00:10:02,476 --> 00:10:06,188 And no matter how bad it got, I always had faith that you'd survive. 114 00:10:08,774 --> 00:10:10,359 And now, here you are. 115 00:10:18,075 --> 00:10:19,368 How did you escape, Mom? 116 00:10:22,496 --> 00:10:23,539 It was the Army. 117 00:10:25,041 --> 00:10:27,877 They liberated my Colony about six months ago. 118 00:10:28,753 --> 00:10:31,756 - The US Army? - Yeah. 119 00:10:33,424 --> 00:10:35,051 What's left of 'em. 120 00:10:36,385 --> 00:10:39,429 I got sent here and I tried to find out about you. 121 00:10:39,430 --> 00:10:42,098 But, you know, Gilead's cut Alaska off. 122 00:10:42,099 --> 00:10:45,018 No Internet, no cell, no news. So... 123 00:10:45,019 --> 00:10:48,355 We have five minutes a week at the public phones. 124 00:10:48,356 --> 00:10:52,317 So I called every embassy, every refugee agency I could find, 125 00:10:52,318 --> 00:10:54,152 along with millions of other people. 126 00:10:54,153 --> 00:10:55,490 But I could never get through to anyone 127 00:10:55,491 --> 00:10:58,156 that could help me, so I just... 128 00:10:58,157 --> 00:11:01,326 I came back the next week and tried again. 129 00:11:01,327 --> 00:11:04,372 And again and again. That's all I could do. 130 00:11:07,166 --> 00:11:11,337 [SIGHS] This camp was, of course, meant to be temporary, but... 131 00:11:14,090 --> 00:11:17,258 [BREATHES DEEPLY] You know, just a way station before moving on. 132 00:11:17,259 --> 00:11:18,427 To where? 133 00:11:19,387 --> 00:11:21,097 Somewhere else in Alaska. 134 00:11:22,098 --> 00:11:23,808 Or a spot in Hawaii. 135 00:11:24,475 --> 00:11:27,478 Or Guam. The waitlists are long. 136 00:11:29,146 --> 00:11:32,775 - Hawaii would have been nice. - [LAUGHS] 137 00:11:34,026 --> 00:11:36,362 No, I wanted to stay here as long as I could. 138 00:11:38,489 --> 00:11:39,782 Why? 139 00:11:40,533 --> 00:11:42,159 For you, sweetheart. 140 00:11:43,285 --> 00:11:44,704 I was waiting for you and... 141 00:11:56,716 --> 00:11:58,175 So, what happened with Hannah? 142 00:12:00,386 --> 00:12:01,512 Um... 143 00:12:03,723 --> 00:12:06,392 Well, they took her when they captured me. 144 00:12:07,226 --> 00:12:09,353 And they gave her to a Commander and a wife. 145 00:12:11,355 --> 00:12:13,481 But, you know, she's... she's alive. 146 00:12:13,482 --> 00:12:16,317 I've... I've seen her. 147 00:12:16,318 --> 00:12:18,820 Yeah, I've seen her. She's good. 148 00:12:18,821 --> 00:12:20,823 She's... She's healthy, 149 00:12:22,033 --> 00:12:24,534 and she's so beautiful. 150 00:12:24,535 --> 00:12:25,911 Oh, my God. 151 00:12:29,582 --> 00:12:31,499 And I have really tried to save her. 152 00:12:31,500 --> 00:12:33,210 I've really tried to get her out. 153 00:12:34,628 --> 00:12:36,756 [CHUCKLES] Yeah. 154 00:12:39,258 --> 00:12:41,552 I've gotten so close, so close. 155 00:12:45,181 --> 00:12:46,182 But, you know... 156 00:12:51,395 --> 00:12:54,023 But, um, the last time I saw her, Mom, she, um... 157 00:13:01,530 --> 00:13:03,824 She didn't remember me, so... 158 00:13:07,078 --> 00:13:08,495 Oh, sweetheart. 159 00:13:08,496 --> 00:13:11,665 But it's okay. She is still so beautiful. 160 00:13:28,641 --> 00:13:30,184 Oh, you are tough. 161 00:13:32,186 --> 00:13:33,854 [SOBS] 162 00:13:37,358 --> 00:13:38,943 But it is not over. 163 00:14:11,434 --> 00:14:13,686 [SIGHS DEEPLY] 164 00:14:20,234 --> 00:14:21,235 Hey, man. 165 00:14:25,114 --> 00:14:26,615 It's good to see you. 166 00:14:28,159 --> 00:14:30,035 Did they make it to Alaska? 167 00:14:30,036 --> 00:14:31,286 - Yeah. - Yeah? 168 00:14:31,287 --> 00:14:33,038 Yeah, Mark got word their train arrived. 169 00:14:33,039 --> 00:14:35,331 [LUKE] All right. Can we call 'em? 170 00:14:35,332 --> 00:14:36,958 [MOIRA] No, we can't. There's no cell service. 171 00:14:36,959 --> 00:14:40,086 And it's impossible to get to a phone. I'm sure she's been trying. 172 00:14:40,087 --> 00:14:43,507 Hey. Thanks for getting me out, man. 173 00:14:44,383 --> 00:14:46,010 Like, thanks for everything. 174 00:14:47,595 --> 00:14:48,803 I got you out of jail. 175 00:14:48,804 --> 00:14:51,222 I'm still working on expediting your hearing. 176 00:14:51,223 --> 00:14:52,892 How long's that gonna take? 177 00:14:53,517 --> 00:14:55,268 Three, maybe four months. 178 00:14:55,269 --> 00:14:57,729 - Four months? - Four months? 179 00:14:57,730 --> 00:15:00,190 He saved his wife from a fucking psychopath. 180 00:15:00,191 --> 00:15:03,568 And Luke's a refugee who committed a crime against a Canadian citizen. 181 00:15:03,569 --> 00:15:05,362 [LUKE] So I'm just stuck here. 182 00:15:05,363 --> 00:15:08,783 [CHUCKLING BITTERLY] I can't take this shit. 183 00:15:10,451 --> 00:15:13,411 They ran June down in the street, man! 184 00:15:13,412 --> 00:15:15,789 They shot down your planes. I can't save Hannah. 185 00:15:15,790 --> 00:15:18,166 - That wasn't your fault. - I don't care! 186 00:15:18,167 --> 00:15:19,585 They still got my daughter. 187 00:15:21,212 --> 00:15:24,964 You know... You know what they do to those girls, right? Right? 188 00:15:24,965 --> 00:15:26,925 Do you know what they do to those girls? 189 00:15:26,926 --> 00:15:28,010 - Yes? Yes. - I do. 190 00:15:28,844 --> 00:15:30,887 And she's getting older every fucking day. 191 00:15:30,888 --> 00:15:34,850 I'm not gonna sit here and wait. All right? I gotta do something. So... 192 00:15:35,768 --> 00:15:36,769 So what? 193 00:15:37,937 --> 00:15:39,020 So what? 194 00:15:39,021 --> 00:15:42,315 - Mayday is doing something. - [LUKE] What? 195 00:15:42,316 --> 00:15:44,318 Wait. What? What... What are they doing? 196 00:15:45,111 --> 00:15:48,071 They want to identify the Commanders who shot our planes down 197 00:15:48,072 --> 00:15:49,407 and kept you from Hannah. 198 00:15:50,449 --> 00:15:51,450 And kill them. 199 00:15:53,744 --> 00:15:54,744 I'm in. 200 00:15:54,745 --> 00:15:57,330 Wait, you don't even know what that means. 201 00:15:57,331 --> 00:15:59,166 It doesn't matter. I'm in. 202 00:16:02,878 --> 00:16:04,004 I'm in. 203 00:16:05,339 --> 00:16:09,635 - [PIANO PLAYING] - [QUIET INDISTINCT CHATTER] 204 00:16:17,476 --> 00:16:18,852 [NAOMI] You missed that spot. 205 00:16:18,853 --> 00:16:21,021 [LAWRENCE] What are you doing with that? Give me those. 206 00:16:21,022 --> 00:16:23,565 [NAOMI] Wait. No. Stop, I asked her to take those. 207 00:16:23,566 --> 00:16:25,025 [LAWRENCE] Why? 208 00:16:25,026 --> 00:16:27,235 [NAOMI] Because I'd like to put them in the basement. 209 00:16:27,236 --> 00:16:28,570 [LAWRENCE] We talked about this. 210 00:16:28,571 --> 00:16:30,363 You can do whatever you want in the rest of the house, 211 00:16:30,364 --> 00:16:32,073 but the study is mine. 212 00:16:32,074 --> 00:16:35,201 [NAOMI] Yes, but we also talked about making the house look civilized. 213 00:16:35,202 --> 00:16:37,287 [LAWRENCE] And the house does look civilized. 214 00:16:37,288 --> 00:16:39,164 [NAOMI] But those are ugly, and they ruin the room. 215 00:16:39,165 --> 00:16:42,376 The reason I have this room is so that I can keep my things in it. 216 00:16:45,588 --> 00:16:46,797 Blessed day, Commander. 217 00:16:48,632 --> 00:16:51,343 - Hi, champ. - Blessed day. 218 00:16:53,971 --> 00:16:55,431 Come on in. 219 00:16:59,810 --> 00:17:01,979 Don't touch these, please. 220 00:17:04,106 --> 00:17:05,900 I'm a Commander. 221 00:17:11,781 --> 00:17:15,116 You come here to finish the job? Should I grab my mouthguard? 222 00:17:15,117 --> 00:17:18,244 [SCOFFS] Actually, I'm just here to give you a heads-up. 223 00:17:18,245 --> 00:17:20,538 My father-in-law is on his way over. 224 00:17:20,539 --> 00:17:21,624 Huh. 225 00:17:25,378 --> 00:17:30,715 Look, I had nothing to do with what happened to June. 226 00:17:30,716 --> 00:17:32,251 I'm very familiar with the feeling 227 00:17:32,252 --> 00:17:35,345 of wanting to run her over with a truck, 228 00:17:35,346 --> 00:17:37,181 but this time it was not me. 229 00:17:38,599 --> 00:17:39,600 Okay. 230 00:17:40,935 --> 00:17:43,020 So, you believe me? 231 00:17:45,064 --> 00:17:46,357 We can move on? 232 00:17:47,274 --> 00:17:50,319 I believe you don't have the power or the capability. 233 00:17:51,529 --> 00:17:54,030 - [CHUCKLES] - [DOOR OPENS] 234 00:17:54,031 --> 00:17:55,366 There he is! 235 00:17:56,283 --> 00:17:57,451 Joseph. 236 00:17:59,412 --> 00:18:00,871 It's always a pleasure. 237 00:18:05,000 --> 00:18:06,334 You guys need a referee? 238 00:18:06,335 --> 00:18:09,421 No, we're good. Nick's learned how to control his anger. 239 00:18:09,422 --> 00:18:12,632 And I learned how to duck. 240 00:18:12,633 --> 00:18:14,384 [NICK] I'm still keeping an eye on him. 241 00:18:14,385 --> 00:18:18,472 No, keep your eye on New Bethlehem. We're drowning in applications. 242 00:18:19,098 --> 00:18:22,726 It's harder to get into than any preschool in Brooklyn ever was. 243 00:18:22,727 --> 00:18:25,729 [LAUGHS] I'm happy for you, Joseph. I am. 244 00:18:25,730 --> 00:18:29,399 It was a crazy idea, but one built on mercy and forgiveness. 245 00:18:29,400 --> 00:18:30,775 And for that, I commend you. 246 00:18:30,776 --> 00:18:33,111 Hmm. Thank you, Gabriel. 247 00:18:33,112 --> 00:18:34,738 Who knew the numbers guy had a heart? 248 00:18:34,739 --> 00:18:37,115 [LAWRENCE] Well, don't get me wrong. We're gonna make a lot of money. 249 00:18:37,116 --> 00:18:39,743 The new, uh, trade route through New Bethlehem... 250 00:18:39,744 --> 00:18:41,661 Is paying off handsomely. 251 00:18:41,662 --> 00:18:43,580 We sell clean water and produce, 252 00:18:43,581 --> 00:18:46,624 import cars and electronics... Everyone's happy. 253 00:18:46,625 --> 00:18:49,919 And how did you deal with the hardliners on their security concerns? 254 00:18:49,920 --> 00:18:52,964 Their concerns evaporated the moment they realized 255 00:18:52,965 --> 00:18:55,843 they could cross the border and pick up a Mercedes and a Rolex. 256 00:18:57,219 --> 00:18:59,472 - [WHARTON] I have a question for you. - Shoot. 257 00:19:01,974 --> 00:19:03,893 Where does Mrs. Waterford fit into this? 258 00:19:05,728 --> 00:19:07,104 - Serena? - [WHARTON] Yes. 259 00:19:07,813 --> 00:19:11,525 Wouldn't you want her welcoming our citizens back home? 260 00:19:12,943 --> 00:19:16,404 That's not a terrible idea, actually. 261 00:19:16,405 --> 00:19:18,656 [WHARTON LAUGHS] Well, thank you. 262 00:19:18,657 --> 00:19:21,242 I mean, Joseph, you made her our global ambassador, 263 00:19:21,243 --> 00:19:23,746 but we haven't heard anything from her for a while. Why? 264 00:19:24,747 --> 00:19:28,541 Is she still at the, um... the Wheelers? 265 00:19:28,542 --> 00:19:31,711 The Wheelers turned out to be problematic. 266 00:19:31,712 --> 00:19:33,338 And she just had a child. 267 00:19:33,339 --> 00:19:36,341 She needs time to recuperate. Maternity leave and all that. 268 00:19:36,342 --> 00:19:37,635 You know, lady business. 269 00:19:38,302 --> 00:19:40,095 [WHARTON] Hmm. Well, what do I know? 270 00:19:40,096 --> 00:19:41,640 But I would think you would want her here 271 00:19:41,641 --> 00:19:44,100 for the diplomatic visits at the least. 272 00:19:46,394 --> 00:19:47,561 - [ANGELA] No! - Whoa! 273 00:19:48,729 --> 00:19:50,855 [LAWRENCE] Oh, come on! What the hell? 274 00:19:50,856 --> 00:19:53,066 Angela, what are you doing down... 275 00:19:53,067 --> 00:19:56,111 Naomi! Come and get your child! 276 00:19:56,112 --> 00:19:57,904 - Aw! - We're trying to have a meeting. 277 00:19:57,905 --> 00:20:00,115 She's just a little kid. 278 00:20:00,116 --> 00:20:03,077 Hey, come here. Oh! 279 00:20:04,078 --> 00:20:05,470 What do you say, we go see your mother 280 00:20:05,471 --> 00:20:07,873 and get rid of this Grumpy Gus here, hmm? 281 00:20:08,666 --> 00:20:11,252 [CHUCKLES] Where is she? 282 00:20:12,420 --> 00:20:15,506 [DOOR OPENS, CLOSES] 283 00:20:16,298 --> 00:20:18,092 We need to get Serena back. 284 00:20:21,429 --> 00:20:23,096 [NICK SIGHS DEEPLY] 285 00:20:23,097 --> 00:20:27,226 If Wharton asked you to jump off a bridge... 286 00:20:28,310 --> 00:20:32,815 No, I'd find the highest one and hope for the best. 287 00:20:34,650 --> 00:20:38,946 Uh... Can't we just like... Do we have to drag her back into all this? 288 00:20:42,116 --> 00:20:43,325 Do you know where she is? 289 00:20:45,286 --> 00:20:47,580 No. No, I just... 290 00:20:49,707 --> 00:20:52,500 I can talk to the Eyes. See if they have any leads. 291 00:20:52,501 --> 00:20:54,754 Good. Find her. 292 00:20:56,547 --> 00:20:58,382 Time to bring Serena back to Gilead. 293 00:21:01,802 --> 00:21:03,636 Nah, I'm not... I'm not staying here. 294 00:21:03,637 --> 00:21:05,472 Okay, yeah, I get why you want to help. 295 00:21:05,473 --> 00:21:07,015 But who knows what you're getting into. 296 00:21:07,016 --> 00:21:08,267 We'll be careful. 297 00:21:09,685 --> 00:21:10,935 Hey, what's going on with your place? 298 00:21:10,936 --> 00:21:14,542 Uh, well, the family downstairs got booted this morning 299 00:21:14,543 --> 00:21:15,607 and sent to a shelter. 300 00:21:15,608 --> 00:21:18,318 They had to leave half their stuff on the street. 301 00:21:18,319 --> 00:21:19,737 - The fucking government. - Mm-hmm. 302 00:21:20,696 --> 00:21:21,781 And I know I'm next. 303 00:21:23,407 --> 00:21:24,908 [MOIRA] I'll help you. 304 00:21:24,909 --> 00:21:27,286 They're pushing all of us out, so it's just a matter of time, Moira. 305 00:21:28,788 --> 00:21:32,624 I, um, I... I might visit New Bethlehem. 306 00:21:32,625 --> 00:21:34,042 Rita, no. 307 00:21:34,043 --> 00:21:36,087 They might have a lead on my sister. 308 00:21:36,837 --> 00:21:39,964 Look, I get that, but you can't trust them. 309 00:21:39,965 --> 00:21:43,176 - Okay. - [CELL PHONE CHIMES, BUZZES] 310 00:21:43,177 --> 00:21:44,427 - Oh, this is her. - All right. 311 00:21:44,428 --> 00:21:47,098 Don't say anything about what we're doing. All right? 312 00:21:47,765 --> 00:21:48,849 Hey, June? 313 00:21:50,976 --> 00:21:52,895 - Luke? - [LUKE] Hey. 314 00:21:54,480 --> 00:21:56,773 What? Luke, what are you doing? 315 00:21:56,774 --> 00:21:59,943 - It's Luke! Luke, are you out? - Yeah, yeah. 316 00:21:59,944 --> 00:22:01,695 - Mark pulled some strings. - Put her on the voice... 317 00:22:01,696 --> 00:22:04,155 I'm gonna... I'll put you on speaker. I'm putting you on speaker. 318 00:22:04,156 --> 00:22:06,074 - Hi! - June! 319 00:22:06,075 --> 00:22:08,576 Hi! Hi! [LAUGHS] 320 00:22:08,577 --> 00:22:10,203 How are you? How's Nichole? 321 00:22:10,204 --> 00:22:13,540 Oh, she's, um... She's good. Nichole's good. 322 00:22:13,541 --> 00:22:16,501 We're... We're here. But here, hold on one second, okay? 323 00:22:16,502 --> 00:22:18,294 I want you to say hi to someone. 324 00:22:18,295 --> 00:22:20,672 [CHUCKLES] Hello, Luke. 325 00:22:20,673 --> 00:22:23,550 - Holly? - Holly? Oh, my God! 326 00:22:23,551 --> 00:22:25,385 - Moira? - [MOIRA] Are you serious? 327 00:22:25,386 --> 00:22:26,594 - Holly! - Are you all right? 328 00:22:26,595 --> 00:22:30,974 Yes. Yes. And don't you worry. I'm taking good care of these girls. 329 00:22:30,975 --> 00:22:32,642 And listen, we don't get much time on these calls. 330 00:22:32,643 --> 00:22:34,436 So I'll see you soon. 331 00:22:34,437 --> 00:22:36,230 - Okay, I love you! - Bye. 332 00:22:36,856 --> 00:22:38,524 [BOTH LAUGH] 333 00:22:40,735 --> 00:22:42,360 Okay. Be right there. 334 00:22:42,361 --> 00:22:44,154 - [LUKE] Hey, June? - Hi. 335 00:22:44,155 --> 00:22:48,616 Your mom? That's fucking... That's amazing. That's so good. 336 00:22:48,617 --> 00:22:50,410 I know. I know. I know. 337 00:22:50,411 --> 00:22:54,539 And you and Nichole... You got there on the train all right? 338 00:22:54,540 --> 00:22:56,083 Yeah. Yeah, we're okay. 339 00:22:56,917 --> 00:22:58,377 We're okay. 340 00:23:00,004 --> 00:23:01,047 June? 341 00:23:01,756 --> 00:23:02,756 June? 342 00:23:02,757 --> 00:23:04,091 You won't believe... 343 00:23:04,884 --> 00:23:07,969 You won't believe this, but Serena was on the train with... 344 00:23:07,970 --> 00:23:09,138 with Noah. 345 00:23:10,056 --> 00:23:11,974 Wait, Serena? 346 00:23:13,601 --> 00:23:14,601 How was that? 347 00:23:14,602 --> 00:23:17,270 Luke, I don't know. I don't know what happened to them. 348 00:23:17,271 --> 00:23:19,023 So... [EXHALES DEEPLY] 349 00:23:21,317 --> 00:23:25,153 Anyway, I don't have much time. So can you tell me what's happening? 350 00:23:25,154 --> 00:23:26,905 Are they gonna dismiss your case, or... 351 00:23:26,906 --> 00:23:29,157 No, I've gotta wait for my hearing. 352 00:23:29,158 --> 00:23:31,743 [EXHALES] Okay, how long is that? 353 00:23:31,744 --> 00:23:33,453 - It's a couple of months... - What? 354 00:23:33,454 --> 00:23:34,579 I know, I know. 355 00:23:34,580 --> 00:23:37,165 - Mark's got the best lawyers... - Shit! 356 00:23:37,166 --> 00:23:39,542 And we've got a really strong case. Yeah. 357 00:23:39,543 --> 00:23:43,421 - So don't worry about me. - Okay, all right. Okay. 358 00:23:43,422 --> 00:23:47,008 Well, we'll just... wait. 359 00:23:47,009 --> 00:23:48,135 We'll wait. 360 00:23:49,011 --> 00:23:51,388 We only get one call a week, but I will call you. 361 00:23:51,389 --> 00:23:53,807 I will call you next week. Okay? 362 00:23:53,808 --> 00:23:55,934 Okay. All right. All right. You better. 363 00:23:55,935 --> 00:23:58,145 I will. I will. 364 00:24:01,691 --> 00:24:03,734 I miss you. [SIGHS DEEPLY] 365 00:24:07,697 --> 00:24:08,864 I love you. 366 00:24:11,534 --> 00:24:12,743 I love you. 367 00:24:13,953 --> 00:24:14,954 [SIGHS] 368 00:24:44,692 --> 00:24:45,943 [LIGHTER CLICKS] 369 00:25:05,755 --> 00:25:07,131 June and Nichole safe? 370 00:25:08,340 --> 00:25:09,842 Their train made it to Alaska. 371 00:25:16,557 --> 00:25:17,767 It's encrypted. 372 00:25:19,101 --> 00:25:21,937 If you can't pick up when I call, try me back ASAP. 373 00:25:23,814 --> 00:25:28,986 Also... we need the schedule of Gilead patrols 374 00:25:29,779 --> 00:25:31,112 in the marked areas. 375 00:25:31,113 --> 00:25:33,698 [SCOFFS] In No Man's Land? 376 00:25:33,699 --> 00:25:36,868 Why does the US military need to know our patrol zones? 377 00:25:36,869 --> 00:25:39,455 Or is Mayday trying something? 378 00:25:41,040 --> 00:25:42,041 What's Mayday? 379 00:25:43,709 --> 00:25:45,293 You know, you ran through the paramilitary. 380 00:25:45,294 --> 00:25:48,254 Those people you get from Mayday, they're not trained. 381 00:25:48,255 --> 00:25:51,716 They're teachers and pharmacists, Uber drivers. 382 00:25:51,717 --> 00:25:54,345 They believe in freedom. They want their country back. 383 00:25:55,012 --> 00:25:56,555 Well, they don't stand a chance. 384 00:25:57,264 --> 00:25:59,599 The Guardians will capture them and give them straight to the Eyes 385 00:25:59,600 --> 00:26:01,394 or just shoot them on the spot. 386 00:26:03,312 --> 00:26:06,439 How many bodies are you gonna let them throw in the fire? 387 00:26:06,440 --> 00:26:07,650 When is enough, enough? 388 00:26:09,360 --> 00:26:11,654 When there's no one left to fight. 389 00:26:33,676 --> 00:26:37,471 [CHILDREN LAUGHING, CHATTERING INDISTINCTLY] 390 00:26:43,310 --> 00:26:47,439 Ooh! This is one of Mommy's favorites. 391 00:26:47,440 --> 00:26:49,983 Ah, yes! 392 00:26:49,984 --> 00:26:53,445 Poor thing, though. She had to do everything by herself. 393 00:26:53,446 --> 00:26:54,738 No one to help her. 394 00:26:54,739 --> 00:26:56,740 Yeah. Can you believe that? 395 00:26:56,741 --> 00:26:58,616 Can you believe that? 396 00:26:58,617 --> 00:27:00,118 [NICHOLE BABBLING] 397 00:27:00,119 --> 00:27:01,412 Think I might. 398 00:27:43,287 --> 00:27:45,872 [MELLOW MUSIC PLAYING] 399 00:27:45,873 --> 00:27:46,957 [BABY COOS] 400 00:27:48,709 --> 00:27:50,210 Those are coming in nicely. 401 00:27:50,211 --> 00:27:51,294 [SERENA] Ah. 402 00:27:51,295 --> 00:27:53,963 And how many tomatoes did you pick today, little man? 403 00:27:53,964 --> 00:27:56,967 Oh, he was no help at all. He slept the whole day. 404 00:27:58,886 --> 00:28:00,388 [BABY COOING] 405 00:28:02,515 --> 00:28:05,017 [MELLOW MUSIC CONTINUES] 406 00:28:07,144 --> 00:28:08,896 [SIGHS] 407 00:28:09,730 --> 00:28:11,816 [BIRDS CHIRPING] 408 00:28:19,407 --> 00:28:20,824 Don't step on my azaleas. 409 00:28:20,825 --> 00:28:23,828 [SERENA] Ah. It was one time, Dad. 410 00:28:25,204 --> 00:28:26,247 One time. 411 00:28:27,873 --> 00:28:30,750 Glad to have you home, lamb. 412 00:28:30,751 --> 00:28:32,169 It's good to be back. 413 00:28:32,795 --> 00:28:34,922 [MELANCHOLY MUSIC PLAYING] 414 00:28:36,966 --> 00:28:38,175 How's the book tour? 415 00:28:40,428 --> 00:28:43,930 Small. But people seem to really be responding. 416 00:28:43,931 --> 00:28:45,890 They're hungry for change. 417 00:28:45,891 --> 00:28:47,100 Faith. 418 00:28:47,101 --> 00:28:48,769 I see it from my pulpit. 419 00:28:49,478 --> 00:28:50,771 These are dark days. 420 00:28:51,772 --> 00:28:54,734 People need to believe in something. 421 00:28:56,360 --> 00:28:57,903 I'm glad they're looking to you. 422 00:28:59,113 --> 00:29:00,905 Now, let's go get some lemonade. 423 00:29:00,906 --> 00:29:03,825 I want to hear all about that boy who won't leave you alone. 424 00:29:03,826 --> 00:29:06,786 [SERENA GIGGLES] His name is Fred. 425 00:29:06,787 --> 00:29:07,872 [WILLIAM] Fred. 426 00:29:10,041 --> 00:29:11,625 [MELANCHOLY MUSIC PLAYING] 427 00:29:21,761 --> 00:29:24,805 Lawrence has completely tied his future to New Bethlehem. 428 00:29:25,973 --> 00:29:26,974 And yours. 429 00:29:29,643 --> 00:29:31,312 I think he'd say Gilead's future. 430 00:29:36,067 --> 00:29:38,736 Do you know why we call ourselves "Sons of Jacob"? 431 00:29:40,738 --> 00:29:44,158 It's because too many of us had to make do without real fathers. 432 00:29:50,706 --> 00:29:52,582 And I know your mother tried her best, 433 00:29:52,583 --> 00:29:55,418 but she had to work outside the home, didn't she? 434 00:29:55,419 --> 00:29:56,670 Well, she liked her job. 435 00:29:57,671 --> 00:29:58,923 I'm sure she did. 436 00:30:00,424 --> 00:30:02,897 No mother would choose to cook at a diner 437 00:30:02,898 --> 00:30:04,762 instead of for her own family at home. 438 00:30:10,559 --> 00:30:12,894 I know your father was a difficult man. 439 00:30:12,895 --> 00:30:14,355 [SCOFFS] 440 00:30:15,147 --> 00:30:17,274 That's, uh... That's one way of putting it. 441 00:30:23,239 --> 00:30:24,657 Waterford. 442 00:30:25,866 --> 00:30:26,909 Now, Lawrence. 443 00:30:27,993 --> 00:30:32,790 You've let these men come into your life and guide you. 444 00:30:34,500 --> 00:30:37,545 Look, I've never been confused 445 00:30:39,046 --> 00:30:40,923 about the roles they played in my life. 446 00:30:42,633 --> 00:30:43,676 Well... 447 00:30:45,052 --> 00:30:46,387 You'll be a father soon. 448 00:30:48,264 --> 00:30:50,224 And you'll set the standard for your son. 449 00:30:52,601 --> 00:30:54,019 And remember, 450 00:30:55,104 --> 00:30:56,731 every choice you make, 451 00:30:58,024 --> 00:31:00,776 ask yourself what kind of example you're setting for him. 452 00:31:02,778 --> 00:31:04,071 How's he gonna feel? 453 00:31:06,907 --> 00:31:09,410 Will this help him or hurt him? 454 00:31:10,494 --> 00:31:12,705 [FOREBODING MUSIC PLAYING] 455 00:31:17,752 --> 00:31:19,211 Make good choices, son. 456 00:31:21,088 --> 00:31:22,465 That's all you have to do. 457 00:31:26,385 --> 00:31:27,678 You have so much potential. 458 00:31:40,149 --> 00:31:41,776 [FOOTSTEPS RETREATING] 459 00:31:47,740 --> 00:31:49,700 [FOREBODING MUSIC CONTINUES] 460 00:31:50,743 --> 00:31:51,744 [GLASS CLINKS] 461 00:32:06,217 --> 00:32:08,803 [FOREBODING MUSIC INTENSIFIES] 462 00:32:12,306 --> 00:32:13,516 [CASE THUDS] 463 00:32:24,318 --> 00:32:26,278 [SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING] 464 00:32:43,838 --> 00:32:45,339 [LINE RINGING] 465 00:32:47,049 --> 00:32:50,051 [AUTOMATED VOICE] The person you are trying to reach is not available. 466 00:32:50,052 --> 00:32:52,804 - Please leave a message after the tone. - [BEEPS] 467 00:32:52,805 --> 00:32:55,224 Hey, honey, it's me. Um... 468 00:32:56,642 --> 00:32:58,852 [SIGHS] I've tried you a few times. 469 00:32:58,853 --> 00:33:00,353 I'm starting to get worried. 470 00:33:00,354 --> 00:33:01,604 So... 471 00:33:01,605 --> 00:33:02,982 Are you all right? 472 00:33:03,899 --> 00:33:06,317 Uh, just wondering if you had your hearing. 473 00:33:06,318 --> 00:33:09,404 Thought maybe it'd happened but, um... 474 00:33:09,405 --> 00:33:10,572 [WOMAN] Come on, lady. 475 00:33:10,573 --> 00:33:11,698 Okay. 476 00:33:11,699 --> 00:33:13,325 Look, can you please just... 477 00:33:13,951 --> 00:33:15,952 Just try to pick up next time, all right? 478 00:33:15,953 --> 00:33:19,414 Because it's really hard to call and I'm gonna keep trying, but... 479 00:33:19,415 --> 00:33:20,540 [INDISTINCT CHATTER] 480 00:33:20,541 --> 00:33:21,625 Okay. 481 00:33:22,710 --> 00:33:24,545 [SIGHS] God, I just hope you're okay. 482 00:33:26,922 --> 00:33:27,923 We miss you. 483 00:33:28,716 --> 00:33:29,717 I love you. 484 00:33:33,721 --> 00:33:34,722 [RECEIVER THUDS] 485 00:33:35,556 --> 00:33:36,557 [SIGHS] 486 00:33:39,477 --> 00:33:42,729 [SERENA HUMMING] 487 00:33:42,730 --> 00:33:44,482 [BIRDS CHIRPING] 488 00:33:50,112 --> 00:33:51,197 Look at you. 489 00:33:52,239 --> 00:33:55,159 We're lucky God brought you here to us, Rachel. 490 00:33:55,743 --> 00:33:57,578 [INDISTINCT CHATTER] 491 00:33:59,747 --> 00:34:02,124 You know my name isn't Rachel. 492 00:34:03,042 --> 00:34:04,293 Mrs. Waterford. 493 00:34:05,252 --> 00:34:07,088 I knew when I met you two months ago. 494 00:34:07,630 --> 00:34:08,631 I read your book. 495 00:34:09,298 --> 00:34:11,300 And I welcomed you here anyway. 496 00:34:14,095 --> 00:34:15,096 Oh. 497 00:34:17,014 --> 00:34:20,684 I know what people think of the things that I've done. 498 00:34:21,769 --> 00:34:23,854 What do you think of the things you've done? 499 00:34:26,148 --> 00:34:28,359 I wanted to serve the glory of God. 500 00:34:30,236 --> 00:34:31,237 Was that all? 501 00:34:34,657 --> 00:34:35,865 [SIGHS] 502 00:34:35,866 --> 00:34:37,702 Well, it didn't go as planned. 503 00:34:38,953 --> 00:34:39,954 It went wrong. 504 00:34:42,039 --> 00:34:43,040 All by itself. 505 00:34:44,375 --> 00:34:45,751 [WOMEN CHATTERING] 506 00:34:47,336 --> 00:34:48,337 I was wrong. 507 00:34:50,089 --> 00:34:51,173 So, set it right. 508 00:34:52,967 --> 00:34:54,301 You know He's watching. 509 00:34:56,178 --> 00:34:57,763 [HOPEFUL MUSIC PLAYING] 510 00:35:01,892 --> 00:35:04,645 I wish I had more time to tend to your roses, but... 511 00:35:05,479 --> 00:35:07,398 I've just been so busy. 512 00:35:09,191 --> 00:35:10,484 [MELLOW MUSIC PLAYING] 513 00:35:15,948 --> 00:35:18,743 Something big is about to happen, Dad. 514 00:35:21,412 --> 00:35:23,622 We're about to change the country. 515 00:35:25,958 --> 00:35:28,461 We're finally living up to God's Word, and... 516 00:35:29,462 --> 00:35:33,215 and the whole world is going to become a new Garden of Eden. 517 00:35:35,259 --> 00:35:37,011 Just like you always wanted. 518 00:35:38,763 --> 00:35:40,973 [HOPEFUL MUSIC PLAYING] 519 00:35:56,447 --> 00:35:58,783 [CAR SLOWLY APPROACHING] 520 00:36:06,207 --> 00:36:07,208 [SIGHS] 521 00:36:10,252 --> 00:36:11,879 [SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING] 522 00:36:16,342 --> 00:36:17,967 You don't write. You don't call. 523 00:36:17,968 --> 00:36:19,095 [CAR DOOR CLOSES] 524 00:36:22,765 --> 00:36:24,266 Blessed day, Joseph. 525 00:36:24,809 --> 00:36:26,310 Blessed day, Serena. 526 00:36:27,812 --> 00:36:29,187 Naomi? 527 00:36:29,188 --> 00:36:30,481 Mrs. Lawrence. 528 00:36:31,607 --> 00:36:33,608 [ABIGAIL] This isn't Gilead, Commander. 529 00:36:33,609 --> 00:36:34,860 You're trespassing. 530 00:36:36,028 --> 00:36:37,071 We come in peace. 531 00:36:41,617 --> 00:36:43,869 Just need a little of your time. 532 00:36:44,620 --> 00:36:45,871 [FOREBODING MUSIC PLAYING] 533 00:36:51,210 --> 00:36:53,879 [SERENA] So... Mrs. Lawrence. 534 00:36:54,880 --> 00:36:57,925 Yeah, Putnam came to an unfortunate end. 535 00:37:00,136 --> 00:37:01,762 I can't say that I'm surprised. 536 00:37:03,806 --> 00:37:04,974 Well, this is cute. 537 00:37:06,267 --> 00:37:07,268 It's only women? 538 00:37:07,852 --> 00:37:10,979 It's a community that supports each other and serves God. 539 00:37:10,980 --> 00:37:12,605 Men make a mess of things. 540 00:37:12,606 --> 00:37:14,608 You're bored outta your mind. 541 00:37:17,319 --> 00:37:18,653 [CHUCKLES] 542 00:37:18,654 --> 00:37:20,656 I need you in New Bethlehem. 543 00:37:21,532 --> 00:37:23,617 I need Serena Joy Waterford. 544 00:37:24,326 --> 00:37:27,455 You told me there was no place for a woman like me in Gilead. 545 00:37:28,039 --> 00:37:31,125 You'll be happy to know it turns out that I was wrong. 546 00:37:31,917 --> 00:37:34,044 New Bethlehem is not the Gilead you remember. 547 00:37:34,045 --> 00:37:35,588 It's kinder, gentler. 548 00:37:36,630 --> 00:37:37,936 It's what Gilead could have been. 549 00:37:37,937 --> 00:37:40,633 It's what it could become with your help. 550 00:37:40,634 --> 00:37:42,719 And you would be the face of progress. 551 00:37:42,720 --> 00:37:43,804 Reform. 552 00:37:45,056 --> 00:37:46,265 More photo ops? 553 00:37:48,100 --> 00:37:49,185 Come on, Serena. 554 00:37:50,561 --> 00:37:53,855 You know that I know that you're much more than a pretty face. 555 00:37:53,856 --> 00:37:55,815 No, you'd have real influence. 556 00:37:55,816 --> 00:37:58,193 I promise you. Independence. 557 00:37:58,194 --> 00:38:01,071 As a woman with a child, 558 00:38:01,072 --> 00:38:03,240 you know that I would be forced to remarry. 559 00:38:04,075 --> 00:38:06,284 Women can live on their own in New Bethlehem. 560 00:38:06,285 --> 00:38:08,411 They can read, write, do business. 561 00:38:08,412 --> 00:38:11,207 Turns out it's crazy what women are capable of. 562 00:38:11,791 --> 00:38:12,792 Hmm. 563 00:38:13,959 --> 00:38:15,836 I don't know. I feel God here. 564 00:38:16,962 --> 00:38:18,713 Well, can't you feel him there? 565 00:38:18,714 --> 00:38:21,342 I thought God was everywhere. If not, bring him along. 566 00:38:22,009 --> 00:38:23,386 Show other people the way. 567 00:38:24,553 --> 00:38:27,723 Isn't that your true purpose, Serena? Isn't that your calling? 568 00:38:33,813 --> 00:38:35,731 The Eyes know where you are. 569 00:38:38,526 --> 00:38:40,027 [SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING] 570 00:38:44,990 --> 00:38:47,576 It's only a matter of time before the Wheelers do too. 571 00:38:49,829 --> 00:38:51,664 [SUSPENSEFUL MUSIC INTENSIFIES] 572 00:38:55,543 --> 00:38:56,876 [KEN] Hold on. 573 00:38:56,877 --> 00:38:59,462 You were here yesterday and the day before. 574 00:38:59,463 --> 00:39:01,840 I couldn't get through, okay? It's an emergency. 575 00:39:01,841 --> 00:39:04,217 Yeah. They're all emergencies. Wait in line. 576 00:39:04,218 --> 00:39:05,927 [INDISTINCT CHATTER] 577 00:39:05,928 --> 00:39:09,305 Come on. It's the last time. Promise. 578 00:39:09,306 --> 00:39:10,766 [SIGHS] 579 00:39:11,976 --> 00:39:14,477 [SIGHS] Come on, come on, come on. 580 00:39:14,478 --> 00:39:16,187 [MUMBLES INDISTINCTLY] 581 00:39:16,188 --> 00:39:18,273 Mark. It's June. 582 00:39:18,274 --> 00:39:20,151 [SIGHS] I'm calling 'cause... 583 00:39:21,694 --> 00:39:22,695 Mm-hmm. 584 00:39:24,864 --> 00:39:26,157 [SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING] 585 00:39:27,658 --> 00:39:29,325 - Mayday? - [JUNE] Yeah. 586 00:39:29,326 --> 00:39:30,870 They fucking volunteered. 587 00:39:32,121 --> 00:39:33,246 To do what? 588 00:39:33,247 --> 00:39:35,081 I don't know. And now, Luke and Moira 589 00:39:35,082 --> 00:39:37,877 are stuck in No Man's Land, and they can't get them out. 590 00:39:38,836 --> 00:39:39,879 My God. 591 00:39:40,671 --> 00:39:42,839 Well, what are you doing? 592 00:39:42,840 --> 00:39:44,883 The American Embassy's gonna fly me out. 593 00:39:44,884 --> 00:39:47,761 - I'm gonna help get them back. - What are you talking about? 594 00:39:47,762 --> 00:39:49,722 You're not a spy. You're not a soldier. 595 00:39:50,389 --> 00:39:52,641 Ah, you don't really know what I've done, Mom. 596 00:39:53,601 --> 00:39:54,643 Then tell me. 597 00:39:55,644 --> 00:39:59,147 Okay. There's a Commander, and he's working with the Americans now. 598 00:39:59,148 --> 00:40:02,360 He can help, but he has stopped responding to their calls. 599 00:40:03,194 --> 00:40:04,195 So? 600 00:40:05,154 --> 00:40:06,238 He'll respond to me. 601 00:40:11,118 --> 00:40:12,411 Is he Nichole's father? 602 00:40:17,124 --> 00:40:18,583 So you were his Handmaid. 603 00:40:18,584 --> 00:40:19,668 No, no. 604 00:40:20,378 --> 00:40:22,129 No, he was my Commander's driver. 605 00:40:25,591 --> 00:40:26,926 Drivers are Eyes. 606 00:40:28,594 --> 00:40:31,055 He was an Eye, and now, he's a Commander? 607 00:40:36,352 --> 00:40:37,353 Okay. 608 00:40:38,062 --> 00:40:39,355 You did what you had to do. 609 00:40:40,564 --> 00:40:42,899 But this man, you cannot trust him. 610 00:40:42,900 --> 00:40:45,402 This could be a trap to get you and Nichole. 611 00:40:45,403 --> 00:40:47,195 No, no, no. 612 00:40:47,196 --> 00:40:48,947 Nick, He loves Nichole. 613 00:40:48,948 --> 00:40:50,198 He really... He loves Nichole. 614 00:40:50,199 --> 00:40:52,534 He's... He's not like that. 615 00:40:52,535 --> 00:40:54,619 They're all like that. 616 00:40:54,620 --> 00:40:55,787 They're monsters! 617 00:40:55,788 --> 00:40:58,415 No, not him. No, not him. 618 00:40:58,416 --> 00:41:00,667 You're lying to yourself! 619 00:41:00,668 --> 00:41:03,503 Even when I was patching 'em up, I knew what they were. 620 00:41:03,504 --> 00:41:05,714 Right, so what should I do? Should I leave them there? 621 00:41:05,715 --> 00:41:08,883 Leave Luke and Moira there to get caught? Tortured? Executed? 622 00:41:08,884 --> 00:41:10,844 There has to be another way. 623 00:41:10,845 --> 00:41:12,179 There is no other way. 624 00:41:12,722 --> 00:41:16,517 The only way is to show up and to fight, which is what you taught me! 625 00:41:17,268 --> 00:41:18,811 And I was wrong! 626 00:41:19,353 --> 00:41:20,479 I lost! 627 00:41:21,272 --> 00:41:24,941 I gave up so much time with you! And, God, do I regret it! 628 00:41:24,942 --> 00:41:29,654 All you can do is survive and protect the people that you love. 629 00:41:29,655 --> 00:41:31,032 That is what I am doing! 630 00:41:31,574 --> 00:41:34,868 And this Commander, this Nick, is he one of those people? 631 00:41:34,869 --> 00:41:37,287 [GASPS] You have... 632 00:41:37,288 --> 00:41:39,373 You have no idea what you're talking about. 633 00:41:40,166 --> 00:41:42,042 Not... No. 634 00:41:42,043 --> 00:41:45,837 I know my daughter fucked a Nazi and will be leaving to see him again. 635 00:41:45,838 --> 00:41:48,758 - Fuck you. - You want to go? Fine. 636 00:41:49,258 --> 00:41:50,259 Go ahead. 637 00:41:50,551 --> 00:41:52,802 But leave that child here with me. 638 00:41:52,803 --> 00:41:54,805 Why? So you can abandon her too? 639 00:42:02,897 --> 00:42:03,898 Mom. 640 00:42:05,232 --> 00:42:08,110 [DOOR OPENS, CLOSES] 641 00:42:13,324 --> 00:42:14,325 [BAG THUDS] 642 00:42:14,867 --> 00:42:15,868 [SIGHS] 643 00:42:16,952 --> 00:42:17,953 [THUDS] 644 00:42:19,246 --> 00:42:20,247 [SIGHS] 645 00:42:25,628 --> 00:42:26,629 [EXHALES] 646 00:42:28,964 --> 00:42:31,841 Well, this just looks delicious. 647 00:42:31,842 --> 00:42:32,926 Thank you. 648 00:42:32,927 --> 00:42:34,844 Thank you for... for sharing. 649 00:42:34,845 --> 00:42:36,721 Well, all are welcomed at my table. 650 00:42:36,722 --> 00:42:37,807 Hmm. 651 00:42:38,557 --> 00:42:39,892 Would you like to say grace? 652 00:42:41,811 --> 00:42:44,230 Um... I'm... 653 00:42:44,730 --> 00:42:48,900 [SPLUTTERS] I'm more of a pray-in-silence kind of guy. 654 00:42:48,901 --> 00:42:51,278 It's deeply personal to me. 655 00:42:51,987 --> 00:42:53,238 Okay. [CLEARS THROAT] 656 00:42:53,239 --> 00:42:54,323 Mrs. Lawrence. 657 00:42:55,825 --> 00:42:57,326 [EXHALES] Yes. 658 00:42:58,160 --> 00:42:59,704 - [CLEARS THROAT] - Thank you. 659 00:43:00,079 --> 00:43:01,080 Well... 660 00:43:03,624 --> 00:43:04,624 [SIGHS] 661 00:43:04,625 --> 00:43:05,710 Thank you, God. 662 00:43:07,837 --> 00:43:08,838 Uh... 663 00:43:09,046 --> 00:43:10,715 For this blessed meal. 664 00:43:12,675 --> 00:43:14,093 And for Your love. 665 00:43:15,970 --> 00:43:19,348 And... for these new friends, 666 00:43:20,599 --> 00:43:21,851 in this place. 667 00:43:23,728 --> 00:43:26,022 And, uh... the things. 668 00:43:26,439 --> 00:43:30,066 And we know that all things work together for the good, 669 00:43:30,067 --> 00:43:31,568 for those who love God, 670 00:43:31,569 --> 00:43:34,363 for those who are called, according to His purpose. 671 00:43:35,531 --> 00:43:39,118 And for whom He has called, He has also justified. 672 00:43:39,744 --> 00:43:43,121 And for whom He has justified, He has also glorified, 673 00:43:43,122 --> 00:43:46,208 for He gives us hope and a future. 674 00:43:46,917 --> 00:43:50,253 He gathers us all together from the places He has banished, 675 00:43:50,254 --> 00:43:53,799 and He will bring us back from exile. 676 00:43:54,675 --> 00:43:56,051 - [WOMEN] Amen. - [ABIGAIL] Amen. 677 00:43:56,052 --> 00:43:57,803 - Amen. - Amen. 678 00:44:02,433 --> 00:44:03,433 Mm. 679 00:44:03,434 --> 00:44:05,227 [CLASSICAL MUSIC PLAYING] 680 00:44:13,319 --> 00:44:17,072 I want to thank everybody here 681 00:44:17,073 --> 00:44:20,242 for welcoming Noah and I... 682 00:44:22,620 --> 00:44:25,288 when we had nothing and nowhere to go. 683 00:44:25,289 --> 00:44:26,582 [EXHALES] 684 00:44:27,666 --> 00:44:29,667 You opened up your homes and your hearts, 685 00:44:29,668 --> 00:44:33,339 and for that, I am forever grateful. 686 00:44:36,175 --> 00:44:38,928 But now it is time for us to leave. 687 00:44:43,265 --> 00:44:44,809 God has a plan for me, 688 00:44:47,019 --> 00:44:50,648 just like he did with Elijah, and Moses, and Noah. 689 00:44:53,275 --> 00:44:56,112 And I cannot hide from His plan anymore. 690 00:44:59,448 --> 00:45:01,659 The world is broken, and... 691 00:45:02,993 --> 00:45:05,246 I am being called to heal it. 692 00:45:12,837 --> 00:45:13,879 [BABBLES] 693 00:45:15,256 --> 00:45:18,092 [CHILDREN LAUGHING, CHATTERING INDISTINCTLY] 694 00:45:28,519 --> 00:45:29,520 [SIGHS] 695 00:45:30,604 --> 00:45:34,275 Every time that I tried to find you, I got the runaround or... 696 00:45:35,693 --> 00:45:38,612 some recording or no answer at all, I... 697 00:45:39,280 --> 00:45:41,157 I felt a little relief. 698 00:45:43,534 --> 00:45:46,494 Because if no one could tell me where you were, it meant... 699 00:45:46,495 --> 00:45:48,414 You could still be alive somewhere. 700 00:45:51,584 --> 00:45:56,088 But if I got through, and someone said you were gone... 701 00:46:00,301 --> 00:46:03,512 Holding on to the hope that you were alive kept me going. 702 00:46:06,766 --> 00:46:08,809 And I just got you back. 703 00:46:11,437 --> 00:46:13,064 I can't lose you again. 704 00:46:20,154 --> 00:46:21,572 I didn't mean what I said. 705 00:46:26,619 --> 00:46:28,204 I know you didn't abandon me. 706 00:46:32,792 --> 00:46:33,834 I know that. 707 00:46:39,048 --> 00:46:40,424 I know you need to go. 708 00:46:42,009 --> 00:46:44,345 And I know I wasn't the mother I should have been. 709 00:46:45,763 --> 00:46:47,347 But, please, June. 710 00:46:47,348 --> 00:46:49,183 Please leave her here with me. 711 00:46:49,850 --> 00:46:54,689 I promise you, I will take care of her with every fiber of my being. 712 00:46:57,233 --> 00:46:58,609 I wasn't there for you. 713 00:47:00,611 --> 00:47:01,821 Or Hannah. 714 00:47:03,906 --> 00:47:06,826 Let me be there for her, please. 715 00:47:10,371 --> 00:47:11,580 [SIGHS] 716 00:47:13,165 --> 00:47:14,834 [NICHOLE BABBLING] 717 00:47:24,093 --> 00:47:26,554 Okay. It's not for long, okay? 718 00:47:28,556 --> 00:47:30,890 Because I'm gonna... I'm gonna go there, 719 00:47:30,891 --> 00:47:32,308 and I'm gonna get them, 720 00:47:32,309 --> 00:47:34,603 and then I'm gonna come right back. All right? 721 00:47:36,564 --> 00:47:39,692 And Nichole and I will be right here waiting for you. 722 00:47:40,860 --> 00:47:41,861 Okay. 723 00:47:42,528 --> 00:47:44,779 [INDISTINCT CHATTER] 724 00:47:44,780 --> 00:47:46,574 [BOTH CHUCKLE] 725 00:47:50,327 --> 00:47:51,328 Nichole. 726 00:47:55,166 --> 00:47:56,167 Mom. 727 00:47:59,378 --> 00:48:00,838 When she was born... 728 00:48:04,633 --> 00:48:05,926 I named her after you. 729 00:48:08,012 --> 00:48:09,180 Her name is Holly. 730 00:48:10,473 --> 00:48:12,433 [UPLIFTING MUSIC PLAYING] 731 00:48:13,184 --> 00:48:14,185 It's her real name. 732 00:48:19,065 --> 00:48:20,316 [CHUCKLES SOFTLY] 733 00:48:22,818 --> 00:48:23,819 [EXHALES] 734 00:48:29,909 --> 00:48:32,370 [UPLIFTING MUSIC CONTINUES] 735 00:48:40,753 --> 00:48:43,421 [JUNE] Mommy's gonna have to go for a little while, okay? 736 00:48:43,422 --> 00:48:45,549 But I'm gonna be back really soon. 737 00:48:46,133 --> 00:48:49,886 And I'm gonna bring back Daddy, and Auntie Moira, 738 00:48:49,887 --> 00:48:53,181 and we're all gonna be here together with Grandma, right? 739 00:48:53,182 --> 00:48:55,934 You like that? Look at that. 740 00:48:55,935 --> 00:48:57,268 You wanna bring this over? 741 00:48:57,269 --> 00:48:59,979 [GASPS] What's that? 742 00:48:59,980 --> 00:49:01,649 Oh, you wanna put that on there? 743 00:49:03,150 --> 00:49:04,235 There we go. 744 00:49:06,529 --> 00:49:07,654 Perfect! 745 00:49:07,655 --> 00:49:09,198 [GIGGLES] 746 00:49:11,158 --> 00:49:15,663 [INTENSE CLASSICAL MUSIC PLAYING] 747 00:49:43,107 --> 00:49:45,401 [MUSIC FADES] 748 00:49:53,826 --> 00:49:55,786 ["BURN THE WITCH" PLAYING] 749 00:50:21,771 --> 00:50:24,899 ♪ Stay in the shadows ♪ 750 00:50:28,361 --> 00:50:32,073 ♪ Cheer at the gallows ♪ 751 00:50:34,909 --> 00:50:37,328 ♪ This is a roundup ♪ 752 00:50:41,415 --> 00:50:45,544 ♪ This is a low-flying panic attack ♪ 753 00:50:47,213 --> 00:50:51,674 ♪ Sing a song on the jukebox that goes ♪ 754 00:50:51,675 --> 00:50:56,930 ♪ Burn ♪ 755 00:50:56,931 --> 00:51:00,226 ♪ The witch ♪ 756 00:51:00,976 --> 00:51:05,897 ♪ Burn ♪ 757 00:51:05,898 --> 00:51:10,361 ♪ The witch ♪ 758 00:51:11,153 --> 00:51:14,280 ♪ We know ♪ 759 00:51:14,281 --> 00:51:19,286 ♪ Where you live ♪ 760 00:51:26,085 --> 00:51:30,673 ♪ Red crosses on wooden doors ♪ 761 00:51:32,925 --> 00:51:36,887 ♪ And if you float, you burn ♪ 762 00:51:39,014 --> 00:51:42,727 ♪ Loose talk around tables ♪ 763 00:51:45,771 --> 00:51:50,067 ♪ Abandon all reason ♪ 764 00:51:51,986 --> 00:51:55,448 ♪ Avoid all eye contact ♪ 765 00:51:58,868 --> 00:52:03,080 ♪ Do not react ♪ 766 00:52:05,124 --> 00:52:09,587 ♪ Shoot the messengers ♪ 767 00:52:11,756 --> 00:52:16,844 ♪ This is a low-flying panic attack ♪ 768 00:52:17,636 --> 00:52:21,639 ♪ Sing the song of sixpence that goes ♪ 769 00:52:21,640 --> 00:52:26,853 ♪ Burn ♪ 770 00:52:26,854 --> 00:52:30,066 ♪ The witch ♪ 771 00:52:31,692 --> 00:52:37,030 ♪ Burn ♪ 772 00:52:37,031 --> 00:52:40,909 ♪ The witch ♪ 773 00:52:40,910 --> 00:52:44,329 ♪ We know ♪ 774 00:52:44,330 --> 00:52:48,501 ♪ Where you live ♪ 775 00:52:51,128 --> 00:52:54,255 ♪ We know ♪ 776 00:52:54,256 --> 00:52:58,719 ♪ Where you live ♪ 777 00:53:23,452 --> 00:53:24,453 Hey. 778 00:53:25,538 --> 00:53:26,956 My name is June. 779 00:53:30,334 --> 00:53:31,460 Let's bring them home. 780 00:53:35,000 --> 00:53:40,000 - Synced and corrected by chamallow - - www.addic7ed.com - 56015

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.