Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,627 --> 00:00:04,503
{\an8}This is your one
and only warning.
2
00:00:04,504 --> 00:00:06,088
{\an8}JACK: I just needed
you to know the truth.
3
00:00:06,089 --> 00:00:07,589
{\an8}I'm gonna find Tasha,
and face to face
4
00:00:07,590 --> 00:00:09,633
{\an8}I'll beg her to
know how sorry I am.
5
00:00:09,634 --> 00:00:11,427
{\an8}Tasha doesn't want to be found.
6
00:00:11,428 --> 00:00:13,846
Hold on. MAN SHOUTS
7
00:00:13,847 --> 00:00:14,847
TYRES SCREECH
8
00:00:18,101 --> 00:00:20,436
TASHA: Doesn't this
house look like a castle?
9
00:00:20,437 --> 00:00:22,271
- It's Tasha.
- I'm not interested.
10
00:00:22,272 --> 00:00:24,314
- She's in Larnaca, Cyprus.
- And?
11
00:00:24,315 --> 00:00:25,816
And she's in trouble.
12
00:00:25,817 --> 00:00:27,651
GUN COCKS, SHE GASPS
13
00:00:27,652 --> 00:00:30,070
What the fuck are you
doing in my house?
14
00:00:30,071 --> 00:00:31,656
EMILY: Mummy.
- Oh, it's OK.
15
00:00:34,284 --> 00:00:36,286
SPEAKS IN OWN LANGUAGE
Natasha Warrington.
16
00:00:40,540 --> 00:00:41,875
Natasha.
17
00:00:45,754 --> 00:00:47,921
I didn't rat you out because
I don't think any kid
18
00:00:47,922 --> 00:00:49,602
deserves to be separated
from their mother.
19
00:00:52,969 --> 00:00:54,845
Stay. Stay a
little bit longer.
20
00:00:54,846 --> 00:00:57,139
It's Jack, OK?
21
00:00:57,140 --> 00:00:59,641
And he's written the
most awful notes.
22
00:00:59,642 --> 00:01:02,102
He talks about, "It's time
to go and see Emily now."
23
00:01:02,103 --> 00:01:03,645
You said you were cutting
him out of your life.
24
00:01:03,646 --> 00:01:04,980
I think I might
know where he is.
25
00:01:04,981 --> 00:01:06,774
SIREN WAILS
26
00:01:06,775 --> 00:01:08,734
Jack! Nobody wants this, OK?
27
00:01:08,735 --> 00:01:10,444
I've got nothing, Jen.
28
00:01:10,445 --> 00:01:12,738
I can only imagine
how Tasha feels.
29
00:01:12,739 --> 00:01:14,114
I can't even find
her to apologise.
30
00:01:14,115 --> 00:01:16,325
Jack...
31
00:01:16,326 --> 00:01:18,202
Jack! HE GRUNTS
32
00:01:18,203 --> 00:01:20,123
It's OK. Tasha's in Cyprus,
OK? She's in Larnaca.
33
00:01:23,041 --> 00:01:26,169
Jack? Fuck! Jack!
34
00:01:31,091 --> 00:01:33,008
He's coming for me.
35
00:01:33,009 --> 00:01:35,636
So I need you to show me
how to use this thing.
36
00:01:35,637 --> 00:01:37,180
Please.
37
00:01:47,524 --> 00:01:49,316
GUNSHOT BOOMS
38
00:01:49,317 --> 00:01:50,859
TASHA EXHALES
39
00:01:50,860 --> 00:01:52,529
Good. Finger off the trigger.
40
00:01:54,531 --> 00:01:55,697
Not how you expected.
41
00:01:55,698 --> 00:01:56,950
Not quite.
42
00:01:59,661 --> 00:02:01,301
MARIA CLEARS THROAT
There, in your sights.
43
00:02:04,165 --> 00:02:05,458
Without me this time.
44
00:02:07,210 --> 00:02:09,169
Focus.
45
00:02:09,170 --> 00:02:10,170
Then squeeze.
46
00:02:20,056 --> 00:02:21,307
GUNSHOT BOOMS
47
00:02:23,309 --> 00:02:24,726
You've got a talent.
48
00:02:24,727 --> 00:02:26,937
Just a drive.
49
00:02:26,938 --> 00:02:29,857
The reality's different.
50
00:02:29,858 --> 00:02:32,818
If it comes down to you or him,
51
00:02:32,819 --> 00:02:35,737
can you look him in the
eyes and pull the trigger?
52
00:02:35,738 --> 00:02:37,407
Because that's what it takes.
53
00:02:41,119 --> 00:02:42,559
Time for some holiday,
Mr Warrington?
54
00:02:47,000 --> 00:02:48,000
Business.
55
00:02:52,672 --> 00:02:53,832
TASHA: 'I didn't start this.'
56
00:02:55,675 --> 00:02:58,051
But if he comes for my daughter,
57
00:02:58,052 --> 00:02:59,292
I will be the one to finish it.
58
00:03:35,632 --> 00:03:38,133
Do you think you can do five?
59
00:03:38,134 --> 00:03:41,511
One, two, three, ooh.
60
00:03:41,512 --> 00:03:43,056
Four, five.
61
00:03:44,974 --> 00:03:45,974
Have you got it?
62
00:03:51,314 --> 00:03:53,482
I'm gonna go to the
garden with Maria, OK?
63
00:03:53,483 --> 00:03:54,963
So can you do five
more while I'm out?
64
00:03:59,989 --> 00:04:01,615
I think I wanna take
her to the doctor.
65
00:04:01,616 --> 00:04:03,296
She's feeling really hot.
- We can do that.
66
00:04:05,245 --> 00:04:07,496
She likes it here, doesn't she?
67
00:04:07,497 --> 00:04:09,414
- She's a woman of taste.
- Ah!
68
00:04:09,415 --> 00:04:12,125
THEY CHUCKLE
69
00:04:12,126 --> 00:04:13,710
It's good to have some
life in the house.
70
00:04:13,711 --> 00:04:15,545
MARIA CHUCKLES
71
00:04:15,546 --> 00:04:17,146
It's not the life I
thought I'd give her.
72
00:04:18,174 --> 00:04:20,509
I know.
73
00:04:20,510 --> 00:04:21,990
I'm not really the
mum I hoped I'd be.
74
00:04:26,975 --> 00:04:28,684
What was your mother like?
75
00:04:28,685 --> 00:04:29,686
Wonderful. CHUCKLES
76
00:04:31,354 --> 00:04:33,438
Sick. She got sick.
77
00:04:33,439 --> 00:04:35,942
Erm, so I grew up fast.
78
00:04:37,777 --> 00:04:38,777
You lost her young.
79
00:04:40,863 --> 00:04:43,032
I'm sorry. That leaves a mark.
80
00:04:45,285 --> 00:04:47,035
There was no-one else
to take care of her,
81
00:04:47,036 --> 00:04:49,156
so it was just the two of
us, and we loved it, really.
82
00:04:50,373 --> 00:04:51,373
It was hard.
83
00:04:56,421 --> 00:04:57,421
Then she was gone.
84
00:05:00,842 --> 00:05:02,722
And then you needed someone
to take care of you.
85
00:05:08,474 --> 00:05:13,395
Yep. Maybe that's why I
fell for it... with him.
86
00:05:13,396 --> 00:05:15,690
Listen, Tasha, you need to
think about what comes next.
87
00:05:17,942 --> 00:05:20,736
I know. I know we
can't stay here.
88
00:05:20,737 --> 00:05:23,572
No, that's not what I'm saying.
89
00:05:23,573 --> 00:05:27,868
This place is big. It's safe.
90
00:05:27,869 --> 00:05:29,411
Half the time,
I'm not even here.
91
00:05:29,412 --> 00:05:30,997
Sorry, what are you saying?
92
00:05:33,666 --> 00:05:36,626
A-Are you saying that
we can live here?
93
00:05:36,627 --> 00:05:39,129
If you wanted.
94
00:05:39,130 --> 00:05:40,173
What about your family?
95
00:05:42,300 --> 00:05:44,760
They have their own lives.
96
00:05:44,761 --> 00:05:47,095
I don't worry a lot about
what happens in mine.
97
00:05:47,096 --> 00:05:48,764
Ah, I don't believe that.
98
00:05:48,765 --> 00:05:50,766
You've got that kids'
room with all the toys.
99
00:05:50,767 --> 00:05:51,934
I thought you, erm...
100
00:05:58,775 --> 00:06:00,901
No.
101
00:06:00,902 --> 00:06:01,982
I can't ask you to do that.
102
00:06:03,613 --> 00:06:04,613
You didn't.
103
00:06:07,158 --> 00:06:08,958
You don't know me. I
could be a serial killer.
104
00:06:10,995 --> 00:06:12,705
I know by now I can
trust my instinct.
105
00:06:16,250 --> 00:06:17,250
Think about it.
106
00:06:22,048 --> 00:06:24,132
Let's take Lucy to the doctor.
107
00:06:24,133 --> 00:06:27,803
Oh... is that safe?
108
00:06:27,804 --> 00:06:30,263
Even if your ex isn't out there,
109
00:06:30,264 --> 00:06:31,973
the police are still
looking for you.
110
00:06:31,974 --> 00:06:33,308
Maria, I don't have a choice.
111
00:06:33,309 --> 00:06:34,310
So let me take her.
112
00:06:36,437 --> 00:06:37,896
Nobody is looking
for a nice old lady
113
00:06:37,897 --> 00:06:38,897
with her granddaughter.
114
00:06:41,776 --> 00:06:43,069
Can I trust you?
115
00:06:45,238 --> 00:06:46,614
I'll bring her straight back.
116
00:06:55,331 --> 00:06:57,374
Excuse me, sorry, I'm
trying to find my wife.
117
00:06:57,375 --> 00:06:58,668
Have you seen
her? Are you sure?
118
00:07:04,507 --> 00:07:06,425
Excuse me, hi.
Have you seen her?
119
00:07:06,426 --> 00:07:07,426
I'm trying to find.
120
00:07:09,178 --> 00:07:10,638
BELL RINGS
121
00:07:15,977 --> 00:07:18,186
- My wife, have you seen her?
- Pretty girl by the beach.
122
00:07:18,187 --> 00:07:20,355
OK. Thank you.
123
00:07:20,356 --> 00:07:21,357
Sorry.
124
00:08:04,358 --> 00:08:05,358
All right, thanks anyway.
125
00:08:08,821 --> 00:08:11,114
Excuse me. I'm so
sorry to interrupt.
126
00:08:11,115 --> 00:08:13,074
I'm trying to find this
girl. She's gone missing.
127
00:08:13,075 --> 00:08:14,075
Have you seen her?
128
00:08:20,583 --> 00:08:22,751
{\an8}Can we have ice cream?
129
00:08:22,752 --> 00:08:23,877
{\an8}Oh, we should get back to Mummy.
130
00:08:23,878 --> 00:08:24,878
{\an8}Please?
131
00:08:30,593 --> 00:08:31,833
- I'm sorry.
- OK. Thanks again.
132
00:08:43,898 --> 00:08:46,734
MAN: Hello. SPEAKS
OWN LANGUAGE
133
00:08:48,694 --> 00:08:49,737
SPEAKS OWN LANGUAGE
134
00:08:53,491 --> 00:08:54,617
CARD MACHINE BEEPS
135
00:08:58,120 --> 00:08:59,621
Here we go, L...
136
00:08:59,622 --> 00:09:01,498
Lucy?
137
00:09:01,499 --> 00:09:03,458
Sorry. Lucy?
138
00:09:03,459 --> 00:09:07,170
SHE GASPS Lucy?
139
00:09:07,171 --> 00:09:09,924
Lucy! Lucy?
140
00:09:17,431 --> 00:09:19,349
SPEAKS IN OWN LANGUAGE
141
00:09:19,350 --> 00:09:22,477
I'm looking for a girl, blonde.
142
00:09:22,478 --> 00:09:23,838
Please.
- You mean that girl there?
143
00:09:39,412 --> 00:09:43,039
JACK: Tasha? Oh, sorry.
144
00:09:43,040 --> 00:09:44,560
I thought you were
someone else, sorry.
145
00:09:45,543 --> 00:09:46,543
It's OK.
146
00:09:51,757 --> 00:09:52,757
EMILY: Maria. MARIA GASPS
147
00:09:53,676 --> 00:09:56,011
Lucy!
148
00:09:56,012 --> 00:09:59,681
- Look what I found.
- Oh, Lucy.
149
00:09:59,682 --> 00:10:01,725
You can't run away like
that. It's not safe.
150
00:10:01,726 --> 00:10:04,060
Sorry.
151
00:10:04,061 --> 00:10:07,355
It's all right. Shall
we get the ice cream?
152
00:10:07,356 --> 00:10:11,026
- Yay!
- Yes! Let's go. Come on.
153
00:10:11,027 --> 00:10:13,237
SPEAKS OWN LANGUAGE MAN: Yes.
154
00:10:16,032 --> 00:10:17,490
MAN SPEAKS OWN LANGUAGE
155
00:10:17,491 --> 00:10:19,200
Come on. We're going
to go home now.
156
00:10:19,201 --> 00:10:20,869
Oh, whoa!
- Sorry.
157
00:10:20,870 --> 00:10:23,872
SPEAKS OWN LANGUAGE
158
00:10:23,873 --> 00:10:26,207
Right, erm, do
you speak English?
159
00:10:26,208 --> 00:10:27,876
- A little.
- Could you help me?
160
00:10:27,877 --> 00:10:30,170
I'm trying to find this girl.
161
00:10:30,171 --> 00:10:31,713
She's not very well emotionally,
162
00:10:31,714 --> 00:10:33,548
and family are worried sick.
163
00:10:33,549 --> 00:10:34,549
She lost a child.
164
00:10:36,802 --> 00:10:37,802
I'm sorry, I don't know.
165
00:10:40,139 --> 00:10:41,431
- Oh, hello.
- Oh, come on, Lucy.
166
00:10:41,432 --> 00:10:43,391
Time to go home.
167
00:10:43,392 --> 00:10:44,512
Good luck finding your wife.
168
00:10:47,897 --> 00:10:49,057
I didn't say she was my wife.
169
00:10:54,904 --> 00:10:56,104
The photo, it's a wedding, no?
170
00:10:59,241 --> 00:11:00,241
I hope you find her.
171
00:11:15,716 --> 00:11:17,592
OK. She's playing. Are
you sure it was him?
172
00:11:17,593 --> 00:11:20,345
Positive. He has a
wedding photograph of you.
173
00:11:20,346 --> 00:11:22,305
- And he didn't recognise her?
- No.
174
00:11:22,306 --> 00:11:23,746
How can he not know
his own daughter?
175
00:11:26,394 --> 00:11:27,914
He said you lost a
child. Is that true?
176
00:11:30,106 --> 00:11:33,149
- No.
- What aren't you telling me?
177
00:11:33,150 --> 00:11:35,402
TASHA BREATHES HEAVILY
178
00:11:35,403 --> 00:11:37,445
- I can't tell you.
- You've got to.
179
00:11:37,446 --> 00:11:39,865
I'm in this now. He's seen me.
180
00:11:41,492 --> 00:11:42,492
TASHA EXHALES
181
00:11:47,415 --> 00:11:48,248
He thinks Lucy's dead.
182
00:11:48,249 --> 00:11:50,458
What?
183
00:11:50,459 --> 00:11:52,961
There was an accident.
184
00:11:52,962 --> 00:11:55,130
I had to make everyone
believe that she died.
185
00:11:55,131 --> 00:11:57,633
It was the only way that
I could keep her safe.
186
00:11:59,802 --> 00:12:00,802
He twists things, Maria.
187
00:12:03,305 --> 00:12:05,640
He knows how to make it seem
188
00:12:05,641 --> 00:12:07,161
like I'm the one
who's a danger to her.
189
00:12:11,480 --> 00:12:12,640
That's what I'm running from.
190
00:12:14,316 --> 00:12:15,942
I am a criminal.
191
00:12:15,943 --> 00:12:17,944
But if I go to prison,
192
00:12:17,945 --> 00:12:19,665
there's no way I can
keep her safe from him.
193
00:12:21,407 --> 00:12:22,407
DOORBELL RINGS
194
00:12:26,662 --> 00:12:27,996
Did he follow you
from the beach?
195
00:12:27,997 --> 00:12:29,664
He couldn't have.
196
00:12:29,665 --> 00:12:30,832
Did you see him when you left?
197
00:12:30,833 --> 00:12:33,626
Go. Take her. Go upstairs.
198
00:12:33,627 --> 00:12:35,504
- What are you gonna do?
- Now, go!
199
00:12:37,840 --> 00:12:39,550
RINGING CONTINUES Lucy!
200
00:12:44,013 --> 00:12:45,181
Come over here.
201
00:12:47,767 --> 00:12:49,143
Oh, good girl. OK, big step.
202
00:12:59,862 --> 00:13:01,422
WHISPERING: Ah, why
don't we hide there?
203
00:13:03,949 --> 00:13:06,160
RINGING CONTINUES
204
00:13:15,211 --> 00:13:17,463
Hello? Who's there?
205
00:13:20,382 --> 00:13:21,383
WOMAN: 'Hello?
206
00:13:24,178 --> 00:13:25,179
'I'm looking for Tasha.
207
00:13:27,348 --> 00:13:28,807
'She told me I'd
find her here.'
208
00:13:28,808 --> 00:13:29,808
TASHA: Maria.
209
00:13:31,477 --> 00:13:32,727
EXHALES It's OK, I know her.
210
00:13:32,728 --> 00:13:33,728
You can let her in.
211
00:13:37,191 --> 00:13:38,400
Tasha.
212
00:13:45,741 --> 00:13:46,741
You look different.
213
00:13:49,078 --> 00:13:50,078
So do you.
214
00:13:53,165 --> 00:13:55,208
Sorry, erm, I
can't find my wife.
215
00:13:55,209 --> 00:13:57,710
Have you seen...?
- Oh, no. Sorry.
216
00:13:57,711 --> 00:13:58,878
No, no.
- No.
217
00:13:58,879 --> 00:13:59,879
- Are you sure?
- No.
218
00:14:02,842 --> 00:14:04,509
PHONE RINGS
219
00:14:04,510 --> 00:14:05,510
Johnny, yeah.
220
00:14:08,138 --> 00:14:10,265
They wanna meet me? OK.
221
00:14:10,266 --> 00:14:11,392
Where?
222
00:14:14,603 --> 00:14:15,603
There we go.
223
00:14:17,439 --> 00:14:18,439
- Is that...?
- Lucy?
224
00:14:20,317 --> 00:14:23,111
Her name's Lucy.
Lucy, this is Jen.
225
00:14:23,112 --> 00:14:24,946
Jen is one of Mummy's friends.
226
00:14:24,947 --> 00:14:26,823
Hi, Jen.
227
00:14:26,824 --> 00:14:29,534
Hello, Lucy.
228
00:14:29,535 --> 00:14:31,375
I used to know you when
you were a little baby.
229
00:14:31,912 --> 00:14:34,080
Now you're all grown up.
230
00:14:34,081 --> 00:14:36,792
Why don't you go play
outside with Maria?
231
00:14:42,882 --> 00:14:43,882
Thank you.
232
00:14:53,017 --> 00:14:54,097
Thank you for the heads-up.
233
00:14:55,895 --> 00:14:57,770
Did you tell anyone
that you emailed me?
234
00:14:57,771 --> 00:15:00,189
JEN CHUCKLES SARCASTICALLY
Who could I tell?
235
00:15:00,190 --> 00:15:02,471
Besides, I don't want anyone
to know any more than you do.
236
00:15:06,405 --> 00:15:08,448
I couldn't just transfer it.
237
00:15:08,449 --> 00:15:10,116
I didn't want anything to...
- Implicate you.
238
00:15:10,117 --> 00:15:11,117
Connect me, Tasha.
239
00:15:13,078 --> 00:15:14,120
I'm taking a chance
just being here.
240
00:15:14,121 --> 00:15:15,205
I know.
241
00:15:17,082 --> 00:15:19,751
Thank you.
- 3,000.
242
00:15:19,752 --> 00:15:22,211
It's the best I could do
to start, and, erm, this.
243
00:15:22,212 --> 00:15:23,464
It's a Cypriot number.
244
00:15:25,674 --> 00:15:28,217
Thank you.
245
00:15:28,218 --> 00:15:29,844
Should be enough for you and
Emily to get set up someplace.
246
00:15:29,845 --> 00:15:31,304
Lucy.
247
00:15:31,305 --> 00:15:33,265
Yes, Lucy. Sorry.
248
00:15:35,851 --> 00:15:37,561
MARIA: Oh! JEN: It suits her.
249
00:15:39,188 --> 00:15:40,188
It's my mum's name.
250
00:15:41,315 --> 00:15:43,399
MARIA LAUGHS
251
00:15:43,400 --> 00:15:45,360
You're already moving
on, aren't you?
252
00:15:45,361 --> 00:15:47,821
Getting married,
starting a new life.
253
00:15:49,365 --> 00:15:50,365
It's not easy.
254
00:15:51,992 --> 00:15:53,868
Tasha, you look tired.
255
00:15:53,869 --> 00:15:54,869
TASHA SCOFFS Thank you (!)
256
00:15:54,870 --> 00:15:55,871
JEN SIGHS
257
00:15:58,123 --> 00:15:59,541
I can't imagine
how hard it's been.
258
00:16:02,002 --> 00:16:04,420
But, Tasha, you've
got to keep moving.
259
00:16:04,421 --> 00:16:05,713
All right? If
Jack finds you...
260
00:16:05,714 --> 00:16:07,132
Why do you suddenly care?
261
00:16:09,969 --> 00:16:11,970
Tasha, you asked for my help.
262
00:16:11,971 --> 00:16:13,471
This is it.
263
00:16:13,472 --> 00:16:14,847
I know you feel safe right now,
264
00:16:14,848 --> 00:16:16,975
but how long will that last?
265
00:16:16,976 --> 00:16:18,394
Jack won't stop until...
266
00:16:31,657 --> 00:16:32,657
MAN: This is it.
267
00:16:34,827 --> 00:16:36,667
JACK: Er, I was told to
come and find you here.
268
00:16:38,664 --> 00:16:39,665
SPEAKS OWN LANGUAGE
269
00:16:41,208 --> 00:16:42,917
CLEARS THROAT
270
00:16:42,918 --> 00:16:44,753
You can help me find my wife.
271
00:17:02,521 --> 00:17:03,521
5,000 euros.
272
00:17:08,652 --> 00:17:09,652
Each.
273
00:17:27,171 --> 00:17:29,011
Jack threatened to kill
himself in front of me.
274
00:17:31,467 --> 00:17:33,886
OK, well... why
didn't he do it?
275
00:17:38,599 --> 00:17:39,599
What is it?
276
00:17:42,144 --> 00:17:43,344
I told him you were in Cyprus.
277
00:17:45,022 --> 00:17:46,939
- Jen!
- I had to stop him.
278
00:17:46,940 --> 00:17:48,983
All right, with Jack,
I can't trust myself.
279
00:17:48,984 --> 00:17:51,194
You know, he knows
me. He's in my head.
280
00:17:51,195 --> 00:17:52,653
And I know you think I
don't know what he's doing,
281
00:17:52,654 --> 00:17:54,280
that he's manipulating me,
282
00:17:54,281 --> 00:17:55,721
but that doesn't
mean that I can't...
283
00:17:58,160 --> 00:18:01,162
Just take the money and
go while you still can.
284
00:18:01,163 --> 00:18:02,955
I know Jack did some
terrible things,
285
00:18:02,956 --> 00:18:04,457
some unforgivable things.
286
00:18:04,458 --> 00:18:06,918
But what about
what we did to him?
287
00:18:06,919 --> 00:18:08,544
We made him think
that he's responsible
288
00:18:08,545 --> 00:18:10,004
for killing his own child.
289
00:18:10,005 --> 00:18:11,506
Jen, we didn't have a choice.
290
00:18:11,507 --> 00:18:13,174
Do you think he'll
see it like that?
291
00:18:13,175 --> 00:18:15,343
If he finds you,
WHEN he finds you,
292
00:18:15,344 --> 00:18:17,136
which he will, if you don't run.
293
00:18:17,137 --> 00:18:18,514
I don't have that option.
294
00:18:23,477 --> 00:18:24,268
Then you're on your own.
295
00:18:24,269 --> 00:18:25,978
No.
296
00:18:25,979 --> 00:18:27,563
No, you don't get to run,
297
00:18:27,564 --> 00:18:28,856
not after you've
told him where I am.
298
00:18:28,857 --> 00:18:30,733
Tasha, get out of my way.
299
00:18:30,734 --> 00:18:33,236
Give me his number. I'm
gonna reach out to him.
300
00:18:33,237 --> 00:18:34,779
Did you not listen to
anything I just said?
301
00:18:34,780 --> 00:18:36,489
Yes, I did, and you're right.
302
00:18:36,490 --> 00:18:38,157
He's not gonna stop
until he finds me.
303
00:18:38,158 --> 00:18:39,909
So I'm gonna find him first.
- And do what?
304
00:18:39,910 --> 00:18:41,150
And make him believe it's over.
305
00:18:43,455 --> 00:18:45,124
You may know, Jack,
but I know him, too.
306
00:18:47,000 --> 00:18:48,000
What he wants is to win.
307
00:18:49,795 --> 00:18:51,635
So I'm going to tell him
what he wants to hear.
308
00:18:52,798 --> 00:18:53,798
And if he wants you dead?
309
00:18:56,051 --> 00:18:58,052
Well, it's not much
of a life for us...
310
00:18:58,053 --> 00:18:59,221
or you.
311
00:19:02,766 --> 00:19:03,886
It's the only way to end it.
312
00:19:07,896 --> 00:19:09,106
PHONE RINGS
313
00:19:13,402 --> 00:19:14,402
Hello?
314
00:19:16,530 --> 00:19:17,530
Hello?
315
00:19:19,616 --> 00:19:20,616
TASHA: 'Jack.'
316
00:19:22,870 --> 00:19:23,996
Tasha.
317
00:19:25,664 --> 00:19:26,664
You're in Larnaca.
318
00:19:29,418 --> 00:19:30,418
Where are you?
319
00:19:32,129 --> 00:19:34,506
No. Where are you?
320
00:19:39,928 --> 00:19:42,471
Mm. Which one?
321
00:19:42,472 --> 00:19:44,391
- Er, that one.
- This one here. Take it.
322
00:19:46,185 --> 00:19:47,978
- Hm!
- Hm. Mm.
323
00:19:51,106 --> 00:19:52,106
Wow.
324
00:19:55,777 --> 00:19:57,945
Mummy's got to head out.
325
00:19:57,946 --> 00:19:59,447
Could you look after her?
326
00:19:59,448 --> 00:20:00,448
Why?
327
00:20:02,367 --> 00:20:04,786
Just gotta... clear my head.
328
00:20:09,041 --> 00:20:10,125
Where are you going, Mummy?
329
00:20:12,211 --> 00:20:13,211
I'll be right back.
330
00:20:14,796 --> 00:20:15,796
Can I borrow the car?
331
00:20:18,217 --> 00:20:19,617
You're going to see
him, aren't you?
332
00:20:22,137 --> 00:20:23,137
I've got to.
333
00:20:26,433 --> 00:20:27,767
I've got to look
him in the eyes.
334
00:20:27,768 --> 00:20:28,768
Mm.
335
00:20:30,687 --> 00:20:31,687
Just be safe.
336
00:20:39,529 --> 00:20:40,529
Yep. OK.
337
00:20:43,075 --> 00:20:44,075
All right.
338
00:20:45,953 --> 00:20:47,593
And the keys will be
there waiting for us?
339
00:20:49,289 --> 00:20:50,289
Good.
340
00:20:52,167 --> 00:20:53,687
Can we have it for
as long as it takes?
341
00:20:56,380 --> 00:20:58,298
Oh, no. I'm very
happy. Thank you.
342
00:21:26,243 --> 00:21:27,243
Tasha.
343
00:21:31,123 --> 00:21:32,123
Be careful.
344
00:21:34,042 --> 00:21:35,282
Just stay here till I get back.
345
00:22:23,091 --> 00:22:24,891
MARIA: How did you both
get involved with him?
346
00:22:25,802 --> 00:22:26,802
It's a long story.
347
00:22:29,014 --> 00:22:30,014
Tasha didn't tell you?
348
00:22:31,725 --> 00:22:33,934
Little bits.
349
00:22:33,935 --> 00:22:35,936
Enough to know the
kind of man he is.
350
00:22:35,937 --> 00:22:38,105
Ah, he hid it well.
351
00:22:38,106 --> 00:22:40,901
They usually do...
until they don't.
352
00:22:42,694 --> 00:22:43,694
You know the type?
353
00:22:47,282 --> 00:22:50,410
There are many types of snake,
but they are all snakes.
354
00:22:57,626 --> 00:23:00,294
Where's Mummy?
355
00:23:00,295 --> 00:23:01,629
Mummy's gone out, but
she'll be back soon.
356
00:23:01,630 --> 00:23:02,630
Hello, Lucy.
357
00:23:04,674 --> 00:23:07,468
- Shall we read a story?
- Can I do it?
358
00:23:07,469 --> 00:23:09,109
- That's all right.
- No, no. I'd like to.
359
00:23:11,473 --> 00:23:12,473
OK.
360
00:23:14,768 --> 00:23:16,769
Lucy, will you
show me your room?
361
00:23:16,770 --> 00:23:17,770
Yes.
362
00:23:52,806 --> 00:23:53,806
Hi, Tasha.
363
00:23:57,853 --> 00:23:59,103
It's been a long time.
364
00:23:59,104 --> 00:24:01,021
Oh, God. Put the
hand away, Jack.
365
00:24:01,022 --> 00:24:02,022
HE CHUCKLES SOFTLY
366
00:24:05,235 --> 00:24:06,235
Come in.
367
00:24:08,655 --> 00:24:09,655
You're safe, Tasha.
368
00:24:11,116 --> 00:24:12,116
With you?
369
00:24:13,535 --> 00:24:14,535
She wasn't.
370
00:24:29,676 --> 00:24:30,876
So, what brings you to Cyprus?
371
00:24:32,429 --> 00:24:33,669
Are you planning on hurting me?
372
00:24:36,475 --> 00:24:38,559
That's the last thing I want.
373
00:24:38,560 --> 00:24:39,760
Well, you never know with you.
374
00:24:41,396 --> 00:24:42,563
- Look...
- Don't touch me.
375
00:24:42,564 --> 00:24:44,232
All right. OK. OK.
376
00:24:49,654 --> 00:24:50,654
Why are you here?
377
00:24:54,409 --> 00:24:55,689
All right. I'll
get to the point.
378
00:24:56,620 --> 00:24:57,620
Er...
379
00:24:59,706 --> 00:25:03,250
I have done so much wrong...
380
00:25:03,251 --> 00:25:05,961
and I've hurt a lot of people,
and I want to make it right.
381
00:25:05,962 --> 00:25:06,962
I wanna fix things.
382
00:25:08,673 --> 00:25:09,758
Oh, really?
383
00:25:12,260 --> 00:25:14,261
You always used to talk
about a place in the sun,
384
00:25:14,262 --> 00:25:17,097
somewhere to run
away as a family.
385
00:25:17,098 --> 00:25:18,641
Well, that was before I knew
you planned to trade me in
386
00:25:18,642 --> 00:25:19,934
for your ex-wife.
387
00:25:19,935 --> 00:25:21,015
Yeah, and I live with that.
388
00:25:29,402 --> 00:25:30,682
Come on, let me show you around.
389
00:25:31,905 --> 00:25:32,906
GUN COCKS
390
00:25:36,785 --> 00:25:37,785
Turn around.
391
00:25:38,912 --> 00:25:40,247
Slowly.
392
00:25:44,918 --> 00:25:45,918
HE BREATHES HEAVILY
393
00:25:48,171 --> 00:25:50,507
- Is this your favourite?
- Princess Emily.
394
00:26:03,103 --> 00:26:05,020
You have lots of
things in your bag.
395
00:26:05,021 --> 00:26:06,522
Oh. JEN CHUCKLES
396
00:26:06,523 --> 00:26:07,899
Careful. That could get messy.
397
00:26:10,986 --> 00:26:13,529
I like you.
398
00:26:13,530 --> 00:26:15,322
Well, I like you too, Emily.
399
00:26:15,323 --> 00:26:17,241
Lucy.
400
00:26:17,242 --> 00:26:20,369
Yes. Emily is the
princess in the book.
401
00:26:20,370 --> 00:26:22,538
Silly me.
402
00:26:22,539 --> 00:26:23,699
Do you want to read it?
- Yes.
403
00:26:26,084 --> 00:26:28,168
"Once upon a time, there
was a beautiful princess,
404
00:26:28,169 --> 00:26:29,587
"and she had a beautiful
dress and beautiful hair
405
00:26:29,588 --> 00:26:30,671
"and a beautiful smile."
406
00:26:30,672 --> 00:26:31,965
OK.
407
00:26:34,175 --> 00:26:36,385
OK. Let's talk.
- No, I don't wanna talk.
408
00:26:36,386 --> 00:26:38,262
SHE BREATHES HEAVILY
409
00:26:38,263 --> 00:26:40,556
I hate you.
410
00:26:40,557 --> 00:26:41,641
So you're gonna shoot me?
411
00:26:46,896 --> 00:26:48,105
- Don't move!
- All right. OK.
412
00:26:48,106 --> 00:26:49,565
I told you not to move.
413
00:26:49,566 --> 00:26:50,858
- Right, we're calm.
- I'm not calm.
414
00:26:50,859 --> 00:26:54,028
I'm fucking furious
415
00:26:54,029 --> 00:26:56,238
for all the shit you
made me think was normal.
416
00:26:56,239 --> 00:26:59,408
SHE PANTS
417
00:26:59,409 --> 00:27:01,285
You must think I'm so dumb.
418
00:27:01,286 --> 00:27:03,037
No, I don't. I
know you're not.
419
00:27:03,038 --> 00:27:04,038
Will you let me explain?
420
00:27:06,166 --> 00:27:08,208
I brought you here because
I want this to be yours.
421
00:27:08,209 --> 00:27:11,211
Johnny has contacts in Cyprus.
They can fast track it.
422
00:27:11,212 --> 00:27:13,213
It's all above board.
- What are you talking about?
423
00:27:13,214 --> 00:27:14,883
I know it's dramatic, but...
424
00:27:17,344 --> 00:27:19,470
...I need to do this.
425
00:27:19,471 --> 00:27:23,641
I owe you a fresh start, and
the first step is a home.
426
00:27:23,642 --> 00:27:25,893
Well, the last time you
threw money at me, Jack,
427
00:27:25,894 --> 00:27:27,394
you ran me off the road.
428
00:27:27,395 --> 00:27:28,604
So forgive me if
I don't trust you.
429
00:27:28,605 --> 00:27:29,813
And I know this
doesn't change that.
430
00:27:29,814 --> 00:27:32,566
You're fucking demented.
431
00:27:32,567 --> 00:27:33,887
I know how you're
living, Tasha...
432
00:27:35,528 --> 00:27:36,568
...and you deserve better.
433
00:27:38,073 --> 00:27:40,157
SHE EXHALES
434
00:27:40,158 --> 00:27:41,659
What would I owe you?
435
00:27:41,660 --> 00:27:43,869
- Nothing.
- Nothing?
436
00:27:43,870 --> 00:27:46,413
Nothing. I told you,
you deserve better.
437
00:27:46,414 --> 00:27:47,454
You deserve a fresh start.
438
00:27:49,793 --> 00:27:51,168
And if I make it happen
for you, then maybe...
439
00:27:51,169 --> 00:27:52,253
- Maybe what?
- No.
440
00:27:54,714 --> 00:27:56,474
Then maybe I'll deserve
a fresh start, too...
441
00:27:58,093 --> 00:27:59,385
...with Jen.
442
00:27:59,386 --> 00:28:02,930
Oh, still about her, isn't it?
443
00:28:02,931 --> 00:28:03,931
SHE SIGHS
444
00:28:05,809 --> 00:28:08,686
I love her. SHE
BREATHES HEAVILY
445
00:28:08,687 --> 00:28:11,271
Look, why don't we
sit down and talk?
446
00:28:11,272 --> 00:28:13,315
No, you're getting on
just fine standing up.
447
00:28:13,316 --> 00:28:15,076
All right, then tell me
what you want, Tasha.
448
00:28:16,820 --> 00:28:18,445
If it's not the villa,
then that's fine.
449
00:28:18,446 --> 00:28:20,447
But you have to help
me make things right
450
00:28:20,448 --> 00:28:21,907
because this is all
I've been thinking about
451
00:28:21,908 --> 00:28:23,617
for the last three years, OK?
452
00:28:23,618 --> 00:28:24,618
You've got the power.
453
00:28:26,121 --> 00:28:27,663
So you decide.
454
00:28:27,664 --> 00:28:29,331
We can either sit down
455
00:28:29,332 --> 00:28:31,542
and we can reach an
arrangement together,
456
00:28:31,543 --> 00:28:33,293
or you can do something
that means you will struggle
457
00:28:33,294 --> 00:28:34,334
for the rest of your life.
458
00:28:36,881 --> 00:28:38,241
Hating me isn't
gonna fix anything.
459
00:28:47,183 --> 00:28:48,183
JEN: She's napping.
460
00:28:50,812 --> 00:28:52,312
What is it?
461
00:28:52,313 --> 00:28:54,189
MARIA EXHALES It's nothing.
462
00:28:54,190 --> 00:28:55,525
No. What's wrong?
463
00:28:59,028 --> 00:29:00,028
MARIA EXHALES
464
00:29:01,281 --> 00:29:02,281
Can you tell me why?
465
00:29:04,200 --> 00:29:05,659
Why what?
466
00:29:05,660 --> 00:29:08,036
Why you chose me.
467
00:29:08,037 --> 00:29:09,077
Er... HE CHUCKLES AWKWARDLY
468
00:29:11,207 --> 00:29:12,207
You were young.
469
00:29:14,669 --> 00:29:16,189
And you're beautiful,
and you're smart.
470
00:29:17,422 --> 00:29:18,702
And you don't
believe me, do you?
471
00:29:20,675 --> 00:29:22,195
I wish you could see
yourself that way.
472
00:29:24,971 --> 00:29:26,263
In another life, you'd
be everything I wanted.
473
00:29:26,264 --> 00:29:27,348
Why wasn't I?
474
00:29:29,476 --> 00:29:32,102
What was wrong with me?
- Nothing.
475
00:29:32,103 --> 00:29:33,663
Believe me, if I could
go back, I would.
476
00:29:36,024 --> 00:29:37,900
Because you ruined
my life, Jack.
477
00:29:37,901 --> 00:29:38,901
I didn't mean to.
478
00:29:41,654 --> 00:29:43,071
SHE BREATHES HEAVILY
479
00:29:43,072 --> 00:29:44,073
When we first met...
480
00:29:46,910 --> 00:29:49,037
...could you tell that
I would... fall for it?
481
00:29:51,623 --> 00:29:52,623
Maybe.
482
00:29:53,958 --> 00:29:55,417
Maybe?
483
00:29:55,418 --> 00:29:56,418
Yeah.
484
00:29:58,922 --> 00:30:01,423
I underestimated you.
485
00:30:01,424 --> 00:30:02,716
I had no idea how much
it would affect you,
486
00:30:02,717 --> 00:30:04,510
having Emily.
487
00:30:04,511 --> 00:30:06,386
No, don't.
488
00:30:06,387 --> 00:30:07,388
She was my daughter, too.
489
00:30:10,558 --> 00:30:11,558
She was ours.
490
00:30:14,395 --> 00:30:15,395
And the grief is ours.
491
00:30:18,983 --> 00:30:20,400
And there's nothing we
can do to each other
492
00:30:20,401 --> 00:30:22,194
that will take that away.
493
00:30:22,195 --> 00:30:24,112
It hurts.
494
00:30:24,113 --> 00:30:25,113
HE BREATHES SHAKILY
495
00:30:27,200 --> 00:30:29,076
And every time I close
my eyes, I see her.
496
00:30:29,077 --> 00:30:30,077
HE EXHALES DEEPLY
497
00:30:33,665 --> 00:30:34,957
Now, if you don't want
the villa, that's OK.
498
00:30:34,958 --> 00:30:37,376
It's a stupid fucking gesture,
499
00:30:37,377 --> 00:30:39,086
but you have to
choose something, OK?
500
00:30:39,087 --> 00:30:40,462
You have to tell me
what you want, anything.
501
00:30:40,463 --> 00:30:41,463
I'll make it happen.
502
00:30:43,591 --> 00:30:45,008
What do you want, Tasha?
503
00:30:45,009 --> 00:30:46,009
SHE EXHALES
504
00:30:48,221 --> 00:30:49,621
I chose you cos we
had a connection.
505
00:30:52,392 --> 00:30:53,992
No, that's not true
cos you faked it all.
506
00:30:56,020 --> 00:30:57,020
Not all of it.
507
00:30:58,731 --> 00:30:59,731
Not the connection.
508
00:31:01,901 --> 00:31:03,301
I'm offering you
your old life back.
509
00:31:06,030 --> 00:31:07,614
Now, if you walk
away with nothing,
510
00:31:07,615 --> 00:31:08,615
could you live with that?
511
00:31:10,910 --> 00:31:12,245
I lived with so much worse.
512
00:31:15,748 --> 00:31:17,291
Let me take care of you.
513
00:31:17,292 --> 00:31:18,750
That's why you
chose me, isn't it?
514
00:31:18,751 --> 00:31:20,335
Jack, don't.
515
00:31:20,336 --> 00:31:21,546
- It's OK. It's OK.
- No.
516
00:31:24,048 --> 00:31:25,048
- It's OK.
- Don't.
517
00:31:27,635 --> 00:31:29,970
- Why would she take a gun?
- For protection.
518
00:31:29,971 --> 00:31:32,723
She's afraid of him.
- She should be.
519
00:31:32,724 --> 00:31:35,084
What happens to her daughter?
Did she even think about that?
520
00:31:39,022 --> 00:31:40,773
I can't be here.
521
00:31:52,243 --> 00:31:53,243
Tasha.
522
00:31:54,787 --> 00:31:56,247
Tasha, are you OK?
523
00:31:58,207 --> 00:32:00,834
Whatever you're
planning on doing...
524
00:32:00,835 --> 00:32:02,837
Tasha. Answer me.
JACK: 'Hi, Jen.'
525
00:32:30,698 --> 00:32:32,408
Where's Tasha?
526
00:32:34,827 --> 00:32:36,037
Come inside.
527
00:32:50,802 --> 00:32:53,261
You followed me, Jen.
528
00:32:53,262 --> 00:32:54,662
I didn't know what
you'd do after...
529
00:32:56,766 --> 00:32:58,017
...you lied to me.
530
00:33:01,020 --> 00:33:02,355
As bad as each other there.
531
00:33:05,274 --> 00:33:07,234
Where's Tasha? You
didn't hurt her, did you?
532
00:33:07,235 --> 00:33:08,235
Jen...
533
00:33:10,488 --> 00:33:12,239
Really? That's what
you think of me?
534
00:33:12,240 --> 00:33:13,908
Still?
535
00:33:29,465 --> 00:33:31,133
Tasha.
536
00:33:31,134 --> 00:33:33,468
Tasha and I have been talking.
537
00:33:33,469 --> 00:33:35,178
Which is something we should
have done a long time ago.
538
00:33:35,179 --> 00:33:37,764
But we've come to terms.
539
00:33:37,765 --> 00:33:39,975
Come to terms?
540
00:33:39,976 --> 00:33:43,103
Yeah, we're getting divorced.
541
00:33:43,104 --> 00:33:47,149
Took a bit of persuading,
didn't it? But... makes sense.
542
00:33:47,150 --> 00:33:49,777
- I don't understand.
- It's OK. Come on. Here.
543
00:33:56,659 --> 00:34:00,328
- Is it true?
- Mm-hm.
544
00:34:00,329 --> 00:34:03,665
- I thought...
- You thought what?
545
00:34:03,666 --> 00:34:05,460
That I was here for revenge.
546
00:34:07,920 --> 00:34:09,680
I think we're all a bit
past that, don't you?
547
00:34:11,257 --> 00:34:14,843
How long has this been a thing?
548
00:34:14,844 --> 00:34:16,971
Who would have thunk it
after all these years?
549
00:34:20,433 --> 00:34:22,310
How long?
550
00:34:26,606 --> 00:34:27,607
Since the accident.
551
00:34:31,069 --> 00:34:34,696
I helped Tasha get away,
make a fresh start.
552
00:34:34,697 --> 00:34:37,365
Why did you do that?
553
00:34:37,366 --> 00:34:39,368
You didn't owe her anything.
554
00:34:42,121 --> 00:34:44,121
After everything that
happened, it felt like I did.
555
00:34:46,793 --> 00:34:48,377
I'm so sorry. That's on me.
556
00:34:50,963 --> 00:34:52,843
You should never have
been put in that position.
557
00:34:54,842 --> 00:34:56,259
How much longer, Jack?
558
00:34:56,260 --> 00:34:57,595
Any minute now.
559
00:34:59,722 --> 00:35:01,849
I'm waiting on
paperwork from Johnny.
560
00:35:06,521 --> 00:35:09,356
You're such a good person, Jen.
561
00:35:09,357 --> 00:35:11,150
And I know I've got
some catching up to do.
562
00:35:13,986 --> 00:35:17,280
PHONE CHIMES Oh, there he is.
563
00:35:17,281 --> 00:35:20,451
OK, so it's what we
agreed. Half of everything.
564
00:35:22,787 --> 00:35:25,164
So, if you sign there,
you'll be sent a copy.
565
00:35:40,680 --> 00:35:42,848
Is there a problem?
566
00:35:42,849 --> 00:35:46,435
Uh, just, uh, just one thing.
567
00:35:52,233 --> 00:35:57,404
I don't want to see you again.
You don't come back to Cyprus.
568
00:35:57,405 --> 00:35:59,445
Well, I don't think I can
put that in the paperwork.
569
00:36:04,412 --> 00:36:05,746
Will my word do?
570
00:36:11,210 --> 00:36:12,610
I promise you'll
never see me again.
571
00:36:17,717 --> 00:36:19,302
- Done.
- Great.
572
00:36:23,514 --> 00:36:24,514
Oh! Tasha...
573
00:36:27,351 --> 00:36:28,728
...that's yours.
574
00:36:33,608 --> 00:36:35,276
- Tasha?
- He's all yours, Jen.
575
00:36:40,281 --> 00:36:42,408
Bye, Tasha. Take care.
576
00:36:57,590 --> 00:37:00,133
I wish you'd talk to me, Jen.
577
00:37:00,134 --> 00:37:03,386
Whenever you're afraid,
you can talk to me.
578
00:37:03,387 --> 00:37:06,306
What are you doing here really?
579
00:37:06,307 --> 00:37:08,027
She could have signed
those papers remotely.
580
00:37:10,937 --> 00:37:12,230
I don't think she would have.
581
00:37:15,149 --> 00:37:17,485
And I needed to look her
in the eye one last time.
582
00:37:21,948 --> 00:37:23,188
Things are going to get better.
583
00:37:31,332 --> 00:37:33,334
Right. I've got
to make a call.
584
00:38:03,990 --> 00:38:06,199
- Hello. Sam.
- 'Tasha.'
585
00:38:06,200 --> 00:38:08,410
Yeah, it's me.
586
00:38:08,411 --> 00:38:11,496
OK. Wait. Where are
you? Are you OK?
587
00:38:11,497 --> 00:38:14,624
- It's done.
- What is? What do you mean?
588
00:38:14,625 --> 00:38:16,543
We're getting divorced.
589
00:38:16,544 --> 00:38:18,920
He signed over
half of everything,
590
00:38:18,921 --> 00:38:21,214
and he thinks he can
make a go of it with Jen.
591
00:38:21,215 --> 00:38:22,924
And you know what?
Maybe he can.
592
00:38:22,925 --> 00:38:24,676
Slow down. Slow down.
593
00:38:24,677 --> 00:38:27,053
I signed the papers.
594
00:38:27,054 --> 00:38:29,097
He's never coming
back. She's safe.
595
00:38:29,098 --> 00:38:32,058
'I can give her
what she needs.'
596
00:38:32,059 --> 00:38:35,603
I looked him in the eyes,
and it's really over.
597
00:38:35,604 --> 00:38:37,397
Where are you?
598
00:38:37,398 --> 00:38:40,191
I'm in Larnaca, in Cyprus.
599
00:38:40,192 --> 00:38:43,236
No. Where in Larnaca.
600
00:38:43,237 --> 00:38:45,405
I came to find you.
601
00:38:45,406 --> 00:38:47,699
You're here? 'I'm
at the beach.'
602
00:38:47,700 --> 00:38:48,658
Well, tell me where.
I'll come find you.
603
00:38:48,659 --> 00:38:50,952
OK.
604
00:38:50,953 --> 00:38:53,122
Send me confirmation
when it's done.
605
00:38:59,628 --> 00:39:00,628
Let's go home.
606
00:39:35,706 --> 00:39:36,916
Sam!
607
00:39:39,627 --> 00:39:40,627
Wait. Tasha!
608
00:39:44,507 --> 00:39:46,258
Fuck! No, no, no, no, no!
609
00:39:48,511 --> 00:39:49,762
Someone call an ambulance!
610
00:39:52,640 --> 00:39:54,475
ENGINE REVS, TYRES SCREECH
611
00:39:58,979 --> 00:39:59,979
Fuck!
612
00:40:02,191 --> 00:40:04,110
Oh, no! No, Tash... Tash...
613
00:40:07,321 --> 00:40:09,490
PHONE CHIMES
614
00:40:14,787 --> 00:40:16,247
Johnny.
615
00:40:20,501 --> 00:40:22,377
Are you OK?
616
00:40:22,378 --> 00:40:23,978
Jack, what do you
think is going on here?
617
00:40:24,839 --> 00:40:26,965
I... We're going home.
618
00:40:26,966 --> 00:40:29,509
We don't have a home.
619
00:40:29,510 --> 00:40:34,222
All right. I know
this has been hard...
620
00:40:34,223 --> 00:40:36,433
You don't know. How
could you possibly?
621
00:40:36,434 --> 00:40:38,560
Because all you ever
think about is yourself.
622
00:40:38,561 --> 00:40:40,228
Why don't we go through to
the lounge and we'll talk?
623
00:40:40,229 --> 00:40:42,313
There's nothing to talk about.
624
00:40:42,314 --> 00:40:43,815
You've cleared your
account with Tasha,
625
00:40:43,816 --> 00:40:45,256
and I'm happy for
you, but that's it.
626
00:40:46,318 --> 00:40:48,778
You and I can't go back.
627
00:40:48,779 --> 00:40:50,699
I don't even know what we
had in the first place.
628
00:40:52,783 --> 00:40:54,951
Let go!
629
00:40:54,952 --> 00:40:56,744
OK, look, you don't want
to go back. That's fine.
630
00:40:56,745 --> 00:40:59,122
I don't want to go back.
Jen, we'll go forwards.
631
00:40:59,123 --> 00:41:01,541
There's nothing stopping us now.
632
00:41:01,542 --> 00:41:04,878
Is it Connor? Cos
he'll understand.
633
00:41:04,879 --> 00:41:07,046
Of course it's Connor, but
it's me. This is my life.
634
00:41:07,047 --> 00:41:09,466
Our life, Jen.
635
00:41:09,467 --> 00:41:11,801
Everything I've done is for us.
636
00:41:11,802 --> 00:41:14,262
Oh, my God.
637
00:41:14,263 --> 00:41:15,703
You actually believe
that, don't you?
638
00:41:17,641 --> 00:41:19,642
This is what I'm afraid of.
639
00:41:19,643 --> 00:41:22,605
Jen. Don't give up on us.
640
00:41:25,524 --> 00:41:26,567
Jack, we are done.
641
00:41:28,068 --> 00:41:29,236
No, Jen.
642
00:41:45,002 --> 00:41:46,086
Is that Emily?
643
00:41:48,047 --> 00:41:49,131
Jack...
644
00:41:53,135 --> 00:41:54,470
She's alive.43357
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.