All language subtitles for t.e.s02e03.WEB.H264-RBB

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,627 --> 00:00:04,503 {\an8}This is your one and only warning. 2 00:00:04,504 --> 00:00:06,088 {\an8}JACK: I just needed you to know the truth. 3 00:00:06,089 --> 00:00:07,589 {\an8}I'm gonna find Tasha, and face to face 4 00:00:07,590 --> 00:00:09,633 {\an8}I'll beg her to know how sorry I am. 5 00:00:09,634 --> 00:00:11,427 {\an8}Tasha doesn't want to be found. 6 00:00:11,428 --> 00:00:13,846 Hold on. MAN SHOUTS 7 00:00:13,847 --> 00:00:14,847 TYRES SCREECH 8 00:00:18,101 --> 00:00:20,436 TASHA: Doesn't this house look like a castle? 9 00:00:20,437 --> 00:00:22,271 - It's Tasha. - I'm not interested. 10 00:00:22,272 --> 00:00:24,314 - She's in Larnaca, Cyprus. - And? 11 00:00:24,315 --> 00:00:25,816 And she's in trouble. 12 00:00:25,817 --> 00:00:27,651 GUN COCKS, SHE GASPS 13 00:00:27,652 --> 00:00:30,070 What the fuck are you doing in my house? 14 00:00:30,071 --> 00:00:31,656 EMILY: Mummy. - Oh, it's OK. 15 00:00:34,284 --> 00:00:36,286 SPEAKS IN OWN LANGUAGE Natasha Warrington. 16 00:00:40,540 --> 00:00:41,875 Natasha. 17 00:00:45,754 --> 00:00:47,921 I didn't rat you out because I don't think any kid 18 00:00:47,922 --> 00:00:49,602 deserves to be separated from their mother. 19 00:00:52,969 --> 00:00:54,845 Stay. Stay a little bit longer. 20 00:00:54,846 --> 00:00:57,139 It's Jack, OK? 21 00:00:57,140 --> 00:00:59,641 And he's written the most awful notes. 22 00:00:59,642 --> 00:01:02,102 He talks about, "It's time to go and see Emily now." 23 00:01:02,103 --> 00:01:03,645 You said you were cutting him out of your life. 24 00:01:03,646 --> 00:01:04,980 I think I might know where he is. 25 00:01:04,981 --> 00:01:06,774 SIREN WAILS 26 00:01:06,775 --> 00:01:08,734 Jack! Nobody wants this, OK? 27 00:01:08,735 --> 00:01:10,444 I've got nothing, Jen. 28 00:01:10,445 --> 00:01:12,738 I can only imagine how Tasha feels. 29 00:01:12,739 --> 00:01:14,114 I can't even find her to apologise. 30 00:01:14,115 --> 00:01:16,325 Jack... 31 00:01:16,326 --> 00:01:18,202 Jack! HE GRUNTS 32 00:01:18,203 --> 00:01:20,123 It's OK. Tasha's in Cyprus, OK? She's in Larnaca. 33 00:01:23,041 --> 00:01:26,169 Jack? Fuck! Jack! 34 00:01:31,091 --> 00:01:33,008 He's coming for me. 35 00:01:33,009 --> 00:01:35,636 So I need you to show me how to use this thing. 36 00:01:35,637 --> 00:01:37,180 Please. 37 00:01:47,524 --> 00:01:49,316 GUNSHOT BOOMS 38 00:01:49,317 --> 00:01:50,859 TASHA EXHALES 39 00:01:50,860 --> 00:01:52,529 Good. Finger off the trigger. 40 00:01:54,531 --> 00:01:55,697 Not how you expected. 41 00:01:55,698 --> 00:01:56,950 Not quite. 42 00:01:59,661 --> 00:02:01,301 MARIA CLEARS THROAT There, in your sights. 43 00:02:04,165 --> 00:02:05,458 Without me this time. 44 00:02:07,210 --> 00:02:09,169 Focus. 45 00:02:09,170 --> 00:02:10,170 Then squeeze. 46 00:02:20,056 --> 00:02:21,307 GUNSHOT BOOMS 47 00:02:23,309 --> 00:02:24,726 You've got a talent. 48 00:02:24,727 --> 00:02:26,937 Just a drive. 49 00:02:26,938 --> 00:02:29,857 The reality's different. 50 00:02:29,858 --> 00:02:32,818 If it comes down to you or him, 51 00:02:32,819 --> 00:02:35,737 can you look him in the eyes and pull the trigger? 52 00:02:35,738 --> 00:02:37,407 Because that's what it takes. 53 00:02:41,119 --> 00:02:42,559 Time for some holiday, Mr Warrington? 54 00:02:47,000 --> 00:02:48,000 Business. 55 00:02:52,672 --> 00:02:53,832 TASHA: 'I didn't start this.' 56 00:02:55,675 --> 00:02:58,051 But if he comes for my daughter, 57 00:02:58,052 --> 00:02:59,292 I will be the one to finish it. 58 00:03:35,632 --> 00:03:38,133 Do you think you can do five? 59 00:03:38,134 --> 00:03:41,511 One, two, three, ooh. 60 00:03:41,512 --> 00:03:43,056 Four, five. 61 00:03:44,974 --> 00:03:45,974 Have you got it? 62 00:03:51,314 --> 00:03:53,482 I'm gonna go to the garden with Maria, OK? 63 00:03:53,483 --> 00:03:54,963 So can you do five more while I'm out? 64 00:03:59,989 --> 00:04:01,615 I think I wanna take her to the doctor. 65 00:04:01,616 --> 00:04:03,296 She's feeling really hot. - We can do that. 66 00:04:05,245 --> 00:04:07,496 She likes it here, doesn't she? 67 00:04:07,497 --> 00:04:09,414 - She's a woman of taste. - Ah! 68 00:04:09,415 --> 00:04:12,125 THEY CHUCKLE 69 00:04:12,126 --> 00:04:13,710 It's good to have some life in the house. 70 00:04:13,711 --> 00:04:15,545 MARIA CHUCKLES 71 00:04:15,546 --> 00:04:17,146 It's not the life I thought I'd give her. 72 00:04:18,174 --> 00:04:20,509 I know. 73 00:04:20,510 --> 00:04:21,990 I'm not really the mum I hoped I'd be. 74 00:04:26,975 --> 00:04:28,684 What was your mother like? 75 00:04:28,685 --> 00:04:29,686 Wonderful. CHUCKLES 76 00:04:31,354 --> 00:04:33,438 Sick. She got sick. 77 00:04:33,439 --> 00:04:35,942 Erm, so I grew up fast. 78 00:04:37,777 --> 00:04:38,777 You lost her young. 79 00:04:40,863 --> 00:04:43,032 I'm sorry. That leaves a mark. 80 00:04:45,285 --> 00:04:47,035 There was no-one else to take care of her, 81 00:04:47,036 --> 00:04:49,156 so it was just the two of us, and we loved it, really. 82 00:04:50,373 --> 00:04:51,373 It was hard. 83 00:04:56,421 --> 00:04:57,421 Then she was gone. 84 00:05:00,842 --> 00:05:02,722 And then you needed someone to take care of you. 85 00:05:08,474 --> 00:05:13,395 Yep. Maybe that's why I fell for it... with him. 86 00:05:13,396 --> 00:05:15,690 Listen, Tasha, you need to think about what comes next. 87 00:05:17,942 --> 00:05:20,736 I know. I know we can't stay here. 88 00:05:20,737 --> 00:05:23,572 No, that's not what I'm saying. 89 00:05:23,573 --> 00:05:27,868 This place is big. It's safe. 90 00:05:27,869 --> 00:05:29,411 Half the time, I'm not even here. 91 00:05:29,412 --> 00:05:30,997 Sorry, what are you saying? 92 00:05:33,666 --> 00:05:36,626 A-Are you saying that we can live here? 93 00:05:36,627 --> 00:05:39,129 If you wanted. 94 00:05:39,130 --> 00:05:40,173 What about your family? 95 00:05:42,300 --> 00:05:44,760 They have their own lives. 96 00:05:44,761 --> 00:05:47,095 I don't worry a lot about what happens in mine. 97 00:05:47,096 --> 00:05:48,764 Ah, I don't believe that. 98 00:05:48,765 --> 00:05:50,766 You've got that kids' room with all the toys. 99 00:05:50,767 --> 00:05:51,934 I thought you, erm... 100 00:05:58,775 --> 00:06:00,901 No. 101 00:06:00,902 --> 00:06:01,982 I can't ask you to do that. 102 00:06:03,613 --> 00:06:04,613 You didn't. 103 00:06:07,158 --> 00:06:08,958 You don't know me. I could be a serial killer. 104 00:06:10,995 --> 00:06:12,705 I know by now I can trust my instinct. 105 00:06:16,250 --> 00:06:17,250 Think about it. 106 00:06:22,048 --> 00:06:24,132 Let's take Lucy to the doctor. 107 00:06:24,133 --> 00:06:27,803 Oh... is that safe? 108 00:06:27,804 --> 00:06:30,263 Even if your ex isn't out there, 109 00:06:30,264 --> 00:06:31,973 the police are still looking for you. 110 00:06:31,974 --> 00:06:33,308 Maria, I don't have a choice. 111 00:06:33,309 --> 00:06:34,310 So let me take her. 112 00:06:36,437 --> 00:06:37,896 Nobody is looking for a nice old lady 113 00:06:37,897 --> 00:06:38,897 with her granddaughter. 114 00:06:41,776 --> 00:06:43,069 Can I trust you? 115 00:06:45,238 --> 00:06:46,614 I'll bring her straight back. 116 00:06:55,331 --> 00:06:57,374 Excuse me, sorry, I'm trying to find my wife. 117 00:06:57,375 --> 00:06:58,668 Have you seen her? Are you sure? 118 00:07:04,507 --> 00:07:06,425 Excuse me, hi. Have you seen her? 119 00:07:06,426 --> 00:07:07,426 I'm trying to find. 120 00:07:09,178 --> 00:07:10,638 BELL RINGS 121 00:07:15,977 --> 00:07:18,186 - My wife, have you seen her? - Pretty girl by the beach. 122 00:07:18,187 --> 00:07:20,355 OK. Thank you. 123 00:07:20,356 --> 00:07:21,357 Sorry. 124 00:08:04,358 --> 00:08:05,358 All right, thanks anyway. 125 00:08:08,821 --> 00:08:11,114 Excuse me. I'm so sorry to interrupt. 126 00:08:11,115 --> 00:08:13,074 I'm trying to find this girl. She's gone missing. 127 00:08:13,075 --> 00:08:14,075 Have you seen her? 128 00:08:20,583 --> 00:08:22,751 {\an8}Can we have ice cream? 129 00:08:22,752 --> 00:08:23,877 {\an8}Oh, we should get back to Mummy. 130 00:08:23,878 --> 00:08:24,878 {\an8}Please? 131 00:08:30,593 --> 00:08:31,833 - I'm sorry. - OK. Thanks again. 132 00:08:43,898 --> 00:08:46,734 MAN: Hello. SPEAKS OWN LANGUAGE 133 00:08:48,694 --> 00:08:49,737 SPEAKS OWN LANGUAGE 134 00:08:53,491 --> 00:08:54,617 CARD MACHINE BEEPS 135 00:08:58,120 --> 00:08:59,621 Here we go, L... 136 00:08:59,622 --> 00:09:01,498 Lucy? 137 00:09:01,499 --> 00:09:03,458 Sorry. Lucy? 138 00:09:03,459 --> 00:09:07,170 SHE GASPS Lucy? 139 00:09:07,171 --> 00:09:09,924 Lucy! Lucy? 140 00:09:17,431 --> 00:09:19,349 SPEAKS IN OWN LANGUAGE 141 00:09:19,350 --> 00:09:22,477 I'm looking for a girl, blonde. 142 00:09:22,478 --> 00:09:23,838 Please. - You mean that girl there? 143 00:09:39,412 --> 00:09:43,039 JACK: Tasha? Oh, sorry. 144 00:09:43,040 --> 00:09:44,560 I thought you were someone else, sorry. 145 00:09:45,543 --> 00:09:46,543 It's OK. 146 00:09:51,757 --> 00:09:52,757 EMILY: Maria. MARIA GASPS 147 00:09:53,676 --> 00:09:56,011 Lucy! 148 00:09:56,012 --> 00:09:59,681 - Look what I found. - Oh, Lucy. 149 00:09:59,682 --> 00:10:01,725 You can't run away like that. It's not safe. 150 00:10:01,726 --> 00:10:04,060 Sorry. 151 00:10:04,061 --> 00:10:07,355 It's all right. Shall we get the ice cream? 152 00:10:07,356 --> 00:10:11,026 - Yay! - Yes! Let's go. Come on. 153 00:10:11,027 --> 00:10:13,237 SPEAKS OWN LANGUAGE MAN: Yes. 154 00:10:16,032 --> 00:10:17,490 MAN SPEAKS OWN LANGUAGE 155 00:10:17,491 --> 00:10:19,200 Come on. We're going to go home now. 156 00:10:19,201 --> 00:10:20,869 Oh, whoa! - Sorry. 157 00:10:20,870 --> 00:10:23,872 SPEAKS OWN LANGUAGE 158 00:10:23,873 --> 00:10:26,207 Right, erm, do you speak English? 159 00:10:26,208 --> 00:10:27,876 - A little. - Could you help me? 160 00:10:27,877 --> 00:10:30,170 I'm trying to find this girl. 161 00:10:30,171 --> 00:10:31,713 She's not very well emotionally, 162 00:10:31,714 --> 00:10:33,548 and family are worried sick. 163 00:10:33,549 --> 00:10:34,549 She lost a child. 164 00:10:36,802 --> 00:10:37,802 I'm sorry, I don't know. 165 00:10:40,139 --> 00:10:41,431 - Oh, hello. - Oh, come on, Lucy. 166 00:10:41,432 --> 00:10:43,391 Time to go home. 167 00:10:43,392 --> 00:10:44,512 Good luck finding your wife. 168 00:10:47,897 --> 00:10:49,057 I didn't say she was my wife. 169 00:10:54,904 --> 00:10:56,104 The photo, it's a wedding, no? 170 00:10:59,241 --> 00:11:00,241 I hope you find her. 171 00:11:15,716 --> 00:11:17,592 OK. She's playing. Are you sure it was him? 172 00:11:17,593 --> 00:11:20,345 Positive. He has a wedding photograph of you. 173 00:11:20,346 --> 00:11:22,305 - And he didn't recognise her? - No. 174 00:11:22,306 --> 00:11:23,746 How can he not know his own daughter? 175 00:11:26,394 --> 00:11:27,914 He said you lost a child. Is that true? 176 00:11:30,106 --> 00:11:33,149 - No. - What aren't you telling me? 177 00:11:33,150 --> 00:11:35,402 TASHA BREATHES HEAVILY 178 00:11:35,403 --> 00:11:37,445 - I can't tell you. - You've got to. 179 00:11:37,446 --> 00:11:39,865 I'm in this now. He's seen me. 180 00:11:41,492 --> 00:11:42,492 TASHA EXHALES 181 00:11:47,415 --> 00:11:48,248 He thinks Lucy's dead. 182 00:11:48,249 --> 00:11:50,458 What? 183 00:11:50,459 --> 00:11:52,961 There was an accident. 184 00:11:52,962 --> 00:11:55,130 I had to make everyone believe that she died. 185 00:11:55,131 --> 00:11:57,633 It was the only way that I could keep her safe. 186 00:11:59,802 --> 00:12:00,802 He twists things, Maria. 187 00:12:03,305 --> 00:12:05,640 He knows how to make it seem 188 00:12:05,641 --> 00:12:07,161 like I'm the one who's a danger to her. 189 00:12:11,480 --> 00:12:12,640 That's what I'm running from. 190 00:12:14,316 --> 00:12:15,942 I am a criminal. 191 00:12:15,943 --> 00:12:17,944 But if I go to prison, 192 00:12:17,945 --> 00:12:19,665 there's no way I can keep her safe from him. 193 00:12:21,407 --> 00:12:22,407 DOORBELL RINGS 194 00:12:26,662 --> 00:12:27,996 Did he follow you from the beach? 195 00:12:27,997 --> 00:12:29,664 He couldn't have. 196 00:12:29,665 --> 00:12:30,832 Did you see him when you left? 197 00:12:30,833 --> 00:12:33,626 Go. Take her. Go upstairs. 198 00:12:33,627 --> 00:12:35,504 - What are you gonna do? - Now, go! 199 00:12:37,840 --> 00:12:39,550 RINGING CONTINUES Lucy! 200 00:12:44,013 --> 00:12:45,181 Come over here. 201 00:12:47,767 --> 00:12:49,143 Oh, good girl. OK, big step. 202 00:12:59,862 --> 00:13:01,422 WHISPERING: Ah, why don't we hide there? 203 00:13:03,949 --> 00:13:06,160 RINGING CONTINUES 204 00:13:15,211 --> 00:13:17,463 Hello? Who's there? 205 00:13:20,382 --> 00:13:21,383 WOMAN: 'Hello? 206 00:13:24,178 --> 00:13:25,179 'I'm looking for Tasha. 207 00:13:27,348 --> 00:13:28,807 'She told me I'd find her here.' 208 00:13:28,808 --> 00:13:29,808 TASHA: Maria. 209 00:13:31,477 --> 00:13:32,727 EXHALES It's OK, I know her. 210 00:13:32,728 --> 00:13:33,728 You can let her in. 211 00:13:37,191 --> 00:13:38,400 Tasha. 212 00:13:45,741 --> 00:13:46,741 You look different. 213 00:13:49,078 --> 00:13:50,078 So do you. 214 00:13:53,165 --> 00:13:55,208 Sorry, erm, I can't find my wife. 215 00:13:55,209 --> 00:13:57,710 Have you seen...? - Oh, no. Sorry. 216 00:13:57,711 --> 00:13:58,878 No, no. - No. 217 00:13:58,879 --> 00:13:59,879 - Are you sure? - No. 218 00:14:02,842 --> 00:14:04,509 PHONE RINGS 219 00:14:04,510 --> 00:14:05,510 Johnny, yeah. 220 00:14:08,138 --> 00:14:10,265 They wanna meet me? OK. 221 00:14:10,266 --> 00:14:11,392 Where? 222 00:14:14,603 --> 00:14:15,603 There we go. 223 00:14:17,439 --> 00:14:18,439 - Is that...? - Lucy? 224 00:14:20,317 --> 00:14:23,111 Her name's Lucy. Lucy, this is Jen. 225 00:14:23,112 --> 00:14:24,946 Jen is one of Mummy's friends. 226 00:14:24,947 --> 00:14:26,823 Hi, Jen. 227 00:14:26,824 --> 00:14:29,534 Hello, Lucy. 228 00:14:29,535 --> 00:14:31,375 I used to know you when you were a little baby. 229 00:14:31,912 --> 00:14:34,080 Now you're all grown up. 230 00:14:34,081 --> 00:14:36,792 Why don't you go play outside with Maria? 231 00:14:42,882 --> 00:14:43,882 Thank you. 232 00:14:53,017 --> 00:14:54,097 Thank you for the heads-up. 233 00:14:55,895 --> 00:14:57,770 Did you tell anyone that you emailed me? 234 00:14:57,771 --> 00:15:00,189 JEN CHUCKLES SARCASTICALLY Who could I tell? 235 00:15:00,190 --> 00:15:02,471 Besides, I don't want anyone to know any more than you do. 236 00:15:06,405 --> 00:15:08,448 I couldn't just transfer it. 237 00:15:08,449 --> 00:15:10,116 I didn't want anything to... - Implicate you. 238 00:15:10,117 --> 00:15:11,117 Connect me, Tasha. 239 00:15:13,078 --> 00:15:14,120 I'm taking a chance just being here. 240 00:15:14,121 --> 00:15:15,205 I know. 241 00:15:17,082 --> 00:15:19,751 Thank you. - 3,000. 242 00:15:19,752 --> 00:15:22,211 It's the best I could do to start, and, erm, this. 243 00:15:22,212 --> 00:15:23,464 It's a Cypriot number. 244 00:15:25,674 --> 00:15:28,217 Thank you. 245 00:15:28,218 --> 00:15:29,844 Should be enough for you and Emily to get set up someplace. 246 00:15:29,845 --> 00:15:31,304 Lucy. 247 00:15:31,305 --> 00:15:33,265 Yes, Lucy. Sorry. 248 00:15:35,851 --> 00:15:37,561 MARIA: Oh! JEN: It suits her. 249 00:15:39,188 --> 00:15:40,188 It's my mum's name. 250 00:15:41,315 --> 00:15:43,399 MARIA LAUGHS 251 00:15:43,400 --> 00:15:45,360 You're already moving on, aren't you? 252 00:15:45,361 --> 00:15:47,821 Getting married, starting a new life. 253 00:15:49,365 --> 00:15:50,365 It's not easy. 254 00:15:51,992 --> 00:15:53,868 Tasha, you look tired. 255 00:15:53,869 --> 00:15:54,869 TASHA SCOFFS Thank you (!) 256 00:15:54,870 --> 00:15:55,871 JEN SIGHS 257 00:15:58,123 --> 00:15:59,541 I can't imagine how hard it's been. 258 00:16:02,002 --> 00:16:04,420 But, Tasha, you've got to keep moving. 259 00:16:04,421 --> 00:16:05,713 All right? If Jack finds you... 260 00:16:05,714 --> 00:16:07,132 Why do you suddenly care? 261 00:16:09,969 --> 00:16:11,970 Tasha, you asked for my help. 262 00:16:11,971 --> 00:16:13,471 This is it. 263 00:16:13,472 --> 00:16:14,847 I know you feel safe right now, 264 00:16:14,848 --> 00:16:16,975 but how long will that last? 265 00:16:16,976 --> 00:16:18,394 Jack won't stop until... 266 00:16:31,657 --> 00:16:32,657 MAN: This is it. 267 00:16:34,827 --> 00:16:36,667 JACK: Er, I was told to come and find you here. 268 00:16:38,664 --> 00:16:39,665 SPEAKS OWN LANGUAGE 269 00:16:41,208 --> 00:16:42,917 CLEARS THROAT 270 00:16:42,918 --> 00:16:44,753 You can help me find my wife. 271 00:17:02,521 --> 00:17:03,521 5,000 euros. 272 00:17:08,652 --> 00:17:09,652 Each. 273 00:17:27,171 --> 00:17:29,011 Jack threatened to kill himself in front of me. 274 00:17:31,467 --> 00:17:33,886 OK, well... why didn't he do it? 275 00:17:38,599 --> 00:17:39,599 What is it? 276 00:17:42,144 --> 00:17:43,344 I told him you were in Cyprus. 277 00:17:45,022 --> 00:17:46,939 - Jen! - I had to stop him. 278 00:17:46,940 --> 00:17:48,983 All right, with Jack, I can't trust myself. 279 00:17:48,984 --> 00:17:51,194 You know, he knows me. He's in my head. 280 00:17:51,195 --> 00:17:52,653 And I know you think I don't know what he's doing, 281 00:17:52,654 --> 00:17:54,280 that he's manipulating me, 282 00:17:54,281 --> 00:17:55,721 but that doesn't mean that I can't... 283 00:17:58,160 --> 00:18:01,162 Just take the money and go while you still can. 284 00:18:01,163 --> 00:18:02,955 I know Jack did some terrible things, 285 00:18:02,956 --> 00:18:04,457 some unforgivable things. 286 00:18:04,458 --> 00:18:06,918 But what about what we did to him? 287 00:18:06,919 --> 00:18:08,544 We made him think that he's responsible 288 00:18:08,545 --> 00:18:10,004 for killing his own child. 289 00:18:10,005 --> 00:18:11,506 Jen, we didn't have a choice. 290 00:18:11,507 --> 00:18:13,174 Do you think he'll see it like that? 291 00:18:13,175 --> 00:18:15,343 If he finds you, WHEN he finds you, 292 00:18:15,344 --> 00:18:17,136 which he will, if you don't run. 293 00:18:17,137 --> 00:18:18,514 I don't have that option. 294 00:18:23,477 --> 00:18:24,268 Then you're on your own. 295 00:18:24,269 --> 00:18:25,978 No. 296 00:18:25,979 --> 00:18:27,563 No, you don't get to run, 297 00:18:27,564 --> 00:18:28,856 not after you've told him where I am. 298 00:18:28,857 --> 00:18:30,733 Tasha, get out of my way. 299 00:18:30,734 --> 00:18:33,236 Give me his number. I'm gonna reach out to him. 300 00:18:33,237 --> 00:18:34,779 Did you not listen to anything I just said? 301 00:18:34,780 --> 00:18:36,489 Yes, I did, and you're right. 302 00:18:36,490 --> 00:18:38,157 He's not gonna stop until he finds me. 303 00:18:38,158 --> 00:18:39,909 So I'm gonna find him first. - And do what? 304 00:18:39,910 --> 00:18:41,150 And make him believe it's over. 305 00:18:43,455 --> 00:18:45,124 You may know, Jack, but I know him, too. 306 00:18:47,000 --> 00:18:48,000 What he wants is to win. 307 00:18:49,795 --> 00:18:51,635 So I'm going to tell him what he wants to hear. 308 00:18:52,798 --> 00:18:53,798 And if he wants you dead? 309 00:18:56,051 --> 00:18:58,052 Well, it's not much of a life for us... 310 00:18:58,053 --> 00:18:59,221 or you. 311 00:19:02,766 --> 00:19:03,886 It's the only way to end it. 312 00:19:07,896 --> 00:19:09,106 PHONE RINGS 313 00:19:13,402 --> 00:19:14,402 Hello? 314 00:19:16,530 --> 00:19:17,530 Hello? 315 00:19:19,616 --> 00:19:20,616 TASHA: 'Jack.' 316 00:19:22,870 --> 00:19:23,996 Tasha. 317 00:19:25,664 --> 00:19:26,664 You're in Larnaca. 318 00:19:29,418 --> 00:19:30,418 Where are you? 319 00:19:32,129 --> 00:19:34,506 No. Where are you? 320 00:19:39,928 --> 00:19:42,471 Mm. Which one? 321 00:19:42,472 --> 00:19:44,391 - Er, that one. - This one here. Take it. 322 00:19:46,185 --> 00:19:47,978 - Hm! - Hm. Mm. 323 00:19:51,106 --> 00:19:52,106 Wow. 324 00:19:55,777 --> 00:19:57,945 Mummy's got to head out. 325 00:19:57,946 --> 00:19:59,447 Could you look after her? 326 00:19:59,448 --> 00:20:00,448 Why? 327 00:20:02,367 --> 00:20:04,786 Just gotta... clear my head. 328 00:20:09,041 --> 00:20:10,125 Where are you going, Mummy? 329 00:20:12,211 --> 00:20:13,211 I'll be right back. 330 00:20:14,796 --> 00:20:15,796 Can I borrow the car? 331 00:20:18,217 --> 00:20:19,617 You're going to see him, aren't you? 332 00:20:22,137 --> 00:20:23,137 I've got to. 333 00:20:26,433 --> 00:20:27,767 I've got to look him in the eyes. 334 00:20:27,768 --> 00:20:28,768 Mm. 335 00:20:30,687 --> 00:20:31,687 Just be safe. 336 00:20:39,529 --> 00:20:40,529 Yep. OK. 337 00:20:43,075 --> 00:20:44,075 All right. 338 00:20:45,953 --> 00:20:47,593 And the keys will be there waiting for us? 339 00:20:49,289 --> 00:20:50,289 Good. 340 00:20:52,167 --> 00:20:53,687 Can we have it for as long as it takes? 341 00:20:56,380 --> 00:20:58,298 Oh, no. I'm very happy. Thank you. 342 00:21:26,243 --> 00:21:27,243 Tasha. 343 00:21:31,123 --> 00:21:32,123 Be careful. 344 00:21:34,042 --> 00:21:35,282 Just stay here till I get back. 345 00:22:23,091 --> 00:22:24,891 MARIA: How did you both get involved with him? 346 00:22:25,802 --> 00:22:26,802 It's a long story. 347 00:22:29,014 --> 00:22:30,014 Tasha didn't tell you? 348 00:22:31,725 --> 00:22:33,934 Little bits. 349 00:22:33,935 --> 00:22:35,936 Enough to know the kind of man he is. 350 00:22:35,937 --> 00:22:38,105 Ah, he hid it well. 351 00:22:38,106 --> 00:22:40,901 They usually do... until they don't. 352 00:22:42,694 --> 00:22:43,694 You know the type? 353 00:22:47,282 --> 00:22:50,410 There are many types of snake, but they are all snakes. 354 00:22:57,626 --> 00:23:00,294 Where's Mummy? 355 00:23:00,295 --> 00:23:01,629 Mummy's gone out, but she'll be back soon. 356 00:23:01,630 --> 00:23:02,630 Hello, Lucy. 357 00:23:04,674 --> 00:23:07,468 - Shall we read a story? - Can I do it? 358 00:23:07,469 --> 00:23:09,109 - That's all right. - No, no. I'd like to. 359 00:23:11,473 --> 00:23:12,473 OK. 360 00:23:14,768 --> 00:23:16,769 Lucy, will you show me your room? 361 00:23:16,770 --> 00:23:17,770 Yes. 362 00:23:52,806 --> 00:23:53,806 Hi, Tasha. 363 00:23:57,853 --> 00:23:59,103 It's been a long time. 364 00:23:59,104 --> 00:24:01,021 Oh, God. Put the hand away, Jack. 365 00:24:01,022 --> 00:24:02,022 HE CHUCKLES SOFTLY 366 00:24:05,235 --> 00:24:06,235 Come in. 367 00:24:08,655 --> 00:24:09,655 You're safe, Tasha. 368 00:24:11,116 --> 00:24:12,116 With you? 369 00:24:13,535 --> 00:24:14,535 She wasn't. 370 00:24:29,676 --> 00:24:30,876 So, what brings you to Cyprus? 371 00:24:32,429 --> 00:24:33,669 Are you planning on hurting me? 372 00:24:36,475 --> 00:24:38,559 That's the last thing I want. 373 00:24:38,560 --> 00:24:39,760 Well, you never know with you. 374 00:24:41,396 --> 00:24:42,563 - Look... - Don't touch me. 375 00:24:42,564 --> 00:24:44,232 All right. OK. OK. 376 00:24:49,654 --> 00:24:50,654 Why are you here? 377 00:24:54,409 --> 00:24:55,689 All right. I'll get to the point. 378 00:24:56,620 --> 00:24:57,620 Er... 379 00:24:59,706 --> 00:25:03,250 I have done so much wrong... 380 00:25:03,251 --> 00:25:05,961 and I've hurt a lot of people, and I want to make it right. 381 00:25:05,962 --> 00:25:06,962 I wanna fix things. 382 00:25:08,673 --> 00:25:09,758 Oh, really? 383 00:25:12,260 --> 00:25:14,261 You always used to talk about a place in the sun, 384 00:25:14,262 --> 00:25:17,097 somewhere to run away as a family. 385 00:25:17,098 --> 00:25:18,641 Well, that was before I knew you planned to trade me in 386 00:25:18,642 --> 00:25:19,934 for your ex-wife. 387 00:25:19,935 --> 00:25:21,015 Yeah, and I live with that. 388 00:25:29,402 --> 00:25:30,682 Come on, let me show you around. 389 00:25:31,905 --> 00:25:32,906 GUN COCKS 390 00:25:36,785 --> 00:25:37,785 Turn around. 391 00:25:38,912 --> 00:25:40,247 Slowly. 392 00:25:44,918 --> 00:25:45,918 HE BREATHES HEAVILY 393 00:25:48,171 --> 00:25:50,507 - Is this your favourite? - Princess Emily. 394 00:26:03,103 --> 00:26:05,020 You have lots of things in your bag. 395 00:26:05,021 --> 00:26:06,522 Oh. JEN CHUCKLES 396 00:26:06,523 --> 00:26:07,899 Careful. That could get messy. 397 00:26:10,986 --> 00:26:13,529 I like you. 398 00:26:13,530 --> 00:26:15,322 Well, I like you too, Emily. 399 00:26:15,323 --> 00:26:17,241 Lucy. 400 00:26:17,242 --> 00:26:20,369 Yes. Emily is the princess in the book. 401 00:26:20,370 --> 00:26:22,538 Silly me. 402 00:26:22,539 --> 00:26:23,699 Do you want to read it? - Yes. 403 00:26:26,084 --> 00:26:28,168 "Once upon a time, there was a beautiful princess, 404 00:26:28,169 --> 00:26:29,587 "and she had a beautiful dress and beautiful hair 405 00:26:29,588 --> 00:26:30,671 "and a beautiful smile." 406 00:26:30,672 --> 00:26:31,965 OK. 407 00:26:34,175 --> 00:26:36,385 OK. Let's talk. - No, I don't wanna talk. 408 00:26:36,386 --> 00:26:38,262 SHE BREATHES HEAVILY 409 00:26:38,263 --> 00:26:40,556 I hate you. 410 00:26:40,557 --> 00:26:41,641 So you're gonna shoot me? 411 00:26:46,896 --> 00:26:48,105 - Don't move! - All right. OK. 412 00:26:48,106 --> 00:26:49,565 I told you not to move. 413 00:26:49,566 --> 00:26:50,858 - Right, we're calm. - I'm not calm. 414 00:26:50,859 --> 00:26:54,028 I'm fucking furious 415 00:26:54,029 --> 00:26:56,238 for all the shit you made me think was normal. 416 00:26:56,239 --> 00:26:59,408 SHE PANTS 417 00:26:59,409 --> 00:27:01,285 You must think I'm so dumb. 418 00:27:01,286 --> 00:27:03,037 No, I don't. I know you're not. 419 00:27:03,038 --> 00:27:04,038 Will you let me explain? 420 00:27:06,166 --> 00:27:08,208 I brought you here because I want this to be yours. 421 00:27:08,209 --> 00:27:11,211 Johnny has contacts in Cyprus. They can fast track it. 422 00:27:11,212 --> 00:27:13,213 It's all above board. - What are you talking about? 423 00:27:13,214 --> 00:27:14,883 I know it's dramatic, but... 424 00:27:17,344 --> 00:27:19,470 ...I need to do this. 425 00:27:19,471 --> 00:27:23,641 I owe you a fresh start, and the first step is a home. 426 00:27:23,642 --> 00:27:25,893 Well, the last time you threw money at me, Jack, 427 00:27:25,894 --> 00:27:27,394 you ran me off the road. 428 00:27:27,395 --> 00:27:28,604 So forgive me if I don't trust you. 429 00:27:28,605 --> 00:27:29,813 And I know this doesn't change that. 430 00:27:29,814 --> 00:27:32,566 You're fucking demented. 431 00:27:32,567 --> 00:27:33,887 I know how you're living, Tasha... 432 00:27:35,528 --> 00:27:36,568 ...and you deserve better. 433 00:27:38,073 --> 00:27:40,157 SHE EXHALES 434 00:27:40,158 --> 00:27:41,659 What would I owe you? 435 00:27:41,660 --> 00:27:43,869 - Nothing. - Nothing? 436 00:27:43,870 --> 00:27:46,413 Nothing. I told you, you deserve better. 437 00:27:46,414 --> 00:27:47,454 You deserve a fresh start. 438 00:27:49,793 --> 00:27:51,168 And if I make it happen for you, then maybe... 439 00:27:51,169 --> 00:27:52,253 - Maybe what? - No. 440 00:27:54,714 --> 00:27:56,474 Then maybe I'll deserve a fresh start, too... 441 00:27:58,093 --> 00:27:59,385 ...with Jen. 442 00:27:59,386 --> 00:28:02,930 Oh, still about her, isn't it? 443 00:28:02,931 --> 00:28:03,931 SHE SIGHS 444 00:28:05,809 --> 00:28:08,686 I love her. SHE BREATHES HEAVILY 445 00:28:08,687 --> 00:28:11,271 Look, why don't we sit down and talk? 446 00:28:11,272 --> 00:28:13,315 No, you're getting on just fine standing up. 447 00:28:13,316 --> 00:28:15,076 All right, then tell me what you want, Tasha. 448 00:28:16,820 --> 00:28:18,445 If it's not the villa, then that's fine. 449 00:28:18,446 --> 00:28:20,447 But you have to help me make things right 450 00:28:20,448 --> 00:28:21,907 because this is all I've been thinking about 451 00:28:21,908 --> 00:28:23,617 for the last three years, OK? 452 00:28:23,618 --> 00:28:24,618 You've got the power. 453 00:28:26,121 --> 00:28:27,663 So you decide. 454 00:28:27,664 --> 00:28:29,331 We can either sit down 455 00:28:29,332 --> 00:28:31,542 and we can reach an arrangement together, 456 00:28:31,543 --> 00:28:33,293 or you can do something that means you will struggle 457 00:28:33,294 --> 00:28:34,334 for the rest of your life. 458 00:28:36,881 --> 00:28:38,241 Hating me isn't gonna fix anything. 459 00:28:47,183 --> 00:28:48,183 JEN: She's napping. 460 00:28:50,812 --> 00:28:52,312 What is it? 461 00:28:52,313 --> 00:28:54,189 MARIA EXHALES It's nothing. 462 00:28:54,190 --> 00:28:55,525 No. What's wrong? 463 00:28:59,028 --> 00:29:00,028 MARIA EXHALES 464 00:29:01,281 --> 00:29:02,281 Can you tell me why? 465 00:29:04,200 --> 00:29:05,659 Why what? 466 00:29:05,660 --> 00:29:08,036 Why you chose me. 467 00:29:08,037 --> 00:29:09,077 Er... HE CHUCKLES AWKWARDLY 468 00:29:11,207 --> 00:29:12,207 You were young. 469 00:29:14,669 --> 00:29:16,189 And you're beautiful, and you're smart. 470 00:29:17,422 --> 00:29:18,702 And you don't believe me, do you? 471 00:29:20,675 --> 00:29:22,195 I wish you could see yourself that way. 472 00:29:24,971 --> 00:29:26,263 In another life, you'd be everything I wanted. 473 00:29:26,264 --> 00:29:27,348 Why wasn't I? 474 00:29:29,476 --> 00:29:32,102 What was wrong with me? - Nothing. 475 00:29:32,103 --> 00:29:33,663 Believe me, if I could go back, I would. 476 00:29:36,024 --> 00:29:37,900 Because you ruined my life, Jack. 477 00:29:37,901 --> 00:29:38,901 I didn't mean to. 478 00:29:41,654 --> 00:29:43,071 SHE BREATHES HEAVILY 479 00:29:43,072 --> 00:29:44,073 When we first met... 480 00:29:46,910 --> 00:29:49,037 ...could you tell that I would... fall for it? 481 00:29:51,623 --> 00:29:52,623 Maybe. 482 00:29:53,958 --> 00:29:55,417 Maybe? 483 00:29:55,418 --> 00:29:56,418 Yeah. 484 00:29:58,922 --> 00:30:01,423 I underestimated you. 485 00:30:01,424 --> 00:30:02,716 I had no idea how much it would affect you, 486 00:30:02,717 --> 00:30:04,510 having Emily. 487 00:30:04,511 --> 00:30:06,386 No, don't. 488 00:30:06,387 --> 00:30:07,388 She was my daughter, too. 489 00:30:10,558 --> 00:30:11,558 She was ours. 490 00:30:14,395 --> 00:30:15,395 And the grief is ours. 491 00:30:18,983 --> 00:30:20,400 And there's nothing we can do to each other 492 00:30:20,401 --> 00:30:22,194 that will take that away. 493 00:30:22,195 --> 00:30:24,112 It hurts. 494 00:30:24,113 --> 00:30:25,113 HE BREATHES SHAKILY 495 00:30:27,200 --> 00:30:29,076 And every time I close my eyes, I see her. 496 00:30:29,077 --> 00:30:30,077 HE EXHALES DEEPLY 497 00:30:33,665 --> 00:30:34,957 Now, if you don't want the villa, that's OK. 498 00:30:34,958 --> 00:30:37,376 It's a stupid fucking gesture, 499 00:30:37,377 --> 00:30:39,086 but you have to choose something, OK? 500 00:30:39,087 --> 00:30:40,462 You have to tell me what you want, anything. 501 00:30:40,463 --> 00:30:41,463 I'll make it happen. 502 00:30:43,591 --> 00:30:45,008 What do you want, Tasha? 503 00:30:45,009 --> 00:30:46,009 SHE EXHALES 504 00:30:48,221 --> 00:30:49,621 I chose you cos we had a connection. 505 00:30:52,392 --> 00:30:53,992 No, that's not true cos you faked it all. 506 00:30:56,020 --> 00:30:57,020 Not all of it. 507 00:30:58,731 --> 00:30:59,731 Not the connection. 508 00:31:01,901 --> 00:31:03,301 I'm offering you your old life back. 509 00:31:06,030 --> 00:31:07,614 Now, if you walk away with nothing, 510 00:31:07,615 --> 00:31:08,615 could you live with that? 511 00:31:10,910 --> 00:31:12,245 I lived with so much worse. 512 00:31:15,748 --> 00:31:17,291 Let me take care of you. 513 00:31:17,292 --> 00:31:18,750 That's why you chose me, isn't it? 514 00:31:18,751 --> 00:31:20,335 Jack, don't. 515 00:31:20,336 --> 00:31:21,546 - It's OK. It's OK. - No. 516 00:31:24,048 --> 00:31:25,048 - It's OK. - Don't. 517 00:31:27,635 --> 00:31:29,970 - Why would she take a gun? - For protection. 518 00:31:29,971 --> 00:31:32,723 She's afraid of him. - She should be. 519 00:31:32,724 --> 00:31:35,084 What happens to her daughter? Did she even think about that? 520 00:31:39,022 --> 00:31:40,773 I can't be here. 521 00:31:52,243 --> 00:31:53,243 Tasha. 522 00:31:54,787 --> 00:31:56,247 Tasha, are you OK? 523 00:31:58,207 --> 00:32:00,834 Whatever you're planning on doing... 524 00:32:00,835 --> 00:32:02,837 Tasha. Answer me. JACK: 'Hi, Jen.' 525 00:32:30,698 --> 00:32:32,408 Where's Tasha? 526 00:32:34,827 --> 00:32:36,037 Come inside. 527 00:32:50,802 --> 00:32:53,261 You followed me, Jen. 528 00:32:53,262 --> 00:32:54,662 I didn't know what you'd do after... 529 00:32:56,766 --> 00:32:58,017 ...you lied to me. 530 00:33:01,020 --> 00:33:02,355 As bad as each other there. 531 00:33:05,274 --> 00:33:07,234 Where's Tasha? You didn't hurt her, did you? 532 00:33:07,235 --> 00:33:08,235 Jen... 533 00:33:10,488 --> 00:33:12,239 Really? That's what you think of me? 534 00:33:12,240 --> 00:33:13,908 Still? 535 00:33:29,465 --> 00:33:31,133 Tasha. 536 00:33:31,134 --> 00:33:33,468 Tasha and I have been talking. 537 00:33:33,469 --> 00:33:35,178 Which is something we should have done a long time ago. 538 00:33:35,179 --> 00:33:37,764 But we've come to terms. 539 00:33:37,765 --> 00:33:39,975 Come to terms? 540 00:33:39,976 --> 00:33:43,103 Yeah, we're getting divorced. 541 00:33:43,104 --> 00:33:47,149 Took a bit of persuading, didn't it? But... makes sense. 542 00:33:47,150 --> 00:33:49,777 - I don't understand. - It's OK. Come on. Here. 543 00:33:56,659 --> 00:34:00,328 - Is it true? - Mm-hm. 544 00:34:00,329 --> 00:34:03,665 - I thought... - You thought what? 545 00:34:03,666 --> 00:34:05,460 That I was here for revenge. 546 00:34:07,920 --> 00:34:09,680 I think we're all a bit past that, don't you? 547 00:34:11,257 --> 00:34:14,843 How long has this been a thing? 548 00:34:14,844 --> 00:34:16,971 Who would have thunk it after all these years? 549 00:34:20,433 --> 00:34:22,310 How long? 550 00:34:26,606 --> 00:34:27,607 Since the accident. 551 00:34:31,069 --> 00:34:34,696 I helped Tasha get away, make a fresh start. 552 00:34:34,697 --> 00:34:37,365 Why did you do that? 553 00:34:37,366 --> 00:34:39,368 You didn't owe her anything. 554 00:34:42,121 --> 00:34:44,121 After everything that happened, it felt like I did. 555 00:34:46,793 --> 00:34:48,377 I'm so sorry. That's on me. 556 00:34:50,963 --> 00:34:52,843 You should never have been put in that position. 557 00:34:54,842 --> 00:34:56,259 How much longer, Jack? 558 00:34:56,260 --> 00:34:57,595 Any minute now. 559 00:34:59,722 --> 00:35:01,849 I'm waiting on paperwork from Johnny. 560 00:35:06,521 --> 00:35:09,356 You're such a good person, Jen. 561 00:35:09,357 --> 00:35:11,150 And I know I've got some catching up to do. 562 00:35:13,986 --> 00:35:17,280 PHONE CHIMES Oh, there he is. 563 00:35:17,281 --> 00:35:20,451 OK, so it's what we agreed. Half of everything. 564 00:35:22,787 --> 00:35:25,164 So, if you sign there, you'll be sent a copy. 565 00:35:40,680 --> 00:35:42,848 Is there a problem? 566 00:35:42,849 --> 00:35:46,435 Uh, just, uh, just one thing. 567 00:35:52,233 --> 00:35:57,404 I don't want to see you again. You don't come back to Cyprus. 568 00:35:57,405 --> 00:35:59,445 Well, I don't think I can put that in the paperwork. 569 00:36:04,412 --> 00:36:05,746 Will my word do? 570 00:36:11,210 --> 00:36:12,610 I promise you'll never see me again. 571 00:36:17,717 --> 00:36:19,302 - Done. - Great. 572 00:36:23,514 --> 00:36:24,514 Oh! Tasha... 573 00:36:27,351 --> 00:36:28,728 ...that's yours. 574 00:36:33,608 --> 00:36:35,276 - Tasha? - He's all yours, Jen. 575 00:36:40,281 --> 00:36:42,408 Bye, Tasha. Take care. 576 00:36:57,590 --> 00:37:00,133 I wish you'd talk to me, Jen. 577 00:37:00,134 --> 00:37:03,386 Whenever you're afraid, you can talk to me. 578 00:37:03,387 --> 00:37:06,306 What are you doing here really? 579 00:37:06,307 --> 00:37:08,027 She could have signed those papers remotely. 580 00:37:10,937 --> 00:37:12,230 I don't think she would have. 581 00:37:15,149 --> 00:37:17,485 And I needed to look her in the eye one last time. 582 00:37:21,948 --> 00:37:23,188 Things are going to get better. 583 00:37:31,332 --> 00:37:33,334 Right. I've got to make a call. 584 00:38:03,990 --> 00:38:06,199 - Hello. Sam. - 'Tasha.' 585 00:38:06,200 --> 00:38:08,410 Yeah, it's me. 586 00:38:08,411 --> 00:38:11,496 OK. Wait. Where are you? Are you OK? 587 00:38:11,497 --> 00:38:14,624 - It's done. - What is? What do you mean? 588 00:38:14,625 --> 00:38:16,543 We're getting divorced. 589 00:38:16,544 --> 00:38:18,920 He signed over half of everything, 590 00:38:18,921 --> 00:38:21,214 and he thinks he can make a go of it with Jen. 591 00:38:21,215 --> 00:38:22,924 And you know what? Maybe he can. 592 00:38:22,925 --> 00:38:24,676 Slow down. Slow down. 593 00:38:24,677 --> 00:38:27,053 I signed the papers. 594 00:38:27,054 --> 00:38:29,097 He's never coming back. She's safe. 595 00:38:29,098 --> 00:38:32,058 'I can give her what she needs.' 596 00:38:32,059 --> 00:38:35,603 I looked him in the eyes, and it's really over. 597 00:38:35,604 --> 00:38:37,397 Where are you? 598 00:38:37,398 --> 00:38:40,191 I'm in Larnaca, in Cyprus. 599 00:38:40,192 --> 00:38:43,236 No. Where in Larnaca. 600 00:38:43,237 --> 00:38:45,405 I came to find you. 601 00:38:45,406 --> 00:38:47,699 You're here? 'I'm at the beach.' 602 00:38:47,700 --> 00:38:48,658 Well, tell me where. I'll come find you. 603 00:38:48,659 --> 00:38:50,952 OK. 604 00:38:50,953 --> 00:38:53,122 Send me confirmation when it's done. 605 00:38:59,628 --> 00:39:00,628 Let's go home. 606 00:39:35,706 --> 00:39:36,916 Sam! 607 00:39:39,627 --> 00:39:40,627 Wait. Tasha! 608 00:39:44,507 --> 00:39:46,258 Fuck! No, no, no, no, no! 609 00:39:48,511 --> 00:39:49,762 Someone call an ambulance! 610 00:39:52,640 --> 00:39:54,475 ENGINE REVS, TYRES SCREECH 611 00:39:58,979 --> 00:39:59,979 Fuck! 612 00:40:02,191 --> 00:40:04,110 Oh, no! No, Tash... Tash... 613 00:40:07,321 --> 00:40:09,490 PHONE CHIMES 614 00:40:14,787 --> 00:40:16,247 Johnny. 615 00:40:20,501 --> 00:40:22,377 Are you OK? 616 00:40:22,378 --> 00:40:23,978 Jack, what do you think is going on here? 617 00:40:24,839 --> 00:40:26,965 I... We're going home. 618 00:40:26,966 --> 00:40:29,509 We don't have a home. 619 00:40:29,510 --> 00:40:34,222 All right. I know this has been hard... 620 00:40:34,223 --> 00:40:36,433 You don't know. How could you possibly? 621 00:40:36,434 --> 00:40:38,560 Because all you ever think about is yourself. 622 00:40:38,561 --> 00:40:40,228 Why don't we go through to the lounge and we'll talk? 623 00:40:40,229 --> 00:40:42,313 There's nothing to talk about. 624 00:40:42,314 --> 00:40:43,815 You've cleared your account with Tasha, 625 00:40:43,816 --> 00:40:45,256 and I'm happy for you, but that's it. 626 00:40:46,318 --> 00:40:48,778 You and I can't go back. 627 00:40:48,779 --> 00:40:50,699 I don't even know what we had in the first place. 628 00:40:52,783 --> 00:40:54,951 Let go! 629 00:40:54,952 --> 00:40:56,744 OK, look, you don't want to go back. That's fine. 630 00:40:56,745 --> 00:40:59,122 I don't want to go back. Jen, we'll go forwards. 631 00:40:59,123 --> 00:41:01,541 There's nothing stopping us now. 632 00:41:01,542 --> 00:41:04,878 Is it Connor? Cos he'll understand. 633 00:41:04,879 --> 00:41:07,046 Of course it's Connor, but it's me. This is my life. 634 00:41:07,047 --> 00:41:09,466 Our life, Jen. 635 00:41:09,467 --> 00:41:11,801 Everything I've done is for us. 636 00:41:11,802 --> 00:41:14,262 Oh, my God. 637 00:41:14,263 --> 00:41:15,703 You actually believe that, don't you? 638 00:41:17,641 --> 00:41:19,642 This is what I'm afraid of. 639 00:41:19,643 --> 00:41:22,605 Jen. Don't give up on us. 640 00:41:25,524 --> 00:41:26,567 Jack, we are done. 641 00:41:28,068 --> 00:41:29,236 No, Jen. 642 00:41:45,002 --> 00:41:46,086 Is that Emily? 643 00:41:48,047 --> 00:41:49,131 Jack... 644 00:41:53,135 --> 00:41:54,470 She's alive.43357

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.