Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:11,165 --> 00:02:15,065
♪ Happy birthday to you
2
00:02:15,065 --> 00:02:19,139
♪ Happy birthday
to you ♪
3
00:02:19,139 --> 00:02:23,902
♪ Happy birthday,
dear Chantelle ♪
4
00:02:23,902 --> 00:02:25,352
- Oh, so pretty.
- That's right.
5
00:02:25,352 --> 00:02:29,079
♪ Happy birthday to you...
6
00:02:29,079 --> 00:02:30,253
Let's go up a bit.
7
00:02:30,253 --> 00:02:34,326
♪ Youuuuu!
8
00:02:34,326 --> 00:02:35,983
- Tickle Mom!
9
00:02:35,983 --> 00:02:38,261
Ah, it's your birthday, Chantelle.
10
00:02:38,261 --> 00:02:40,436
Dada love you so much,
so much.
11
00:02:40,436 --> 00:02:43,956
You look so cute.
Happy birthday, love.
12
00:02:43,956 --> 00:02:46,166
Oh, man. All right,
I gotta go, I gotta go.
13
00:02:46,166 --> 00:02:47,960
It's so hard.
14
00:02:47,960 --> 00:02:49,859
Let me get out of here.
Go, all right, bye-bye-bye.
15
00:02:49,859 --> 00:02:51,274
OK, bye.
16
00:02:51,274 --> 00:02:55,934
Well, it's somebody's birthday!
17
00:02:55,934 --> 00:02:57,349
- Mmmm!
18
00:03:15,056 --> 00:03:16,299
Hmm.
19
00:03:16,299 --> 00:03:17,956
Oh!
20
00:03:17,956 --> 00:03:19,199
Today...
21
00:03:21,304 --> 00:03:24,031
today mommy gets
her life back.
22
00:03:25,653 --> 00:03:28,208
Yes, wish me luck. Mwah!
23
00:03:28,208 --> 00:03:30,071
Ahh!
24
00:03:32,315 --> 00:03:33,627
Don't miss me too much.
25
00:03:43,153 --> 00:03:45,432
Yo, three's up!
26
00:03:45,432 --> 00:03:47,157
There you go.
27
00:03:47,157 --> 00:03:49,021
- Hey, Nicki.
- Hey!
28
00:03:49,021 --> 00:03:51,679
Hey! So, did you open
the envelope?
29
00:03:51,679 --> 00:03:54,026
Hmm, we decided that we're
going to be surprised.
30
00:03:54,026 --> 00:03:56,960
In the old days, you didn't have
a choice, you had to wait.
31
00:03:56,960 --> 00:03:59,515
It was a very long time ago, but...
32
00:03:59,515 --> 00:04:01,689
- What?
- I can't make it
to the baby shower.
33
00:04:01,689 --> 00:04:04,416
So I thought I would
bring this to you.
34
00:04:04,416 --> 00:04:07,523
Well, thank you.
Karen, you got her coffee?
35
00:04:07,523 --> 00:04:09,387
- Sure do.
- Thank you.
36
00:04:09,387 --> 00:04:11,354
- Have a really good time.
- I wish you could be there.
37
00:04:11,354 --> 00:04:13,529
- Me too, me too.
- There you go, miss.
38
00:04:13,529 --> 00:04:16,497
Thank you, darling.
All right, kids, bye.
39
00:04:38,485 --> 00:04:42,074
Jeffrey,
I'm sure you're aware,
there's no smoking in here.
40
00:04:42,074 --> 00:04:44,594
I used to have three floors
in this building.
41
00:04:46,389 --> 00:04:48,046
You got an ashtray?
42
00:04:57,227 --> 00:04:58,574
You see?
43
00:04:58,574 --> 00:05:00,334
I can be reasonable.
44
00:05:00,334 --> 00:05:01,646
Good.
45
00:05:01,646 --> 00:05:04,304
Well, are we or are we not
going to execute
46
00:05:04,304 --> 00:05:06,236
this divorce agreement today?
47
00:05:08,204 --> 00:05:12,001
Can I please just have
a moment with my wife?
48
00:05:12,001 --> 00:05:14,244
Seriously?
49
00:05:15,660 --> 00:05:18,110
So this is what you
brought us in here for,
50
00:05:18,110 --> 00:05:20,078
eight o'clock this morning,
go through this again?
51
00:05:20,078 --> 00:05:22,356
Come on, Lloyd.
52
00:05:22,356 --> 00:05:24,531
We're talking
about 17 years.
53
00:05:24,531 --> 00:05:26,084
What's one more day?
54
00:05:30,088 --> 00:05:31,779
Give us a moment.
It's OK.
55
00:05:31,779 --> 00:05:34,023
All right,
it's your call.
56
00:05:36,232 --> 00:05:39,477
Mr. Cage, I highly
advise you to, please,
57
00:05:39,477 --> 00:05:42,100
not blindside us
with something
we can't fix later.
58
00:05:42,100 --> 00:05:44,274
Come on,
you heard the man.
59
00:05:44,274 --> 00:05:45,621
Give them the time.
60
00:05:45,621 --> 00:05:47,519
- We'll be outside.
- Thank you.
61
00:05:52,455 --> 00:05:54,457
- Really, Jeffrey?
62
00:05:54,457 --> 00:05:56,632
You're gonna do this
in the ninth hour?
63
00:05:56,632 --> 00:05:58,461
It's the eleventh.
64
00:05:58,461 --> 00:06:00,325
What?
65
00:06:00,325 --> 00:06:03,397
You're supposed to say
the eleventh hour,
not the ninth.
66
00:06:03,397 --> 00:06:05,641
Are you kidding me?
67
00:06:05,641 --> 00:06:07,539
Is this some big joke
to you?
68
00:06:07,539 --> 00:06:10,128
Come on, you used to
love my sense of humor.
69
00:06:10,128 --> 00:06:12,164
Yeah, you used
to be funny.
70
00:06:12,164 --> 00:06:16,755
Don't... don't make me do
the weekend dad thing,
please, Eve.
71
00:06:16,755 --> 00:06:20,656
My God, Jeffrey,
you hardly spend time
with J.J. as it is.
72
00:06:20,656 --> 00:06:23,555
You were away for business
when he was born.
73
00:06:23,555 --> 00:06:26,178
You were in Toronto
when he took his first steps,
74
00:06:26,178 --> 00:06:28,180
in Hong Kong when he said
his first words,
75
00:06:28,180 --> 00:06:30,251
in San Francisco
for his first day of school.
76
00:06:30,251 --> 00:06:31,563
Shall I continue?
77
00:06:31,563 --> 00:06:33,116
Rather you didn't.
78
00:06:33,116 --> 00:06:34,670
All right, so then sign
the damn papers
79
00:06:34,670 --> 00:06:36,534
and let's get on
with this.
80
00:06:38,225 --> 00:06:41,780
Why do you think
I work all the time?
81
00:06:41,780 --> 00:06:44,334
I do it for him,
I do it for us.
82
00:06:44,334 --> 00:06:46,647
Jeffrey, there is
no more "us."
83
00:06:49,512 --> 00:06:52,342
Then why are you still
wearing your ring?
84
00:06:55,173 --> 00:06:56,657
Bad habit.
85
00:07:03,215 --> 00:07:05,459
Hey, Eddie, you there?
86
00:07:05,459 --> 00:07:07,703
Copy. It's Stu. Pick up.
87
00:07:07,703 --> 00:07:11,120
No, man,
this is Eddie's sister, Edwina.
88
00:07:11,120 --> 00:07:13,329
How is you?
89
00:07:13,329 --> 00:07:16,884
Sammy up on the 35th
is having trouble
with his lock again.
90
00:07:16,884 --> 00:07:19,369
Can you see what's going on?
Copy?
91
00:07:19,369 --> 00:07:20,819
He's having trouble
with the lock,
92
00:07:20,819 --> 00:07:23,235
or did he forget
his damn keys again?
93
00:07:23,235 --> 00:07:25,721
Man, don't bust my balls.
Bring your tools just in case.
94
00:07:25,721 --> 00:07:28,758
Oh, and the toilet on 43rd
is having issues.
95
00:07:28,758 --> 00:07:31,727
Come on, buddy,
are you kidding me?
I just unclogged that yesterday.
96
00:07:31,727 --> 00:07:34,833
Well, you're gonna have
to unclog it again. Copy?
97
00:07:34,833 --> 00:07:38,561
Yeah, funny.
I promise you, I'm gonna take
a picture of whatever I find,
98
00:07:38,561 --> 00:07:40,494
I'm gonna send it to your ass.
99
00:07:40,494 --> 00:07:42,738
Get back to me when your shit
don't stink, amigo.
100
00:07:42,738 --> 00:07:44,256
Yeah, right,
my shit don't stink.
101
00:07:44,256 --> 00:07:47,570
One cup of coffee.
One cup of coffee.
102
00:07:52,264 --> 00:07:54,750
Now we have a camera.
Thank you so much.
103
00:07:54,750 --> 00:07:56,614
Good morning, everybody.
104
00:07:56,614 --> 00:07:59,202
For the second time
in two weeks, the U.S. has lost
105
00:07:59,202 --> 00:08:00,341
an unmanned supply plane
over Iraq.
106
00:08:00,341 --> 00:08:02,205
Whoo! Well...
107
00:08:02,205 --> 00:08:05,243
You know how sometimes you just
don't want to get out of bed?
108
00:08:05,243 --> 00:08:07,314
- Yep.
- That was me today.
109
00:08:07,314 --> 00:08:08,764
- Whoo! Sorry.
- You're late.
110
00:08:08,764 --> 00:08:10,938
I know I'm late.
Everything OK?
111
00:08:10,938 --> 00:08:13,320
- Yep.
- I don't have to think
about anything?
112
00:08:13,320 --> 00:08:15,253
- No.
- All right.
113
00:08:18,670 --> 00:08:20,258
Nice.
114
00:08:27,541 --> 00:08:28,887
I see you.
115
00:08:28,887 --> 00:08:30,268
What are your guys now?
116
00:08:30,268 --> 00:08:33,547
Oh, I think my Mets
are 71 and 73.
117
00:08:33,547 --> 00:08:35,204
We're almost playing
...500 baseball.
118
00:08:35,204 --> 00:08:39,311
Hmm. My Yanks are
85 and 57.
119
00:08:39,311 --> 00:08:41,624
When you gonna come over
to the pinstripes?
120
00:08:41,624 --> 00:08:43,626
When you pay me
my hundred dollars, honey.
121
00:08:43,626 --> 00:08:45,559
Ooh, OK, that'll be tomorrow.
122
00:08:45,559 --> 00:08:47,906
Right after I hit
the trifecta in the sixth.
123
00:08:47,906 --> 00:08:49,459
OK, Scarlett.
124
00:08:49,459 --> 00:08:50,978
Actually, you sounded
more like Annie.
125
00:08:50,978 --> 00:08:54,810
♪ Tomorrow, tomorrow,
I'll pay you tomorrow ♪
126
00:08:54,810 --> 00:08:56,812
- I've heard of her.
- Mm-hmm.
127
00:08:58,641 --> 00:09:00,401
Mm.
128
00:09:02,334 --> 00:09:04,405
Ha ha ha! Look.
It's Captain Crapper.
129
00:09:05,993 --> 00:09:08,478
Heh heh heh!
You're lucky I'm
a little out of shape,
130
00:09:08,478 --> 00:09:09,652
don't kick your ass.
131
00:09:09,652 --> 00:09:10,929
A little?
132
00:09:10,929 --> 00:09:13,829
Your body ain't seen
a pushup in 20 years.
133
00:09:13,829 --> 00:09:15,313
Try 25, Frankie.
134
00:09:15,313 --> 00:09:16,590
Oh, my mistake.
135
00:09:16,590 --> 00:09:18,661
Hey, we still on
for Thursday?
136
00:09:18,661 --> 00:09:20,318
You gotta ask?
137
00:09:20,318 --> 00:09:21,837
Have I ever missed
poker night?
138
00:09:21,837 --> 00:09:23,804
Poker? What about
pizza night?
139
00:09:23,804 --> 00:09:27,290
I'm at pizza night,
you know that.
Are you kidding me?
140
00:09:27,290 --> 00:09:28,913
You know I'll show up
to that anytime.
141
00:09:30,500 --> 00:09:31,778
- Frankie.
- Yeah.
142
00:09:31,778 --> 00:09:33,607
You wanna hold this
for a second?
143
00:09:33,607 --> 00:09:35,816
I gotta tie my shoe.
Matter of fact,
I gotta go.
144
00:09:40,959 --> 00:09:43,479
We hung out together
on Sunday night
at a fashion show,
145
00:09:43,479 --> 00:09:46,378
and she'll be joining us
this morning to tell us about
146
00:09:46,378 --> 00:09:49,036
a personal style show that she
is hosting and producing.
147
00:09:49,036 --> 00:09:53,420
It is called "Tracey Ullman's
Visible Panty Lines."
148
00:09:53,420 --> 00:09:57,493
♪ Bah-da-bah-da-bah...
149
00:09:57,493 --> 00:10:00,738
Katie, we're
also going to have more of
our weeklong special series
150
00:10:00,738 --> 00:10:03,568
on living longer, living better
after the age of 50.
151
00:10:03,568 --> 00:10:05,535
This morning we'll focus
on the role your mood...
152
00:10:09,436 --> 00:10:11,265
Excuse me.
153
00:10:12,542 --> 00:10:15,442
- Sorry, sir.
- You're fine.
154
00:10:18,376 --> 00:10:20,378
Oh, shit, this one's going up.
155
00:10:24,727 --> 00:10:26,971
You really don't have to
walk me to my car.
156
00:10:26,971 --> 00:10:29,490
I am perfectly capable
of getting there myself.
157
00:10:29,490 --> 00:10:32,597
It's something
a good husband does.
158
00:10:32,597 --> 00:10:34,910
Oh, and that's
supposed to be you
all of a sudden?
159
00:10:36,497 --> 00:10:38,499
Hey.
160
00:10:40,087 --> 00:10:44,402
Uh... um... OK, what time
is your mom coming through?
161
00:10:46,438 --> 00:10:48,440
Uh, I'll be there
like 15 minutes,
162
00:10:48,440 --> 00:10:51,823
something like 15 minutes
after she gets there,
yeah, I'll be there.
163
00:10:54,584 --> 00:10:56,759
Hello? Hello?
164
00:10:56,759 --> 00:10:58,658
Hello, hello, hello?
165
00:11:18,539 --> 00:11:21,784
Not a cloud in the sky.
Have a good day, everyone.
166
00:11:21,784 --> 00:11:24,856
Wait.
Is this one going down?
167
00:11:24,856 --> 00:11:26,133
At some point.
168
00:11:26,133 --> 00:11:28,032
I'll take
the next one.
169
00:11:28,032 --> 00:11:29,689
Perfect.
170
00:12:05,932 --> 00:12:07,416
Shit!
171
00:12:08,900 --> 00:12:11,834
What the fuck was that?
172
00:12:17,598 --> 00:12:19,739
What the hell was that?
173
00:12:23,018 --> 00:12:25,434
Oh, man.
174
00:12:26,849 --> 00:12:30,577
Where are my elevators?
175
00:12:30,577 --> 00:12:32,096
What the hell?
176
00:12:35,858 --> 00:12:37,791
Jeffrey, what's going on?
177
00:12:37,791 --> 00:12:39,206
I don't have a clue.
178
00:12:39,206 --> 00:12:41,726
Maybe one of
the cables snapped.
179
00:12:41,726 --> 00:12:44,971
No, no, no, I heard something.
Sounded like an explosion.
180
00:12:44,971 --> 00:12:47,042
Let me try
the intercom.
181
00:12:47,042 --> 00:12:49,838
Metzie? Hello?
182
00:12:51,701 --> 00:12:54,049
Metzie, come on, girlfriend,
Hello?
183
00:13:00,676 --> 00:13:02,678
- Something's going on.
184
00:13:02,678 --> 00:13:05,888
...check the circuit
breakers right now.
185
00:13:05,888 --> 00:13:07,890
Is there an outage?
186
00:13:07,890 --> 00:13:10,134
It's crazy.
187
00:13:10,134 --> 00:13:12,550
Is anybody there?
Can anybody hear me?
188
00:13:14,138 --> 00:13:15,864
Damn.
189
00:13:18,970 --> 00:13:20,144
What's going on?
190
00:13:22,249 --> 00:13:25,149
- Metzie, you feel that?
- Yeah, what was it?
191
00:13:25,149 --> 00:13:27,668
They say a small-engine plane
hit the building.
192
00:13:27,668 --> 00:13:30,257
- Come on.
- The fire department's
trying to figure it out.
193
00:13:30,257 --> 00:13:34,089
Look, half my elevators
are not working.
194
00:13:34,089 --> 00:13:35,987
Nothing on the console
is working at all.
195
00:13:35,987 --> 00:13:38,127
- Try rebooting.
- I did that.
196
00:13:38,127 --> 00:13:41,199
- Well, try it again.
- How many times should I do it?
Look at the board!
197
00:13:41,199 --> 00:13:43,063
- They'll come up.
- Look at the board!
198
00:13:46,687 --> 00:13:48,862
Where are you going?
199
00:13:48,862 --> 00:13:50,830
I'm gonna go see
what's going on.
200
00:13:53,763 --> 00:13:56,145
Son of a...
201
00:14:03,118 --> 00:14:05,051
Metzie! Metzie,
come on, baby girl!
202
00:14:05,051 --> 00:14:06,880
Who is Metzie?
203
00:14:06,880 --> 00:14:08,123
Metzie's
the elevator dispatcher.
204
00:14:08,123 --> 00:14:09,296
She's usually
"Johnny on the Spot"
205
00:14:09,296 --> 00:14:11,712
when it comes to her elevators.
Metzie!
206
00:14:11,712 --> 00:14:14,819
- All the circuits are busy.
- I can't get
no reception either.
207
00:14:14,819 --> 00:14:18,547
Intercom is down.
All the cell towers
are jammed.
208
00:14:18,547 --> 00:14:20,135
What do you
think?
209
00:14:20,135 --> 00:14:23,310
Why do so many people need
to make calls at the same time?
210
00:14:23,310 --> 00:14:25,865
If it is a broken cable,
can we fall?
211
00:14:28,626 --> 00:14:31,905
That only
happened once, in 1945.
212
00:14:31,905 --> 00:14:34,977
The Empire State Building
got hit by a B-25 bomber
213
00:14:34,977 --> 00:14:37,152
and the elevator fell
roughly 80 stories.
214
00:14:37,152 --> 00:14:39,154
But...
the lady survived.
215
00:14:39,154 --> 00:14:42,882
Survived? Eighty-story fall?
That's bullshit.
216
00:14:42,882 --> 00:14:44,814
Were you a witness?
217
00:14:44,814 --> 00:14:46,333
In '45?
218
00:14:46,333 --> 00:14:48,749
Sure, I look great for
my age, don't you think?
219
00:14:48,749 --> 00:14:51,269
Um, [clears throat],
how did she make it?
220
00:14:51,269 --> 00:14:54,341
Apparently she laid
on the floor, on her back,
221
00:14:54,341 --> 00:14:56,171
and didn't break
a single bone.
222
00:14:56,171 --> 00:14:59,001
It was a miracle.
Un milagro.
223
00:14:59,001 --> 00:15:00,658
Well, perhaps.
224
00:15:00,658 --> 00:15:03,350
I think of it more
as random.
225
00:15:03,350 --> 00:15:06,008
Besides, all these
modern elevators have brakes
226
00:15:06,008 --> 00:15:08,079
in case something
like that happens.
227
00:15:08,079 --> 00:15:10,840
- How do we know this one--
- Because they all do.
228
00:15:10,840 --> 00:15:12,187
He reads a lot.
229
00:15:12,187 --> 00:15:13,843
How much?
230
00:15:13,843 --> 00:15:16,674
Six newspapers a day,
even on Sundays.
231
00:15:16,674 --> 00:15:18,676
The crosswords.
232
00:15:18,676 --> 00:15:21,990
I gather you guys
know each other?
233
00:15:21,990 --> 00:15:26,132
Well, I've got a piece of paper
at home that says we're married.
234
00:15:26,132 --> 00:15:29,135
- She's got one in her purse...
- This is what the shrink
talks about...
235
00:15:29,135 --> 00:15:32,207
- trying to say that we're not.
- oversharing with strangers.
Don't have to do that.
236
00:15:32,207 --> 00:15:34,071
That's so sad.
237
00:15:35,796 --> 00:15:38,213
You two seem like
a good match.
238
00:15:38,213 --> 00:15:39,628
- We are.
- We're not.
239
00:15:45,358 --> 00:15:47,912
So, uh, Eddie...
240
00:15:47,912 --> 00:15:50,915
You look like someone
who knows his way
around this building.
241
00:15:50,915 --> 00:15:53,400
- Yeah, a bit.
- How long you been working here?
242
00:15:53,400 --> 00:15:55,713
I've been working here
20 years.
I'm a custodial engineer.
243
00:15:55,713 --> 00:15:57,715
Hmm. A janitor?
244
00:15:57,715 --> 00:15:59,303
Excuse me.
245
00:15:59,303 --> 00:16:03,100
My official title:
custodial engineer, OK, buddy?
246
00:16:03,100 --> 00:16:06,931
So how much do you actually know
about the elevators
in this building?
247
00:16:06,931 --> 00:16:12,212
I know they go up and I know
they go down, that's about it.
248
00:16:12,212 --> 00:16:15,422
All right, anybody
want to give me a hand,
pry the doors open?
249
00:16:15,422 --> 00:16:17,735
I'll help you out,
but I don't know why.
250
00:16:21,187 --> 00:16:23,016
Careful.
251
00:16:23,016 --> 00:16:25,053
Yeah, it feels like
it's stuck on something.
252
00:16:27,296 --> 00:16:30,817
It's probably
one of the ones that have
a lock on it.
253
00:16:30,817 --> 00:16:33,026
What? What?
What does that mean?
254
00:16:33,026 --> 00:16:37,375
Some of the elevators,
they have locks that prevent
the doors from opening.
255
00:16:37,375 --> 00:16:41,862
A lock engages when
the elevator's disabled
or in between landings.
256
00:16:41,862 --> 00:16:44,003
Why do they want us
to be stuck in here?
257
00:16:44,003 --> 00:16:46,281
It's an insurance issue.
258
00:16:46,281 --> 00:16:48,800
Part of the training you get
when you work here.
259
00:16:48,800 --> 00:16:52,287
We're not supposed
to encourage people
to climb out of these things.
260
00:16:52,287 --> 00:16:54,289
The protocol is,
you wait for help.
261
00:16:54,289 --> 00:16:56,049
That's the insurance part.
262
00:16:56,049 --> 00:16:59,121
That way nobody's gonna
fall down the shaft.
263
00:16:59,121 --> 00:17:00,778
So...
so we can't unlock it,
264
00:17:00,778 --> 00:17:02,400
we're stuck in here?
265
00:17:02,400 --> 00:17:05,093
Yeah, I mean, I don't
think so, I don't know.
266
00:17:05,093 --> 00:17:08,303
I don't see how we
could open this from
the inside anyway.
267
00:17:08,303 --> 00:17:11,064
I mean, that's
the whole idea, right?
268
00:17:11,064 --> 00:17:14,033
Hey, everyone...
269
00:17:14,033 --> 00:17:15,793
I'm freaking out.
270
00:17:15,793 --> 00:17:18,071
I don't do well
in small places.
271
00:17:18,071 --> 00:17:20,901
- None of us do.
- Look at me, just breathe.
272
00:17:20,901 --> 00:17:23,973
You've gotta breathe.
Look at me, calm down.
273
00:17:23,973 --> 00:17:25,837
Eddie,
should we give it a shot?
274
00:17:25,837 --> 00:17:28,185
- Ready?
- Wait, wait, wait.
275
00:17:28,185 --> 00:17:32,499
You just said, the reason why
this thing is locked, so...
276
00:17:32,499 --> 00:17:36,020
can we just wait for the people
to come and get us out of here?
277
00:17:36,020 --> 00:17:39,299
I know it's terrible,
but we've only been in here
for like a few minutes.
278
00:17:41,508 --> 00:17:43,165
See if
I've got this straight.
279
00:17:43,165 --> 00:17:46,341
The dude that rides a bicycle
all over Manhattan
280
00:17:46,341 --> 00:17:48,791
is the dude that's
now making safety an issue?
281
00:17:48,791 --> 00:17:51,208
I'm the dude with a reason
for what I'm saying.
282
00:17:51,208 --> 00:17:54,866
Could we not do
the "dude" thing?
We've gotta stay calm, OK?
283
00:17:54,866 --> 00:17:57,835
Someone will come. I think...
Sorry, what is your name?
284
00:17:57,835 --> 00:17:59,285
Michael.
285
00:17:59,285 --> 00:18:01,287
- Michael, hi, I'm Eve.
- Hello.
286
00:18:01,287 --> 00:18:03,841
This is Jeffrey.
You are...?
287
00:18:03,841 --> 00:18:05,187
- Tina.
- OK.
288
00:18:05,187 --> 00:18:06,533
You know
I'm Eddie.
289
00:18:06,533 --> 00:18:08,880
Yes. We just have to keep
calm, you guys.
290
00:18:08,880 --> 00:18:12,367
Look, guys, I think we're
just gonna have to wait
this out.
291
00:18:12,367 --> 00:18:14,541
That's what we'll have to do.
292
00:18:14,541 --> 00:18:16,923
Because of insurance?
293
00:18:16,923 --> 00:18:18,373
- Yeah, yeah.
- Thank you.
294
00:18:18,373 --> 00:18:20,029
- Exac--
- Thanks.
295
00:18:20,029 --> 00:18:21,307
OK.
296
00:18:21,307 --> 00:18:25,034
So, what floor are we on, exactly?
297
00:18:25,034 --> 00:18:27,071
Uh, let's see.
298
00:18:27,071 --> 00:18:30,971
I got on the 35th floor,
went up a little bit.
299
00:18:30,971 --> 00:18:35,044
I wanna say we're somewhere
between the 38th, 37th floor.
300
00:18:35,044 --> 00:18:36,943
That's it.
301
00:18:44,226 --> 00:18:47,229
Anybody want one?
Helps you relax.
302
00:18:47,229 --> 00:18:49,783
No, I'm good.
303
00:18:51,647 --> 00:18:53,580
As Matt just mentioned,
we have a breaking news story
304
00:18:53,580 --> 00:18:55,064
to tell you about.
305
00:18:55,064 --> 00:18:56,928
Apparently a plane
has just crashed
306
00:18:56,928 --> 00:18:59,966
into the World Trade Center
here in New York City.
307
00:18:59,966 --> 00:19:01,209
Nora, come here.
308
00:19:03,107 --> 00:19:05,868
I need you to take all of this,
take it right into there.
309
00:19:05,868 --> 00:19:08,940
We need a supervisor here.
Is there a supervisor?
310
00:19:08,940 --> 00:19:11,426
Guys, we've got
32 elevators off the grid.
311
00:19:11,426 --> 00:19:15,361
All the upper floors are gone.
No security cameras anywhere.
312
00:19:15,361 --> 00:19:19,951
I did manage to find two folks
in shaft 6 on floors 8 and 13.
313
00:19:19,951 --> 00:19:23,507
All right, we've got
an inferno on the North Tower
on 90 and above.
314
00:19:23,507 --> 00:19:25,612
Can any of my guys
take the elevators?
315
00:19:25,612 --> 00:19:29,133
You cannot take the elevators.
They are down.
Nothing is working.
316
00:19:29,133 --> 00:19:31,308
- Ninety floors of stairs?
- Ninety floors.
317
00:19:31,308 --> 00:19:34,449
- There's gotta be a better way.
- I'm sorry, guys,
I don't have it for you.
318
00:19:34,449 --> 00:19:36,485
You just gotta
do what you can do.
319
00:19:36,485 --> 00:19:38,970
We'll make do.
Tell the captain we're going 90,
taking the stairs.
320
00:19:38,970 --> 00:19:40,489
Go, fellas!
We're taking the stairs!
321
00:19:47,255 --> 00:19:49,947
...behind me,
and it is unbelievable.
322
00:19:49,947 --> 00:19:51,638
When the fire first...
323
00:20:05,307 --> 00:20:07,654
- Fuck!
- What the fuck?
324
00:20:07,654 --> 00:20:11,969
Hey! You gotta tell us
what's going on in here, Eddie.
325
00:20:11,969 --> 00:20:14,005
- I'm trying.
- Yo.
326
00:20:14,005 --> 00:20:16,111
What is going on
in here, man?
327
00:20:16,111 --> 00:20:19,666
- Jeffrey, what's going on?
- We're OK. We're OK.
328
00:20:19,666 --> 00:20:21,910
Do you hear that?
329
00:20:24,050 --> 00:20:25,500
Shit.
330
00:20:25,500 --> 00:20:27,260
That was very interesting.
331
00:20:27,260 --> 00:20:29,607
I think I'll take you up
on taking one of those.
332
00:20:29,607 --> 00:20:33,439
I don't need to remind you
about the last few times
you took prescription meds.
333
00:20:33,439 --> 00:20:36,407
- What happened?
- I'm allergic to them.
334
00:20:36,407 --> 00:20:38,444
I break out in airbags, OK?
335
00:20:38,444 --> 00:20:41,170
- Totally different situation.
- OK.
336
00:20:41,170 --> 00:20:45,036
Were you here
in '93?
337
00:20:45,036 --> 00:20:47,211
My friend Paulie
got hurt pretty bad.
338
00:20:47,211 --> 00:20:53,355
Man, I started riding in '93.
That was... just crazy.
339
00:20:53,355 --> 00:20:55,184
Intercom's dead.
Phone lines are down.
340
00:20:55,184 --> 00:20:58,429
The noises,
the shockwave.
341
00:20:58,429 --> 00:21:00,189
I thought about that.
342
00:21:00,189 --> 00:21:01,363
- Really?
- What?
343
00:21:01,363 --> 00:21:03,710
I didn't wanna say
anything about it.
344
00:21:03,710 --> 00:21:06,679
What happened in '93?
345
00:21:06,679 --> 00:21:11,166
A group of Jihadists drove
a van into the basement
of the North Tower,
346
00:21:11,166 --> 00:21:13,720
about a thousand pounds
of explosives on board.
347
00:21:13,720 --> 00:21:17,966
Yeah, six people died,
hundreds got hurt.
348
00:21:17,966 --> 00:21:20,555
My friend Paulie
lost his leg.
349
00:21:20,555 --> 00:21:23,385
The bad guys thought
if they detonated the bomb
350
00:21:23,385 --> 00:21:26,561
that the North Tower would
topple into the South,
351
00:21:26,561 --> 00:21:28,597
bringing them both down.
352
00:21:31,566 --> 00:21:33,740
Look, I understand how
we're all feeling.
353
00:21:33,740 --> 00:21:35,501
I understand the protocol.
354
00:21:35,501 --> 00:21:38,055
But my gut
is telling me...
355
00:21:38,055 --> 00:21:40,402
We have to get out of here now.
356
00:21:40,402 --> 00:21:41,645
Fuck this shit.
357
00:21:44,441 --> 00:21:47,236
Wanna give me a hand, please?
Try that shit one more time.
358
00:21:47,236 --> 00:21:49,273
Come on, one, two...
359
00:21:49,273 --> 00:21:51,068
- Come on. Come on, come on!
- Christ.
360
00:21:51,068 --> 00:21:52,759
Two, three!
361
00:21:54,347 --> 00:21:56,556
Oh, it's not working.
362
00:21:58,351 --> 00:21:59,732
Fuck!
363
00:22:02,424 --> 00:22:06,083
Please, can...
anybody... hear me? Hello?
364
00:22:06,083 --> 00:22:09,258
Metzie, it's Eddie!
365
00:22:09,258 --> 00:22:12,365
Eddie! Where the hell are you?
366
00:22:12,365 --> 00:22:14,781
Man, I am so happy to hear
your voice right now, listen.
367
00:22:14,781 --> 00:22:18,337
Metzie, we're on the 38th,
37th floor somewhere,
368
00:22:18,337 --> 00:22:19,786
in the North Tower.
369
00:22:19,786 --> 00:22:22,513
What the fuck is going on
out there?!
370
00:22:22,513 --> 00:22:24,791
Baby, you're not gonna
believe this.
371
00:22:24,791 --> 00:22:27,311
Some fool hit the tower
372
00:22:27,311 --> 00:22:29,451
with like a little
propeller plane or something.
373
00:22:29,451 --> 00:22:31,350
Get the fuck out,
are you kidding me?
374
00:22:31,350 --> 00:22:32,799
I'm telling you
the truth.
375
00:22:32,799 --> 00:22:35,457
Somebody hit the damn thing
with a little plane!
376
00:22:35,457 --> 00:22:37,390
No shit.
377
00:22:37,390 --> 00:22:39,150
Is there a lot of damage?
378
00:22:39,150 --> 00:22:40,635
I don't know, baby,
I don't know.
379
00:22:40,635 --> 00:22:42,395
It's some sort of...
I don't know.
380
00:22:42,395 --> 00:22:43,810
It hit the 90th floor.
381
00:22:43,810 --> 00:22:46,365
All the elevators seem
to be down.
382
00:22:46,365 --> 00:22:49,816
I'm watching a live feed
outside the building,
383
00:22:49,816 --> 00:22:52,163
and I can tell you,
it doesn't look good.
384
00:22:52,163 --> 00:22:55,132
Listen, there's five of us
in here, including me.
385
00:22:55,132 --> 00:22:56,754
We're all good right now.
386
00:22:56,754 --> 00:22:58,307
You have any water?
387
00:22:58,307 --> 00:23:00,240
You have stuff to drink?
388
00:23:00,240 --> 00:23:02,484
- Uh...
- I got this.
389
00:23:02,484 --> 00:23:04,072
Yeah, we got some water.
390
00:23:04,072 --> 00:23:05,832
And a granola bar.
391
00:23:05,832 --> 00:23:08,421
I'm just saying, you know,
it might take a little while
392
00:23:08,421 --> 00:23:09,836
to get to you.
393
00:23:09,836 --> 00:23:14,185
- Excuse me, let me talk to her.
- Yeah, go.
394
00:23:14,185 --> 00:23:16,222
Metzie? Yeah, hi,
this is Jeffrey Cage.
395
00:23:16,222 --> 00:23:17,844
Oh, Jeff...
396
00:23:17,844 --> 00:23:20,364
Jeffrey Cage, sir.
How are you?
397
00:23:20,364 --> 00:23:23,885
Well, I'd be a lot better
if we had a sense of timing
on when to expect some help.
398
00:23:23,885 --> 00:23:28,579
I think the first order
of business is going to be
getting the flames contained.
399
00:23:28,579 --> 00:23:31,375
I think once they do that,
they can do everything else,
400
00:23:31,375 --> 00:23:35,517
but they have to go up
to ninety-something
to put the flames out,
401
00:23:35,517 --> 00:23:37,657
so, sir, you're going
to have to sit tight.
402
00:23:38,934 --> 00:23:41,868
- What?
- So are you saying
403
00:23:41,868 --> 00:23:44,388
that not one single elevator
is operational at this point?
404
00:23:44,388 --> 00:23:49,635
No, sir, what I'm saying is
not one single elevator
is operational yet.
405
00:23:49,635 --> 00:23:52,431
That's what I'm saying. Yet.
406
00:23:52,431 --> 00:23:54,398
I don't understand.
What does that mean?
407
00:23:54,398 --> 00:23:57,332
Metzie, we're gonna
hang here tight, all right?
408
00:23:57,332 --> 00:24:00,542
Just do me a favor, please,
just get somebody up here
409
00:24:00,542 --> 00:24:02,475
as soon as you can, OK?
410
00:24:02,475 --> 00:24:05,133
I will, baby.
And, Eddie?
411
00:24:05,133 --> 00:24:06,548
Yeah?
412
00:24:06,548 --> 00:24:08,377
Don't forget
you owe me money, OK?
413
00:24:09,862 --> 00:24:11,622
Yeah, OK.
414
00:24:11,622 --> 00:24:13,382
All right.
415
00:24:13,382 --> 00:24:15,488
So, guys, this is great.
416
00:24:15,488 --> 00:24:17,352
Right? I mean,
we're getting out of here.
417
00:24:17,352 --> 00:24:19,734
- She's sending help. It's great.
- Yeah.
418
00:24:19,734 --> 00:24:22,840
Yeah, but didn't she say they
need to contain the fires first?
419
00:24:22,840 --> 00:24:27,914
Man, it's gonna take
the firefighters all day to go
up and down the stairs, all day.
420
00:24:27,914 --> 00:24:29,571
And we're talking
about what,
421
00:24:29,571 --> 00:24:32,194
a minute a floor,
an hour and a half, maybe two,
422
00:24:32,194 --> 00:24:34,749
just for them to make it
to the flames.
423
00:24:34,749 --> 00:24:36,751
You know,
I'm not worried about it.
424
00:24:36,751 --> 00:24:38,684
We've got billionaire
Jeffrey Cage in the elevator.
425
00:24:38,684 --> 00:24:40,927
They're gonna be
sprinting up the stairs
to get him out.
426
00:24:40,927 --> 00:24:43,447
You mean get us out.
427
00:24:43,447 --> 00:24:47,658
Well, I'm just saying,
membership in your club
has its privileges.
428
00:24:47,658 --> 00:24:49,591
Whatever it takes, right?
429
00:24:49,591 --> 00:24:50,903
Right.
430
00:24:50,903 --> 00:24:52,594
Yeah, man.
431
00:24:52,594 --> 00:24:54,458
You know, I remember
seeing you around.
432
00:24:54,458 --> 00:24:58,289
You probably don't
remember me, but I
remember you.
433
00:24:58,289 --> 00:25:01,707
The King of Wall Street, man.
You were the shit, Mr. Cage.
434
00:25:01,707 --> 00:25:03,260
Thank you.
435
00:25:03,260 --> 00:25:04,848
Making money
hand over first.
436
00:25:04,848 --> 00:25:06,712
Come on.
437
00:25:06,712 --> 00:25:09,542
Yeah, man,
pretty cool.
438
00:25:09,542 --> 00:25:11,440
I'm sorry we had
to meet this way.
439
00:25:11,440 --> 00:25:12,683
Me too.
440
00:25:12,683 --> 00:25:14,340
I'm just gonna
chill out.
441
00:25:14,340 --> 00:25:16,515
Thank you.
442
00:25:25,731 --> 00:25:28,527
How in the hell
does that happen?
443
00:25:28,527 --> 00:25:31,564
How do you
accidentally crash a plane
444
00:25:31,564 --> 00:25:33,601
into one of the largest
buildings in New York City?
445
00:25:41,781 --> 00:25:43,818
Jeffrey.
446
00:25:43,818 --> 00:25:46,303
Can we just do this?
447
00:25:46,303 --> 00:25:48,857
I need you to sign this.
I just do.
448
00:25:50,479 --> 00:25:52,309
Really?
449
00:25:52,309 --> 00:25:54,656
In here?
Right now?
450
00:25:54,656 --> 00:25:57,003
Why not?
We're not going anywhere.
451
00:25:57,003 --> 00:25:58,833
You can't run away.
452
00:25:58,833 --> 00:26:00,420
What difference
does it make?
453
00:26:00,420 --> 00:26:01,836
All these people know
our business, anyway.
454
00:26:01,836 --> 00:26:03,838
You mean just like
all your friends do?
455
00:26:03,838 --> 00:26:07,048
Christ, even Nancy
knew you were filing
before I did.
456
00:26:07,048 --> 00:26:11,742
A woman is gonna talk to
her friends first before she
makes any big life decisions.
457
00:26:11,742 --> 00:26:13,502
Excuse me?
458
00:26:13,502 --> 00:26:15,746
Sorry.
459
00:26:15,746 --> 00:26:18,024
Come on. The writing was
on the wall for years.
460
00:26:18,024 --> 00:26:20,406
You just never slowed down
long enough to read it.
461
00:26:20,406 --> 00:26:23,858
OK, all right, fine.
OK, so...
462
00:26:23,858 --> 00:26:26,723
Tell me,
what's it say?
463
00:26:28,794 --> 00:26:33,695
OK, it says, I'm tired
of fighting with you.
464
00:26:33,695 --> 00:26:35,801
I'm tired of feeling
lonely all the time.
465
00:26:35,801 --> 00:26:39,045
I'm tired of looking into
our son's sad little face
466
00:26:39,045 --> 00:26:42,393
full of disappointment
because his father
is not there again,
467
00:26:42,393 --> 00:26:44,533
and I have to explain
to him why not,
468
00:26:44,533 --> 00:26:46,777
why isn't he sharing
his life with him.
469
00:26:46,777 --> 00:26:49,987
I can't do it.
You've got to do this
for us, please.
470
00:26:49,987 --> 00:26:54,440
I promise you,
all of that is
going to change.
471
00:26:54,440 --> 00:26:56,718
Yeah.
I've heard this before.
472
00:26:56,718 --> 00:26:59,065
And I believed it
the first hundred times.
473
00:26:59,065 --> 00:27:01,067
I'm sorry, I just...
474
00:27:01,067 --> 00:27:03,483
I don't have any belief
left in me anymore.
475
00:27:05,831 --> 00:27:08,730
You guys, you guys
are so lucky.
476
00:27:08,730 --> 00:27:11,077
You get to fight
in one language.
477
00:27:11,077 --> 00:27:15,047
At home, my wifey,
she comes at me in Spanish
478
00:27:15,047 --> 00:27:16,393
and in English.
479
00:27:16,393 --> 00:27:17,912
Let me tell you something,
480
00:27:17,912 --> 00:27:20,431
don't ever get
a Puerto Rican girl mad at you.
481
00:27:20,431 --> 00:27:23,400
Nah. She starts with
all that Spanglish stuff,
482
00:27:23,400 --> 00:27:25,574
untranslatable, trust me, OK?
483
00:27:25,574 --> 00:27:27,093
I'm not kidding on that.
484
00:27:27,093 --> 00:27:28,750
What do you fight about?
485
00:27:28,750 --> 00:27:31,926
Oh, what don't we fight about?
486
00:27:31,926 --> 00:27:34,825
Kids, money, work.
487
00:27:34,825 --> 00:27:37,448
My girlfriend
from the ninth grade.
488
00:27:37,448 --> 00:27:40,520
I mean, don't get me wrong,
I'm not saying I don't love her.
489
00:27:40,520 --> 00:27:43,420
Shit, I've been with her
for, what, 23 years...
490
00:27:43,420 --> 00:27:45,456
Yeah, 23 years.
491
00:27:45,456 --> 00:27:49,944
I mean, that alone reserves her
a space in heaven.
492
00:27:49,944 --> 00:27:53,775
You know, these are
my kids right here.
493
00:27:53,775 --> 00:27:56,433
Everybody,
that's Christian.
494
00:27:56,433 --> 00:27:59,022
MJ, my little princess
right there.
495
00:27:59,022 --> 00:28:00,609
She's nine.
496
00:28:00,609 --> 00:28:03,682
Ooh, what I wouldn't
do for them.
497
00:28:05,614 --> 00:28:07,099
Mr. Cage,
you got any kids?
498
00:28:10,102 --> 00:28:11,690
J.J.
499
00:28:11,690 --> 00:28:13,864
He's eight.
500
00:28:15,486 --> 00:28:18,697
What about you, mister man?
You got any kids?
501
00:28:18,697 --> 00:28:20,388
Yep.
502
00:28:20,388 --> 00:28:23,115
Boys? Girls?
503
00:28:23,115 --> 00:28:24,737
Girl.
504
00:28:24,737 --> 00:28:26,601
Actually, today
is her birthday
505
00:28:26,601 --> 00:28:29,017
and we had a party
planned out for her
and everything,
506
00:28:29,017 --> 00:28:32,987
but as you can see,
I'm stuck in a goddamn
elevator with y'all, so...
507
00:28:32,987 --> 00:28:34,471
What's her name?
508
00:28:34,471 --> 00:28:35,714
Chantelle.
509
00:28:35,714 --> 00:28:37,577
Oh, that's
a beautiful name.
510
00:28:37,577 --> 00:28:39,821
Well... maybe they'll
get us out of here
511
00:28:39,821 --> 00:28:41,512
and you'll still
make it in time.
512
00:28:41,512 --> 00:28:43,066
Please, please,
please, just stop.
513
00:28:43,066 --> 00:28:46,552
I get it. I don't mean
to disrespect you,
no disrespect,
514
00:28:46,552 --> 00:28:47,829
but it's OK.
515
00:28:47,829 --> 00:28:49,658
I know something
about missing birthdays,
516
00:28:49,658 --> 00:28:51,488
so I'm OK.
517
00:28:59,013 --> 00:29:00,497
...like confetti.
518
00:29:00,497 --> 00:29:02,499
Um, the area is swarmed with
519
00:29:02,499 --> 00:29:04,018
emergency vehicles and sirens.
520
00:29:04,018 --> 00:29:06,227
Have you--
521
00:29:06,227 --> 00:29:08,125
Obviously, we're very sensitive
to this in this neighborhood.
522
00:29:08,125 --> 00:29:10,024
Elliott, have you,
of course,
523
00:29:10,024 --> 00:29:12,785
because of the incident that
occurred in the early 1990s,
524
00:29:12,785 --> 00:29:16,030
have you seen any evidence, Elliott,
525
00:29:16,030 --> 00:29:18,722
of people being taken out
of the building?
526
00:29:18,722 --> 00:29:22,553
You say that emergency
vehicles are there,
understandably so,
527
00:29:22,553 --> 00:29:25,211
but of course a major concern
is human loss.
528
00:29:25,211 --> 00:29:27,800
Do you know if there were
many people in the building?
529
00:29:27,800 --> 00:29:31,700
Oh, another one just hit!
Something else just hit!
530
00:29:36,188 --> 00:29:38,121
What the fuck?!
531
00:29:43,574 --> 00:29:46,715
Metzie! Metzie,
what the hell is that?
532
00:29:48,717 --> 00:29:51,168
Metzie!
533
00:29:51,168 --> 00:29:53,895
There it is right there.
534
00:29:53,895 --> 00:29:56,518
Again, I'm looking
from south to north,
535
00:29:56,518 --> 00:29:58,210
and it went into
the one on the right.
536
00:29:58,210 --> 00:29:59,901
Stand by.
537
00:29:59,901 --> 00:30:01,834
That appears to be
at least a 727.
538
00:30:01,834 --> 00:30:04,078
It was at least a 727.
It was a jet.
539
00:30:04,078 --> 00:30:06,632
I couldn't believe my eyes,
watching it right above me.
540
00:30:06,632 --> 00:30:09,083
And now you have
to move
541
00:30:09,083 --> 00:30:11,257
from talk
about a possible accident
542
00:30:11,257 --> 00:30:15,123
to talk about
something deliberate
that has happened here.
543
00:30:15,123 --> 00:30:18,023
We're going to immediately
check with air-traffic control
in the area
544
00:30:18,023 --> 00:30:20,922
to find out if they had contact
with either of these planes
545
00:30:20,922 --> 00:30:22,268
before the accident.
546
00:30:22,268 --> 00:30:24,098
But what we've just seen
547
00:30:24,098 --> 00:30:26,825
is about the most shocking
videotape I've ever seen.
548
00:30:29,310 --> 00:30:30,690
Eddie.
549
00:30:30,690 --> 00:30:32,106
Yeah.
550
00:30:32,106 --> 00:30:34,246
Listen, baby, I...
551
00:30:34,246 --> 00:30:36,179
I need you...
552
00:30:36,179 --> 00:30:38,595
to try to get the hell out
553
00:30:38,595 --> 00:30:40,286
of that elevator.
554
00:30:40,286 --> 00:30:43,703
What happened to the help
you said was coming?
555
00:30:43,703 --> 00:30:45,947
I think their hands are full.
556
00:30:45,947 --> 00:30:47,915
What do you mean
their hands are full?
557
00:30:50,296 --> 00:30:52,540
Baby, I think we're
under attack.
558
00:30:52,540 --> 00:30:54,128
- What?
- Under attack?
559
00:30:54,128 --> 00:30:55,681
'93, guys.
560
00:30:58,132 --> 00:31:00,962
Listen, have you
tried opening the doors?
561
00:31:00,962 --> 00:31:02,136
Yeah.
562
00:31:02,136 --> 00:31:04,207
I think... I think we got...
563
00:31:04,207 --> 00:31:06,623
We got one of the new ones
with a lock.
564
00:31:06,623 --> 00:31:07,900
Oh, what about the hatch?
565
00:31:07,900 --> 00:31:10,247
There's an escape hatch
on the roof.
566
00:31:10,247 --> 00:31:11,628
Did you try that?
567
00:31:11,628 --> 00:31:12,801
No hatch. I mean...
568
00:31:12,801 --> 00:31:14,320
There is.
569
00:31:14,320 --> 00:31:17,323
It's there, it's behind
the roof's paneling.
570
00:31:17,323 --> 00:31:20,326
You just...
It's probably locked,
571
00:31:20,326 --> 00:31:22,950
but get up there, you might
be able to get it open.
572
00:31:22,950 --> 00:31:27,057
All right, wait, wait, how...
How am I supposed to get, how?
573
00:31:27,057 --> 00:31:28,852
Listen to me.
574
00:31:28,852 --> 00:31:33,098
I'm telling you, you need
to get out of the elevator.
575
00:31:33,098 --> 00:31:34,893
You understand me?
576
00:31:34,893 --> 00:31:36,998
Get out of the elevator.
577
00:31:36,998 --> 00:31:39,069
Metzie.
578
00:31:39,069 --> 00:31:42,245
Metzie, when you say
"under attack,"
579
00:31:42,245 --> 00:31:44,661
what the hell does
that actually mean?
580
00:31:47,181 --> 00:31:49,838
The explosion you felt
581
00:31:49,838 --> 00:31:51,771
was from the South Tower,
582
00:31:51,771 --> 00:31:54,671
was from another plane.
583
00:31:54,671 --> 00:31:56,742
And not by accident, man.
584
00:31:56,742 --> 00:31:58,330
On purpose.
585
00:31:59,848 --> 00:32:01,195
Holy shit.
586
00:32:01,195 --> 00:32:03,369
- Okay, okay, um...
- Holy shit.
587
00:32:03,369 --> 00:32:05,854
Call Frankie
on his cell phone!
588
00:32:05,854 --> 00:32:08,719
I've been calling him,
I've been calling him.
589
00:32:08,719 --> 00:32:11,067
He was here for a few minutes
and then he went outside
590
00:32:11,067 --> 00:32:13,621
to see what was going on,
and I ain't seen him since,
591
00:32:13,621 --> 00:32:14,933
but I'm still calling him.
592
00:32:14,933 --> 00:32:16,969
Who is Frankie?
593
00:32:16,969 --> 00:32:19,144
OK, Frankie, Frankie,
he's the elevator supervisor.
594
00:32:19,144 --> 00:32:21,042
He knows his way
in and out of them.
595
00:32:21,042 --> 00:32:23,217
He knows everything
about this shit!
596
00:32:23,217 --> 00:32:24,804
OK, Metzie, listen!
597
00:32:24,804 --> 00:32:27,221
We're gonna try
and figure this out.
598
00:32:27,221 --> 00:32:29,223
OK, we're gonna try
and figure this out.
599
00:32:29,223 --> 00:32:31,156
Just please, please,
get in touch with Frankie.
600
00:32:31,156 --> 00:32:34,400
All right, we're gonna try
and figure this out in here.
601
00:32:34,400 --> 00:32:36,402
- OK.
- Watch your eyes.
602
00:32:36,402 --> 00:32:39,819
- There you go.
- Got it. Push it, push it.
603
00:32:39,819 --> 00:32:41,787
- OK, all right.
- Yes!
604
00:32:41,787 --> 00:32:44,928
OK, all right.
OK, right there.
605
00:32:44,928 --> 00:32:48,242
- I think I could get to that.
- Is that the...?
606
00:32:48,242 --> 00:32:51,107
- Can I get a hand, please?
- Yeah. OK, OK, OK.
607
00:32:51,107 --> 00:32:54,696
You should take that off, bro.
Take that off, come on.
608
00:32:54,696 --> 00:32:56,250
- Here we go.
- We got you here.
609
00:32:56,250 --> 00:32:59,184
- OK, please?
- I'll go in the front.
610
00:32:59,184 --> 00:33:01,013
- OK, ready? Here we go.
- Yeah.
611
00:33:01,013 --> 00:33:02,842
- One... Wait.
- Got ya, got ya...
612
00:33:02,842 --> 00:33:05,328
Move over a little bit.
Right, and one, two...
613
00:33:05,328 --> 00:33:07,744
- OK, come on!
- You nearly got it!
614
00:33:07,744 --> 00:33:09,746
I think I can get this.
615
00:33:13,025 --> 00:33:15,338
- Will it open?
616
00:33:15,338 --> 00:33:17,202
Gimme the mallet!
617
00:33:17,202 --> 00:33:20,860
- The what?
- The mallet, the hammer!
618
00:33:20,860 --> 00:33:23,104
OK, OK.
619
00:33:23,104 --> 00:33:25,451
- Come on, come on!
- Hit it harder!
620
00:33:25,451 --> 00:33:27,764
Come on, you bastard!
621
00:33:27,764 --> 00:33:31,354
Open up, you son of a bitch!
622
00:33:31,354 --> 00:33:33,218
Bitch! OK, OK.
623
00:33:33,218 --> 00:33:35,116
OK, OK, OK.
624
00:33:35,116 --> 00:33:37,774
Eve, in my back pocket,
there's a knife.
625
00:33:37,774 --> 00:33:39,120
Take it out.
626
00:33:39,120 --> 00:33:41,916
- I got it.
- Come on, you got it?
627
00:33:41,916 --> 00:33:44,436
I'm opening it for you.
Here, it's open.
628
00:33:44,436 --> 00:33:46,196
OK, OK, all right.
629
00:33:46,196 --> 00:33:48,164
- Anything, Eddie?
- Shit.
630
00:33:48,164 --> 00:33:51,374
- You feel anything?
- Open up!
631
00:33:51,374 --> 00:33:53,928
- Did you hit anything?
- Is it working?
632
00:33:53,928 --> 00:33:55,895
- Shit.
- What have you got?
633
00:33:55,895 --> 00:33:57,449
- Damn it!
- Anything?
634
00:33:58,967 --> 00:34:01,315
Shit!
635
00:34:01,315 --> 00:34:02,799
Damn it!
636
00:34:02,799 --> 00:34:04,387
OK, OK, let me down, easy.
637
00:34:04,387 --> 00:34:05,802
Easy.
638
00:34:07,493 --> 00:34:09,392
- You OK?
- My knee, my knee.
639
00:34:12,429 --> 00:34:15,329
Wait. Wait, wait, guys.
You hearing this?
640
00:34:17,745 --> 00:34:19,091
Oh, man.
641
00:34:19,091 --> 00:34:21,818
She's talking to us.
She's not happy.
642
00:34:21,818 --> 00:34:24,890
- Who is?
- The building.
643
00:34:28,514 --> 00:34:31,345
All right, maybe we should empty
everything onto the floor.
644
00:34:31,345 --> 00:34:33,830
Dump our pockets,
purses, everything.
645
00:34:33,830 --> 00:34:35,521
- Why?
- I don't know why.
646
00:34:35,521 --> 00:34:38,145
Maybe one of us has
something we can use.
647
00:34:40,595 --> 00:34:43,115
I've got water.
I've got...
648
00:34:43,115 --> 00:34:45,186
Shit, I've got shit.
I've got shit.
649
00:34:45,186 --> 00:34:46,532
It's just
envelopes, nothing.
650
00:34:46,532 --> 00:34:49,190
I got a bunch of losing
freakin' tickets.
651
00:34:49,190 --> 00:34:51,434
- Nail file?
- How big?
652
00:34:51,434 --> 00:34:52,849
Small.
653
00:34:54,437 --> 00:34:56,922
I got some mints.
654
00:34:56,922 --> 00:34:58,337
Oh, man.
655
00:35:29,886 --> 00:35:31,543
What if we make some noise?
656
00:35:33,338 --> 00:35:37,135
Well, all right then.
Let's make some noise.
657
00:35:37,135 --> 00:35:41,553
- Can you hear us?!
658
00:35:41,553 --> 00:35:44,072
Anyone!
659
00:35:44,072 --> 00:35:45,315
Help!
660
00:35:45,315 --> 00:35:47,248
- Help! Help!
- Anyone!
661
00:35:48,560 --> 00:35:50,907
Anybody!
662
00:36:06,094 --> 00:36:08,096
Help!
663
00:36:16,208 --> 00:36:18,279
...through the buildings
and then went into
664
00:36:18,279 --> 00:36:22,318
the upper floors of
the World Trade Center tower.
665
00:36:22,318 --> 00:36:25,631
I want to just mention
that when the impact
hit the first tower,
666
00:36:25,631 --> 00:36:28,289
we hoped that people
who were in the second tower...
667
00:36:28,289 --> 00:36:30,636
- Metzie!
- Yeah, go for Metzie.
668
00:36:30,636 --> 00:36:32,466
You get hold of Frankie?
669
00:36:32,466 --> 00:36:36,194
No! Anyway,
all the elevator mechanics
670
00:36:36,194 --> 00:36:39,300
were evacuated once
the second tower got hit.
671
00:36:39,300 --> 00:36:41,509
What about a channel?
You try a channel?
672
00:36:41,509 --> 00:36:44,063
You think
I haven't tried that?
I've tried everything.
673
00:36:44,063 --> 00:36:46,963
Listen, there is so much chaos
down here, it's not even funny.
674
00:36:48,482 --> 00:36:50,932
People are jumping.
675
00:36:50,932 --> 00:36:54,246
They're jumping off
the buildings?
676
00:36:54,246 --> 00:36:55,661
Oh, my God.
677
00:36:55,661 --> 00:36:58,077
I told the firemen
where you were.
678
00:36:58,077 --> 00:37:00,045
They know exactly
where you are
679
00:37:00,045 --> 00:37:02,012
and so as soon
as they get to you,
680
00:37:02,012 --> 00:37:03,669
they'll be able
to take care of it.
681
00:37:03,669 --> 00:37:05,153
I mean, listen...
682
00:37:05,153 --> 00:37:08,985
Every department from all over
the city is here
683
00:37:08,985 --> 00:37:10,331
trying to figure this out.
684
00:37:10,331 --> 00:37:12,368
I just need you
to hang in there.
685
00:37:12,368 --> 00:37:15,233
Hang in there?
What the fuck do you mean?
That's all we're doing!
686
00:37:15,233 --> 00:37:17,165
Where is the help, lady?!
687
00:37:17,165 --> 00:37:19,271
We need help, OK?
We need help!
688
00:37:19,271 --> 00:37:22,447
- We have to get out of here now.
- OK, guys, please!
689
00:37:22,447 --> 00:37:25,001
Please, let's stay focused.
690
00:37:25,001 --> 00:37:27,452
Now, why is this...
this Frankie guy
691
00:37:27,452 --> 00:37:31,041
and all the mechanics
so goddamn important?
692
00:37:31,041 --> 00:37:32,974
Because they're the only ones
that work these things.
693
00:37:32,974 --> 00:37:35,287
We need them to release
the locks.
694
00:37:35,287 --> 00:37:38,256
OK, OK.
695
00:37:38,256 --> 00:37:40,982
So, we don't need them
to release the lock.
696
00:37:40,982 --> 00:37:45,332
We need the information
inside their heads
to release the lock.
697
00:37:48,024 --> 00:37:49,612
Frankie, Frankie,
Frank, Frank...
698
00:37:49,612 --> 00:37:51,614
Frankie's office!
Frankie's office!
699
00:37:51,614 --> 00:37:54,617
He's got all the manuals
up there along the wall.
700
00:37:54,617 --> 00:37:56,550
Wait, say that again?
701
00:37:56,550 --> 00:37:59,622
Frankie's office, the manuals
to how these things work
702
00:37:59,622 --> 00:38:02,245
are right there
behind his desk!
703
00:38:02,245 --> 00:38:05,317
Oh, shit. You're in
a new elevator, hang tight.
704
00:38:05,317 --> 00:38:08,458
They're in a new elevator,
retrofit, nobody knew.
705
00:38:08,458 --> 00:38:11,530
Damn, I gave them
bad information. Shit!
706
00:38:14,326 --> 00:38:16,397
What floor
are we on, Mike?
707
00:38:16,397 --> 00:38:18,157
I stopped counting at 72.
708
00:38:18,157 --> 00:38:19,987
Keep goin', guys.
709
00:38:26,580 --> 00:38:28,720
Just keep moving!
710
00:38:34,519 --> 00:38:37,176
I hope she finds
those manuals, man.
711
00:38:37,176 --> 00:38:38,488
Think she's gonna find them?
712
00:38:38,488 --> 00:38:40,766
Honestly, I don't know.
713
00:38:40,766 --> 00:38:43,769
She's got to make it all the way
down to the basement floor
714
00:38:43,769 --> 00:38:45,530
and then back up.
715
00:38:45,530 --> 00:38:48,740
It might be a while
before she gets back to us.
716
00:38:52,191 --> 00:38:53,641
I don't wanna die today.
717
00:38:56,506 --> 00:38:59,060
Nobody's gonna die.
718
00:38:59,060 --> 00:39:01,339
Nobody's gonna die, mija,
you hear me?
719
00:39:01,339 --> 00:39:03,444
You're gonna get
through this.
720
00:39:03,444 --> 00:39:06,344
We're all gonna
get through this.
721
00:39:07,621 --> 00:39:09,312
- What?
722
00:39:09,312 --> 00:39:11,625
Which one is that?
Whose phone is that?
723
00:39:11,625 --> 00:39:14,455
- Shit! My phone.
- Come on, where is it?
724
00:39:14,455 --> 00:39:16,630
Yeah, yeah, I got it.
725
00:39:18,528 --> 00:39:21,807
- Fuck! Where is it?
- Eve, find it!
726
00:39:21,807 --> 00:39:24,154
Ahh! Yeah, yeah, yeah.
727
00:39:24,154 --> 00:39:26,364
- Hello!
728
00:39:26,364 --> 00:39:27,813
Oh, Mom, hi!
729
00:39:27,813 --> 00:39:30,402
Where the hell are you?
Are you in that building?
730
00:39:30,402 --> 00:39:32,162
Y-Yeah... just listen.
731
00:39:32,162 --> 00:39:34,579
We're... we're still
in the North Tower.
732
00:39:34,579 --> 00:39:37,305
All right? And we're stuck.
733
00:39:37,305 --> 00:39:39,135
How is J.J. doing?
734
00:39:39,135 --> 00:39:41,413
He's fine.
Are you together?
735
00:39:41,413 --> 00:39:44,830
Yes. We're technically
still married.
736
00:39:44,830 --> 00:39:47,246
Mom always liked me.
737
00:39:47,246 --> 00:39:49,663
- Can you have her call
my wife for me?
- Yes.
738
00:39:49,663 --> 00:39:51,492
Me too, me too?
739
00:39:51,492 --> 00:39:54,288
Mom, listen to me.
I need you
to concentrate.
740
00:39:54,288 --> 00:39:56,566
Get a pen and paper
to write down
some numbers.
741
00:39:56,566 --> 00:39:58,257
Yes, of course, of course.
742
00:39:58,257 --> 00:40:02,330
Let me find some paper.
I'm... OK, hang on.
743
00:40:02,330 --> 00:40:04,471
Hang on.
744
00:40:06,507 --> 00:40:07,750
OK, go.
745
00:40:07,750 --> 00:40:10,235
You got it?
Yeah, hold on.
746
00:40:10,235 --> 00:40:12,444
Um, 212...
747
00:40:12,444 --> 00:40:14,342
356-5567.
748
00:40:14,342 --> 00:40:17,345
I'm Michael.
My wife's name is Holly.
749
00:40:17,345 --> 00:40:18,830
OK, Michael.
750
00:40:18,830 --> 00:40:20,866
Yeah, uh, Eddie.
751
00:40:20,866 --> 00:40:27,114
And my number is 212-773-2755,
and my wife's name
752
00:40:27,114 --> 00:40:28,356
is Gloria.
753
00:40:28,356 --> 00:40:29,530
OK, I've got it.
754
00:40:29,530 --> 00:40:31,498
OK.
755
00:40:33,189 --> 00:40:34,432
I'm OK.
756
00:40:34,432 --> 00:40:35,674
No one?
757
00:40:36,882 --> 00:40:39,782
Anything else?
758
00:40:39,782 --> 00:40:42,888
Mom, can you put J.J.
on the phone, please?
759
00:40:42,888 --> 00:40:44,890
Of course,
he's right here. J.J.
760
00:40:44,890 --> 00:40:47,134
I'm on the North Lawn
at the White house...
761
00:40:47,134 --> 00:40:48,376
Mom?
762
00:40:48,376 --> 00:40:50,275
Hi, hiya, sweetheart.
763
00:40:50,275 --> 00:40:51,621
Hey, buddy.
764
00:40:51,621 --> 00:40:53,554
Mom and Dad, are you guys
watching this?
765
00:40:53,554 --> 00:40:55,211
Dad, your old building's
on fire.
766
00:40:55,211 --> 00:40:57,662
Yeah, yeah, yeah.
767
00:40:57,662 --> 00:41:00,561
Yeah, buddy, we're
watching it on television.
768
00:41:00,561 --> 00:41:04,392
Will the firemen
put the fire out?
769
00:41:04,392 --> 00:41:06,464
Well...
of course they will.
770
00:41:06,464 --> 00:41:08,535
That's... that's what
they do, kiddo.
771
00:41:08,535 --> 00:41:11,330
Listen, baby,
I need you to do
something for me.
772
00:41:11,330 --> 00:41:13,401
You have to stay
inside, OK?
773
00:41:13,401 --> 00:41:14,817
You and Nanna
need to stay home.
774
00:41:14,817 --> 00:41:16,577
I don't want you
to go anywhere.
775
00:41:16,577 --> 00:41:18,337
We were gonna go
to the park.
776
00:41:18,337 --> 00:41:20,788
J.J., your mother
said to stay put.
777
00:41:20,788 --> 00:41:24,343
We'll find something to do.
We're not moving until we
see them right in front of us.
778
00:41:25,759 --> 00:41:28,347
Come home soon, OK?
I love you guys.
779
00:41:28,347 --> 00:41:30,418
I love you more, buddy.
780
00:41:30,418 --> 00:41:33,939
I love you so much.
Um, be good.
781
00:41:33,939 --> 00:41:36,424
Can you put Nanna
on the phone for
a second, please?
782
00:41:36,424 --> 00:41:37,909
Here you go.
783
00:41:37,909 --> 00:41:40,705
Eve?
784
00:41:40,705 --> 00:41:43,846
Mom, will you please
put on one of his shows?
I don't want him
785
00:41:43,846 --> 00:41:46,434
watching this shit on TV,
do you understand?
786
00:41:46,434 --> 00:41:48,298
And, um...
787
00:41:48,298 --> 00:41:50,956
Listen, you have to
make sure you give him
788
00:41:50,956 --> 00:41:52,648
his medication,
he needs it.
789
00:41:54,270 --> 00:41:56,617
Eve? Hello?
790
00:41:56,617 --> 00:41:59,206
Hello?
791
00:41:59,206 --> 00:42:00,690
Hello!
792
00:42:00,690 --> 00:42:03,451
Shit!
The thing...
793
00:42:03,451 --> 00:42:05,971
It's OK.
It's OK.
794
00:42:05,971 --> 00:42:07,939
She doesn't give him
his thing!
795
00:42:07,939 --> 00:42:09,527
It's all right.
796
00:42:09,527 --> 00:42:10,942
Oh, my God.
797
00:42:10,942 --> 00:42:12,909
OK.
798
00:42:12,909 --> 00:42:14,393
It's gonna be
OK, right?
799
00:42:14,393 --> 00:42:15,636
Yes.
800
00:42:15,636 --> 00:42:18,812
OK. I'm sorry.
801
00:42:18,812 --> 00:42:20,710
...President Bush
to arrive there, Bob?
802
00:42:20,710 --> 00:42:23,506
Well, Katie,
he's coming back directly
803
00:42:23,506 --> 00:42:25,543
and you figure it's
about a two-hour flight,
804
00:42:25,543 --> 00:42:27,717
so, uh, you can do the math.
805
00:42:27,717 --> 00:42:30,513
The reason I said that it was
806
00:42:30,513 --> 00:42:33,896
so surreal was that, within
just about 20 minutes ago,
807
00:42:33,896 --> 00:42:35,483
they were still
conducting tours.
808
00:42:35,483 --> 00:42:38,659
You had hordes
of tourists and others
809
00:42:38,659 --> 00:42:40,661
still in the White House
on tour,
810
00:42:40,661 --> 00:42:42,525
lining up outside to get in.
811
00:42:42,525 --> 00:42:44,976
There seemed to be
absolutely no unusual...
812
00:42:59,507 --> 00:43:03,442
Yes, thank you, God.
Thank you, thank you!
813
00:43:05,928 --> 00:43:09,552
Today, we've had
a national tragedy.
814
00:43:09,552 --> 00:43:14,695
Two airplanes have crashed
into the World Trade Center
815
00:43:14,695 --> 00:43:17,525
in an apparent terrorist attack
on our country.
816
00:43:19,942 --> 00:43:22,565
I have spoken
to the vice-president,
817
00:43:22,565 --> 00:43:27,397
to the governor of New York,
to the director of the FBI,
818
00:43:27,397 --> 00:43:31,401
and have ordered
that the full resources
of the federal government
819
00:43:31,401 --> 00:43:34,646
go to help the victims
and their families
820
00:43:34,646 --> 00:43:37,856
and to conduct
a full-scale investigation...
821
00:43:39,617 --> 00:43:43,379
to hunt down and to find
those folks
822
00:43:43,379 --> 00:43:44,829
who committed this act.
823
00:43:44,829 --> 00:43:48,695
Terrorism against our nation
will not stand.
824
00:43:50,593 --> 00:43:52,940
And now if you'll join me
in a moment of silence.
825
00:43:55,667 --> 00:43:58,394
May God bless the victims,
their families, and America.
826
00:43:58,394 --> 00:43:59,878
Thank you very much.
827
00:43:59,878 --> 00:44:01,397
OK.
828
00:44:01,397 --> 00:44:03,606
Guys better get on it.
829
00:44:03,606 --> 00:44:06,678
Call your families,
let 'em know you're all right.
830
00:44:06,678 --> 00:44:10,406
Go on now, I got this.
I've just got to talk to them.
831
00:44:10,406 --> 00:44:12,408
Go ahead, man.
832
00:44:25,973 --> 00:44:27,423
So...
833
00:44:27,423 --> 00:44:29,943
went to my doctor this morning.
834
00:44:29,943 --> 00:44:33,118
He said that he was gonna need
a, uh...
835
00:44:33,118 --> 00:44:37,536
a urine sample and blood sample
and a stool sample.
836
00:44:37,536 --> 00:44:39,677
And I said, "You know what?
837
00:44:39,677 --> 00:44:43,128
Why don't you just
take my underwear?"
838
00:44:45,683 --> 00:44:48,927
Take my underwear? No?
839
00:44:48,927 --> 00:44:50,446
No.
840
00:44:55,865 --> 00:44:58,903
Jeffrey? Really?
You're gonna do that now?
841
00:45:03,977 --> 00:45:06,945
Mr. Cage, you have
jets and stuff?
842
00:45:08,636 --> 00:45:11,467
No, I don't have jets and stuff.
843
00:45:11,467 --> 00:45:12,813
What is with you and money?
844
00:45:12,813 --> 00:45:16,472
I just never had money
like that, that's all.
845
00:45:18,163 --> 00:45:20,165
Well, unless you're an airline,
it's a little excessive
846
00:45:20,165 --> 00:45:22,996
to have more than one jet.
847
00:45:22,996 --> 00:45:26,171
So you have a jet?
Who gets the jet?
848
00:45:26,171 --> 00:45:29,174
- That, I get to keep.
849
00:45:29,174 --> 00:45:30,935
Yeah, of course you do.
850
00:45:30,935 --> 00:45:33,523
Can it make it
all the way to Hawaii?
851
00:45:33,523 --> 00:45:37,458
It depends where you leave from.
From here, we'd have to stop
in Los Angeles to refuel.
852
00:45:37,458 --> 00:45:40,013
See, I always wanted
to go to Hawaii.
853
00:45:40,013 --> 00:45:45,018
I promised my wife
for our 10th wedding
anniversary, yeah.
854
00:45:45,018 --> 00:45:47,952
Just that we never had
that kind of cash, so...
855
00:45:47,952 --> 00:45:50,678
We go to Orchard Beach.
856
00:45:50,678 --> 00:45:52,404
Yeah.
857
00:45:53,681 --> 00:45:56,615
And what happened?
You lose it all?
858
00:45:56,615 --> 00:45:59,687
I guess you could
say that.
859
00:45:59,687 --> 00:46:02,414
How much?
860
00:46:03,622 --> 00:46:05,763
That depends
who I'm lying to.
861
00:46:07,868 --> 00:46:10,698
What are we talking,
tables, sports, ponies?
862
00:46:10,698 --> 00:46:11,976
All of them.
863
00:46:11,976 --> 00:46:13,598
A few tough beats,
you know.
864
00:46:13,598 --> 00:46:16,739
Started looking around...
865
00:46:16,739 --> 00:46:19,984
Next thing, I'm hiding from
my bookie at the racetrack.
866
00:46:19,984 --> 00:46:24,229
And all I'm thinking is like,
"Yo, I'm gonna double
867
00:46:24,229 --> 00:46:27,060
my daughter's college fund
with this one bet."
868
00:46:27,060 --> 00:46:31,650
Walk into my house
with a big stack,
be this hero.
869
00:46:31,650 --> 00:46:34,170
Yeah. I mean that's...
870
00:46:34,170 --> 00:46:36,552
what I'm always thinking
in my mind, you know,
871
00:46:36,552 --> 00:46:38,140
a hero.
872
00:46:38,140 --> 00:46:41,143
Just that it never
goes down like that.
873
00:46:41,143 --> 00:46:42,903
So...
874
00:46:42,903 --> 00:46:46,010
But you're still
chasing it.
875
00:46:46,010 --> 00:46:49,082
Shit, isn't that
what we're all doing?
876
00:46:49,082 --> 00:46:51,222
Chasing that big brass ring?
877
00:46:52,568 --> 00:46:53,741
Not me.
878
00:46:53,741 --> 00:46:55,882
Don't kid yourself, mija.
879
00:46:55,882 --> 00:46:59,092
That's what people
in this whole city
are doing all the time.
880
00:46:59,092 --> 00:47:01,577
Oh, please.
You don't know me.
881
00:47:01,577 --> 00:47:03,130
You don't know
anything about me.
882
00:47:13,623 --> 00:47:17,593
I came here today
to tell him it was over.
883
00:47:17,593 --> 00:47:20,216
Who? Your boyfriend?
884
00:47:20,216 --> 00:47:22,874
If you want
to call him that.
885
00:47:22,874 --> 00:47:24,289
He's far
from being a boy
886
00:47:24,289 --> 00:47:26,119
and sure as shit
isn't my friend.
887
00:47:26,119 --> 00:47:28,776
Is he good-looking
at least?
888
00:47:28,776 --> 00:47:30,606
Let's say he's older.
889
00:47:30,606 --> 00:47:32,677
A lot older.
890
00:47:32,677 --> 00:47:34,852
The silver fox type?
891
00:47:34,852 --> 00:47:36,612
He's definitely
not a ten.
892
00:47:36,612 --> 00:47:39,511
But then neither
am I.
893
00:47:40,961 --> 00:47:42,618
Oh.
894
00:47:42,618 --> 00:47:44,792
To me you're a...
you're a ten.
895
00:47:44,792 --> 00:47:46,035
Oh, yeah.
896
00:47:48,969 --> 00:47:50,557
Are you hitting on me?
897
00:47:52,662 --> 00:47:55,734
Is this you fucking
hitting on me, Eddie?
898
00:47:55,734 --> 00:47:58,806
Cos you've had your eyes
all over me since you've
got into this elevator.
899
00:47:58,806 --> 00:48:00,222
- Tina.
- What?!
900
00:48:00,222 --> 00:48:02,845
Calm down. That's not
what's happening here.
901
00:48:02,845 --> 00:48:06,607
And, sweetheart, do I have
to remind you you have had
a couple of pills?
902
00:48:06,607 --> 00:48:08,989
Sure, it's the pills,
it's not the pills.
903
00:48:08,989 --> 00:48:10,991
It doesn't matter
what it is.
904
00:48:10,991 --> 00:48:13,994
It's nice to go out
to dinners
and buy nice clothes
905
00:48:13,994 --> 00:48:17,066
and have a sweet
apartment in downtown.
906
00:48:17,066 --> 00:48:21,001
But at the end,
you don't own any of it.
907
00:48:21,001 --> 00:48:22,900
None of it.
908
00:48:22,900 --> 00:48:25,833
It owns you.
909
00:48:27,835 --> 00:48:31,080
He... owns you.
910
00:48:34,014 --> 00:48:36,844
Shit... it's
gonna sound awful,
911
00:48:36,844 --> 00:48:39,330
but he's up there,
and I'm here.
912
00:48:39,330 --> 00:48:40,848
And...
913
00:48:42,781 --> 00:48:44,680
part of me just...
914
00:48:44,680 --> 00:48:48,063
hopes the son
of a bitch dies.
915
00:48:53,861 --> 00:48:55,173
What?
916
00:48:58,970 --> 00:49:01,386
What, are we going around
the room now, it's my turn?
917
00:49:01,386 --> 00:49:04,182
No, I pass.
No, thank you.
918
00:49:04,182 --> 00:49:05,804
Uh...
919
00:49:05,804 --> 00:49:09,222
I mean, I love my wife,
I love my baby girl.
920
00:49:09,222 --> 00:49:11,155
You know,
I ain't havin' no affairs.
921
00:49:11,155 --> 00:49:13,226
I don't have
no sugar mamas.
922
00:49:13,226 --> 00:49:15,228
I don't have no
gay shit going on.
923
00:49:15,228 --> 00:49:17,161
None of that.
You guys can relax.
924
00:49:17,161 --> 00:49:21,165
You know, with me,
what you see is
exactly what you get.
925
00:49:21,165 --> 00:49:24,202
So... next.
926
00:49:27,067 --> 00:49:29,897
How did you hurt
your knee?
927
00:49:29,897 --> 00:49:31,244
I'm a messenger.
928
00:49:31,244 --> 00:49:32,728
I'm a bike messenger
in New York City.
929
00:49:32,728 --> 00:49:34,419
I mean, shit happens.
930
00:49:34,419 --> 00:49:36,974
I'm not sitting in the back
of no black limousine
like you.
931
00:49:36,974 --> 00:49:39,424
Did you get hit?
932
00:49:39,424 --> 00:49:41,357
Yeah, hit-and-run.
Cabbie.
933
00:49:41,357 --> 00:49:43,739
Pakistani motherfucker, too.
934
00:49:45,258 --> 00:49:47,156
So, if it was
a hit-and-run,
935
00:49:47,156 --> 00:49:49,158
then how did you know
where he was from?
936
00:49:49,158 --> 00:49:52,748
I mean, I just know.
I mean, I... I know.
937
00:49:55,268 --> 00:49:56,924
Did you even see
his face?
938
00:49:56,924 --> 00:49:58,443
I didn't have to see
his face.
939
00:49:58,443 --> 00:50:00,445
I'm on my bike eight,
nine hours a day.
940
00:50:00,445 --> 00:50:03,345
I see these guys
all the time in their cabs.
941
00:50:03,345 --> 00:50:06,037
The only ones worse than
the Pakis be the Filipinos.
942
00:50:06,037 --> 00:50:07,280
Oh, my God.
943
00:50:07,280 --> 00:50:08,764
Crazy behind the wheel. Asian.
944
00:50:08,764 --> 00:50:10,973
With that Asian vibe.
945
00:50:10,973 --> 00:50:15,460
Well, the Philippines
are considered to be
part of Asia, so...
946
00:50:15,460 --> 00:50:18,360
Anyway, like I said,
I don't wanna talk
about my shit.
947
00:50:18,360 --> 00:50:21,052
So you didn't have
any shit.
948
00:50:21,052 --> 00:50:23,020
You say you were perfect.
949
00:50:23,020 --> 00:50:25,022
Wait a minute,
I never said I was per--
950
00:50:25,022 --> 00:50:27,058
I never said any
of those type of words.
951
00:50:27,058 --> 00:50:29,060
Fuckin' never.
952
00:50:29,060 --> 00:50:32,960
What I said was that
what you see is what you get.
953
00:50:32,960 --> 00:50:35,825
That's what I said, Eduardo.
954
00:50:35,825 --> 00:50:39,967
The name is Eddie, OK?
It's short for Edward.
955
00:50:39,967 --> 00:50:42,004
There's no fucking
Eduardo here.
956
00:50:42,004 --> 00:50:44,075
- You could have fooled me.
- Oh, really?
957
00:50:44,075 --> 00:50:45,766
So that's how it's
gonna be?
958
00:50:45,766 --> 00:50:47,251
We're gonna do this
Black-Latino shit here?
959
00:50:47,251 --> 00:50:49,218
You doin' somethin'
right now.
960
00:50:49,218 --> 00:50:52,325
Hey, hey, hey, hey, fellas.
Fellas, come on.
961
00:50:52,325 --> 00:50:54,154
- What? Tell him.
- Tell him!
962
00:50:54,154 --> 00:50:57,157
Hey, hey, I am telling
both of you.
963
00:50:57,157 --> 00:50:59,987
Well, yessir, boss.
964
00:50:59,987 --> 00:51:01,886
Wow.
965
00:51:01,886 --> 00:51:04,406
You're really gonna
go there, too.
966
00:51:04,406 --> 00:51:07,167
Not everybody has
their own private plane,
967
00:51:07,167 --> 00:51:08,996
so I should just hush, right?
968
00:51:10,964 --> 00:51:13,484
Do you know why I have
my own jet, Michael?
969
00:51:15,348 --> 00:51:17,004
Uh... let me think.
970
00:51:18,834 --> 00:51:20,767
White...
971
00:51:20,767 --> 00:51:23,183
rich guy.
972
00:51:23,183 --> 00:51:25,358
You know,
for your information,
973
00:51:25,358 --> 00:51:26,842
this guy doesn't come
from money.
974
00:51:26,842 --> 00:51:28,533
His dad worked
in a factory.
975
00:51:28,533 --> 00:51:30,190
His mom died
when he was 12.
976
00:51:30,190 --> 00:51:32,089
He went to
a public school,
977
00:51:32,089 --> 00:51:34,194
and when he
barely graduated,
978
00:51:34,194 --> 00:51:36,265
he went to work
alongside his father
979
00:51:36,265 --> 00:51:39,234
and all of his brothers,
and that was it,
980
00:51:39,234 --> 00:51:42,306
that was decided,
that's as far as
this guy was gonna go.
981
00:51:42,306 --> 00:51:44,308
But you know
what he did?
982
00:51:44,308 --> 00:51:46,896
He refused
to accept that story,
983
00:51:46,896 --> 00:51:49,899
because he imagined
something bigger
for himself.
984
00:51:49,899 --> 00:51:53,455
So, at 18 years old,
with $60 in his pocket,
985
00:51:53,455 --> 00:51:55,871
he hopped on a bus
to New York City,
986
00:51:55,871 --> 00:51:57,044
and that's where...
987
00:51:57,044 --> 00:51:58,460
I met you.
988
00:52:02,947 --> 00:52:06,778
Yes... that's where
he met me.
989
00:52:09,056 --> 00:52:10,575
So, Michael...
990
00:52:10,575 --> 00:52:15,201
you could be mad
at everything
that you don't have
991
00:52:15,201 --> 00:52:17,927
or envious of people
who have way more
than they need,
992
00:52:17,927 --> 00:52:21,172
but you have no idea
what people go through
993
00:52:21,172 --> 00:52:22,518
to get
to where they are,
994
00:52:22,518 --> 00:52:25,107
or how much money
they give to charity,
995
00:52:25,107 --> 00:52:29,180
or how they fund kids
so they can all go
to college.
996
00:52:29,180 --> 00:52:31,078
That's who
this guy is.
997
00:52:31,078 --> 00:52:34,427
All right?
That's who he is.
998
00:52:34,427 --> 00:52:37,913
Then why are you
divorcing him?
999
00:52:58,589 --> 00:53:00,280
Hello.
1000
00:53:00,280 --> 00:53:03,041
- Hello?
- Sí,
yes?
1001
00:53:03,041 --> 00:53:07,218
Is that...
Is this Eddie's wife, Gloria?
1002
00:53:07,218 --> 00:53:09,116
Yes. Who is this?
1003
00:53:09,116 --> 00:53:11,291
Yes, um...
1004
00:53:12,913 --> 00:53:14,294
You don't know me.
I'm calling you...
1005
00:53:14,294 --> 00:53:16,262
for your husband.
1006
00:53:18,195 --> 00:53:19,610
You probably
know what's going on.
1007
00:53:19,610 --> 00:53:21,474
He's...
1008
00:53:21,474 --> 00:53:25,926
At present he's in an elevator
and the elevator's stopped,
1009
00:53:25,926 --> 00:53:28,032
and they're stuck
with a group of people,
1010
00:53:28,032 --> 00:53:29,654
amongst them my daughter.
1011
00:53:29,654 --> 00:53:32,899
Everybody's safe and...
1012
00:53:32,899 --> 00:53:36,489
he wanted you to know that...
1013
00:53:36,489 --> 00:53:39,146
that he loves you very much.
1014
00:54:12,697 --> 00:54:15,252
Can you grab
that water?
1015
00:54:15,252 --> 00:54:17,046
What are you doing?
1016
00:54:17,046 --> 00:54:21,016
You guys have all seen those
hotel safety videos, right?
1017
00:54:23,536 --> 00:54:25,365
I'm just gonna make
some handkerchiefs.
1018
00:54:25,365 --> 00:54:27,436
We can filter the smoke.
1019
00:54:30,301 --> 00:54:33,373
It's the most expensive
hankie I've ever had.
1020
00:54:33,373 --> 00:54:35,133
Italian?
1021
00:54:35,133 --> 00:54:40,967
Nah, it's David August.
Made in America.
1022
00:54:40,967 --> 00:54:42,520
Just like me.
1023
00:54:45,040 --> 00:54:46,213
- Eddie.
- Yeah?
1024
00:54:46,213 --> 00:54:48,319
Whaddya say we...
1025
00:54:48,319 --> 00:54:50,701
try and pry
those doors open again?
1026
00:54:52,634 --> 00:54:54,325
We could try.
1027
00:54:54,325 --> 00:54:56,569
But we open it, there's gonna be
more smoke coming in.
1028
00:54:56,569 --> 00:54:58,433
Well, you got
any better suggestions?
1029
00:55:00,055 --> 00:55:01,746
- All right.
- OK.
1030
00:55:01,746 --> 00:55:03,507
Then we'll pry
something in there.
1031
00:55:03,507 --> 00:55:05,232
- Michael.
- Yeah, yeah, yeah.
1032
00:55:05,232 --> 00:55:07,062
Let's see if we can
get them open.
1033
00:55:07,062 --> 00:55:08,512
I'm gonna put
the bag in there.
1034
00:55:08,512 --> 00:55:10,237
Your helmet, your bag, something.
1035
00:55:10,237 --> 00:55:12,067
Eddie, go, go!
Ready?
1036
00:55:12,067 --> 00:55:13,310
OK...
1037
00:55:13,310 --> 00:55:15,242
One... two...
1038
00:55:15,242 --> 00:55:16,382
Three.
1039
00:55:21,248 --> 00:55:22,664
- OK.
1040
00:55:22,664 --> 00:55:25,045
Oh, shit.
1041
00:55:25,045 --> 00:55:28,704
Fuck, it's like fuckin' 50°
warmer out here.
1042
00:55:28,704 --> 00:55:31,673
- Can you see anything?
- Can we get out?
1043
00:55:31,673 --> 00:55:33,744
Between floors,
a landing, anything?
1044
00:55:37,368 --> 00:55:40,267
- Gimme a screwdriver.
- A screwdriver.
1045
00:55:40,267 --> 00:55:41,717
Oh, shit.
1046
00:55:41,717 --> 00:55:43,788
Where's the screwdriver?
1047
00:55:43,788 --> 00:55:46,688
- It's here, it's here!
- Fuckin' screwdriver.
1048
00:55:46,688 --> 00:55:48,517
Some water? Water?
1049
00:55:54,696 --> 00:55:57,215
- I'll be goddamned!
- What's going on?
1050
00:55:57,215 --> 00:55:59,079
This is sheetrock.
1051
00:55:59,079 --> 00:56:01,288
- It's soft.
- That's good.
1052
00:56:01,288 --> 00:56:03,360
These shafts
don't have cement.
1053
00:56:03,360 --> 00:56:04,568
It's drywall.
1054
00:56:04,568 --> 00:56:07,536
Maybe I could...
I could keep...
1055
00:56:10,194 --> 00:56:13,162
I could keep digging at it,
and maybe...
1056
00:56:13,162 --> 00:56:17,063
maybe we could get
all the way through.
1057
00:56:17,063 --> 00:56:18,789
Son of a bitch!
1058
00:56:22,482 --> 00:56:24,139
What's going on?
1059
00:56:24,139 --> 00:56:26,244
Fuck.
1060
00:56:26,244 --> 00:56:28,350
Oh, man.
I'm losing my breath, man.
1061
00:56:28,350 --> 00:56:30,490
- No, no, no.
- I can't breathe.
1062
00:56:30,490 --> 00:56:31,767
My heart's racing.
1063
00:56:31,767 --> 00:56:33,666
You're fine, brother,
you're fine.
1064
00:56:33,666 --> 00:56:35,426
Are you a doctor now?
1065
00:56:35,426 --> 00:56:37,601
I don't think so.
I can't...
1066
00:56:37,601 --> 00:56:39,672
What's going on?
What's it feel like?
1067
00:56:39,672 --> 00:56:41,328
Are you constricted?
Is your arm OK?
1068
00:56:41,328 --> 00:56:42,571
OK, wait, wait.
I feel...
1069
00:56:42,571 --> 00:56:44,159
Feel like I'm having
a heart attack.
1070
00:56:44,159 --> 00:56:45,436
I feel... my heart.
1071
00:56:45,436 --> 00:56:47,369
Does that run
in your family?
1072
00:56:47,369 --> 00:56:50,683
I can't breathe.
I'm Puerto Rican.
I'm Puerto Rican, OK?
1073
00:56:50,683 --> 00:56:53,271
Fuckin' heart disease
is a birthright with us.
1074
00:56:53,271 --> 00:56:55,860
Eddie, look at me.
Take these.
1075
00:56:55,860 --> 00:56:58,138
What's that?
That's for a heart attack?
1076
00:56:58,138 --> 00:57:00,693
I'm having a heart attack.
I'm having a heart attack.
1077
00:57:00,693 --> 00:57:03,109
No, you're not having
a heart attack.
1078
00:57:03,109 --> 00:57:05,870
Be quiet.
You have to be quiet.
1079
00:57:05,870 --> 00:57:07,596
OK. Please.
1080
00:57:07,596 --> 00:57:08,873
Don't breathe
too hard.
1081
00:57:08,873 --> 00:57:10,806
Have you ever had
a heart attack?
1082
00:57:10,806 --> 00:57:13,430
Help me down.
Please help me down.
1083
00:57:13,430 --> 00:57:15,880
Let me sit down.
1084
00:57:15,880 --> 00:57:17,813
It's gonna be OK.
1085
00:57:17,813 --> 00:57:20,540
I know the difference
between a panic attack
and a heart attack.
1086
00:57:20,540 --> 00:57:21,852
You good?
You can relax?
1087
00:57:21,852 --> 00:57:23,543
You OK?
1088
00:57:23,543 --> 00:57:25,683
I wanna get outta here!
1089
00:57:25,683 --> 00:57:27,202
I know.
1090
00:57:36,798 --> 00:57:39,663
Oh, I'm so the wrong person
for this.
1091
00:57:39,663 --> 00:57:41,734
...what steps
are taken next.
1092
00:57:41,734 --> 00:57:43,563
David, I'm sorry
to interrupt you,
1093
00:57:43,563 --> 00:57:45,910
but we're looking at
live pictures of the Pentagon
1094
00:57:45,910 --> 00:57:47,464
where there
is billowing smoke...
1095
00:57:47,464 --> 00:57:49,569
Come on.
1096
00:57:49,569 --> 00:57:52,330
...just reported that he heard
an explosion,
1097
00:57:52,330 --> 00:57:54,401
and right now we're looking
at an aerial view
1098
00:57:54,401 --> 00:57:55,748
of the Pentagon.
1099
00:57:55,748 --> 00:57:57,612
Nick, can you talk to us?
1100
00:57:57,612 --> 00:58:00,338
Officially, nobody knows
exactly what happened.
1101
00:58:00,338 --> 00:58:02,755
I think the picture
is pretty clear.
1102
00:58:06,275 --> 00:58:10,659
Hey, uh,
can you hear me, guys? Hello?
1103
00:58:10,659 --> 00:58:12,350
Metzie, this is
Jeffrey!
1104
00:58:12,350 --> 00:58:14,214
Hey, Jeffrey, um...
1105
00:58:14,214 --> 00:58:16,320
I don't want to make you
nervous or anything,
1106
00:58:16,320 --> 00:58:18,598
but I am not sure
what I'm looking at.
1107
00:58:18,598 --> 00:58:23,430
I got these blueprints
and it says that...
1108
00:58:23,430 --> 00:58:26,675
the solenoid...
1109
00:58:26,675 --> 00:58:29,954
is in, like, the locking thing?
1110
00:58:29,954 --> 00:58:34,338
And it's like a cylinder,
and it's probably about...
1111
00:58:34,338 --> 00:58:37,962
four inches long
and it's kind of...
1112
00:58:37,962 --> 00:58:39,861
You know, it's a locking thing.
1113
00:58:39,861 --> 00:58:41,379
Do you see it?
1114
00:58:41,379 --> 00:58:43,485
How many stable positions
does it have?
1115
00:58:43,485 --> 00:58:45,798
I don't know
how many stable positions
it has.
1116
00:58:45,798 --> 00:58:48,455
Give me some paper and a pen.
OK, right.
1117
00:58:48,455 --> 00:58:49,974
All right, hold on, hold on.
1118
00:58:49,974 --> 00:58:52,287
Hold on. OK, Metzie.
1119
00:58:52,287 --> 00:58:53,806
Tell me the diagram, please!
1120
00:58:53,806 --> 00:58:56,878
The blocking system
is called the solenoid.
1121
00:58:56,878 --> 00:59:00,813
There's a blocking solenoid
and it looks like a cylinder.
1122
00:59:00,813 --> 00:59:03,643
And below it, just below it,
1123
00:59:03,643 --> 00:59:06,543
there's like
a little plunger thing,
1124
00:59:06,543 --> 00:59:08,821
and then the solenoid itself
1125
00:59:08,821 --> 00:59:11,927
is four inches long
with one-inch diameter
1126
00:59:11,927 --> 00:59:16,311
and it's at the top of the door
on the left side.
1127
00:59:16,311 --> 00:59:17,726
OK, I got it.
1128
00:59:17,726 --> 00:59:21,316
Now, can you tell me how
it's mounted, please?
1129
00:59:21,316 --> 00:59:22,835
It's...
1130
00:59:22,835 --> 00:59:27,564
at the top of the door
on the left side.
1131
00:59:27,564 --> 00:59:29,255
That's what it says
in the book.
1132
00:59:29,255 --> 00:59:31,568
OK. OK.
1133
00:59:31,568 --> 00:59:33,362
All right, got that.
1134
00:59:33,362 --> 00:59:35,537
...sources are
confirming the report
1135
00:59:35,537 --> 00:59:38,367
that one of the planes
was a hijacked flight,
1136
00:59:38,367 --> 00:59:42,371
an American flight from Boston
to Los Angeles.
1137
00:59:42,371 --> 00:59:46,928
They are also now looking
into what's going on
at the Pentagon.
1138
00:59:46,928 --> 00:59:49,551
They don't have any details
but they have now put
1139
00:59:49,551 --> 00:59:53,037
government buildings
around the city of Washington
1140
00:59:53,037 --> 00:59:55,453
on a heightened state
of alert.
1141
00:59:55,453 --> 00:59:56,765
OK.
1142
00:59:56,765 --> 00:59:58,871
I know what
we're looking for.
1143
00:59:58,871 --> 01:00:01,459
But it doesn't matter,
we can't see it.
1144
01:00:01,459 --> 01:00:04,980
Yeah, listen.
Uh, anybody got a mirror?
1145
01:00:04,980 --> 01:00:07,707
I have a mirror, in my bag.
1146
01:00:07,707 --> 01:00:09,571
All right, come here.
And flashlight.
1147
01:00:09,571 --> 01:00:11,366
- I got that.
- With the mirror.
1148
01:00:11,366 --> 01:00:14,334
All right, OK. All right.
1149
01:00:14,334 --> 01:00:16,785
- Where do you want me?
- Point it out here.
1150
01:00:16,785 --> 01:00:19,719
Out here.
Come on, come on.
1151
01:00:19,719 --> 01:00:20,893
All right, all right.
1152
01:00:20,893 --> 01:00:23,412
Can you point it up
a little bit?
1153
01:00:23,412 --> 01:00:26,346
- Tell me where.
- A little to the right.
1154
01:00:26,346 --> 01:00:28,728
OK, OK, just a tick
to the left.
1155
01:00:28,728 --> 01:00:30,834
Right there?
1156
01:00:30,834 --> 01:00:33,733
Right there...
OK, there.
1157
01:00:33,733 --> 01:00:35,459
- You see it?
- Yes.
1158
01:00:35,459 --> 01:00:37,426
Can you reach it?
1159
01:00:37,426 --> 01:00:39,912
I'm gonna need a good
three, four more feet,
1160
01:00:39,912 --> 01:00:41,499
at least.
1161
01:00:41,499 --> 01:00:44,088
All right, OK, I know
what we gotta do.
1162
01:00:44,088 --> 01:00:45,918
We gotta figure out
how I'm gonna get up there.
1163
01:00:45,918 --> 01:00:47,782
All right.
1164
01:00:47,782 --> 01:00:50,094
Just, just, just,
just... just hop on my knee.
1165
01:00:50,094 --> 01:00:52,407
- Hop on my knee.
1166
01:00:52,407 --> 01:00:54,409
You gotta...
1167
01:00:54,409 --> 01:00:56,583
help me up there,
brace me.
1168
01:00:56,583 --> 01:00:59,586
Ready? One, two, three, go!
1169
01:00:59,586 --> 01:01:03,521
OK, OK. Can you hand me
the pliers? Pliers.
1170
01:01:03,521 --> 01:01:04,937
Hold it, hold it.
1171
01:01:04,937 --> 01:01:06,593
OK.
1172
01:01:09,700 --> 01:01:11,495
Listen, Eddie.
1173
01:01:11,495 --> 01:01:13,462
We make it out of here
1174
01:01:13,462 --> 01:01:15,602
and you wanna still
keep gambling,
1175
01:01:15,602 --> 01:01:17,604
you look me up.
1176
01:01:17,604 --> 01:01:20,538
I will put you in
a whole different casino
1177
01:01:20,538 --> 01:01:24,508
and you'll bring home
a lot more winners
than losers.
1178
01:01:24,508 --> 01:01:26,959
That's a bet, Jeff.
That's a bet, OK?
1179
01:01:26,959 --> 01:01:29,720
OK. OK. All right, guys.
1180
01:01:29,720 --> 01:01:31,618
Eve, a little more
this way, please.
1181
01:01:31,618 --> 01:01:33,034
A little more.
1182
01:01:33,034 --> 01:01:34,449
- Yes!
- Right there.
1183
01:01:34,449 --> 01:01:35,864
Hold it!
Hold it, OK.
1184
01:01:35,864 --> 01:01:37,555
I can feel...
1185
01:01:37,555 --> 01:01:39,834
Shit, I can feel...
1186
01:01:41,905 --> 01:01:44,631
OK, I've got something here.
1187
01:01:44,631 --> 01:01:46,633
OK, guys, I need
about another inch.
1188
01:01:46,633 --> 01:01:47,807
I feel...
1189
01:01:47,807 --> 01:01:49,775
Oh, shit, I can feel...
1190
01:01:51,638 --> 01:01:52,812
There.
1191
01:01:52,812 --> 01:01:55,159
- OK.
- Hold it.
1192
01:01:55,159 --> 01:01:56,713
I got it.
1193
01:01:58,887 --> 01:02:00,475
- Fuck!
- Shit!
1194
01:02:00,475 --> 01:02:02,822
Shit! All right.
Give me, uh...
1195
01:02:02,822 --> 01:02:04,479
- What do you need?
- Screwdriver!
1196
01:02:04,479 --> 01:02:06,653
- Screwdriver.
1197
01:02:06,653 --> 01:02:08,725
- Screwdriver
- Hurry up!
1198
01:02:08,725 --> 01:02:10,934
- OK.
- OK? Oh, God.
1199
01:02:10,934 --> 01:02:13,902
- All right.
- You still
need the mirror?
1200
01:02:13,902 --> 01:02:15,835
- Where's the mirror?
- I don't know.
1201
01:02:15,835 --> 01:02:18,079
I got it,
I know what I'm looking for.
1202
01:02:18,079 --> 01:02:19,494
OK, good.
1203
01:02:19,494 --> 01:02:21,013
Hold on, guys.
1204
01:02:22,842 --> 01:02:25,051
OK, OK, almost... almost...
1205
01:02:27,778 --> 01:02:30,022
OK, I need another inch, please.
1206
01:02:39,790 --> 01:02:42,931
Open the door!
Open the door!
1207
01:02:42,931 --> 01:02:44,519
Right there!
1208
01:02:49,869 --> 01:02:52,044
Metzie!
Metzie, we did it!
1209
01:02:52,044 --> 01:02:53,459
We got it!
1210
01:02:53,459 --> 01:02:54,874
What did you do?
1211
01:02:54,874 --> 01:02:56,773
We opened the door.
1212
01:02:56,773 --> 01:02:59,223
- We opened the door.
- Yes, OK.
1213
01:02:59,223 --> 01:03:00,880
What can you see?
1214
01:03:00,880 --> 01:03:02,502
We're in between floors.
1215
01:03:02,502 --> 01:03:04,815
All right, we can't get
to the floor above us
1216
01:03:04,815 --> 01:03:06,955
and we can't get
to the landing below us,
1217
01:03:06,955 --> 01:03:09,820
so we're gonna have to
dig our way out of here.
1218
01:03:09,820 --> 01:03:11,891
Dig your way...?
Hold on a minute.
1219
01:03:11,891 --> 01:03:14,583
The shaft walls,
they're soft.
1220
01:03:14,583 --> 01:03:16,171
- They ain't cement.
- I know.
1221
01:03:16,171 --> 01:03:18,518
You're in the mechanical shaft.
1222
01:03:18,518 --> 01:03:20,624
We're gonna go
through the wall!
1223
01:03:20,624 --> 01:03:22,729
There you go.
1224
01:03:22,729 --> 01:03:24,559
There you go.
1225
01:03:24,559 --> 01:03:27,493
Can I get that mallet, please?
1226
01:03:27,493 --> 01:03:29,667
Cover your faces.
1227
01:03:29,667 --> 01:03:32,256
Oh, shit.
Okay, here we go, guys.
1228
01:03:32,256 --> 01:03:33,879
Here we go, here we go.
1229
01:03:39,056 --> 01:03:41,058
Fuck!
1230
01:03:46,650 --> 01:03:48,100
...and they said, quote,
1231
01:03:48,100 --> 01:03:51,655
that this was
"clearly terrorist related,
1232
01:03:51,655 --> 01:03:53,277
no question about it."
1233
01:03:53,277 --> 01:03:56,280
They said that they couldn't
give any details now,
1234
01:03:56,280 --> 01:03:58,765
not because they didn't
want to share it
1235
01:03:58,765 --> 01:04:00,595
but because they just
don't know yet,
1236
01:04:00,595 --> 01:04:02,286
they're in
the earliest stages.
1237
01:04:02,286 --> 01:04:05,945
So do they know,
for example, if a plane...
1238
01:04:46,158 --> 01:04:48,229
It's OK, grandma.
1239
01:04:48,229 --> 01:04:50,817
Dad doesn't work
in those buildings anymore.
1240
01:04:51,922 --> 01:04:54,752
Why are you upset?
1241
01:04:54,752 --> 01:04:58,101
Oh, some terrible people did
some terrible things today,
1242
01:04:58,101 --> 01:04:59,826
sweetheart.
1243
01:05:07,351 --> 01:05:11,286
Yeah, but Mom and Dad
are OK, right?
1244
01:05:11,286 --> 01:05:14,220
Mom and Dad had
a serious meeting today.
1245
01:05:17,016 --> 01:05:18,845
Where was the meeting?
1246
01:05:20,675 --> 01:05:23,954
Well, you spoke to them.
Remember?
1247
01:05:23,954 --> 01:05:29,201
Yeah. Dad said he and Mom
are coming home.
1248
01:05:29,201 --> 01:05:31,893
Did he say that?
1249
01:05:31,893 --> 01:05:36,622
Well then, that's exactly
what's gonna happen.
1250
01:05:38,382 --> 01:05:40,867
They're probably on
their way home now.
1251
01:05:40,867 --> 01:05:43,008
Everything is going
to be all right.
1252
01:05:44,871 --> 01:05:46,701
Everything's going
to be fine.
1253
01:05:46,701 --> 01:05:48,979
Grandma.
1254
01:05:48,979 --> 01:05:51,292
Nanna needs a hug.
1255
01:05:51,292 --> 01:05:54,364
Nanna needs a hug
right away.
1256
01:06:07,964 --> 01:06:09,655
Stand back,
stand back, stand back.
1257
01:06:19,734 --> 01:06:21,149
Michael...
1258
01:06:23,151 --> 01:06:25,257
did you ever
hear the one
1259
01:06:25,257 --> 01:06:29,399
about the billionaire
who hires a bike messenger?
1260
01:06:29,399 --> 01:06:31,297
No.
1261
01:06:33,265 --> 01:06:35,750
You just did.
1262
01:06:49,177 --> 01:06:50,765
Straight in,
straight in!
1263
01:06:57,047 --> 01:07:00,119
Looks good. Come on.
1264
01:07:00,119 --> 01:07:02,846
- There you go.
- Into the wall.
1265
01:07:06,056 --> 01:07:07,885
Gotta get
through there, man.
1266
01:07:07,885 --> 01:07:10,129
- What's in there?
- Here, let me get that.
1267
01:07:10,129 --> 01:07:12,373
- There you go.
- You can do it.
1268
01:07:14,237 --> 01:07:16,377
- Yeah! What's that?
- See anything?
1269
01:07:16,377 --> 01:07:18,793
Come here and take
a look at this.
1270
01:07:18,793 --> 01:07:20,829
Take a look.
1271
01:07:20,829 --> 01:07:23,211
What do you see?
What's there?
1272
01:07:23,211 --> 01:07:24,902
What's in there?
1273
01:07:24,902 --> 01:07:26,145
What is it?
1274
01:07:26,145 --> 01:07:28,734
It's a janitor's closet.
1275
01:07:28,734 --> 01:07:30,218
What?
1276
01:07:30,218 --> 01:07:32,324
Go, go, go, go, go!
1277
01:07:32,324 --> 01:07:34,464
That's a janitor's closet!
1278
01:07:34,464 --> 01:07:35,982
Go!
1279
01:07:37,915 --> 01:07:42,092
Wait, wait, I got it.
I got it.
1280
01:07:42,092 --> 01:07:44,129
OK, OK.
1281
01:07:46,890 --> 01:07:49,237
Which one of you ladies
wanna go first?
1282
01:07:49,237 --> 01:07:52,344
Me... first?
1283
01:07:52,344 --> 01:07:54,449
- Come on.
- I'll go, I'll go.
1284
01:07:54,449 --> 01:07:56,002
Here,
Eve, Eve, Eve.
1285
01:07:56,002 --> 01:07:57,176
What?
1286
01:07:57,176 --> 01:07:58,384
Your belt.
1287
01:07:58,384 --> 01:07:59,834
Why?
1288
01:07:59,834 --> 01:08:01,249
So you don't
get stuck.
1289
01:08:01,249 --> 01:08:03,009
Hurry up, hurry! Go!
1290
01:08:03,009 --> 01:08:05,529
Ready? One, two, three!
1291
01:08:05,529 --> 01:08:07,359
Up you go!
Up you go!
1292
01:08:09,015 --> 01:08:10,189
There you go, Eve!
1293
01:08:10,189 --> 01:08:12,536
- You got it?
1294
01:08:12,536 --> 01:08:15,021
- Come on, guys!
- Get in there!
1295
01:08:15,021 --> 01:08:16,264
Come on, Eve!
1296
01:08:23,029 --> 01:08:25,860
She's gonna get
cut in half!
1297
01:08:29,484 --> 01:08:31,866
Get her in, get her in!
1298
01:08:34,972 --> 01:08:36,767
Everybody lay down!
1299
01:08:38,148 --> 01:08:40,219
Shit.
1300
01:08:40,219 --> 01:08:41,531
Hold me.
1301
01:08:41,531 --> 01:08:43,049
Are you OK?
1302
01:08:43,049 --> 01:08:44,499
- You better hurry!
- Eve...
1303
01:08:44,499 --> 01:08:46,881
It's fine up here.
You have to hurry!
1304
01:08:46,881 --> 01:08:48,572
Eve, please listen to me!
1305
01:08:48,572 --> 01:08:52,231
This crate is going down.
1306
01:08:52,231 --> 01:08:55,303
That's why you have to hurry!
You have to come now!
1307
01:08:57,236 --> 01:08:59,135
I love you.
1308
01:09:00,550 --> 01:09:01,896
And I swear
1309
01:09:01,896 --> 01:09:05,071
I will never ignore you again.
1310
01:09:07,246 --> 01:09:10,249
That's my promise.
1311
01:09:15,254 --> 01:09:17,360
- Now go!
- Jeffrey!
1312
01:09:17,360 --> 01:09:20,363
- Run as fast as you fucking can!
- I will see you in the lobby.
1313
01:09:20,363 --> 01:09:22,917
I will see you in the lobby.
Promise me.
1314
01:09:22,917 --> 01:09:24,160
I hope.
1315
01:09:28,267 --> 01:09:30,407
I will see you
in the lobby, Jeffrey!
1316
01:09:31,408 --> 01:09:33,272
Oh...
1317
01:09:33,272 --> 01:09:35,274
It'll be OK.
1318
01:09:41,591 --> 01:09:43,109
Dios.
1319
01:09:49,392 --> 01:09:54,120
They say it's not
the fall that kills you.
1320
01:09:54,120 --> 01:09:56,053
What is it, then?
1321
01:09:56,053 --> 01:10:00,126
It's the sudden stop
at the end.
1322
01:10:34,333 --> 01:10:36,680
Please get out
of my way!
1323
01:10:36,680 --> 01:10:39,027
- Go down, everybody down!
1324
01:10:39,027 --> 01:10:42,686
There's some people stuck
in the elevator.
I think they're in the lobby.
1325
01:10:42,686 --> 01:10:45,102
Ma'am, there's people downstairs
that can help them.
1326
01:10:45,102 --> 01:10:47,173
They'll help you
down there.
1327
01:10:47,173 --> 01:10:49,279
- We're going up.
1328
01:10:49,279 --> 01:10:52,593
- All the way up!
- To the top, let's go!
1329
01:10:52,593 --> 01:10:56,976
The FAA has banned
all takeoffs
1330
01:10:56,976 --> 01:10:59,393
at all airports
across America.
1331
01:10:59,393 --> 01:11:02,119
This country
in terms of air travel
has been immobilized...
1332
01:11:19,067 --> 01:11:20,724
Here we go
with that videotape.
1333
01:11:20,724 --> 01:11:23,037
Watch what happens
on the left-hand tower.
1334
01:11:28,180 --> 01:11:30,734
I don't know
if this is the correct tape.
1335
01:11:30,734 --> 01:11:33,392
There. Something there
is about to happen,
1336
01:11:33,392 --> 01:11:35,221
falling away right there.
1337
01:12:09,083 --> 01:12:11,188
Eddie.
1338
01:12:11,188 --> 01:12:13,674
Eddie?
1339
01:12:15,538 --> 01:12:16,987
Eddie, can you hear me?
1340
01:12:19,818 --> 01:12:21,578
Eddie.
1341
01:12:24,478 --> 01:12:28,447
Look, I don't know if you guys
were able to feel that.
1342
01:12:28,447 --> 01:12:33,176
One of the buildings
came down and I...
1343
01:12:33,176 --> 01:12:34,522
I gotta go.
1344
01:12:36,524 --> 01:12:38,699
I know that, um...
1345
01:12:40,459 --> 01:12:42,288
I don't even know what to say.
1346
01:12:42,288 --> 01:12:44,843
I just, I...
1347
01:12:44,843 --> 01:12:50,642
It's a hell of a way to get out
of paying me my hundred bucks,
I gotta tell you that.
1348
01:12:50,642 --> 01:12:52,782
So please forgive me...
1349
01:12:54,577 --> 01:12:56,441
but I think I gotta go.
1350
01:13:03,724 --> 01:13:07,210
Ma'am, you've gotta get out
of this building now!
1351
01:13:07,210 --> 01:13:09,143
- I know.
- Now!
1352
01:13:29,508 --> 01:13:31,545
Are we dead?
1353
01:13:36,584 --> 01:13:40,105
Define...
define "dead."
1354
01:13:50,218 --> 01:13:52,566
- Tina, you OK?
- Yeah.
1355
01:13:54,360 --> 01:13:56,293
Michael?
1356
01:13:56,293 --> 01:13:58,295
I'm good, I'm good.
1357
01:13:58,295 --> 01:13:59,849
Eddie?
1358
01:14:09,203 --> 01:14:10,376
Metzie!
1359
01:14:10,376 --> 01:14:12,206
Heyyy!
1360
01:14:12,206 --> 01:14:14,622
Metzie!
1361
01:14:14,622 --> 01:14:16,555
Metzie...
1362
01:14:16,555 --> 01:14:18,454
Metzie!
1363
01:14:20,732 --> 01:14:22,527
I know...
1364
01:14:22,527 --> 01:14:25,184
I know you're probably
slammed right now,
but, please...
1365
01:14:25,184 --> 01:14:28,291
I want to go home.
I got my kids! Please!
1366
01:14:32,364 --> 01:14:36,230
Hey, if God can't hear you,
I'll settle for a saint.
1367
01:14:36,230 --> 01:14:38,232
My wife knows where
we are.
1368
01:15:02,463 --> 01:15:04,258
- Help!
- You're going
the wrong way!
1369
01:15:04,258 --> 01:15:05,673
Someone, I need help!
1370
01:15:07,917 --> 01:15:09,263
God.
1371
01:15:09,263 --> 01:15:12,680
Are they OK? God.
1372
01:15:12,680 --> 01:15:15,718
Help! I need help!
1373
01:15:15,718 --> 01:15:19,515
Where is anybody?
Can you help me?
1374
01:15:29,870 --> 01:15:31,734
Help!
1375
01:15:31,734 --> 01:15:33,563
We need somebody...
1376
01:15:33,563 --> 01:15:36,393
at the elevator in here,
some help!
1377
01:16:05,422 --> 01:16:06,838
My husband's stuck
in the elevator.
1378
01:16:06,838 --> 01:16:08,840
- What floor?
- The lobby.
1379
01:16:08,840 --> 01:16:11,532
Are you OK to carry
her out by yourself?
1380
01:16:11,532 --> 01:16:14,500
Are you nuts? The South Tower's
down, this one's next.
1381
01:16:14,500 --> 01:16:16,330
Please,
I need your help.
1382
01:16:16,330 --> 01:16:17,503
Please, I need
your help.
1383
01:16:17,503 --> 01:16:19,851
Hurry.
There isn't much time.
1384
01:16:19,851 --> 01:16:21,507
Thank you.
1385
01:16:21,507 --> 01:16:23,371
- Go, I'll find them.
- I'm coming with you.
1386
01:16:23,371 --> 01:16:26,409
- Lady, this tower's coming down!
- I am coming with you!
1387
01:16:26,409 --> 01:16:30,275
- Let's go.
- OK, please. Hurry!
1388
01:16:31,863 --> 01:16:34,520
Start pounding on all the doors
until you see them.
1389
01:16:34,520 --> 01:16:35,694
Jeff!
1390
01:16:37,627 --> 01:16:39,871
Hello! Anybody in there?
1391
01:16:39,871 --> 01:16:42,977
Help me! Help me!
Please!
1392
01:16:42,977 --> 01:16:45,048
Can you hear me?
Hello?
1393
01:16:45,048 --> 01:16:47,637
Jeffrey!
Can you hear me?
1394
01:16:47,637 --> 01:16:50,053
- I think I found them!
- Please!
1395
01:16:50,053 --> 01:16:51,710
Stand back! Stand back!
1396
01:16:51,710 --> 01:16:54,540
Jeffrey!
1397
01:17:06,380 --> 01:17:07,899
Thank God for you,
thank God.
1398
01:17:07,899 --> 01:17:09,072
Come on.
1399
01:17:09,072 --> 01:17:11,799
The wrong elevator!
1400
01:17:11,799 --> 01:17:13,870
Jeffrey!
1401
01:17:17,460 --> 01:17:18,737
Jeffrey!
1402
01:17:18,737 --> 01:17:21,395
Go, go, go!
1403
01:17:23,397 --> 01:17:24,778
Jeffrey!
1404
01:17:27,988 --> 01:17:29,472
Jeffrey!
1405
01:17:29,472 --> 01:17:31,060
- Oh, shit.
1406
01:17:33,441 --> 01:17:36,859
- Do you hear us?!
1407
01:17:38,412 --> 01:17:40,759
Jeffrey!
1408
01:17:40,759 --> 01:17:42,519
Hello?
1409
01:17:42,519 --> 01:17:44,521
- Eve! We're here!
1410
01:17:44,521 --> 01:17:46,938
Hey, they're here!
They're in here.
1411
01:17:46,938 --> 01:17:48,698
All right, stand back!
1412
01:17:48,698 --> 01:17:50,424
Yes, get them!
1413
01:17:50,424 --> 01:17:51,839
Oh, God!
1414
01:17:51,839 --> 01:17:54,773
Please!
Hear me now!
1415
01:18:00,606 --> 01:18:01,780
Right here.
1416
01:18:01,780 --> 01:18:04,956
Yeah, yeah, yeah!
1417
01:18:04,956 --> 01:18:07,130
There you are.
1418
01:18:07,130 --> 01:18:08,614
- Come on.
- Come on!
1419
01:18:08,614 --> 01:18:10,478
Come on, let's go!
1420
01:18:10,478 --> 01:18:12,757
- Help her.
1421
01:18:12,757 --> 01:18:16,484
- Come on, come on.
- Good. You got her?
1422
01:18:16,484 --> 01:18:18,728
- Come on, Michael.
- Come on, Michael.
1423
01:18:18,728 --> 01:18:20,454
Come on, buddy.
1424
01:18:20,454 --> 01:18:22,628
Look out, look out, look out.
1425
01:18:24,113 --> 01:18:25,701
There you go.
1426
01:18:25,701 --> 01:18:28,738
- Let's go.
- I'm all right.
1427
01:18:28,738 --> 01:18:31,154
It's all you,
Mr. Cage.
1428
01:18:31,154 --> 01:18:32,811
It's all you, Mr. Cage.
1429
01:18:32,811 --> 01:18:35,020
Sorry, Edward.
It's all you.
1430
01:18:40,716 --> 01:18:43,132
OK, go, go!
1431
01:18:43,132 --> 01:18:44,720
Come on, guys.
1432
01:18:44,720 --> 01:18:47,067
- Got me?
- Yeah, I got you.
1433
01:18:47,067 --> 01:18:48,827
All right,
now I'm out.
1434
01:19:04,981 --> 01:19:08,847
Fuck!
1435
01:19:15,923 --> 01:19:17,511
Here!
1436
01:19:19,202 --> 01:19:22,930
Eve, you have got to get out.
1437
01:19:22,930 --> 01:19:25,864
I am not leaving you, Jeffrey!
1438
01:19:25,864 --> 01:19:28,971
Sweetie, the building
is coming down.
1439
01:19:28,971 --> 01:19:31,456
You have got to go.
1440
01:19:31,456 --> 01:19:33,216
You have to try!
Jeffrey, please!
1441
01:19:33,216 --> 01:19:35,701
You can't do this to me.
You have to come!
1442
01:19:37,703 --> 01:19:39,809
Eve...
1443
01:19:39,809 --> 01:19:43,882
I'll always be with you. Always.
1444
01:19:43,882 --> 01:19:46,540
Get him out!
You have to get him out!
1445
01:19:46,540 --> 01:19:48,611
Michael!
Where's Michael?
1446
01:19:48,611 --> 01:19:50,475
I'm here for you, man.
1447
01:19:52,270 --> 01:19:53,719
Get them through.
1448
01:19:55,238 --> 01:19:57,896
Hey, God bless you, man.
1449
01:19:57,896 --> 01:20:00,071
You hear me?
1450
01:20:00,071 --> 01:20:02,038
God bless you.
1451
01:20:03,729 --> 01:20:05,904
- No, you're coming with me.
- No!
1452
01:20:05,904 --> 01:20:08,044
No! Jeffrey!
1453
01:20:08,044 --> 01:20:10,219
No!
1454
01:20:30,204 --> 01:20:32,931
I've gotten people out of worse.
What's your name?
1455
01:20:32,931 --> 01:20:35,934
I'm Jeffrey.
1456
01:20:35,934 --> 01:20:39,075
I'm gonna get you outta there.
You hang on, pal, OK?
1457
01:20:39,075 --> 01:20:40,594
OK.
1458
01:21:34,924 --> 01:21:36,305
Let's go.
1459
01:21:42,104 --> 01:21:43,588
You got this!
1460
01:21:45,210 --> 01:21:46,660
Come on!
100284
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.