Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:03,040 --> 00:02:05,917
Just a couple more things...
2
00:02:08,754 --> 00:02:10,172
Then we'll go home.
3
00:02:11,965 --> 00:02:14,134
What are you doing?
4
00:02:14,718 --> 00:02:17,137
Kids, behave!
5
00:02:23,644 --> 00:02:25,562
Third time shopping this week?
6
00:02:26,813 --> 00:02:29,024
I've got eight kids, praise God.
7
00:02:35,364 --> 00:02:38,533
Sweetie, we're going home soon.
8
00:02:41,536 --> 00:02:43,246
We should look at the good things.
9
00:02:43,872 --> 00:02:46,958
Shabbat is coming soon.
10
00:02:47,292 --> 00:02:49,378
I shouldn't complain,
11
00:02:50,170 --> 00:02:52,798
but surely you understand my troubles?
12
00:02:58,303 --> 00:03:00,639
Let me get you a fresh one.
13
00:03:00,722 --> 00:03:01,765
It looks fine.
14
00:03:11,525 --> 00:03:14,528
Why are we selling this unwashed lettuce?
15
00:03:15,362 --> 00:03:17,239
You're such an extremist.
16
00:03:17,989 --> 00:03:20,033
It's not worth it.
17
00:03:20,826 --> 00:03:25,414
We earn no profit
on the pre-washed stuff.
18
00:03:26,081 --> 00:03:27,916
This has no rabbinical approval,
it could have worms.
19
00:03:28,291 --> 00:03:29,251
Are you kidding me?
20
00:03:29,334 --> 00:03:31,420
You're late for work.
21
00:03:31,711 --> 00:03:33,964
You forget to mop the floors.
22
00:03:34,089 --> 00:03:36,591
The customers complain.
23
00:03:36,883 --> 00:03:38,093
Now it's the lettuce?
24
00:03:38,468 --> 00:03:40,262
People can wash it on their own.
25
00:03:40,887 --> 00:03:42,848
...but the Ruv insists...
26
00:03:42,931 --> 00:03:44,391
Start acting like a mensch,
27
00:03:44,725 --> 00:03:46,059
then you can tell me about the Ruv.
28
00:03:46,518 --> 00:03:48,478
For now, don't bother me about the Ruv.
29
00:04:41,406 --> 00:04:43,950
These rabbis who outlaw eruvin...
30
00:04:44,409 --> 00:04:46,703
They're meddling with our traditions.
31
00:04:47,204 --> 00:04:49,456
He doesn't allow women to wear wigs.
32
00:04:49,623 --> 00:04:51,583
Exactly. Don't change our traditions.
33
00:04:52,542 --> 00:04:53,710
You know what I say?
34
00:04:55,587 --> 00:04:57,047
I'm not talking about Jewish law,
35
00:04:57,547 --> 00:05:00,175
but carrying on Shabbat
doesn't smell good.
36
00:05:03,053 --> 00:05:04,179
I'm serious.
37
00:05:07,599 --> 00:05:09,559
Landau, who stopped being observant...
38
00:05:10,977 --> 00:05:12,771
They threw his kids out of school.
39
00:05:13,271 --> 00:05:16,316
Yankel might be a heretic,
but why punish his kids?
40
00:05:17,651 --> 00:05:20,695
Maybe this brings him back into the fold.
41
00:05:22,697 --> 00:05:25,200
But his wife is still religious.
42
00:05:25,283 --> 00:05:27,786
We can't have these kids in our schools.
43
00:05:28,119 --> 00:05:29,746
But the kids are not at fault.
44
00:06:37,105 --> 00:06:38,857
How was your meeting with the lady?
45
00:06:41,359 --> 00:06:42,611
Praise God.
46
00:06:44,654 --> 00:06:48,241
Chana's father said it didn't go well.
47
00:06:49,409 --> 00:06:50,535
I'm just not ready yet.
48
00:06:51,578 --> 00:06:54,539
"All beginnings are hard,"
the Talmud says.
49
00:06:58,209 --> 00:07:00,253
Think about your son's well-being.
50
00:07:00,337 --> 00:07:04,841
He should be raised in a proper home.
51
00:07:04,966 --> 00:07:09,638
Why can't I raise Rieven on my own?
52
00:07:10,889 --> 00:07:12,057
Why must he live at Eizik's?
53
00:07:12,182 --> 00:07:14,100
A stepmother won't be any better.
54
00:07:14,726 --> 00:07:20,732
She wouldn't be permitted
to touch my son.
55
00:07:21,608 --> 00:07:23,735
You must find a new wife,
56
00:07:23,860 --> 00:07:25,904
she will run your household,
57
00:07:26,279 --> 00:07:28,615
she'll keep your home clean.
58
00:07:28,990 --> 00:07:30,617
It will be a fine, pious home.
59
00:07:30,700 --> 00:07:32,077
Then Rieven may live with you.
60
00:07:33,536 --> 00:07:34,746
It won't be the same.
61
00:07:35,246 --> 00:07:36,915
It will never be the same,
62
00:07:36,998 --> 00:07:39,000
yet life must go on.
63
00:09:06,880 --> 00:09:07,922
Dad?
64
00:09:09,132 --> 00:09:10,717
Get in!
65
00:09:11,009 --> 00:09:12,677
I'm late to see my tutor.
66
00:09:14,721 --> 00:09:16,222
Just for a minute.
67
00:09:17,807 --> 00:09:19,934
I got you a gift.
68
00:09:23,229 --> 00:09:24,564
Just for a minute.
69
00:09:26,691 --> 00:09:28,401
I got you a present, come inside.
70
00:09:29,319 --> 00:09:30,403
What's the present?
71
00:09:31,946 --> 00:09:33,948
A chick! Like the Yom Kippur chicken.
72
00:09:39,913 --> 00:09:42,874
Sleep my child, my chickeleh.
73
00:09:45,960 --> 00:09:48,046
Tomorrow we'll have you
74
00:09:48,671 --> 00:09:50,006
in the chicken...
75
00:09:50,381 --> 00:09:51,382
soup.
76
00:09:55,220 --> 00:09:56,638
You'll make everyone jealous.
77
00:10:41,057 --> 00:10:42,142
Daddy?
78
00:10:55,071 --> 00:10:56,614
I thought you'd never find me!
79
00:10:57,031 --> 00:10:59,284
It stinks of fish in here.
80
00:10:59,868 --> 00:11:01,744
Like Jonah inside the whale.
81
00:11:02,996 --> 00:11:04,497
You could get into worse things.
82
00:11:05,206 --> 00:11:08,459
Jonah didn't work for my manager, Schmiel.
83
00:11:09,127 --> 00:11:10,170
Come on.
84
00:11:23,892 --> 00:11:24,893
So what's new?
85
00:11:28,605 --> 00:11:31,482
Why don't my uncle and teacher like you?
86
00:11:33,651 --> 00:11:34,777
Who's been telling you this?
87
00:11:35,236 --> 00:11:36,279
We all get along fine.
88
00:11:38,531 --> 00:11:41,784
Don't worry what your uncle thinks.
89
00:11:43,328 --> 00:11:44,746
Only what you think.
90
00:11:45,955 --> 00:11:46,956
Promise?
91
00:11:47,123 --> 00:11:47,957
Promise.
92
00:11:48,041 --> 00:11:50,919
Why don't you wear a hat and coat
like everyone else?
93
00:11:51,044 --> 00:11:52,253
You'd look much nicer.
94
00:11:54,422 --> 00:11:55,924
You don't like the way I look?
95
00:12:01,721 --> 00:12:05,558
If there's something
you don't understand, ask me
96
00:12:05,642 --> 00:12:07,268
not your uncle.
97
00:12:12,190 --> 00:12:14,734
-What else is doing?
-I'm getting hungry.
98
00:12:16,277 --> 00:12:18,446
Your tutor called in a panic.
99
00:12:18,821 --> 00:12:20,156
You think this is a free world?
100
00:12:20,281 --> 00:12:21,574
What are you doing here?
101
00:12:21,950 --> 00:12:24,577
You need to go straight home after school.
102
00:12:24,827 --> 00:12:26,955
Sorry, Uncle, he surprised me.
103
00:12:27,288 --> 00:12:29,207
I just picked him up on the way.
104
00:12:29,499 --> 00:12:31,000
Grab your bag and let's go.
105
00:12:32,251 --> 00:12:33,753
I won't deal with this.
106
00:12:33,836 --> 00:12:35,672
When we make a plan,
107
00:12:36,172 --> 00:12:37,256
we stick to it.
108
00:12:38,007 --> 00:12:39,926
My family is doing you a favor.
109
00:12:40,009 --> 00:12:41,302
Don't forget that.
110
00:13:17,922 --> 00:13:20,091
So you follow Rabbi Moshe or Rabbi Yaakov?
111
00:13:20,717 --> 00:13:21,718
Yaakov.
112
00:13:22,927 --> 00:13:25,888
My family's always been close
with the Ruv.
113
00:13:26,431 --> 00:13:28,182
My uncle was his gabbai.
114
00:13:29,976 --> 00:13:31,894
I couldn't follow the other one.
115
00:13:32,020 --> 00:13:35,606
I can't believe he permits women to drive.
116
00:13:36,482 --> 00:13:39,110
It's not normal.
117
00:13:40,778 --> 00:13:43,614
Must the rabbis meddle in everything?
118
00:13:50,788 --> 00:13:52,749
So the matchmaker says you have children?
119
00:13:53,041 --> 00:13:54,959
-One son.
-Only one?
120
00:13:59,756 --> 00:14:01,007
Ready to get married again?
121
00:14:03,593 --> 00:14:07,305
I was told you've been widowed
only four months.
122
00:14:08,222 --> 00:14:10,183
You've been a widower for a year, right?
123
00:14:10,266 --> 00:14:13,227
I think it's time for both of us.
124
00:14:14,145 --> 00:14:16,689
Besides marriage and kids,
what else is there?
125
00:14:17,982 --> 00:14:19,067
I'm in no rush.
126
00:14:20,443 --> 00:14:22,445
Why waste my time then?
127
00:14:23,321 --> 00:14:26,532
The Ruv's been pressuring me to go out.
128
00:14:28,284 --> 00:14:30,536
But I don't think you're my type.
129
00:14:31,996 --> 00:14:32,997
Your type?
130
00:14:33,081 --> 00:14:35,375
And you're all I'd pray for in a husband?
131
00:14:39,337 --> 00:14:42,715
Now I know why Hasidic men
132
00:14:43,216 --> 00:14:46,302
are so helpless.
133
00:14:48,429 --> 00:14:50,556
Your mothers spoil you,
134
00:14:50,973 --> 00:14:54,102
then your wives take over.
135
00:14:54,811 --> 00:14:59,065
I offer you the opportunity
for a stable life,
136
00:14:59,649 --> 00:15:00,983
you spit in my face.
137
00:15:04,195 --> 00:15:07,865
Did you want to get something to eat?
138
00:16:03,171 --> 00:16:04,839
Was school any better today?
139
00:16:05,465 --> 00:16:06,466
Yes...
140
00:16:07,508 --> 00:16:09,343
But there's still too much homework.
141
00:16:14,223 --> 00:16:15,308
How much homework?
142
00:16:16,726 --> 00:16:19,520
I'd rather be with you at the store.
143
00:16:20,938 --> 00:16:22,440
That's nonsense.
144
00:16:24,275 --> 00:16:26,486
You? Work at the store?
145
00:16:26,694 --> 00:16:29,363
You're young,
you have no responsibilities.
146
00:16:30,198 --> 00:16:34,494
Be grateful you're free to study.
147
00:16:35,495 --> 00:16:36,871
Poor you...
148
00:16:36,996 --> 00:16:41,751
eating Aunt Henchi's cooking every night.
149
00:16:42,335 --> 00:16:43,294
It's awful.
150
00:16:43,377 --> 00:16:45,213
She only makes kugel and chicken.
151
00:16:48,299 --> 00:16:52,637
Let's stop on the way
and get some schnitzel.
152
00:17:12,782 --> 00:17:16,744
You can't be more careful?
153
00:17:17,286 --> 00:17:19,080
Look, it's dripping all over you.
154
00:17:19,455 --> 00:17:21,874
It's not a joke, don't laugh.
155
00:17:24,335 --> 00:17:26,254
Look at this, that's a new shirt.
156
00:17:37,223 --> 00:17:38,599
Ruveleh, have you eaten?
157
00:17:40,351 --> 00:17:42,144
We bought a snack on the way.
158
00:17:44,605 --> 00:17:45,815
Smells delicious in here.
159
00:17:45,940 --> 00:17:46,983
What are you making?
160
00:17:47,984 --> 00:17:48,901
Kugel.
161
00:17:57,618 --> 00:17:58,619
Hello Eizik.
162
00:18:00,454 --> 00:18:02,039
What's going on?
163
00:18:02,164 --> 00:18:04,542
You're half an hour late. Where were you?
164
00:18:04,667 --> 00:18:06,460
He was hungry. I bought him a snack.
165
00:18:09,297 --> 00:18:13,009
I wanted to talk to you about next week...
166
00:18:13,718 --> 00:18:15,177
the memorial for Leah.
167
00:18:15,511 --> 00:18:16,721
You'll make it on time?
168
00:18:19,599 --> 00:18:22,351
I'll prepare something to say.
169
00:18:22,435 --> 00:18:26,606
Don't worry about that.
The Ruv's going to be here.
170
00:18:28,608 --> 00:18:32,236
Maybe I'll buy Rieven a new suit.
171
00:18:33,195 --> 00:18:37,617
You still owe me money...
172
00:18:38,409 --> 00:18:41,245
from the last time
you bought him clothing.
173
00:18:41,370 --> 00:18:42,997
Now you want to buy him a suit?
174
00:18:43,080 --> 00:18:45,333
With whose money?
175
00:18:46,334 --> 00:18:47,752
I'm not an outsider here!
176
00:18:47,835 --> 00:18:51,339
I should be the one hosting the memorial!
177
00:18:51,422 --> 00:18:54,008
Don't yell. The family's here.
178
00:18:55,426 --> 00:18:56,510
Calm down.
179
00:18:59,889 --> 00:19:04,977
You've never respected me,
180
00:19:05,394 --> 00:19:07,104
even when I was married to your sister.
181
00:19:07,271 --> 00:19:09,607
You have no respect for yourself.
182
00:19:09,690 --> 00:19:11,150
Why should I respect you?
183
00:19:16,781 --> 00:19:18,157
I'm taking my son.
184
00:19:18,240 --> 00:19:20,701
I don't need him raised in a home
185
00:19:20,826 --> 00:19:23,287
where everything is so strict.
186
00:19:23,579 --> 00:19:25,665
I'm his father.
I know what's best for him.
187
00:19:27,583 --> 00:19:28,751
What do you know?
188
00:19:29,710 --> 00:19:30,836
Enough!
189
00:19:30,920 --> 00:19:32,088
Let's go.
190
00:19:33,297 --> 00:19:35,716
It's my responsibility to raise Rieven!
191
00:19:35,800 --> 00:19:37,551
I'll be letting the Ruv know!
192
00:19:37,802 --> 00:19:38,886
I don't care.
193
00:20:49,665 --> 00:20:50,708
Wake up!
194
00:20:52,293 --> 00:20:55,254
It's eight o'clock, we're gonna be late.
195
00:21:17,401 --> 00:21:19,278
Daddy, what do you have to eat?
196
00:21:20,571 --> 00:21:21,989
You have nothing!
197
00:21:24,450 --> 00:21:25,826
Want some gefilte fish?
198
00:21:25,951 --> 00:21:28,287
We don't have time.
199
00:21:30,873 --> 00:21:33,876
There's a piece of cake.
Put it in a plastic bag.
200
00:21:43,761 --> 00:21:46,555
Daddy, you're always making us late.
201
00:21:49,183 --> 00:21:50,559
Where's my tzitzit?
202
00:21:54,146 --> 00:21:56,273
-Soda is good?
-Yeah, it's good.
203
00:21:58,859 --> 00:22:00,069
We need to hurry up.
204
00:22:12,957 --> 00:22:14,333
Quick! Quick!
205
00:22:15,334 --> 00:22:17,002
Okay, say the blessing.
206
00:22:17,127 --> 00:22:18,170
Blessed are you...
207
00:22:22,591 --> 00:22:23,634
Quick, it's late!
208
00:22:27,972 --> 00:22:30,391
We need to feed the chick.
209
00:22:31,183 --> 00:22:32,351
Here's something.
210
00:22:32,726 --> 00:22:33,811
Hurry!
211
00:22:37,064 --> 00:22:38,315
Come on, let's go.
212
00:22:38,857 --> 00:22:39,900
Do you have everything?
213
00:22:42,152 --> 00:22:44,071
There's someone at the door.
214
00:22:44,280 --> 00:22:47,032
Look, it's just business.
215
00:22:47,116 --> 00:22:48,867
You get me?
216
00:22:49,994 --> 00:22:51,328
I have to take him to school.
217
00:22:53,372 --> 00:22:54,456
I'll be right back.
218
00:22:56,834 --> 00:22:57,960
Come on, Menashe.
219
00:23:00,337 --> 00:23:01,255
I'm gonna pay you.
220
00:23:03,882 --> 00:23:05,050
I just need a check.
221
00:23:05,593 --> 00:23:07,386
And I need it to go through.
222
00:23:08,596 --> 00:23:09,847
Give me two days.
223
00:23:30,576 --> 00:23:32,911
I figured you were at yeshiva...
224
00:23:33,037 --> 00:23:36,373
We need a rabbi with your smarts.
225
00:23:36,582 --> 00:23:38,917
I had to take my kid to school.
226
00:23:39,585 --> 00:23:43,881
Mop the floors tonight.
It won't happen on its own.
227
00:24:24,963 --> 00:24:26,548
You heard what the Rabbi said...
228
00:24:27,341 --> 00:24:31,303
The Ruv can't stop me
from attending college.
229
00:24:32,221 --> 00:24:35,516
Wait until your father
hears this nonsense!
230
00:24:41,438 --> 00:24:44,274
Does he contribute at all?
231
00:24:44,775 --> 00:24:47,111
No, I take care of the bills.
232
00:24:47,277 --> 00:24:51,031
Praise God,
the real estate market is strong.
233
00:24:51,740 --> 00:24:54,493
I can't understand Menashe.
234
00:24:54,785 --> 00:24:57,955
My brothers took care
of our sister when she was ill.
235
00:24:58,330 --> 00:25:00,249
We took her to doctors...
236
00:25:00,332 --> 00:25:03,293
for all her treatments.
237
00:25:03,377 --> 00:25:05,671
I never get any thanks.
238
00:25:05,754 --> 00:25:07,506
Thanks? For what?
239
00:25:08,215 --> 00:25:09,633
You don't even attend minyan!
240
00:25:09,717 --> 00:25:11,093
You see how he speaks to me?
241
00:25:12,010 --> 00:25:13,137
He's never respected me.
242
00:25:13,220 --> 00:25:14,346
Respect?
243
00:25:14,471 --> 00:25:17,391
This is how you dress?
Where's your hat and coat?
244
00:25:17,850 --> 00:25:19,727
He's inconsiderate to everyone.
245
00:25:19,810 --> 00:25:20,894
Enough!
246
00:25:21,311 --> 00:25:22,312
Sit down.
247
00:25:28,569 --> 00:25:30,654
Why are you so late?
248
00:25:30,738 --> 00:25:34,074
I had to help the Hispanic guys
249
00:25:34,908 --> 00:25:38,162
stock the shelves.
250
00:25:38,829 --> 00:25:40,164
See this?
251
00:25:40,289 --> 00:25:41,498
A fresh excuse.
252
00:25:41,832 --> 00:25:45,878
What if he has to pick up
his son after school,
253
00:25:46,336 --> 00:25:49,339
but his boss needs him to stay later?
254
00:25:50,090 --> 00:25:51,508
My boss is terrible,
255
00:25:51,633 --> 00:25:53,761
but I can't afford to lose my job.
256
00:25:54,136 --> 00:25:56,889
This is why Rieven
can't live with you now.
257
00:25:57,890 --> 00:26:03,395
The Talmud says three things
bring a man peace...
258
00:26:04,062 --> 00:26:05,481
A nice wife,
259
00:26:06,398 --> 00:26:08,066
a nice house,
260
00:26:08,317 --> 00:26:09,985
and nice dishes.
261
00:26:11,612 --> 00:26:13,822
The gentiles have broken homes,
262
00:26:13,906 --> 00:26:16,950
and so they have a broken society.
263
00:26:17,868 --> 00:26:19,995
Do you have so little faith in me?
264
00:26:20,788 --> 00:26:23,207
Do you have so little faith in the Torah?
265
00:26:26,502 --> 00:26:27,628
I'm begging you, Ruv.
266
00:26:28,587 --> 00:26:30,088
I barely see my son.
267
00:26:32,007 --> 00:26:33,717
It breaks my heart.
268
00:26:34,510 --> 00:26:37,346
I shouldn't have taken him from Eizik's.
269
00:26:39,223 --> 00:26:41,058
But we must work something out.
270
00:26:43,977 --> 00:26:45,938
Okay, I've heard enough.
271
00:26:48,565 --> 00:26:52,110
Rieven will be thrown out of school
272
00:26:52,361 --> 00:26:55,531
if he's not in a two-parent home.
273
00:26:56,990 --> 00:27:01,787
I'll allow Rieven to stay with you
until the memorial.
274
00:27:03,413 --> 00:27:06,458
Then he goes back to Eizik's.
275
00:27:07,376 --> 00:27:08,836
That's my decision.
276
00:27:09,127 --> 00:27:10,295
One week.
277
00:27:12,422 --> 00:27:14,466
You understand the consequences?
278
00:27:18,053 --> 00:27:19,054
Yes.
279
00:28:58,737 --> 00:29:01,740
Charity...
280
00:29:02,074 --> 00:29:03,825
Help a Jew out.
281
00:29:09,915 --> 00:29:12,042
Don't be anti-Hasidic, give money.
282
00:29:19,633 --> 00:29:21,218
Jews, give charity.
283
00:29:23,804 --> 00:29:24,805
Mr. Jew?
284
00:29:26,056 --> 00:29:28,016
Help me, please?
285
00:29:29,017 --> 00:29:30,811
I'm getting married. I'm an orphan.
286
00:29:30,936 --> 00:29:32,813
I'm the great-grandson
of the Sanzer Rabbi...
287
00:29:34,356 --> 00:29:36,692
Don't get married.
It's better for your health.
288
00:29:38,110 --> 00:29:40,153
Don't be anti-Hasidic!
289
00:29:58,005 --> 00:29:59,631
What did you learn in school today?
290
00:30:00,048 --> 00:30:04,303
We learned about the dead...
291
00:30:06,138 --> 00:30:08,015
About cemeteries?
292
00:30:08,140 --> 00:30:10,767
Yes, that you must be respectful.
293
00:30:12,060 --> 00:30:14,980
You may not eat or drink there.
294
00:30:15,272 --> 00:30:17,733
You can't do business there.
295
00:30:23,113 --> 00:30:25,240
Let's read something more cheerful.
296
00:30:25,365 --> 00:30:27,659
I studied this passage last week.
297
00:30:30,620 --> 00:30:32,622
Yehuda ben Teima says...
298
00:30:33,332 --> 00:30:36,043
"Be bold as a leopard."
299
00:30:36,335 --> 00:30:37,961
What's a leopard?
300
00:30:45,385 --> 00:30:46,595
Just like a cat.
301
00:30:49,222 --> 00:30:51,725
"And be light like an eagle."
302
00:30:51,808 --> 00:30:54,144
An eagle flies high...
303
00:30:58,065 --> 00:31:00,275
"And mighty as a lion."
304
00:31:01,193 --> 00:31:02,402
How does a lion sound?
305
00:31:04,112 --> 00:31:05,155
You do it.
306
00:31:09,868 --> 00:31:11,870
No, you sound like a cow.
307
00:31:11,953 --> 00:31:12,996
A lion!
308
00:31:24,508 --> 00:31:25,842
Finish your homework?
309
00:31:25,926 --> 00:31:26,968
Yeah.
310
00:31:28,595 --> 00:31:30,639
-Read a book.
-Okay, okay.
311
00:31:40,524 --> 00:31:41,566
Ruveleh, what are you doing?
312
00:31:43,819 --> 00:31:45,862
Daddy, look what I found!
313
00:31:51,243 --> 00:31:52,285
What's this?
314
00:32:03,130 --> 00:32:04,965
I still feel badly.
315
00:32:05,048 --> 00:32:06,842
We had a fight that day.
316
00:32:16,685 --> 00:32:18,145
I don't want you touching my phone.
317
00:32:20,814 --> 00:32:22,315
Get back to your homework.
318
00:32:24,985 --> 00:32:26,403
You're not done yet.
319
00:32:50,343 --> 00:32:51,928
Here's what I'm saying...
320
00:32:52,012 --> 00:32:54,681
Apartments are tiny. There's no room.
321
00:32:55,098 --> 00:32:58,310
I have seven kids.
My wife wants more every year.
322
00:32:58,977 --> 00:33:01,563
I can't do it. Seriously.
323
00:33:01,855 --> 00:33:03,732
A few days ago, I come home,
324
00:33:03,857 --> 00:33:06,943
I found my youngest asleep in the tub.
325
00:33:07,027 --> 00:33:08,028
Is that normal?
326
00:33:13,283 --> 00:33:15,202
Menashe, how are you?
327
00:33:15,285 --> 00:33:16,661
Thanks for coming.
328
00:33:17,037 --> 00:33:19,372
I have a great match for you.
329
00:33:19,748 --> 00:33:21,875
My cousin got a gett.
330
00:33:22,083 --> 00:33:24,127
Her husband hit her.
331
00:33:24,419 --> 00:33:25,754
Wouldn't let her leave.
332
00:33:26,046 --> 00:33:27,422
But she's finally divorced.
333
00:33:27,547 --> 00:33:29,174
She's lovely, really.
334
00:33:29,299 --> 00:33:31,468
She looks good, really good.
335
00:33:33,470 --> 00:33:34,804
I'm okay.
336
00:33:34,930 --> 00:33:36,014
How old are her kids?
337
00:33:36,139 --> 00:33:38,850
One is six. The twins are three.
338
00:33:38,975 --> 00:33:40,310
Boys or girls?
339
00:33:40,477 --> 00:33:42,479
Two boys and a girl.
340
00:33:42,604 --> 00:33:43,647
Don't want to hear it.
341
00:35:27,584 --> 00:35:28,668
Uncle?
342
00:36:21,304 --> 00:36:23,056
Careful where you walk.
343
00:36:23,306 --> 00:36:25,308
You be careful where you walk.
344
00:36:25,684 --> 00:36:27,143
Think it's funny?
345
00:36:34,526 --> 00:36:35,610
Think it's shy?
346
00:36:37,904 --> 00:36:40,198
Be careful, he'll fall.
347
00:37:00,635 --> 00:37:02,387
See who's at the door.
348
00:37:09,894 --> 00:37:11,438
What are you doing here?
349
00:37:12,647 --> 00:37:13,732
What?
350
00:37:13,982 --> 00:37:16,192
Rieven called to say you were drunk.
351
00:37:16,317 --> 00:37:17,819
I'm taking him home.
352
00:37:19,320 --> 00:37:21,740
Ruveleh, you used my phone?
353
00:37:22,073 --> 00:37:23,074
Yeah.
354
00:37:24,033 --> 00:37:26,619
Don't you want to be with me?
355
00:37:30,331 --> 00:37:31,666
I didn't mean it.
356
00:37:34,002 --> 00:37:35,044
He wants to stay.
357
00:37:35,712 --> 00:37:38,089
Don't come by here without calling.
358
00:37:38,339 --> 00:37:40,049
Is this a joke?
359
00:37:40,175 --> 00:37:41,760
See me laughing?
360
00:37:42,677 --> 00:37:45,138
You forget what we discussed with the Ruv.
361
00:37:45,263 --> 00:37:46,806
You've lost your mind.
362
00:37:47,223 --> 00:37:49,017
Stop banging on the teapot.
363
00:37:49,392 --> 00:37:51,978
I can take care of my son.
364
00:37:52,228 --> 00:37:54,147
I'll believe it when I see it.
365
00:37:55,064 --> 00:37:58,818
You're holier than the Ruv now?
366
00:37:58,902 --> 00:38:00,069
Enough!
367
00:38:00,570 --> 00:38:02,363
Rieven is my son,
368
00:38:02,447 --> 00:38:03,573
and Leah was my wife.
369
00:38:03,907 --> 00:38:06,242
I don't need any meddlers.
370
00:38:10,205 --> 00:38:14,042
And Leah's memorial will be at my home.
371
00:38:15,168 --> 00:38:16,711
Enough of your squeaking.
372
00:38:16,836 --> 00:38:19,631
Everyone will see you're a fool.
373
00:38:39,776 --> 00:38:40,860
I'm sorry.
374
00:38:41,611 --> 00:38:44,072
I can't believe you called Eizik!
375
00:38:46,950 --> 00:38:49,828
Don't you ever use my phone again.
376
00:38:51,412 --> 00:38:52,372
Got it?
377
00:38:52,455 --> 00:38:53,498
Yes.
378
00:39:00,505 --> 00:39:03,049
Okay, get ready. It's late.
379
00:39:05,051 --> 00:39:06,177
Time for bed.
380
00:41:50,717 --> 00:41:53,052
-Hello?
-Shloime? Menashe.
381
00:41:53,678 --> 00:41:55,221
Menashe Schwartz?
382
00:41:55,596 --> 00:41:56,931
No, your cousin.
383
00:41:58,307 --> 00:41:59,350
What's going on?
384
00:42:00,768 --> 00:42:04,814
I'm hosting a memorial dinner at my place.
385
00:42:04,939 --> 00:42:06,065
Can you come?
386
00:42:06,190 --> 00:42:07,650
Maybe...
387
00:42:07,775 --> 00:42:09,527
Is Eizik okay with that?
388
00:42:09,652 --> 00:42:12,822
Forget Eizik. She was my wife.
389
00:42:13,865 --> 00:42:17,160
Fine. Whatever's best.
390
00:42:17,493 --> 00:42:19,954
Can I help? Bring anything?
391
00:42:20,079 --> 00:42:22,832
No, I'll take care of it.
392
00:42:23,166 --> 00:42:24,083
You're sure?
393
00:42:24,167 --> 00:42:25,501
Thanks. Bye.
394
00:42:35,678 --> 00:42:38,473
We should decorate for the memorial.
395
00:42:38,890 --> 00:42:40,391
Let's buy that one.
396
00:42:40,975 --> 00:42:43,227
He's wearing a nice hat and coat.
397
00:42:43,352 --> 00:42:45,104
Mom would've liked it.
398
00:42:45,730 --> 00:42:47,398
The holy Minchas Elazar.
399
00:42:47,523 --> 00:42:48,983
But it's not painted well.
400
00:42:52,153 --> 00:42:54,989
So let's get that one with the book.
401
00:42:55,114 --> 00:42:56,449
The Chasam Sofer?
402
00:42:58,326 --> 00:43:00,536
We already own one like it.
403
00:43:00,620 --> 00:43:01,704
What do you think of this one?
404
00:43:02,747 --> 00:43:05,666
Rabbi Shayele Kerestirer.
405
00:43:05,875 --> 00:43:10,797
They say his portrait keeps the mice away.
406
00:43:10,880 --> 00:43:13,174
It's a miracle.
407
00:43:14,550 --> 00:43:16,594
-Let's buy that one?
-Yes.
408
00:43:18,096 --> 00:43:19,764
It's nicely drawn.
409
00:43:21,808 --> 00:43:24,268
Very authentic.
410
00:43:31,442 --> 00:43:33,236
You're not stronger than Daddy.
411
00:43:37,949 --> 00:43:39,242
You must listen.
412
00:43:39,367 --> 00:43:40,660
Let go.
413
00:43:45,998 --> 00:43:47,041
I give up.
414
00:43:54,423 --> 00:43:56,008
Okay, nail it in.
415
00:44:48,311 --> 00:44:51,606
I have a song...
416
00:44:53,065 --> 00:44:54,442
for the memorial dinner.
417
00:44:54,817 --> 00:44:55,902
Let's hear it.
418
00:45:00,907 --> 00:45:03,326
Once the mother went away
419
00:45:03,868 --> 00:45:05,870
and did not come back home.
420
00:45:06,454 --> 00:45:08,039
And Yankele and Shloimele...
421
00:45:08,122 --> 00:45:10,791
Nobody wants to hear a song like that.
422
00:45:11,459 --> 00:45:13,836
Sing something happier.
423
00:45:33,814 --> 00:45:35,650
You said you'd be quick.
424
00:45:35,733 --> 00:45:37,068
It will be quick.
425
00:45:54,919 --> 00:45:56,712
You promised me ice cream.
426
00:45:56,796 --> 00:45:58,089
Not now. Soon.
427
00:46:02,551 --> 00:46:03,803
You stink of fish.
428
00:46:04,679 --> 00:46:07,974
-Get out of the way, please.
-I don't want to be here.
429
00:46:08,099 --> 00:46:09,183
Let's go.
430
00:46:15,147 --> 00:46:16,732
Get off of that!
431
00:46:16,816 --> 00:46:18,025
It's dangerous!
432
00:46:27,243 --> 00:46:28,953
Why are you in a crazy mood?
433
00:46:30,579 --> 00:46:31,956
Put on your seatbelt.
434
00:46:52,685 --> 00:46:53,769
What happened?
435
00:46:55,354 --> 00:46:57,273
Help me clean up this mess.
436
00:47:38,939 --> 00:47:41,233
Something happened with the fish.
437
00:47:42,234 --> 00:47:43,069
What?
438
00:47:43,152 --> 00:47:46,072
I made a turn,
439
00:47:46,781 --> 00:47:48,908
then I heard a crash.
440
00:47:49,241 --> 00:47:51,702
All the fish fell out. The boxes broke.
441
00:47:51,827 --> 00:47:53,496
-Everything broke?
-All the fish.
442
00:47:53,621 --> 00:47:55,581
All of it was ruined?
443
00:47:59,376 --> 00:48:01,754
Should I laugh or cry here?
444
00:48:04,673 --> 00:48:07,301
-I wasn't speeding.
-You weren't speeding?
445
00:48:07,384 --> 00:48:11,806
I made a left, then stopped.
446
00:48:12,181 --> 00:48:15,351
Turned around and heard a crash.
447
00:48:16,268 --> 00:48:17,853
Then all the fish flew out.
448
00:48:21,357 --> 00:48:23,859
You know how much that cost?
Over $1,000.
449
00:48:23,943 --> 00:48:25,778
-I know.
-You know?
450
00:48:26,612 --> 00:48:27,780
You are such a schlimazel.
451
00:48:27,863 --> 00:48:32,118
It's nothing but problems with you.
452
00:48:32,326 --> 00:48:34,787
Be healthy and well. Goodnight.
453
00:48:40,501 --> 00:48:42,419
Should I reimburse you?
454
00:48:55,182 --> 00:48:56,517
Can I ask you something?
455
00:48:56,767 --> 00:48:58,185
What now?
456
00:48:58,936 --> 00:49:00,396
Last week we talked about a loan.
457
00:49:00,479 --> 00:49:02,189
Can I still get it?
458
00:49:04,066 --> 00:49:07,027
Are you serious? After all that?
459
00:49:07,444 --> 00:49:08,571
You're not ashamed?
460
00:49:08,863 --> 00:49:11,532
You think I have extra money?
461
00:49:12,616 --> 00:49:14,535
I don't have money, either.
462
00:49:14,618 --> 00:49:15,995
Shut up.
463
00:49:16,245 --> 00:49:20,249
Work the night shift this week,
464
00:49:20,749 --> 00:49:22,501
and then we'll see.
465
00:49:22,877 --> 00:49:24,044
Maybe.
466
00:49:24,461 --> 00:49:27,089
-I can't...
-Be well.
467
00:50:16,764 --> 00:50:18,390
Babies are sweet.
468
00:50:19,808 --> 00:50:20,726
Know why?
469
00:50:21,769 --> 00:50:25,356
They don't need to be big shots.
470
00:50:32,821 --> 00:50:34,990
Why must a Jew be clean?
471
00:50:38,202 --> 00:50:41,580
Being clean on the outside
makes you clean on the inside.
472
00:50:55,010 --> 00:50:57,221
Menashe, it's been a while.
473
00:50:57,304 --> 00:50:58,764
How can I help you?
474
00:50:58,847 --> 00:51:00,099
Sorry to bother.
475
00:51:00,182 --> 00:51:04,103
I'm wondering
if you had a recipe for kugel?
476
00:51:04,853 --> 00:51:05,938
Since when do you cook?
477
00:51:06,063 --> 00:51:07,106
Grandma, who is it?
478
00:51:08,107 --> 00:51:09,358
It's just the neighbor.
479
00:51:10,693 --> 00:51:12,444
So you're a homemaker now?
480
00:51:12,903 --> 00:51:14,947
It's for my wife's memorial dinner.
481
00:51:15,072 --> 00:51:16,782
Then let me bake it for you.
482
00:51:17,199 --> 00:51:18,909
No, I want to do it.
483
00:51:19,243 --> 00:51:20,619
Could I borrow a cookbook?
484
00:51:22,288 --> 00:51:23,580
I'll write a recipe for you.
485
00:51:26,542 --> 00:51:29,628
Even a bear can learn to dance, they say.
486
00:51:37,720 --> 00:51:38,595
Good evening.
487
00:51:38,721 --> 00:51:39,722
Mrs. Klein, right?
488
00:51:42,516 --> 00:51:43,642
Good evening.
489
00:51:45,728 --> 00:51:48,230
Please tell your son to calm down.
490
00:51:48,480 --> 00:51:50,941
I hear him jumping
on the bed half the night.
491
00:51:52,109 --> 00:51:54,194
He's a handful sometimes.
492
00:51:54,903 --> 00:51:57,656
But I'm grateful to have him home.
493
00:51:59,742 --> 00:52:01,577
How's your family lately?
494
00:52:04,121 --> 00:52:05,497
My family is large,
495
00:52:05,873 --> 00:52:08,292
and their problems are even larger.
496
00:52:20,554 --> 00:52:23,223
This recipe is bachelor-proof.
497
00:52:37,780 --> 00:52:38,822
You could help me a little?
498
00:52:49,958 --> 00:52:51,001
What's this about?
499
00:52:51,126 --> 00:52:53,128
Quick, bring me some towels.
500
00:53:16,110 --> 00:53:17,152
You shouldn't be so wild.
501
00:53:33,043 --> 00:53:34,420
Put up your other hand.
502
00:53:34,920 --> 00:53:36,213
No, the other one.
503
00:53:36,922 --> 00:53:38,132
Hold it tight.
504
00:54:24,011 --> 00:54:25,387
Where's this money from?
505
00:54:27,306 --> 00:54:29,850
It's for Mommy's memorial.
506
00:54:31,226 --> 00:54:32,728
Who gave it to you?
507
00:54:35,731 --> 00:54:36,773
My uncle.
508
00:54:38,609 --> 00:54:39,693
What?
509
00:54:41,195 --> 00:54:43,113
I don't need his money.
510
00:54:45,032 --> 00:54:50,204
Uncle says you never took care of Mom...
511
00:54:50,329 --> 00:54:52,247
even when she was sick.
512
00:54:54,291 --> 00:54:55,250
What?
513
00:54:55,375 --> 00:54:56,460
It's true.
514
00:57:03,837 --> 00:57:05,797
...He's sitting by your side.
515
00:57:06,048 --> 00:57:08,925
What this man does is important.
516
00:57:09,468 --> 00:57:11,386
Cheers, my friend.
517
00:57:12,054 --> 00:57:14,056
You know what's so crazy also?
518
00:57:34,743 --> 00:57:36,161
Garbage?
519
00:57:36,244 --> 00:57:38,121
This guy's crazy.
520
00:57:56,264 --> 00:57:57,516
Drink!
521
00:59:33,862 --> 00:59:35,614
Like Jesus Christ says,
522
00:59:54,716 --> 00:59:55,884
Girls, drinks.
523
01:02:13,230 --> 01:02:16,191
Rieven isn't home.
He's shopping with Henchi.
524
01:02:17,817 --> 01:02:20,028
I'm here to speak with you.
525
01:02:20,153 --> 01:02:21,738
Make it quick.
526
01:02:23,573 --> 01:02:25,408
I wanted to tell you that...
527
01:02:26,993 --> 01:02:29,955
you've got a real home.
528
01:02:30,080 --> 01:02:33,041
Yankey and Chaim get along.
529
01:02:35,627 --> 01:02:37,045
I don't have that.
530
01:02:39,714 --> 01:02:41,508
My boy isn't with me.
531
01:02:42,717 --> 01:02:43,718
And my job...
532
01:02:44,511 --> 01:02:45,387
It's a struggle.
533
01:02:45,971 --> 01:02:47,055
It's tough.
534
01:02:48,807 --> 01:02:51,101
You have a normal livelihood.
535
01:02:51,184 --> 01:02:53,895
I don't know how you're successful, but...
536
01:02:55,730 --> 01:02:58,817
I try so hard to make things right.
537
01:02:58,942 --> 01:03:01,194
I'm trying to improve.
538
01:03:03,363 --> 01:03:04,489
I try.
539
01:03:11,329 --> 01:03:14,249
I know, but let's see you become a mensch.
540
01:03:15,333 --> 01:03:16,751
The memorial dinner is tomorrow.
541
01:03:18,753 --> 01:03:21,172
I want to show you I can do this...
542
01:03:21,506 --> 01:03:24,259
at my home.
543
01:03:26,970 --> 01:03:29,514
I can organize everything.
544
01:03:30,974 --> 01:03:32,851
The Ruv is coming.
545
01:03:33,685 --> 01:03:36,313
It would be easier at my home.
546
01:03:38,189 --> 01:03:41,484
Let me show you I can be independent.
547
01:03:41,609 --> 01:03:43,903
Come and see.
548
01:03:44,946 --> 01:03:46,489
We'll see tomorrow.
549
01:04:06,843 --> 01:04:10,096
May her soul rest in peace.
550
01:07:37,178 --> 01:07:39,180
Something's burning!
551
01:07:42,892 --> 01:07:44,269
It's smoking!
552
01:07:47,105 --> 01:07:49,357
What's going on in there?
553
01:07:49,607 --> 01:07:51,109
It's nothing. I put it out.
554
01:07:51,234 --> 01:07:53,319
What's this smoke?
555
01:07:53,820 --> 01:07:54,988
This schlimazel.
556
01:07:55,196 --> 01:07:56,364
Let's just go to your house.
557
01:07:56,489 --> 01:08:00,660
The memorial must be held
in her husband and son's home!
558
01:08:01,327 --> 01:08:03,329
But the room is full of smoke.
559
01:08:03,413 --> 01:08:06,749
Wash and sit down.
560
01:08:07,375 --> 01:08:09,210
We're gonna choke in here.
561
01:08:10,169 --> 01:08:12,589
Do me a favor and sit down.
562
01:08:15,383 --> 01:08:16,801
The Ruv can sit there.
563
01:08:26,060 --> 01:08:27,353
Does the Ruv want to wash?
564
01:08:50,543 --> 01:08:52,420
How's work?
565
01:08:53,171 --> 01:08:55,423
He does Amazon...
566
01:08:55,506 --> 01:08:57,342
A Hasid on Amazon?
567
01:08:57,884 --> 01:08:59,093
Does the Ruv allow it?
568
01:08:59,802 --> 01:09:01,429
Where are the women?
569
01:09:03,097 --> 01:09:04,432
Over at Fruma's house.
570
01:09:06,351 --> 01:09:09,062
This has the aftertaste of a freezer.
571
01:09:09,729 --> 01:09:11,481
Anyone want some more?
572
01:09:20,740 --> 01:09:23,117
Can we make the blessing?
573
01:09:23,743 --> 01:09:27,288
The law states that
kugel and wine are enough.
574
01:09:28,081 --> 01:09:30,375
You didn't eat the kugel?
575
01:09:31,000 --> 01:09:33,586
I didn't notice anything wrong.
576
01:09:33,711 --> 01:09:36,464
It doesn't taste like potatoes.
577
01:09:41,177 --> 01:09:43,930
How could a kugel such as this...
578
01:09:44,555 --> 01:09:47,642
not be fit for a king?
579
01:09:48,393 --> 01:09:50,645
It's burnt.
580
01:09:51,145 --> 01:09:53,981
It has no flavor.
581
01:09:57,318 --> 01:09:59,070
It tastes fine to me.
582
01:10:13,793 --> 01:10:15,336
Let's drink a l'chaim.
583
01:10:23,302 --> 01:10:24,595
Her soul is in heaven.
584
01:10:25,054 --> 01:10:27,974
She prays before the Creator
585
01:10:28,099 --> 01:10:31,811
that you may raise Rieven well.
586
01:10:32,228 --> 01:10:33,688
All should say of your son...
587
01:10:33,771 --> 01:10:37,775
praised be his father.
588
01:10:39,110 --> 01:10:44,699
You should pray for your mother's soul.
589
01:10:53,833 --> 01:10:57,044
Sing Mommy's favorite song.
590
01:11:06,971 --> 01:11:10,433
Once the mother went away
591
01:11:10,892 --> 01:11:13,394
and did not come back home.
592
01:11:14,312 --> 01:11:17,064
And Yankele and Shloimele
593
01:11:17,565 --> 01:11:19,984
went deep into the woods.
594
01:11:20,735 --> 01:11:23,696
Oh little bear, oh little bear,
595
01:11:24,155 --> 01:11:26,491
please do not eat me.
596
01:11:27,283 --> 01:11:29,911
Mother will come back to us
597
01:11:30,369 --> 01:11:32,580
and bake us cookies, too.
598
01:11:32,872 --> 01:11:35,708
The little bear went far away,
599
01:11:35,792 --> 01:11:38,169
the children stood there still.
600
01:11:38,294 --> 01:11:40,505
And then the woods were filled with joy
601
01:11:40,922 --> 01:11:42,882
when mother came back home.
602
01:11:47,678 --> 01:11:49,680
You sing beautifully.
603
01:11:50,431 --> 01:11:52,016
You had a very dear mother.
604
01:11:52,308 --> 01:11:58,314
She'll always protect you.
605
01:11:59,649 --> 01:12:01,526
Let us sing...
606
01:12:35,268 --> 01:12:38,312
Goodnight. May Leah rest peacefully.
607
01:12:38,729 --> 01:12:40,231
May you raise the child well.
608
01:12:41,274 --> 01:12:42,608
Good luck. Thank you.
609
01:12:50,074 --> 01:12:52,952
This was an honor for the soul.
610
01:12:53,536 --> 01:12:55,997
She will pray for you...
611
01:12:56,080 --> 01:12:57,623
I tried. What can I say?
612
01:13:00,251 --> 01:13:01,586
Have a good night.
613
01:13:07,049 --> 01:13:08,926
I know I'm not perfect.
614
01:13:11,012 --> 01:13:13,890
My son is my only consolation.
615
01:13:14,098 --> 01:13:15,600
Why must he leave me?
616
01:13:21,647 --> 01:13:23,441
The Torah says...
617
01:13:25,735 --> 01:13:28,029
"Man should not be alone."
618
01:13:29,572 --> 01:13:31,490
"I shall make him a companion."
619
01:13:36,746 --> 01:13:38,748
As the Ruv said...
620
01:13:40,708 --> 01:13:45,046
Once you find a wife,
Rieven will return to live with you.
621
01:13:45,129 --> 01:13:46,422
As we agreed?
622
01:14:00,102 --> 01:14:02,647
All right,
I'll bring Rieven to you tomorrow.
623
01:14:02,730 --> 01:14:04,857
And I'll speak with the matchmaker.
624
01:14:07,526 --> 01:14:09,987
Great, good luck.
625
01:14:10,112 --> 01:14:11,614
Have a good night.
626
01:14:29,715 --> 01:14:31,384
Ruveleh, are you ready for bed?
627
01:14:31,717 --> 01:14:32,760
Almost.
628
01:14:41,102 --> 01:14:43,020
Today was a good day, right?
629
01:14:43,354 --> 01:14:44,605
I think so.
630
01:14:45,982 --> 01:14:48,442
Do you think Mom would have been proud?
631
01:14:50,695 --> 01:14:51,779
Of course.
632
01:14:53,489 --> 01:14:56,867
She'd be very proud of how you sang.
633
01:14:59,370 --> 01:15:00,997
Time for bed?
634
01:15:17,972 --> 01:15:19,473
I want to stay here.
635
01:15:31,902 --> 01:15:33,112
Did you say the Shema?
636
01:15:51,672 --> 01:15:53,257
Sleep well.
41569
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.