All language subtitles for Youre.the.Worst.S05E01.The.Intransigence.of.Love.1080p.AMZN.WEB-DL.DD+5.1.H.264-CasStudio_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,354 --> 00:00:08,269 Better Things, all new. Thursdays at 10:00. 2 00:00:08,312 --> 00:00:11,011 Starts February 28 on FX. 3 00:00:13,274 --> 00:00:16,016 FXX presentsYou're the Worst. 4 00:00:29,420 --> 00:00:31,292 ♪ 5 00:00:38,908 --> 00:00:40,910 [music continues over headphones] 6 00:00:47,177 --> 00:00:49,310 What's new that's in that's good? 7 00:00:51,355 --> 00:00:52,878 You are aware... 8 00:00:52,922 --> 00:00:55,142 that there are over 100 years of cinema 9 00:00:55,185 --> 00:00:56,186 released before this week? 10 00:00:56,230 --> 00:00:58,014 But I'm interested in new releases. 11 00:00:58,058 --> 00:00:59,537 Why? 12 00:00:59,581 --> 00:01:01,322 Why is something new somehow better? 13 00:01:01,365 --> 00:01:04,064 Crystal Pepsi is new, and it sucks. 14 00:01:04,107 --> 00:01:06,153 Can you help me? 15 00:01:06,196 --> 00:01:08,764 Yeah, the new releases are right over there. 16 00:01:08,807 --> 00:01:11,114 Oh, check out Twister. It's crunk! 17 00:01:13,856 --> 00:01:16,163 Why are you so terrible to customers? 18 00:01:16,206 --> 00:01:18,208 Because film matters. 19 00:01:18,252 --> 00:01:21,168 There is no other medium that holds a mirror 20 00:01:21,211 --> 00:01:23,474 to the human condition as nakedly as film does, 21 00:01:23,518 --> 00:01:27,217 that speaks directly to our pain and sorrow and joy like cinema. 22 00:01:27,261 --> 00:01:29,132 Nothing else comes close. 23 00:01:29,176 --> 00:01:31,047 Then you obviously haven't listened 24 00:01:31,091 --> 00:01:33,310 to the new Sarah McLachlan album. 25 00:01:34,746 --> 00:01:37,140 When's the last time anyone even rented anything 26 00:01:37,184 --> 00:01:38,533 from your weird 27 00:01:38,576 --> 00:01:39,969 ♪ What's the image♪ 28 00:01:40,012 --> 00:01:41,971 ♪ In your passing image♪ 29 00:01:42,014 --> 00:01:43,190 Where's Space Jam? 30 00:01:43,233 --> 00:01:45,409 All our copies burned up in a fire. 31 00:01:45,453 --> 00:01:47,368 Go away. 32 00:01:48,456 --> 00:01:50,588 ♪ 33 00:02:00,598 --> 00:02:03,775 ♪ I'm gonna leave you anyway♪ 34 00:02:03,819 --> 00:02:06,822 ♪ I'm gonna leave you anyway♪ 35 00:02:06,865 --> 00:02:09,172 ♪ Gonna leave you anyway.♪ 36 00:02:23,273 --> 00:02:26,885 ♪ She's gone, but left her smile♪ 37 00:02:26,929 --> 00:02:30,628 ♪ Her innocence just like a child...♪ 38 00:02:30,672 --> 00:02:33,414 Jakey. Jake! It's happening. 39 00:02:38,723 --> 00:02:42,031 ♪ I've been away and suddenly♪ 40 00:02:42,074 --> 00:02:45,469 ♪ You're a poet musing my return♪ 41 00:02:45,513 --> 00:02:48,690 ♪ What I did while I was gone♪ 42 00:02:48,733 --> 00:02:51,214 -♪ Is none of your concern...♪ 43 00:02:51,258 --> 00:02:53,303 I want to give him my props. 44 00:02:53,347 --> 00:02:55,175 I'm-I'm Jake. 45 00:02:55,218 --> 00:02:58,482 -Oh. -Hi. Jake. 46 00:02:58,526 --> 00:03:00,789 The props are for me. 47 00:03:00,832 --> 00:03:04,271 Hmm. So, you're the plagiarist. 48 00:03:04,314 --> 00:03:05,837 -I'm working through 49 00:03:05,881 --> 00:03:07,230 Androuet-Jacques Soufflot's list 50 00:03:07,274 --> 00:03:08,797 of seminal cult and obscure films 51 00:03:08,840 --> 00:03:10,625 from Critique de Cinéma, and you have clearly 52 00:03:10,668 --> 00:03:13,758 just ripped off his entire list for your section. 53 00:03:13,802 --> 00:03:17,675 I mean, sure, Soufflot was an inspiration... 54 00:03:17,719 --> 00:03:20,156 I knew it. Sneak. 55 00:03:22,332 --> 00:03:23,333 M 56 00:03:27,511 --> 00:03:31,036 Whoa. You'll be done after you watch these. 57 00:03:31,080 --> 00:03:33,648 -Mm-hmm. -I'm impressed. 58 00:03:33,691 --> 00:03:36,999 That means you made it through the beheading scene 59 00:03:37,042 --> 00:03:38,827 of Bivouacs of Redemption. 60 00:03:38,870 --> 00:03:41,438 : Ew! That was so disgusting. 61 00:03:41,482 --> 00:03:43,788 ! -There was so much blood. 62 00:03:43,832 --> 00:03:46,095 The way his larynx kept flapping. 63 00:03:49,533 --> 00:03:51,622 Oh, here. 64 00:03:56,932 --> 00:03:59,543 When you're done watching these, we should get a drink. 65 00:03:59,587 --> 00:04:01,806 Come on, man. You know that list can never 66 00:04:01,850 --> 00:04:04,679 technically be completed. 67 00:04:04,722 --> 00:04:06,333 The Intransigence of Love. 68 00:04:06,376 --> 00:04:07,682 Oh, come on. That one doesn't count. 69 00:04:07,725 --> 00:04:09,249 It's impossible to find a copy. 70 00:04:09,292 --> 00:04:11,120 Rumor has it it's basically a snuff film. 71 00:04:11,163 --> 00:04:13,470 I know. I have to see it. 72 00:04:16,560 --> 00:04:20,782 Well, Jake... it has been a pleasure. 73 00:04:20,825 --> 00:04:23,393 And I will get that drink with you. 74 00:04:23,437 --> 00:04:27,397 Soon as you find me that movie. 75 00:04:28,920 --> 00:04:31,619 -You have to find that movie. -Yeah, I know! 76 00:04:31,662 --> 00:04:33,447 But how? 77 00:04:33,490 --> 00:04:35,579 You're gonna have to go onto 78 00:04:35,623 --> 00:04:39,322 the information superhighway, baby. 79 00:04:39,366 --> 00:04:41,368 ♪ 80 00:04:41,411 --> 00:04:43,979 [modem handshake beeping and crackling] 81 00:04:47,591 --> 00:04:48,984 AOL VOICE: Welcome. 82 00:05:00,212 --> 00:05:01,475 File's done. 83 00:05:03,390 --> 00:05:06,175 You've got pictures. 84 00:05:06,218 --> 00:05:08,873 -Ugh! Come on. -I can't take it. 85 00:05:08,917 --> 00:05:10,266 Stand back. 86 00:05:14,401 --> 00:05:16,272 ♪ 87 00:05:27,936 --> 00:05:29,633 I'm in! 88 00:05:29,677 --> 00:05:31,200 I hacked into Professor Soufflot's computer 89 00:05:31,243 --> 00:05:34,072 at the Sorbonne, and I located a digital copy 90 00:05:34,116 --> 00:05:36,292 of The Intransigence of Love in his files. 91 00:05:36,336 --> 00:05:37,989 That's amazing! Love the Internet! 92 00:05:38,033 --> 00:05:40,557 It's password-protected, so I can't download it. 93 00:05:40,601 --> 00:05:42,646 Damn it! Hate the Internet. 94 00:05:42,690 --> 00:05:46,824 We have to go into... cyberspace. 95 00:05:47,956 --> 00:05:49,653 Ready? 96 00:05:49,697 --> 00:05:50,741 Are you sure this...? 97 00:05:58,053 --> 00:05:59,359 Whoa. 98 00:05:59,402 --> 00:06:01,361 Oh. The movies! 99 00:06:07,715 --> 00:06:09,630 ZIGGY: Are you looking? 100 00:06:12,546 --> 00:06:14,286 JAKE: I can't find it. 101 00:06:14,330 --> 00:06:16,680 ZIGGY: Well, keep looking. 102 00:06:18,769 --> 00:06:22,033 -I think he's coming. 103 00:06:22,077 --> 00:06:23,948 Bonjour. Who is there? 104 00:06:23,992 --> 00:06:24,949 ZIGGY: Look, hurry up! 105 00:06:24,993 --> 00:06:26,690 I'm trying! 106 00:06:26,734 --> 00:06:29,040 He's getting closer. 107 00:06:29,084 --> 00:06:30,607 Almost there. 108 00:06:30,651 --> 00:06:33,349 -Almost there. -Dude! 109 00:06:36,744 --> 00:06:38,528 -I got it! -We got to jack out of here! 110 00:06:38,572 --> 00:06:40,878 Let's go! 111 00:06:48,625 --> 00:06:50,671 : Yeah. -Yes! 112 00:06:56,416 --> 00:06:59,201 ♪ Good night, you child of England♪ 113 00:06:59,244 --> 00:07:03,423 ♪ Your time on Earth is past♪ 114 00:07:03,466 --> 00:07:06,426 ♪ Say hello to all of history♪ 115 00:07:06,469 --> 00:07:10,255 ♪ Be with them everlast♪ 116 00:07:10,299 --> 00:07:12,649 ♪ You gave your everything♪ 117 00:07:12,693 --> 00:07:16,653 ♪ To the weak and poor♪ 118 00:07:16,697 --> 00:07:20,396 ♪ Now God has come to France♪ 119 00:07:20,440 --> 00:07:23,486 ♪ And opened your last door♪ 120 00:07:23,530 --> 00:07:25,706 ♪ Di...♪ 121 00:07:25,749 --> 00:07:28,273 Hi. Jake. 122 00:07:28,317 --> 00:07:29,884 -Hey! Oh, my God. 123 00:07:29,927 --> 00:07:31,233 Whoa. 124 00:07:31,276 --> 00:07:32,626 Can you believe this? 125 00:07:32,669 --> 00:07:34,541 Oh, yeah. S-So tragic. 126 00:07:34,584 --> 00:07:37,457 Yeah, we're both truly shattered... 127 00:07:37,500 --> 00:07:39,589 I have amazing news. I found it. 128 00:07:40,721 --> 00:07:41,678 The Intransigence of Love. 129 00:07:41,722 --> 00:07:44,028 What! How?! 130 00:07:44,072 --> 00:07:48,729 Could they have taken away our beautiful princess so early? 131 00:07:51,122 --> 00:07:53,081 Wait, w-we have to watch it. When are you free? 132 00:07:53,124 --> 00:07:54,735 Um, let me check my schedule. 133 00:07:54,778 --> 00:07:56,650 But pretty much literally anytime. 134 00:07:57,825 --> 00:08:00,523 ♪ Gave your everything♪ 135 00:08:00,567 --> 00:08:04,135 ♪ To the weak and poor♪ 136 00:08:04,179 --> 00:08:07,487 ♪ Now God has come to France♪ 137 00:08:07,530 --> 00:08:09,706 -Oh, yeah. 138 00:08:09,750 --> 00:08:12,056 ♪ And opened that last door for Di.♪ 139 00:08:12,100 --> 00:08:14,319 Oh, wait, get those three together right there. 140 00:08:14,363 --> 00:08:16,278 -No, no. -Take it. 141 00:08:17,322 --> 00:08:19,368 Okay. 142 00:08:22,806 --> 00:08:24,112 -Great framing. -Mm. 143 00:08:24,155 --> 00:08:27,550 Oh, really good composition. That's nice. 144 00:08:28,943 --> 00:08:30,945 Gemma, you're a natural. 145 00:08:30,988 --> 00:08:32,381 You should be making movies, too. 146 00:08:32,424 --> 00:08:36,298 No. Some people were just meant to watch. 147 00:08:36,341 --> 00:08:38,648 Babe! Babe. Whassup...?! 148 00:08:38,692 --> 00:08:41,738 -Ooh. 149 00:08:41,782 --> 00:08:43,348 Hey. How's it going? 150 00:08:43,392 --> 00:08:44,828 Fine? 151 00:08:44,872 --> 00:08:46,569 : Wha...? 152 00:08:46,613 --> 00:08:48,963 -Uh... -GEMMA: Greg, this is Jake and Ziggy. 153 00:08:49,006 --> 00:08:50,791 They're from the video store. 154 00:08:50,834 --> 00:08:53,271 Mm. Nice to meet you guys. 155 00:08:53,315 --> 00:08:54,621 Not! 156 00:08:54,664 --> 00:08:57,798 Let's go. This party's gay. 157 00:08:57,841 --> 00:08:59,800 Come on, we're going. 158 00:08:59,843 --> 00:09:03,194 Um, I'll see you later. 159 00:09:05,762 --> 00:09:10,419 ♪ Inky black, like my arms♪ 160 00:09:10,462 --> 00:09:15,293 ♪ 47 lucky charms♪ 161 00:09:15,337 --> 00:09:17,121 ♪ Passing through me♪ 162 00:09:17,165 --> 00:09:19,646 ♪ Never-ending♪ 163 00:09:19,689 --> 00:09:24,999 ♪ A gift, my sweet, I was sending♪ 164 00:09:25,042 --> 00:09:28,176 ♪ Ring♪ 165 00:09:28,219 --> 00:09:32,876 ♪ Yeah, ring♪ 166 00:09:32,920 --> 00:09:34,182 ♪ Yeah♪ 167 00:09:34,225 --> 00:09:36,706 ♪ Ring♪ 168 00:09:36,750 --> 00:09:40,710 ♪ Yeah, ring♪ 169 00:09:42,799 --> 00:09:44,888 ♪ Yeah, ring.♪ 170 00:09:52,940 --> 00:09:55,856 -Closed! 171 00:09:55,899 --> 00:09:57,901 GEMMA: Jake? 172 00:09:57,945 --> 00:09:59,903 Jake! 173 00:10:01,601 --> 00:10:03,603 Jake? 174 00:10:08,477 --> 00:10:10,958 Hey. 175 00:10:11,001 --> 00:10:12,699 What happened? Are 176 00:10:12,742 --> 00:10:15,005 Have you, uh, watched our movie yet? 177 00:10:15,049 --> 00:10:16,616 No. 178 00:10:16,659 --> 00:10:18,182 Can we watch it now? 179 00:10:18,226 --> 00:10:21,142 Yes. Of course. 180 00:10:21,185 --> 00:10:22,665 Okay. 181 00:10:22,709 --> 00:10:24,885 Ugh, I'm so excited to watch a movie 182 00:10:24,928 --> 00:10:29,454 that doesn't have Jean-Claude Van Damme or Chris Klein in it. 183 00:10:31,805 --> 00:10:35,025 Uh, yeah, actually, uh, 184 00:10:35,069 --> 00:10:37,245 Chris Klein's in this one, too, so... 185 00:10:47,777 --> 00:10:49,692 Twizzlers? 186 00:10:49,736 --> 00:10:51,215 Don't tell me you're a Red Vines guy. 187 00:10:51,259 --> 00:10:53,348 Oh, Red Vines till I die. 188 00:10:53,391 --> 00:10:56,481 Oh, no. This will never work, then. 189 00:10:59,659 --> 00:11:02,270 So, how long have you worked here? 190 00:11:02,313 --> 00:11:05,708 Uh, three years. 191 00:11:05,752 --> 00:11:07,884 -Huh. -You know, 192 00:11:07,928 --> 00:11:10,539 you're the first person to ever appreciate my section? 193 00:11:10,582 --> 00:11:11,801 -Yeah. 194 00:11:13,498 --> 00:11:16,676 Well, these movies, they aren't perfect, 195 00:11:16,719 --> 00:11:18,895 but they're not trying to be. 196 00:11:18,939 --> 00:11:23,247 No, they're messy and complicated 197 00:11:23,291 --> 00:11:27,817 because life is messy and complicated. 198 00:11:27,861 --> 00:11:31,952 They were forged out of passion and madness, 199 00:11:31,995 --> 00:11:34,694 and sometimes just a holy desire 200 00:11:34,737 --> 00:11:38,088 to make something ugly and uncomfortable and haunting 201 00:11:38,132 --> 00:11:42,136 and brilliant and thrilling. 202 00:11:42,179 --> 00:11:45,139 And that's beautiful. 203 00:11:46,357 --> 00:11:48,316 At least to me. 204 00:11:48,359 --> 00:11:50,579 And besides, everything else is just so... 205 00:12:02,983 --> 00:12:05,028 -Ah. -Oh, sorry. 206 00:12:05,072 --> 00:12:06,769 No, it's... go ahead, just hurry. 207 00:12:06,813 --> 00:12:08,771 Okay. 208 00:12:10,686 --> 00:12:13,907 -My chain wallet's stuck. -Okay. 209 00:13:03,652 --> 00:13:06,437 GREG : Babe. 210 00:13:18,885 --> 00:13:20,800 -I'm sorry. 211 00:13:20,843 --> 00:13:22,540 -I wasn't in my head. 212 00:13:22,584 --> 00:13:24,020 -I wasn't... No kidding. 213 00:13:24,064 --> 00:13:26,370 -I was stupid. I'm sorry. 214 00:13:29,896 --> 00:13:31,158 GREG: Sorry. 215 00:13:38,905 --> 00:13:40,863 GRETCHEN: Wait, wait, wait. 216 00:13:40,907 --> 00:13:42,386 Excuse me. 217 00:13:42,430 --> 00:13:45,085 Hold on a sec. 218 00:13:45,128 --> 00:13:46,956 Let me get this straight, in your version the girl leaves? 219 00:13:47,000 --> 00:13:49,045 I mean, Ileave? 220 00:13:49,089 --> 00:13:50,351 That's how you remember it? 221 00:13:50,394 --> 00:13:52,092 It's okay, sweetie. 222 00:13:52,135 --> 00:13:54,572 I forgave you long ago. 223 00:13:54,616 --> 00:13:57,184 Now let me finish our story. 224 00:13:57,227 --> 00:13:59,229 -So... -I'm tapping in. 225 00:14:26,126 --> 00:14:28,128 ♪ 226 00:14:44,448 --> 00:14:46,407 ["Get a Knife Between Your Teeth" by McCarthy playing] 227 00:14:59,550 --> 00:15:01,465 JIMMY: Nice camera, where'd you get it? 228 00:15:01,509 --> 00:15:04,077 ♪ You thought they would see♪ 229 00:15:04,120 --> 00:15:06,949 ♪ Your point of view♪ 230 00:15:06,993 --> 00:15:09,952 ♪ If you put it to them nicely♪ 231 00:15:09,996 --> 00:15:14,609 ♪ You stated your case♪ 232 00:15:14,652 --> 00:15:18,134 ♪ And you bowed to them on the way out♪ 233 00:15:18,178 --> 00:15:21,790 ♪ But nothing was ever done♪ 234 00:15:21,833 --> 00:15:24,575 ♪ 'Cause you've got no knife...♪ 235 00:15:24,619 --> 00:15:26,795 I stole it from this lame guy who worked 236 00:15:26,838 --> 00:15:28,797 at a video store a few years ago. 237 00:15:28,840 --> 00:15:30,277 You think he wants it back? 238 00:15:30,320 --> 00:15:33,628 No. It looks good on you. 239 00:15:33,671 --> 00:15:37,849 Anyway, I just write about film now. 240 00:15:39,329 --> 00:15:40,722 Hi. 241 00:15:40,765 --> 00:15:43,246 Hi. 242 00:15:45,118 --> 00:15:47,250 Champagne? 243 00:15:47,294 --> 00:15:48,295 Mm-hmm. 244 00:15:48,338 --> 00:15:51,211 -Oh. 245 00:15:53,256 --> 00:15:56,477 JIMMY: Film school? that's fantastic. 246 00:15:56,520 --> 00:15:59,306 I basically learn about movies all day. 247 00:15:59,349 --> 00:16:01,134 It's a goddamn dream. 248 00:16:01,177 --> 00:16:04,137 Anyway, thanks for encouraging me. 249 00:16:06,182 --> 00:16:08,097 Hey. 250 00:16:08,141 --> 00:16:11,579 Just in case this computer apocalypse does happen, 251 00:16:11,622 --> 00:16:13,407 we should probably get in one dance. 252 00:16:13,450 --> 00:16:15,191 Yeah. 253 00:16:15,235 --> 00:16:17,193 ♪ To come and play in the snow♪ 254 00:16:17,237 --> 00:16:20,240 ♪ Throw up your hands and wonder aloud♪ 255 00:16:20,283 --> 00:16:22,372 ♪ Why don't they ever show...♪ 256 00:16:22,416 --> 00:16:26,159 How was our movie? Did a guy really die? 257 00:16:26,202 --> 00:16:30,032 I... I never watched it. 258 00:16:30,076 --> 00:16:31,816 MAN: 2000 is around the corner. Here we go. You ready? 259 00:16:31,860 --> 00:16:33,122 Didn't feel right without you. 260 00:16:33,166 --> 00:16:34,819 MAN: Let's start this. 261 00:16:34,863 --> 00:16:37,474 -CROWD: Ten! Nine! Eight! -GRETCHEN: Listen... 262 00:16:37,518 --> 00:16:39,607 -Seven! Six! Five! -if we survive the night, 263 00:16:39,650 --> 00:16:41,870 it means we were meant to watch it together. Deal? 264 00:16:41,913 --> 00:16:43,959 -Deal. -Three! Two! One! 265 00:16:44,003 --> 00:16:46,614 -WOMAN: Aah, Y2K! 266 00:16:46,657 --> 00:16:49,443 MAN: Ha-ha, just kidding. Just kidding, guys. 267 00:16:49,486 --> 00:16:51,140 MAN 2: You suck, Dennis! 268 00:16:53,142 --> 00:16:55,144 ♪ 269 00:16:59,235 --> 00:17:00,889 I need you to come back to my place 270 00:17:00,932 --> 00:17:03,065 and fuck me, like, yesterday. 271 00:17:03,109 --> 00:17:05,763 Gemma, listen, uh... 272 00:17:05,807 --> 00:17:08,331 -Babe, let's go. 273 00:17:08,375 --> 00:17:10,290 We're going to a rave. 274 00:17:13,858 --> 00:17:16,644 : I'm sorry. 275 00:17:28,699 --> 00:17:31,354 You're just gonna let him go? 276 00:17:31,398 --> 00:17:34,096 If he looks up, I'm supposed to go to him. 277 00:17:40,146 --> 00:17:43,801 If she looks down, I'm supposed to go to her. 278 00:17:44,889 --> 00:17:46,891 Sorry, man. 279 00:17:47,979 --> 00:17:49,633 Yeah! 280 00:17:49,677 --> 00:17:51,592 Why are you looking at me like that? 281 00:17:51,635 --> 00:17:55,074 You guys are clearly soul mates and you're just standing there. 282 00:17:55,117 --> 00:17:58,251 That's so straight of you. 283 00:18:01,515 --> 00:18:04,083 Let's go sit down. 284 00:18:32,763 --> 00:18:35,157 GRETCHEN: So I said, "No, that's a whoopie pie." 285 00:18:35,201 --> 00:18:38,073 -Pierre. 286 00:18:38,117 --> 00:18:40,249 Gemma, how does it feel to have the first 287 00:18:40,293 --> 00:18:42,338 international mainstream cult blockbuster? 288 00:18:42,382 --> 00:18:45,994 I feel incredibly fortunate to have found a way to make a movie 289 00:18:46,037 --> 00:18:47,735 that resonates with the audience, 290 00:18:47,778 --> 00:18:51,434 despite being filled with graphic sex 291 00:18:51,478 --> 00:18:54,350 -and so many murders. 292 00:18:54,394 --> 00:18:57,353 Okay, guys. We just have time for one more question. 293 00:18:57,397 --> 00:18:59,355 What is it like to be the youngest recipient 294 00:18:59,399 --> 00:19:02,010 of the Lifetime Achievement Award while still being so hot? 295 00:19:02,053 --> 00:19:03,272 Is it true you used real cow blood? 296 00:19:03,316 --> 00:19:07,494 JIMMY: Yes, I have a question. Um... 297 00:19:07,537 --> 00:19:09,539 how much did your first camera cost? 298 00:19:12,020 --> 00:19:14,370 Interesting story. 299 00:19:14,414 --> 00:19:17,373 I actually got it from... 300 00:19:31,518 --> 00:19:35,130 The reporter who asked you that question was me? 301 00:19:39,308 --> 00:19:40,570 Your turn, sweetie. 302 00:19:40,614 --> 00:19:42,224 No, this is all you, baby. You take it home. 303 00:19:47,795 --> 00:19:53,366 Anyway, there I was, stunned to shit. 304 00:19:53,409 --> 00:19:55,933 I leaned into the mic. 305 00:19:55,977 --> 00:19:59,328 I actually got it from... 306 00:19:59,372 --> 00:20:02,418 the love of my complicated, messy life. 307 00:20:10,296 --> 00:20:12,254 What are you doing here? 308 00:20:12,298 --> 00:20:16,345 I'm the lead film critic for the big Paris paper. 309 00:20:16,389 --> 00:20:19,740 You were right, Gemma, some people are just meant 310 00:20:19,783 --> 00:20:23,396 to watch the movies, but it wasn't you. 311 00:20:23,439 --> 00:20:25,572 It was me. 312 00:20:35,146 --> 00:20:37,932 WOMAN: Hello 313 00:20:37,975 --> 00:20:39,890 I was alive this whole time! 314 00:20:41,588 --> 00:20:43,546 -♪ Do-do-do-do-do♪ 315 00:20:43,590 --> 00:20:46,462 -♪ Do-do-do-do-do♪ 316 00:20:46,506 --> 00:20:49,596 ♪ Do-do-do-do-do-do-do-do-do♪ 317 00:20:49,639 --> 00:20:52,381 ♪ Do-do-do-do-do♪ 318 00:20:52,425 --> 00:20:55,558 ♪ Open your eyes♪ 319 00:20:55,602 --> 00:20:56,820 ♪ You're a sleepyhead♪ 320 00:20:56,864 --> 00:20:59,127 ♪ Don't stay in bed all day♪ 321 00:20:59,170 --> 00:21:01,303 ♪ It's sunny outside♪ 322 00:21:01,347 --> 00:21:02,478 ♪ And better dreams have.♪ 323 00:21:02,522 --> 00:21:05,829 And that's our story. 324 00:21:05,873 --> 00:21:09,703 So, let me tell you about our rates. 325 00:21:09,746 --> 00:21:13,446 Ah. Did we ever watch the movie, you ask? 326 00:21:13,489 --> 00:21:15,622 So, you see, I actually brought 327 00:21:15,665 --> 00:21:18,364 the copy of the movie to the festival. 328 00:21:18,407 --> 00:21:20,583 And as we were headed to watch it, 329 00:21:20,627 --> 00:21:25,284 the French cinephile Ziggy and I stole the tape from found us. 330 00:21:25,327 --> 00:21:27,460 Androuet-Jacques Soufflot! 331 00:21:27,503 --> 00:21:29,505 Quelle terrible. 332 00:21:35,424 --> 00:21:37,557 Hey, follow me if you want to live. 333 00:21:54,051 --> 00:21:56,532 JIMMY: After we thanked Ziggy for leading us to freedom... 334 00:21:56,576 --> 00:21:59,753 No, dude. It was you all along. 335 00:21:59,796 --> 00:22:03,234 -There never was any Ziggy. 336 00:22:04,888 --> 00:22:06,890 I know. 337 00:22:07,848 --> 00:22:09,415 But how? 338 00:22:10,720 --> 00:22:14,071 Aw, nice catch, dude. Right in the mouth. 339 00:22:15,377 --> 00:22:17,379 Whoa! 340 00:22:19,294 --> 00:22:21,427 Yes! 341 00:22:22,515 --> 00:22:24,995 : My dad really messed me up. 342 00:22:26,780 --> 00:22:30,305 Thanks, dude. You're my best friend. 343 00:22:30,349 --> 00:22:32,351 GRETCHEN: Aw, shit. Twist! 344 00:22:38,574 --> 00:22:41,185 We'll let you know. 345 00:22:43,536 --> 00:22:46,016 Oh. 346 00:22:46,060 --> 00:22:48,671 -Absolutely not. 347 00:22:48,715 --> 00:22:50,412 Did you see those horrible hurricane lamps 348 00:22:50,456 --> 00:22:53,502 she used in every ceremony? So hacky. 349 00:22:53,546 --> 00:22:57,114 Yeah, she sucked. Hey. 350 00:22:57,158 --> 00:22:58,681 Why do you think we keep telling wedding planners 351 00:22:58,725 --> 00:23:01,684 these hella tight but fake stories about us? 352 00:23:01,728 --> 00:23:03,556 Is it because we don't have a love story? 353 00:23:03,599 --> 00:23:07,995 What? We have the best love story 354 00:23:08,038 --> 00:23:12,521 because ours is ugly and uncomfortable and haunting 355 00:23:12,565 --> 00:23:15,132 and brilliant and thrilling 356 00:23:15,176 --> 00:23:20,050 and, yeah, it's messy and complicated, but it's true. 357 00:23:20,094 --> 00:23:24,359 And that's beautiful, at least to me. 358 00:23:24,403 --> 00:23:26,579 To me, too. 359 00:23:26,622 --> 00:23:29,843 Hey, you know that Princess Di really is dead, right? 360 00:23:29,886 --> 00:23:33,063 Yeah, Jimmy. So's JonBenét. 361 00:23:33,107 --> 00:23:36,632 ["Vibrations" by Montero playing] 362 00:23:36,676 --> 00:23:41,463 ♪ And I really want to feel the vibration♪ 363 00:23:41,507 --> 00:23:44,684 ♪ Coming in clear and bright♪ 364 00:23:44,727 --> 00:23:50,211 ♪ Dreaming of the way out♪ 365 00:23:50,254 --> 00:23:55,346 ♪ And I really want to feel the vibration♪ 366 00:23:55,390 --> 00:23:58,175 ♪ Coming in clear and bright♪ 367 00:23:58,219 --> 00:24:02,745 ♪ Dreaming of the way out♪ 368 00:24:02,789 --> 00:24:05,792 ♪ Most of what I've gathered here♪ 369 00:24:05,835 --> 00:24:09,230 ♪ His mother left without♪ 370 00:24:09,273 --> 00:24:10,753 ♪ Limitless.♪ 371 00:24:16,150 --> 00:24:18,500 Captioned by Media Access Group at WGBH 372 00:24:21,764 --> 00:24:24,637 Yeah, I feel nothing. Nice. 373 00:24:24,680 --> 00:24:28,249 -We're not having a wedding. -We're eloping, suckas! 374 00:24:28,292 --> 00:24:31,557 You've become this stable dude all of a sudden. 375 00:24:33,994 --> 00:24:36,779 It's like Inceptionfor pooping. 376 00:24:38,389 --> 00:24:39,913 JIMMY: We have the best love story. 377 00:24:39,956 --> 00:24:41,654 -Because ours is ugly. 378 00:24:41,697 --> 00:24:43,569 -And uncomfortable. 379 00:24:44,700 --> 00:24:46,746 -ANNOUNCER: You're the Worst. 380 00:24:46,789 --> 00:24:49,488 The final season. All new. Wednesdays at 10:00 only on FXX. 381 00:24:52,795 --> 00:24:55,711 MAN : ♪ Don't run away from reality♪ 382 00:24:55,755 --> 00:24:58,888 ♪ Don't run away♪ 383 00:24:58,932 --> 00:25:01,717 ♪ Stay and face the fight♪ 384 00:25:06,722 --> 00:25:09,116 Better Things. All new. Thursdays at 10:00. 385 00:25:09,159 --> 00:25:11,771 Starts February 28 on FX. 26333

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.