Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:04,060 --> 00:01:05,980
WHEN LIFE GIVES YOU TANGERINES
2
00:01:07,060 --> 00:01:08,560
Can we get more squid soup?
3
00:01:08,650 --> 00:01:10,070
-Sure thing.
-Of course.
4
00:01:15,530 --> 00:01:17,160
Are we reading this or not?
5
00:01:20,240 --> 00:01:21,200
Welcome!
6
00:01:21,280 --> 00:01:22,410
Welcome!
7
00:01:27,080 --> 00:01:28,670
-We'll call you soon.
-Thank you.
8
00:01:31,170 --> 00:01:32,630
Please wait a moment.
9
00:01:37,130 --> 00:01:39,390
Guys, I told you
the line here is really long.
10
00:01:39,470 --> 00:01:42,560
And at last, the bells began to dance
in the heart of the forest,
11
00:01:43,810 --> 00:01:45,430
along with the sound of card swipes.
12
00:01:46,020 --> 00:01:49,440
I can't retire because of Ae-sun.
13
00:01:50,440 --> 00:01:53,860
The "trash dumpling" scandal is impacting
even handmade dumpling shops.
14
00:01:53,940 --> 00:01:56,570
The nightmare chicken shops experienced
during the bird flu
15
00:01:56,650 --> 00:01:58,150
is now hitting dumpling shops.
16
00:01:58,240 --> 00:01:59,240
Choi Ji-woo was here.
17
00:02:00,740 --> 00:02:03,580
I'll make you an amazing wrap. Here.
18
00:02:03,660 --> 00:02:04,580
Open up.
19
00:02:05,330 --> 00:02:07,870
Stop glaring at customers
asking for more squid soup.
20
00:02:10,330 --> 00:02:12,460
Your daughter-in-law is a cut above mine.
21
00:02:12,540 --> 00:02:15,510
I don't want it. You have it, Grandpa.
22
00:02:16,380 --> 00:02:17,720
Who will you give it to?
23
00:02:17,800 --> 00:02:20,680
Which grandpa will you give it to?
Which one?
24
00:02:27,270 --> 00:02:29,520
You can't ask with your mouth open.
25
00:02:30,190 --> 00:02:32,360
-Can we have some more squid soup?
-Of course!
26
00:02:32,440 --> 00:02:34,520
-More soup here, please.
-For us too.
27
00:02:35,980 --> 00:02:40,450
Hey, why are you putting so much squid in?
That's why they eat it by the potful.
28
00:02:40,950 --> 00:02:44,330
Add squid soup to the menu,
or you'll end up with nothing.
29
00:02:47,790 --> 00:02:50,620
We need to hire people.
This is too much work for you.
30
00:02:51,710 --> 00:02:53,630
Who said it was too much for me?
31
00:02:57,460 --> 00:03:00,550
Singing in the rain
32
00:03:01,180 --> 00:03:02,010
Singing in…
33
00:03:02,090 --> 00:03:04,390
Why are you going down
the stairs like that?
34
00:03:04,890 --> 00:03:06,260
Are you past menopause?
35
00:03:09,980 --> 00:03:12,730
I'm just so thrilled.
Is this what having money feels like?
36
00:03:12,810 --> 00:03:15,190
We're so busy
from early morning to late night.
37
00:03:16,150 --> 00:03:20,610
But it's not hard to keep going
when the cash register keeps filling up.
38
00:03:22,280 --> 00:03:23,110
Are you happy?
39
00:03:23,200 --> 00:03:26,700
Yes, I'm so happy.
40
00:03:27,200 --> 00:03:31,620
Maybe the heavens were stingy with us
just to bless us all at once.
41
00:03:32,500 --> 00:03:34,250
Deliveries during the World Cup.
42
00:03:34,330 --> 00:03:35,920
Domestic duty-free stores in Jeju.
43
00:03:36,000 --> 00:03:38,420
They also filmed All In in Jeju.
44
00:03:39,510 --> 00:03:42,300
Joonggonara helped us catch Cheol-yong.
45
00:03:42,380 --> 00:03:46,010
An actress endorsed our restaurant.
How did all this happen?
46
00:03:47,010 --> 00:03:51,230
It feels like we're suddenly raking in
a huge bonus right now.
47
00:03:52,190 --> 00:03:54,770
Honey, you know what?
I think we should go on trips.
48
00:03:54,850 --> 00:03:57,230
Let's go to Guam and China.
49
00:03:57,320 --> 00:04:00,280
That damn Mi-suk gets to go,
so why can't I?
50
00:04:02,650 --> 00:04:05,200
Why do you always say, "That damn Mi-suk"?
51
00:04:07,660 --> 00:04:12,370
If every day were like this,
I'd want to live for thousands of years.
52
00:04:16,210 --> 00:04:19,210
Singing in the rain
53
00:04:19,960 --> 00:04:22,760
Singing in the rain
54
00:04:23,760 --> 00:04:26,220
My diligent parents,
who once plowed rocky fields,
55
00:04:27,890 --> 00:04:30,520
became people who built landmarks.
56
00:04:41,860 --> 00:04:47,200
THE ORIGINAL SQUID RESTAURANT
57
00:04:47,280 --> 00:04:49,240
That damn Mi-suk.
58
00:04:49,330 --> 00:04:52,000
How dare she call her place
"the original"?
59
00:04:53,040 --> 00:04:55,160
Did you take over all the squid in Jeju?
60
00:04:55,250 --> 00:04:56,670
Do you have a patent for it?
61
00:04:57,250 --> 00:05:01,840
Then do you have a patent
for riding on someone else's success?
62
00:05:01,920 --> 00:05:05,630
No, wait. Maybe a patent
for getting a foot massage?
63
00:05:08,180 --> 00:05:11,100
I had cramps in my toes!
64
00:05:11,180 --> 00:05:12,520
Change your sign.
65
00:05:12,600 --> 00:05:14,100
Change your menu!
66
00:05:16,730 --> 00:05:18,600
I'm actually thankful.
67
00:05:18,690 --> 00:05:21,230
It's better she competes with us
for the same thing.
68
00:05:25,900 --> 00:05:27,570
Yeah? Why's that?
69
00:05:28,280 --> 00:05:32,450
The real deal always sells better
when it's next to a knockoff.
70
00:05:37,710 --> 00:05:39,960
Sir, can we get more squid soup?
71
00:05:40,040 --> 00:05:40,960
Yes, of course.
72
00:05:41,880 --> 00:05:43,840
Please sign here.
73
00:05:43,920 --> 00:05:45,920
DDUKBAEGI SQUID SOUP
4,000 WON
74
00:05:46,010 --> 00:05:47,220
There was someone
75
00:05:47,300 --> 00:05:49,550
even Mom would always lose to.
76
00:05:51,350 --> 00:05:54,100
I told you I wanted to eat it myself!
77
00:05:54,600 --> 00:05:56,310
Me! Me! I wanted to.
78
00:05:56,390 --> 00:05:58,560
I wanted to!
79
00:05:58,640 --> 00:06:00,860
And I had someone like that too.
80
00:06:01,980 --> 00:06:04,320
I wanted to do it!
81
00:06:04,400 --> 00:06:07,900
Even a terrible 37-year-old
needed a mother.
82
00:06:13,120 --> 00:06:14,580
Oh dear. Come on.
83
00:06:14,660 --> 00:06:17,830
I know she's in her terrible fours,
but how can she do this?
84
00:06:17,910 --> 00:06:20,040
All I did was feed her.
85
00:06:20,120 --> 00:06:23,040
I fed her when she wanted to feed herself.
86
00:06:29,130 --> 00:06:31,680
Bye-bye, I'll be back soon!
87
00:06:31,760 --> 00:06:34,510
I only had eyes for my child,
and Mom only had eyes for me.
88
00:06:34,600 --> 00:06:36,600
She's gotten thinner.
89
00:06:39,190 --> 00:06:41,810
She's such a sly girl, acting all shy.
90
00:06:41,900 --> 00:06:44,440
I knew a thousand
of my daughter's expressions,
91
00:06:44,520 --> 00:06:47,690
but I could picture hardly any
of my mom's expressions.
92
00:06:49,450 --> 00:06:51,070
I had no idea back then
93
00:06:52,120 --> 00:06:54,620
that I'd one day remember my mom
94
00:06:55,280 --> 00:06:58,910
only through photos of her
with awkward expressions.
95
00:07:05,460 --> 00:07:07,590
Dear me, you stubborn child.
96
00:07:08,420 --> 00:07:10,760
Why don't you listen to your mom?
97
00:07:13,300 --> 00:07:15,010
Even though you're my grandchild,
98
00:07:15,760 --> 00:07:19,850
I get a bit upset
if you wear my daughter out too much.
99
00:07:20,690 --> 00:07:25,150
The person you take most for granted
in the world
100
00:07:26,770 --> 00:07:28,230
is the person
101
00:07:29,650 --> 00:07:32,280
who's the most precious to me.
102
00:07:38,580 --> 00:07:40,910
Please go easy on my daughter.
103
00:07:42,170 --> 00:07:46,460
Please look after my daughter
for a long time.
104
00:07:47,040 --> 00:07:47,880
Okay?
105
00:08:00,640 --> 00:08:02,390
For some reason…
106
00:08:02,480 --> 00:08:03,600
Seriously?
107
00:08:05,860 --> 00:08:07,820
Who asked you to clean the place?
108
00:08:09,610 --> 00:08:11,820
Go back to sleep.
You said it was your day off.
109
00:08:11,900 --> 00:08:15,320
Mom, this is exactly why
I don't want to call you over.
110
00:08:15,410 --> 00:08:17,580
Hey, Terrible Thirty-sevens,
111
00:08:18,160 --> 00:08:19,790
just say thank you.
112
00:08:19,870 --> 00:08:22,580
I can tell how you feel
just by looking at your eyebrows.
113
00:08:24,250 --> 00:08:25,250
So just put her down.
114
00:08:26,250 --> 00:08:29,090
You said you're getting cupping
on your back.
115
00:08:32,510 --> 00:08:34,510
I swear,
116
00:08:34,590 --> 00:08:36,590
Sae-bom is the first thing in my life
117
00:08:36,680 --> 00:08:39,180
that's ever made things not go my way.
118
00:08:39,260 --> 00:08:41,850
How can she be so stubborn?
119
00:08:41,930 --> 00:08:43,850
She never says "yes" the first time.
120
00:08:45,190 --> 00:08:47,060
Serves you right.
121
00:08:47,150 --> 00:08:49,190
You have a daughter just like you.
122
00:08:51,780 --> 00:08:54,490
Honestly, you were annoyed too, right?
123
00:08:55,400 --> 00:08:57,410
How did you raise three kids?
124
00:09:02,080 --> 00:09:05,080
You need to live your life
so you don't grow resentful.
125
00:09:05,160 --> 00:09:08,790
If you keep doubting whether it's worth it
and wondering if this is right,
126
00:09:08,880 --> 00:09:10,250
even your kid can tell.
127
00:09:10,340 --> 00:09:13,210
She can tell just by looking at your face.
128
00:09:13,710 --> 00:09:17,180
You're Sae-bom's whole universe right now.
129
00:09:21,310 --> 00:09:22,270
But
130
00:09:23,680 --> 00:09:25,770
that won't last long.
131
00:09:26,480 --> 00:09:28,520
One day,
132
00:09:29,150 --> 00:09:33,190
you'll be a background figure
in your child's life anyway.
133
00:09:35,030 --> 00:09:37,950
So you just do more
of what you want to do.
134
00:09:41,030 --> 00:09:42,740
Mom, do you have regrets?
135
00:09:44,040 --> 00:09:46,040
You couldn't do everything you wanted.
136
00:09:46,960 --> 00:09:48,830
I did everything because I wanted to.
137
00:09:50,670 --> 00:09:54,840
Oh Ae-sun the lonely orphan,
Oh Ae-sun the maid,
138
00:09:54,920 --> 00:09:56,720
and Oh Ae-sun the high school dropout.
139
00:10:00,220 --> 00:10:03,560
is being Geum-myeong
and Eun-myeong's mother.
140
00:10:04,850 --> 00:10:07,390
I've lived an extraordinary life
in my own way.
141
00:10:07,480 --> 00:10:09,770
Don't pity the life that I've lived.
142
00:10:12,820 --> 00:10:13,940
You know,
143
00:10:14,860 --> 00:10:16,860
maybe I lack maternal instinct.
144
00:10:16,940 --> 00:10:18,860
Sometimes, I get so angry…
145
00:10:20,870 --> 00:10:22,830
and I end up yelling at the kid.
146
00:10:22,910 --> 00:10:24,910
I think I'm losing it.
147
00:10:24,990 --> 00:10:27,160
Who becomes a mother overnight?
148
00:10:27,750 --> 00:10:30,670
Your child will grow, and so will you.
149
00:10:33,040 --> 00:10:34,000
Sae-bom.
150
00:10:34,090 --> 00:10:37,010
Will you chew your food 100 times again
tomorrow morning?
151
00:10:37,090 --> 00:10:39,050
Will you change your clothes ten times?
152
00:10:39,550 --> 00:10:42,720
Why do you give me
such a hard time every morning?
153
00:10:43,760 --> 00:10:44,760
Why?
154
00:10:45,680 --> 00:10:49,810
If I eat early, you leave earlier.
155
00:10:49,890 --> 00:10:53,810
Once I finish my food and get dressed,
156
00:10:54,610 --> 00:10:55,940
you go to work.
157
00:10:57,740 --> 00:11:00,910
Is that why you've been doing that?
You didn't want me to go?
158
00:11:09,500 --> 00:11:10,790
I'm so sorry.
159
00:11:11,670 --> 00:11:12,580
Come here.
160
00:11:14,090 --> 00:11:15,460
Oh dear.
161
00:11:16,550 --> 00:11:18,550
Mommy loves you, Sae-bom.
162
00:11:21,510 --> 00:11:22,680
Kisses.
163
00:11:22,760 --> 00:11:25,760
A mother's daughter
was growing into a mother herself.
164
00:11:28,140 --> 00:11:32,020
Mom hoped her daughter's time
with her own child wouldn't be too tough.
165
00:11:33,020 --> 00:11:35,440
GEUM-MYEONG: GINGER TEA
SAE-BOM: CHOPPED VEGGIES
166
00:11:35,520 --> 00:11:36,730
CHUNG-SEOP: BLACK GARLIC
167
00:11:36,820 --> 00:11:39,070
Throughout her life,
168
00:11:39,150 --> 00:11:41,950
Mom always cut her own time
to quilt mine together.
169
00:11:47,990 --> 00:11:49,790
-Honey.
-What is it?
170
00:11:50,290 --> 00:11:53,040
You know the money we saved
to buy Sae-bom a piano?
171
00:11:53,750 --> 00:11:56,170
Can we spend it on my mom and dad?
172
00:11:58,380 --> 00:11:59,800
I just have this feeling
173
00:12:00,590 --> 00:12:02,840
that I'll regret it if I don't do it now.
174
00:12:06,850 --> 00:12:07,680
Yeah?
175
00:12:07,760 --> 00:12:08,970
Why are you asking me?
176
00:12:09,060 --> 00:12:10,520
You're the one
177
00:12:11,100 --> 00:12:12,980
who gets to make the decisions.
178
00:12:17,610 --> 00:12:20,110
What now?
Should I take off my socks again?
179
00:12:26,070 --> 00:12:30,240
Patient 109, please proceed to window two.
180
00:12:33,250 --> 00:12:35,040
Checkups are pricier in Seoul, right?
181
00:12:35,620 --> 00:12:39,210
I need to pay like this
so you guys stop putting it off.
182
00:12:40,000 --> 00:12:42,800
Parents need to treat their children
with respect too.
183
00:12:42,880 --> 00:12:44,680
Do it by staying healthy, okay?
184
00:12:44,760 --> 00:12:46,090
Just the blood test for me.
185
00:12:46,930 --> 00:12:49,560
Dad, your knee pain is chronic.
186
00:12:49,640 --> 00:12:52,140
Mom, cupping doesn't cure everything.
187
00:13:03,530 --> 00:13:04,900
Hey, Yong-geon!
188
00:13:05,610 --> 00:13:06,740
I'm in Seoul.
189
00:13:07,620 --> 00:13:09,070
No, I can't go.
190
00:13:11,990 --> 00:13:13,370
Now that we're better off…
191
00:13:13,450 --> 00:13:14,460
Yes, that's right.
192
00:13:14,540 --> 00:13:17,080
…he's learning the guitar.
Acoustic guitar.
193
00:13:17,960 --> 00:13:20,130
Dad? A guitar?
194
00:13:20,840 --> 00:13:22,920
Yeah. Just move on with the lesson
without me.
195
00:13:23,510 --> 00:13:25,470
Others had time to enjoy playing guitar,
196
00:13:25,550 --> 00:13:27,890
but your dad
never got to try it even once.
197
00:13:28,550 --> 00:13:29,930
Kim Kwang-seok is his idol.
198
00:13:31,970 --> 00:13:35,480
He has a hobby
for the first time in his life.
199
00:13:36,020 --> 00:13:38,020
PRECAUTIONS FOR ENDOSCOPY
200
00:13:45,530 --> 00:13:48,240
I told you we should've removed
your age spots.
201
00:13:49,240 --> 00:13:51,370
When did you get so old?
202
00:13:53,040 --> 00:13:55,000
No, what I'm saying is…
203
00:13:58,040 --> 00:13:59,630
I don't want to go.
204
00:14:02,750 --> 00:14:03,750
What is it?
205
00:14:04,670 --> 00:14:06,880
Does someone keep asking you to come?
206
00:14:08,130 --> 00:14:09,130
The thing is…
207
00:14:12,930 --> 00:14:15,350
I can't go to build the retaining wall.
208
00:14:18,560 --> 00:14:22,900
I shouldn't go
to build the retaining wall.
209
00:14:29,150 --> 00:14:30,280
Dong-myeong…
210
00:14:32,830 --> 00:14:34,080
I shouldn't…
211
00:14:36,540 --> 00:14:37,790
Dong-myeong…
212
00:14:40,710 --> 00:14:41,830
Dong-myeong.
213
00:14:44,250 --> 00:14:45,300
Dong-myeong.
214
00:14:47,970 --> 00:14:49,380
Dad is…
215
00:14:51,300 --> 00:14:52,300
Dong-myeong.
216
00:14:53,390 --> 00:14:54,510
Dong-myeong.
217
00:14:55,180 --> 00:14:57,020
For a long time, Dad kept calling out…
218
00:14:57,100 --> 00:14:58,480
Dong-myeong!
219
00:15:00,270 --> 00:15:04,150
…the name he couldn't bring himself
to say before.
220
00:15:05,230 --> 00:15:08,190
Dong-myeong.
221
00:15:13,950 --> 00:15:14,780
Dong-myeong.
222
00:15:15,870 --> 00:15:17,080
That day, Mom saw…
223
00:15:17,580 --> 00:15:18,410
Dong-myeong.
224
00:15:18,500 --> 00:15:21,370
…where Dad was imprisoned
for the first time.
225
00:15:26,090 --> 00:15:26,920
Retaining wall?
226
00:15:27,000 --> 00:15:28,340
ENDOSCOPY CENTER
227
00:15:28,420 --> 00:15:32,340
"I shouldn't have gone
to build the retaining wall."
228
00:15:33,340 --> 00:15:34,850
"I shouldn't have gone."
229
00:15:37,430 --> 00:15:38,680
That's what he said.
230
00:15:39,810 --> 00:15:43,810
Your dad also kept repeating
Dong-myeong's name.
231
00:15:44,650 --> 00:15:46,570
That's when I finally realized
232
00:15:55,370 --> 00:15:56,330
Well,
233
00:15:57,080 --> 00:15:58,950
I asked when I was going under,
234
00:15:59,040 --> 00:16:01,290
but they said I could go
'cause it was done.
235
00:16:02,670 --> 00:16:05,880
Dad, aren't you hungry?
I'll get you whatever you want.
236
00:16:06,420 --> 00:16:08,300
-Pork belly?
-Pork belly?
237
00:16:08,380 --> 00:16:09,340
Yeah.
238
00:16:09,960 --> 00:16:11,050
Within their hearts…
239
00:16:15,180 --> 00:16:16,470
lay a grave,
240
00:16:17,640 --> 00:16:20,220
tiny yet enormous.
241
00:16:33,200 --> 00:16:35,280
Vroom.
242
00:16:35,360 --> 00:16:36,990
Honk.
243
00:16:46,710 --> 00:16:48,130
You're unbelievable.
244
00:16:48,920 --> 00:16:51,210
Have you been coming here
to do that all this time?
245
00:16:55,880 --> 00:16:58,510
You thought I'd come tomorrow,
so you came today?
246
00:17:01,520 --> 00:17:04,520
I had a feeling you'd come today,
so I followed you.
247
00:17:06,560 --> 00:17:10,270
I'm sure Dong-myeong wants to see
both his parents on his birthday.
248
00:17:15,900 --> 00:17:20,330
Families all gather together
and visit where the parents are buried,
249
00:17:21,410 --> 00:17:23,370
but where the child rests…
250
00:17:26,960 --> 00:17:28,210
I couldn't look you
251
00:17:29,330 --> 00:17:30,380
in the face.
252
00:17:44,390 --> 00:17:46,810
How can our baby stay on his own?
253
00:17:54,400 --> 00:17:55,690
Oh no.
254
00:18:02,410 --> 00:18:04,700
Our baby must be scared.
255
00:18:08,750 --> 00:18:10,790
Their footsteps created a smooth path,
256
00:18:11,840 --> 00:18:13,550
and through all four seasons,
257
00:18:44,830 --> 00:18:46,160
Where Dong-myeong lay,
258
00:18:46,870 --> 00:18:51,170
cuter yet more heartbreaking things
were placed.
259
00:18:51,250 --> 00:18:52,540
GRADE 1
YANG DONG-MYEONG
260
00:19:09,850 --> 00:19:10,850
Let's go.
261
00:19:16,020 --> 00:19:17,730
Let's go home.
262
00:19:19,030 --> 00:19:20,070
Back home.
263
00:19:27,120 --> 00:19:31,540
I finally understand now
why we could never bring up
264
00:19:32,620 --> 00:19:34,380
Dong-myeong.
265
00:19:41,260 --> 00:19:46,260
When guilt outweighs longing,
it can never become a cherished memory.
266
00:19:49,390 --> 00:19:52,440
He was the youngest,
and we absolutely adored him.
267
00:19:53,900 --> 00:19:55,810
He was simply an angel.
268
00:20:00,650 --> 00:20:04,030
At least we got to hold an angel
for four years.
269
00:20:05,450 --> 00:20:09,040
If I had to do it all over again, I would.
270
00:20:10,160 --> 00:20:12,710
We can see him again when we get up there.
271
00:20:13,370 --> 00:20:17,340
The day we will see him again
is getting closer.
272
00:20:23,050 --> 00:20:24,090
I don't want to.
273
00:20:24,590 --> 00:20:27,470
I'd rather Dong-myeong didn't
come see me when I die.
274
00:20:27,550 --> 00:20:29,140
I prayed every day
275
00:20:30,600 --> 00:20:33,770
for Dong-myeong
to forget about us completely.
276
00:20:34,440 --> 00:20:36,150
Just like how I miss him,
277
00:20:39,320 --> 00:20:40,900
missing us, it'd be…
278
00:20:43,400 --> 00:20:47,490
I was worried whether he could bear it…
if he could bear missing us.
279
00:21:16,560 --> 00:21:18,900
"The Most Adorable Uncle."
280
00:21:18,980 --> 00:21:20,570
Uncle Dong-myeong.
281
00:21:21,440 --> 00:21:25,150
When I told the kids,
"This is Uncle Dong-myeong,"
282
00:21:25,990 --> 00:21:27,320
it felt so strange.
283
00:21:28,370 --> 00:21:29,620
It felt strange, but…
284
00:21:31,580 --> 00:21:32,410
I was happy.
285
00:21:33,410 --> 00:21:36,160
Maybe Dong-myeong would feel less lonely.
286
00:21:36,670 --> 00:21:38,130
You know, it's strange,
287
00:21:38,880 --> 00:21:42,250
but I feel like
I've become less of a bad mom.
288
00:21:45,010 --> 00:21:49,010
Listen now. By nature,
how can you be a bad person?
289
00:21:52,060 --> 00:21:52,890
Hello?
290
00:21:52,970 --> 00:21:53,970
What about an angel?
291
00:21:54,060 --> 00:21:54,890
Yeah, what is it?
292
00:21:54,980 --> 00:21:57,310
-You said Dong-myeong was an angel.
-Hold on.
293
00:21:57,390 --> 00:21:58,730
Every night when you sleep,
294
00:21:58,810 --> 00:22:01,770
I put in so much effort
to keep your back in check.
295
00:22:01,860 --> 00:22:04,940
I've been busy trying to push
the wings back into your back,
296
00:22:05,030 --> 00:22:06,950
so I couldn't even sleep.
297
00:22:09,200 --> 00:22:11,910
Father, Yang Star wants to talk to you.
298
00:22:13,160 --> 00:22:15,450
Not Mom? Me? She wants to talk to me?
299
00:22:15,540 --> 00:22:17,460
Wake up the kids. Let's go home.
300
00:22:22,840 --> 00:22:23,920
Hey, Yang Star.
301
00:22:24,000 --> 00:22:26,210
Is she going to be in the papers again?
302
00:22:26,800 --> 00:22:28,300
Mom? She's right here.
303
00:22:28,930 --> 00:22:30,720
I thought you wanted to talk to me.
304
00:22:31,800 --> 00:22:32,640
Yeah.
305
00:22:32,720 --> 00:22:34,560
She wants to talk to me, right?
306
00:22:37,230 --> 00:22:38,390
Right.
307
00:22:42,730 --> 00:22:44,150
What is it?
308
00:22:44,650 --> 00:22:45,570
Yeah.
309
00:22:46,490 --> 00:22:48,950
Just as things were starting to look up,
310
00:22:49,030 --> 00:22:50,820
just as the struggles got brushed away…
311
00:22:51,740 --> 00:22:52,570
Really?
312
00:22:53,580 --> 00:22:54,910
What? What is it?
313
00:22:55,490 --> 00:22:58,160
…it felt like the heavens were paying off
overdue wages all at once,
314
00:22:58,660 --> 00:23:01,040
and as they did, they made a sound.
315
00:23:01,710 --> 00:23:04,710
"Sorry. So sorry."
316
00:23:05,340 --> 00:23:07,510
They just want to do another checkup.
317
00:23:09,470 --> 00:23:12,890
Even if it is something,
everything is treatable these days.
318
00:23:12,970 --> 00:23:14,760
-Mr. Yang Gwan-sik.
-Yes.
319
00:23:18,680 --> 00:23:22,900
What kind of curveball is this?
How could Steelheart do this to me?
320
00:23:25,520 --> 00:23:26,530
Dad.
321
00:23:27,610 --> 00:23:28,610
Don't worry.
322
00:23:34,370 --> 00:23:36,660
I'm not worried at all.
323
00:23:37,490 --> 00:23:39,160
Wouldn't I know my own body?
324
00:23:43,460 --> 00:23:49,260
just how fragile
the Steelheart really was.
325
00:23:56,510 --> 00:23:57,890
-Mom.
-Yeah.
326
00:23:59,060 --> 00:24:01,390
Don't cry, no matter what the doctor says.
327
00:24:02,640 --> 00:24:05,270
Your dad isn't. He's not.
328
00:24:05,770 --> 00:24:08,530
There's no one in the world
as good as your dad.
329
00:24:09,530 --> 00:24:10,820
Mom. Mom?
330
00:24:13,410 --> 00:24:17,330
Even if he is sick,
I'm just going to fix him.
331
00:24:19,870 --> 00:24:21,160
I do.
332
00:24:25,330 --> 00:24:27,000
Dad is a bit shocked too.
333
00:24:30,460 --> 00:24:33,380
You've had rheumatoid arthritis
for a long time.
334
00:24:33,880 --> 00:24:35,890
You've endured the pain for far too long.
335
00:24:37,050 --> 00:24:39,060
Symptoms of multiple myeloma
336
00:24:39,140 --> 00:24:41,640
are sometimes mistaken
for rheumatoid arthritis,
337
00:24:42,140 --> 00:24:44,100
leading to delays in diagnosis.
338
00:24:44,730 --> 00:24:48,480
Multiple myeloma
is a type of blood cancer.
339
00:24:48,570 --> 00:24:51,440
You can think of it
as a distant relative of leukemia.
340
00:24:52,070 --> 00:24:54,740
Dad barely knew a single popular song,
341
00:24:54,820 --> 00:24:58,780
and he always asked, "Is that Sung Yu-ri?"
when he saw a girl group.
342
00:24:58,870 --> 00:25:00,290
It was frustrating.
343
00:25:01,160 --> 00:25:04,210
Dad just wanted to talk to his daughter.
344
00:25:04,710 --> 00:25:07,630
He, too, was a person
who wanted to play the guitar.
345
00:25:08,130 --> 00:25:10,960
But I didn't know, or I pretended not to.
346
00:25:15,470 --> 00:25:19,350
It had already advanced to kidney failure.
Weren't you aware?
347
00:25:19,430 --> 00:25:21,640
You must have been very tired.
348
00:25:22,220 --> 00:25:23,230
So…
349
00:25:25,850 --> 00:25:27,020
what will happen now?
350
00:25:28,610 --> 00:25:30,110
In the current state,
351
00:25:30,730 --> 00:25:34,820
without immediate treatment,
it could be dangerous.
352
00:25:36,400 --> 00:25:37,530
That's how it is now.
353
00:25:41,620 --> 00:25:44,620
The heavens were so harsh to my dad,
354
00:25:45,580 --> 00:25:48,460
who had only just begun to like
Kim Kwang-seok.
355
00:25:53,960 --> 00:25:55,590
You don't need to pick us up.
356
00:25:56,220 --> 00:25:59,590
Geum-myeong. We're not doing this
for just a day or two.
357
00:25:59,680 --> 00:26:03,350
Don't do that.
You'll just wear yourself out.
358
00:26:28,250 --> 00:26:29,710
Don't you worry.
359
00:26:30,580 --> 00:26:33,170
I'm going to make sure you recover.
360
00:26:34,250 --> 00:26:35,800
Then all will be fine.
361
00:26:37,880 --> 00:26:39,010
Let's go.
362
00:26:54,320 --> 00:26:58,650
The 24 sessions of chemotherapy
melted even Steelheart.
363
00:26:59,450 --> 00:27:02,160
Mom forgot what season it was.
364
00:27:02,660 --> 00:27:05,790
Hey, Flower-sun. Look at these flowers.
365
00:27:08,790 --> 00:27:10,750
Things like this inspire poems.
366
00:27:17,510 --> 00:27:20,720
You love flowers so much,
yet you're only looking at my feet.
367
00:27:21,220 --> 00:27:23,930
You'll be in big trouble
if I let you fall.
368
00:27:24,680 --> 00:27:27,640
Take a look. Let's look at them together.
369
00:27:44,490 --> 00:27:48,040
Next year, let's go to Zhangjiajie
to see the fall leaves.
370
00:27:48,620 --> 00:27:51,960
The damn Mi-suk went there.
She couldn't stop bragging.
371
00:27:53,880 --> 00:27:58,460
Why hold my hand so tightly?
Are you afraid someone might take me away?
372
00:27:59,340 --> 00:28:04,140
If you're not by my side, I have no one.
You know that, right?
373
00:28:04,220 --> 00:28:05,930
Of course you do. You have our kids.
374
00:28:08,180 --> 00:28:10,140
They both have their own families now.
375
00:28:14,770 --> 00:28:16,230
Ae-sun, my burden.
376
00:28:16,730 --> 00:28:21,780
As kids, just thinking about how you had
no croakers at your uncle's house
377
00:28:22,530 --> 00:28:24,740
made me so mad I couldn't sleep.
378
00:28:28,790 --> 00:28:31,710
I've had this burden stuck in my heart.
379
00:28:34,500 --> 00:28:37,500
So make sure to overcome this.
380
00:28:38,250 --> 00:28:40,960
A single mother
is also a burden to her kids.
381
00:28:42,340 --> 00:28:44,260
Don't let me grow old feeling all alone.
382
00:28:45,590 --> 00:28:48,350
Of course. I can't leave you behind.
383
00:28:52,390 --> 00:28:55,560
I wouldn't dare leave
my dear Ae-sun behind all alone.
384
00:28:56,520 --> 00:29:00,280
Dad's time passed like cherry blossoms.
385
00:29:05,660 --> 00:29:08,370
That was tough, wasn't it?
Didn't it make you feel nauseous?
386
00:29:08,450 --> 00:29:11,040
Not really. It didn't really hurt.
387
00:29:11,120 --> 00:29:13,460
Of course it was painful.
388
00:29:13,540 --> 00:29:15,080
How can it not hurt?
389
00:29:15,170 --> 00:29:16,920
Mr. Yang Gwan-sik.
390
00:29:17,000 --> 00:29:17,830
Yes.
391
00:29:22,550 --> 00:29:23,970
-Mr. Seo Ji-won.
-Yes.
392
00:29:25,930 --> 00:29:27,390
Did you get the blood test done?
393
00:29:28,220 --> 00:29:32,100
No. They told me downstairs
to come up here first, so--
394
00:29:32,180 --> 00:29:34,350
The procedures are all written here.
395
00:29:35,060 --> 00:29:36,230
Oh my.
396
00:29:36,810 --> 00:29:38,150
-Please go.
-Sorry?
397
00:29:38,230 --> 00:29:40,400
-Go outside.
-Well, this…
398
00:29:40,480 --> 00:29:43,230
You can't just walk in.
You have to place those out here.
399
00:29:43,740 --> 00:29:45,360
Right, I didn't see that.
400
00:29:45,450 --> 00:29:47,110
It's written right here.
401
00:29:47,200 --> 00:29:49,320
PLEASE PUT YOUR APPOINTMENT PAPERS
IN THE TRAY AND WAIT
402
00:29:49,910 --> 00:29:51,790
Ms. Park Gyeong-ja. Please come in.
403
00:30:02,090 --> 00:30:05,670
Someone said meat wouldn't be good
for him to eat.
404
00:30:05,760 --> 00:30:07,090
Eating well is good for him.
405
00:30:08,300 --> 00:30:09,430
I'll see you next month.
406
00:30:09,510 --> 00:30:12,970
Well, sir, is it okay for him
to get moxibustion?
407
00:30:16,810 --> 00:30:19,560
Are you going to ask
about everything you found online?
408
00:30:24,780 --> 00:30:26,690
-Patient 832.
-Next, please.
409
00:30:27,570 --> 00:30:32,120
Is this not it? I have number 832 here.
410
00:30:32,200 --> 00:30:36,500
You can't bring the reception ticket
to the payment counter.
411
00:30:37,120 --> 00:30:39,620
I see. So this number is--
412
00:30:39,710 --> 00:30:41,130
It's written over there.
413
00:30:41,210 --> 00:30:42,210
Well, this is…
414
00:30:44,880 --> 00:30:46,800
Please proceed to window seven.
415
00:30:47,550 --> 00:30:48,930
Isn't 835 here anymore?
416
00:30:53,010 --> 00:30:54,140
Just do for her!
417
00:30:54,930 --> 00:30:56,720
There are so many working here,
418
00:30:57,230 --> 00:31:00,020
so why can't you just do it
for those who've misunderstood?
419
00:31:02,190 --> 00:31:05,360
And what's with the sighing?
Why did you sigh in someone's face?
420
00:31:06,280 --> 00:31:07,990
-Honey.
-Nobody knows at first.
421
00:31:08,070 --> 00:31:10,410
Why did you scold her
and make her feel small?
422
00:31:10,490 --> 00:31:12,410
You think you're all so great?
423
00:31:12,490 --> 00:31:14,280
You come up with things only you know
424
00:31:14,370 --> 00:31:16,910
and treat others like fools
if they don't understand.
425
00:31:17,000 --> 00:31:19,540
She's smart too.
She's even smarter than you!
426
00:31:19,620 --> 00:31:21,370
-Mom, what's wrong?
-Hey, Geum-myeong.
427
00:31:21,460 --> 00:31:24,290
And why are you busy?
What's keeping you so busy?
428
00:31:24,380 --> 00:31:29,340
Always come with us to the hospital.
That's a rule now. Got it?
429
00:31:37,310 --> 00:31:40,940
I mean, just a migraine
is bad enough to set you off, so…
430
00:31:41,980 --> 00:31:44,310
He wasn't mad at you. You do know that?
431
00:31:46,150 --> 00:31:49,860
You think Dad's absolutely
on my side, don't you?
432
00:31:50,740 --> 00:31:51,860
He's not.
433
00:31:51,950 --> 00:31:53,160
If you and I fight,
434
00:31:57,660 --> 00:32:00,370
I may be his number one,
but you're his number zero.
435
00:32:04,880 --> 00:32:06,630
Mess with you, and they're dead meat.
436
00:32:08,710 --> 00:32:14,220
Patient 848,
please proceed to window four.
437
00:32:17,470 --> 00:32:19,890
Dad could see Mom.
438
00:32:22,770 --> 00:32:26,480
He could see her sitting here alone
439
00:32:38,080 --> 00:32:38,910
Cancel it.
440
00:32:40,200 --> 00:32:41,870
Go with a four-person room tomorrow.
441
00:32:43,000 --> 00:32:46,130
I didn't get this room for you.
It's to make Mom feel more comfortable.
442
00:32:47,000 --> 00:32:47,840
All right?
443
00:32:49,750 --> 00:32:52,550
I could never have gotten you
a private room.
444
00:32:53,470 --> 00:32:55,640
I hit the jackpot
by having a daughter like you.
445
00:32:55,720 --> 00:32:58,050
Then get well soon and pay me back.
446
00:32:58,890 --> 00:33:03,060
Watch Sae-bom for me,
and keep your son-in-law disciplined.
447
00:33:05,810 --> 00:33:07,270
He's still good to you, right?
448
00:33:08,520 --> 00:33:10,320
He's head over heels for me.
449
00:33:18,320 --> 00:33:20,990
I'll come with him tomorrow,
help wash your hair--
450
00:33:21,080 --> 00:33:22,330
Are you leaving?
451
00:33:23,080 --> 00:33:27,250
You don't want me to go?
You always rush me to leave, so what's up?
452
00:33:28,710 --> 00:33:30,880
Sleep here tonight. It's a private room.
453
00:33:37,390 --> 00:33:40,050
Private rooms come
with a pillow for the family too.
454
00:33:40,140 --> 00:33:41,310
It's so nice.
455
00:33:42,470 --> 00:33:44,350
So, how much is this place?
456
00:33:44,430 --> 00:33:46,520
Honey, go to Geum-myeong's and wash up.
457
00:33:47,230 --> 00:33:48,940
She will stay here tonight.
458
00:33:53,990 --> 00:33:57,160
That's insane.
Lack of mental and financial competence?
459
00:33:57,240 --> 00:33:59,490
So they took away Mom's class presidency?
460
00:33:59,570 --> 00:34:01,950
-That homeroom teacher was crazy.
-Son of a bitch.
461
00:34:02,740 --> 00:34:03,620
Son of a bitch.
462
00:34:03,700 --> 00:34:04,750
Unbelievable.
463
00:34:13,760 --> 00:34:17,430
She totally broke
the innkeeper's nose with her head.
464
00:34:24,060 --> 00:34:26,730
You saw her lying by Dong-myeong's grave?
465
00:34:27,440 --> 00:34:28,690
I did.
466
00:34:29,270 --> 00:34:33,860
I secretly followed her,
worried she might jump into the sea.
467
00:34:34,900 --> 00:34:36,440
How did she carry on?
468
00:34:36,940 --> 00:34:37,900
Back then,
469
00:34:39,240 --> 00:34:40,700
your mom was only 28.
470
00:34:42,700 --> 00:34:43,830
Twenty-eight.
471
00:34:46,700 --> 00:34:48,540
When I asked her to marry me,
472
00:34:49,250 --> 00:34:51,420
I promised I'd either make her a poet,
473
00:34:52,460 --> 00:34:54,880
send her to college,
or send her to the mainland.
474
00:34:56,760 --> 00:34:59,090
I thought
I wouldn't even get to fulfill one.
475
00:35:00,510 --> 00:35:02,390
But your mom's been writing these days.
476
00:35:03,300 --> 00:35:05,720
Just seeing that makes me so happy.
477
00:35:06,560 --> 00:35:10,810
Your mom once won the writing contest.
478
00:35:12,020 --> 00:35:14,110
She was the top of her high school.
479
00:35:15,570 --> 00:35:17,740
That's how amazing your mom is.
480
00:35:19,650 --> 00:35:21,910
She's so precious beyond words.
481
00:35:26,540 --> 00:35:27,830
Be good to her.
482
00:35:27,910 --> 00:35:29,790
Please take care of her, okay?
483
00:35:32,540 --> 00:35:33,960
Dad, you're so annoying.
484
00:35:34,540 --> 00:35:36,920
You told me to stay
so you could tell me this.
485
00:35:39,300 --> 00:35:42,260
I feel sorry for my daughter
right until the end.
486
00:35:42,340 --> 00:35:44,390
I'm even leaving my wife in your care.
487
00:35:45,560 --> 00:35:48,270
Where do you think you're going?
488
00:35:48,350 --> 00:35:49,890
I don't want it.
489
00:35:50,560 --> 00:35:52,690
I'm not done growing yet.
490
00:35:53,230 --> 00:35:54,770
Raise me more before you leave.
491
00:35:55,310 --> 00:35:57,320
Why are you in a rush to leave us?
492
00:35:59,070 --> 00:36:00,400
Geum-myeong,
493
00:36:02,070 --> 00:36:04,240
you made me feel like I caught a whale
494
00:36:05,490 --> 00:36:07,030
in a tiny boat.
495
00:36:08,290 --> 00:36:10,290
You were the first
to learn the times tables.
496
00:36:10,790 --> 00:36:12,960
Then you went
to Seoul National University.
497
00:36:14,040 --> 00:36:15,000
Goodness.
498
00:36:19,130 --> 00:36:20,720
I was sorry to you every day.
499
00:36:22,090 --> 00:36:24,590
I'm sorry to my daughter,
500
00:36:24,680 --> 00:36:26,300
but when I think of your mom,
501
00:36:27,720 --> 00:36:29,470
I'm so sorry, it kills me.
502
00:36:32,060 --> 00:36:33,230
I can't sleep.
503
00:36:34,310 --> 00:36:35,650
I can't sleep.
504
00:36:36,650 --> 00:36:39,530
Then stay by Mom's side longer.
505
00:36:40,030 --> 00:36:41,860
Just stay a little longer.
506
00:36:43,490 --> 00:36:44,320
Geum-myeong.
507
00:36:45,620 --> 00:36:47,530
Of course I want to.
508
00:36:49,740 --> 00:36:51,450
I really do want to.
509
00:36:55,120 --> 00:36:56,210
To me…
510
00:36:58,210 --> 00:37:00,090
your mom means the world.
511
00:37:02,340 --> 00:37:05,550
Don't treat her like a nuisance.
Don't get frustrated.
512
00:37:06,430 --> 00:37:08,220
Don't get annoyed with her.
513
00:37:09,720 --> 00:37:10,770
Be sweet to her.
514
00:37:15,440 --> 00:37:16,440
Be sweet to her.
515
00:37:21,070 --> 00:37:22,070
How am I…
516
00:37:25,400 --> 00:37:29,370
How am I supposed to say goodbye to you?
517
00:37:39,000 --> 00:37:40,290
Dad.
518
00:37:42,880 --> 00:37:44,470
I'm so sorry.
519
00:37:45,800 --> 00:37:47,890
I'm sorry for being annoyed at you.
520
00:37:48,590 --> 00:37:53,100
I… I'm sorry for always rushing
to hang up our phone calls.
521
00:37:54,270 --> 00:37:55,270
But
522
00:37:55,980 --> 00:37:59,980
I didn't do it
because I was actually annoyed.
523
00:38:01,270 --> 00:38:04,610
It was really never that, Dad.
524
00:38:09,320 --> 00:38:10,570
I know.
525
00:38:12,120 --> 00:38:13,160
Of course I know.
526
00:38:14,620 --> 00:38:15,910
My daughter is the best.
527
00:38:20,170 --> 00:38:22,550
I had a loving dad.
528
00:38:23,630 --> 00:38:26,760
So is Dad coming or not?
529
00:38:27,260 --> 00:38:30,760
But my dad didn't have a loving daughter.
530
00:38:31,850 --> 00:38:33,760
"A dragon from the stream."
531
00:38:34,770 --> 00:38:36,560
Why do I dislike hearing that?
532
00:38:37,310 --> 00:38:40,690
Who benefits if a dragon rises
from the stream?
533
00:38:40,770 --> 00:38:43,360
The pillar, the older sister,
the eldest child. I'm sick of it all!
534
00:38:43,940 --> 00:38:44,780
Yang Geum-myeong!
535
00:38:45,650 --> 00:38:49,030
His loving request
for me to be sweet to my mom
536
00:38:50,530 --> 00:38:52,030
still stings in my heart.
537
00:38:52,530 --> 00:38:55,540
You want me to live like you?
Is that what you want?
538
00:38:55,620 --> 00:38:57,870
I did it so I wouldn't live like you.
539
00:38:57,960 --> 00:39:00,670
I hate the idea
of living within your means.
540
00:39:00,750 --> 00:39:03,750
You always reeked of cooling patches,
but what did you do for me?
541
00:39:05,000 --> 00:39:06,420
We took Dad for granted,
542
00:39:07,760 --> 00:39:09,970
as though we owned him forever.
543
00:39:11,470 --> 00:39:12,800
Can he stay home?
544
00:39:14,350 --> 00:39:16,180
That's what he really wants.
545
00:39:16,270 --> 00:39:18,770
He says he wants to stay home,
even if just for a while.
546
00:39:19,390 --> 00:39:21,020
He wants to see the sea.
547
00:39:39,580 --> 00:39:40,410
Father.
548
00:39:41,000 --> 00:39:43,500
You pedal sitting down,
so your back will be fine.
549
00:39:47,800 --> 00:39:50,970
I searched all over the Internet
to find this LP, and…
550
00:39:56,560 --> 00:39:58,430
Dad, what…
551
00:39:59,770 --> 00:40:00,850
Why…
552
00:40:02,060 --> 00:40:03,730
Why did you get so thin?
553
00:40:05,310 --> 00:40:06,360
Dad.
554
00:40:07,780 --> 00:40:09,780
Dad, why?
555
00:40:10,320 --> 00:40:11,610
Come on.
556
00:40:12,110 --> 00:40:13,990
You're a dad. Don't embarrass yourself.
557
00:40:19,290 --> 00:40:21,080
I asked you to watch me.
558
00:40:22,370 --> 00:40:24,170
I told you I'd buy you a Mercedes.
559
00:40:24,670 --> 00:40:26,340
I told you I'd buy you your boat!
560
00:40:27,670 --> 00:40:30,840
I've watched you.
Dad has watched you all along.
561
00:40:33,680 --> 00:40:35,050
You've been a good son.
562
00:40:38,350 --> 00:40:39,180
I already know.
563
00:40:39,890 --> 00:40:41,810
I always knew, but I…
564
00:40:45,900 --> 00:40:49,480
Your brother passed away
three days after your birthday.
565
00:40:49,570 --> 00:40:51,320
Just accept living without a birthday.
566
00:40:54,740 --> 00:40:56,450
I don't want to!
567
00:40:58,240 --> 00:40:59,990
I don't want to!
568
00:41:02,370 --> 00:41:03,710
Eun-myeong, come out here.
569
00:41:12,470 --> 00:41:14,180
Eun-myeong, choose one.
570
00:41:14,260 --> 00:41:18,050
We can have homemade rice cakes
or go out for tangsuyuk on your birthday.
571
00:41:20,810 --> 00:41:22,350
A robot toy and tangsuyuk.
572
00:41:25,350 --> 00:41:28,060
So should I keep buying them
for you in secret or not?
573
00:41:28,150 --> 00:41:28,980
You should.
574
00:41:30,270 --> 00:41:32,360
Just be sure to keep it a secret.
575
00:41:33,900 --> 00:41:35,950
You're gonna tell your sister, aren't you?
576
00:41:36,700 --> 00:41:38,450
You blabbermouth.
577
00:41:39,990 --> 00:41:43,700
I think you like me more than Geum-myeong.
578
00:41:47,040 --> 00:41:48,000
Have these too.
579
00:41:48,080 --> 00:41:49,460
You only bought them for me.
580
00:41:50,090 --> 00:41:51,670
You gave them to me in secret.
581
00:41:52,380 --> 00:41:54,220
I knew all along.
582
00:41:56,340 --> 00:41:59,180
I just chose to remember
only what I wanted.
583
00:41:59,260 --> 00:42:00,640
You blabbermouth.
584
00:42:01,640 --> 00:42:03,430
There you go spilling everything again.
585
00:42:04,770 --> 00:42:06,100
I'm a son of a bitch.
586
00:42:08,900 --> 00:42:11,020
Now you're insulting me like that?
587
00:42:16,900 --> 00:42:18,660
The aunties harvested these.
588
00:42:19,280 --> 00:42:20,570
That damn sea.
589
00:42:20,660 --> 00:42:24,700
It must be upset that you are unwell,
so it gave even more.
590
00:42:26,000 --> 00:42:29,710
The sea gives endlessly,
even if we harvest from it all our life.
591
00:42:31,340 --> 00:42:33,000
Mom, your son's here.
592
00:42:33,840 --> 00:42:35,130
Wash up quickly.
593
00:42:35,920 --> 00:42:37,260
Wash up and eat.
594
00:42:40,760 --> 00:42:43,850
To us, Dad was the sea.
595
00:42:46,560 --> 00:42:49,600
We all relied on him to live.
596
00:42:55,320 --> 00:42:56,530
This tiny person
597
00:42:57,320 --> 00:43:02,120
bought me a cup of cherry cola
and asked me to sign a contract with her.
598
00:43:02,620 --> 00:43:04,830
She said she'd make me
a celebrity lecturer.
599
00:43:08,080 --> 00:43:13,170
but after seeing the company's name,
I decided to give it a chance.
600
00:43:14,000 --> 00:43:16,710
The next speaker I'll introduce is someone
601
00:43:16,800 --> 00:43:19,930
who is changing the game in the world.
602
00:43:20,010 --> 00:43:23,470
Here's Yang Geum-myeong,
the CEO of Ever Study.
603
00:43:25,390 --> 00:43:27,430
TODAY'S NOTABLE LECTURER
YANG GEUM-MYEONG, CEO
604
00:43:27,520 --> 00:43:29,230
My goodness.
605
00:43:29,310 --> 00:43:31,310
Look, it's Geum-myeong.
606
00:43:34,770 --> 00:43:37,690
We lit up his path to the stars
with a fanfare.
607
00:43:38,360 --> 00:43:40,820
Hello, my name is Yang Geum-myeong.
608
00:43:41,740 --> 00:43:43,320
When I was studying in Japan,
609
00:43:43,950 --> 00:43:47,450
I used this to record lectures
and listen to them over and over again.
610
00:43:48,410 --> 00:43:52,750
As I couldn't speak the language,
this was all I had to rely on.
611
00:43:54,420 --> 00:43:59,260
I thought, "Wouldn't it be great
to carry the teacher in my hand?"
612
00:43:59,880 --> 00:44:02,760
One day, I went back to my hometown
and looked at the bookcase.
613
00:44:02,840 --> 00:44:05,930
Then something hit me
like a ton of bricks.
614
00:44:07,770 --> 00:44:10,480
There was my mom's
615
00:44:12,310 --> 00:44:14,480
very old college entrance workbook.
616
00:44:15,860 --> 00:44:17,690
Is she talking about me?
617
00:44:18,190 --> 00:44:22,070
My mother was truly an amazing person.
618
00:44:22,150 --> 00:44:25,280
She was smart and diligent,
619
00:44:25,780 --> 00:44:27,030
and she really wanted
620
00:44:27,660 --> 00:44:29,080
to pursue her studies.
621
00:44:30,120 --> 00:44:34,080
If my mom had access to classes
in her hand back then,
622
00:44:34,170 --> 00:44:36,210
she would've studied
to her heart's content.
623
00:44:37,090 --> 00:44:38,750
She would've soared so high.
624
00:44:42,930 --> 00:44:47,510
a literary girl on an island
should be able to study if she wants to.
625
00:44:48,930 --> 00:44:50,020
I believe anyone,
626
00:44:50,600 --> 00:44:53,770
whoever they may be,
whenever and wherever it may be,
627
00:44:53,850 --> 00:44:58,110
should have the opportunity to study
if they truly want to.
628
00:44:58,820 --> 00:45:00,400
And that's how
629
00:45:01,690 --> 00:45:02,650
Ever Study
630
00:45:04,200 --> 00:45:06,950
began from my mother's dream.
631
00:45:15,250 --> 00:45:16,460
What is she doing?
632
00:45:17,580 --> 00:45:19,800
She's even good at selling stories.
633
00:45:22,670 --> 00:45:27,680
Just in time, the number of high-speed
Internet users surpassed 10 million
634
00:45:27,760 --> 00:45:29,640
and PMP devices came out too.
635
00:45:30,350 --> 00:45:32,810
Video calls even reunited
families divided by the Korean War.
636
00:45:33,980 --> 00:45:36,730
I was certain
the era of online lectures would arrive.
637
00:45:36,810 --> 00:45:41,440
I pressed on with the relentless diligence
I inherited from my father.
638
00:45:41,530 --> 00:45:43,070
She mentioned me too.
639
00:45:44,610 --> 00:45:45,990
There were things
640
00:45:49,450 --> 00:45:52,120
To honor the history and resilience
of Jeju's haenyeo,
641
00:45:52,200 --> 00:45:54,750
the Haenyeo Museum
officially opened today.
642
00:45:55,540 --> 00:46:02,500
Opening a museum dedicated to the history
and resilience of Jeju's haenyeo
643
00:46:02,590 --> 00:46:05,470
will allow us to showcase haenyeo
to the world.
644
00:46:05,550 --> 00:46:08,970
To be included
in the list of World Heritage sites,
645
00:46:09,050 --> 00:46:12,970
we want to show we're alive,
our culture is also alive, and…
646
00:46:15,640 --> 00:46:16,810
Yes, we are alive.
647
00:46:17,520 --> 00:46:19,400
We are alive!
648
00:46:23,860 --> 00:46:26,740
Are you serious?
You think you'll be a good son like this?
649
00:46:29,910 --> 00:46:32,240
It's Jeong A-ram, not A-reum.
650
00:46:37,500 --> 00:46:39,210
-Open up.
-Just look at him.
651
00:46:41,250 --> 00:46:44,170
You go to school with this hair
to date A-reum, don't you?
652
00:46:44,250 --> 00:46:45,300
I know everything.
653
00:46:45,380 --> 00:46:47,720
Your dad knows it all.
He's a total expert.
654
00:46:49,050 --> 00:46:51,600
But why does it seem like
my father keeps laughing?
655
00:46:51,680 --> 00:46:54,470
I feel like you smile
every time I squabble with my kid.
656
00:46:55,060 --> 00:46:56,890
We're switching sides in life, right?
657
00:46:57,560 --> 00:46:59,900
You always reap what you sow.
Serves you right.
658
00:47:05,320 --> 00:47:06,150
What?
659
00:47:11,950 --> 00:47:12,780
Honey.
660
00:47:15,580 --> 00:47:16,580
What is it now?
661
00:47:16,660 --> 00:47:18,000
I can't believe it.
662
00:47:18,620 --> 00:47:22,000
What's up with this family?
There's never a moment of peace.
663
00:47:22,080 --> 00:47:23,880
Now what?
664
00:47:24,590 --> 00:47:26,300
You kept your promise.
665
00:47:26,380 --> 00:47:30,130
You kept one of the three.
666
00:47:42,770 --> 00:47:44,690
"To the Heart That Leaves Me Behind."
667
00:47:45,320 --> 00:47:48,240
By Oh Ae-sun of Dodong-dong, Jeju.
668
00:47:49,280 --> 00:47:53,370
I believed I had to hold your hand
To feel its warmth when I was young
669
00:47:53,870 --> 00:47:58,120
But now I know you're with me
Even if you're not by my side
670
00:47:58,830 --> 00:48:01,620
Now that I have a warm spot too
671
00:48:01,710 --> 00:48:05,210
Just the thought of you
Warms my whole heart
672
00:48:06,460 --> 00:48:11,090
I'll live knowing the moon is still there
Even during the day
673
00:48:12,470 --> 00:48:15,930
So if you're going to leave,
go like the gentle waves.
674
00:48:16,510 --> 00:48:20,140
After 50 years
Finally set me down and be free
675
00:48:20,730 --> 00:48:24,400
My precious dear
You have worked so hard
676
00:48:25,310 --> 00:48:29,280
My precious dearest
Here's to all you've been through
677
00:48:37,240 --> 00:48:40,160
All you've been doing is crying lately.
678
00:48:52,510 --> 00:48:55,640
Now that my poem has been published
in a book, I'm a poet too.
679
00:48:56,640 --> 00:49:00,060
If you hadn't ended up with me,
it would have been published ages ago.
680
00:49:00,640 --> 00:49:02,890
I couldn't do it without you.
681
00:49:02,980 --> 00:49:05,190
I couldn't write poems like this one.
682
00:49:06,610 --> 00:49:09,150
Goodness. Damn Ae-sun.
683
00:49:10,360 --> 00:49:11,440
My burden, Ae-sun.
684
00:49:14,570 --> 00:49:15,410
Are you happy?
685
00:49:17,320 --> 00:49:18,160
I am.
686
00:49:20,200 --> 00:49:22,620
I'm so happy.
687
00:49:29,460 --> 00:49:31,510
They're kissing.
688
00:49:32,760 --> 00:49:33,590
Piggyback ride?
689
00:49:34,590 --> 00:49:35,510
I'm heavy.
690
00:49:35,590 --> 00:49:39,390
Come on, there are kids watching.
Behave yourselves.
691
00:49:39,470 --> 00:49:42,180
Because of you two,
the kids think love is everything.
692
00:49:42,270 --> 00:49:44,560
Buy 100 copies
and give them to the fishing co-op.
693
00:49:44,640 --> 00:49:46,850
Make sure you do, all right?
694
00:49:52,230 --> 00:49:56,910
Mom prayed all night
that time would stop that day
695
00:49:57,990 --> 00:50:01,740
and that the bonus track would never end.
696
00:50:07,420 --> 00:50:08,460
Honey.
697
00:50:10,090 --> 00:50:11,800
Let's just live like this.
698
00:50:13,050 --> 00:50:18,090
I just want to live like this
for five more years.
699
00:50:24,640 --> 00:50:26,390
let's be together for all the seasons
700
00:50:27,640 --> 00:50:29,480
just once more, okay?
701
00:50:29,980 --> 00:50:34,690
Fearing I would leave before seeing any
of the wishes come true drove me crazy.
702
00:50:35,860 --> 00:50:38,030
But seeing you write poetry before I go
703
00:50:39,280 --> 00:50:41,280
has made my heart feel much better.
704
00:50:41,370 --> 00:50:42,700
So much better.
705
00:50:44,200 --> 00:50:45,660
In our next life…
706
00:50:47,660 --> 00:50:50,540
I'll keep five, no, ten promises.
707
00:50:52,880 --> 00:50:54,710
Will you be with me again
in the next life?
708
00:51:01,680 --> 00:51:02,760
Will I be able to…
709
00:51:04,810 --> 00:51:06,430
meet you again in the next life?
710
00:51:07,270 --> 00:51:08,100
Why?
711
00:51:09,350 --> 00:51:11,020
You don't want to meet me again?
712
00:51:16,440 --> 00:51:19,910
Such blessings never strike back-to-back.
713
00:51:22,160 --> 00:51:24,790
How could I be the only one
living in a flowery heaven?
714
00:51:28,080 --> 00:51:30,580
You suffered all your life because of me.
715
00:51:32,460 --> 00:51:34,000
Thanks to you,
716
00:51:35,630 --> 00:51:37,760
I was never lonely for a day.
717
00:51:39,760 --> 00:51:40,800
Not even for a day.
718
00:51:43,600 --> 00:51:45,890
Where could you ever find
a life like this?
719
00:51:48,060 --> 00:51:48,890
Ae-sun.
720
00:51:49,810 --> 00:51:50,640
Yeah?
721
00:51:51,350 --> 00:51:53,190
I have one favor to ask you.
722
00:51:56,730 --> 00:51:57,860
When my time comes…
723
00:51:59,860 --> 00:52:01,030
don't cry too much.
724
00:52:03,570 --> 00:52:05,120
When Oh Ae-sun cries,
725
00:52:06,370 --> 00:52:08,620
it tears me apart.
726
00:52:11,080 --> 00:52:13,000
Then I can't go like gentle waves.
727
00:52:15,590 --> 00:52:17,000
What I want to see…
728
00:52:19,130 --> 00:52:21,630
in my final moments…
729
00:52:24,890 --> 00:52:26,300
is your smile.
730
00:52:28,890 --> 00:52:30,180
Thanks to your smile,
731
00:52:31,310 --> 00:52:33,980
my entire life has been filled with joy.
732
00:52:44,740 --> 00:52:45,910
Oh dear.
733
00:52:47,120 --> 00:52:48,660
You can't even do that for me?
734
00:52:50,870 --> 00:52:51,870
Pat my back.
735
00:53:06,760 --> 00:53:10,180
Sleep, sleep
736
00:53:12,730 --> 00:53:14,940
Rock to sleep
737
00:53:16,690 --> 00:53:20,070
Sleep, sleep
738
00:53:20,150 --> 00:53:22,860
Rock to sleep
739
00:53:25,410 --> 00:53:26,700
My baby…
740
00:53:26,780 --> 00:53:28,030
I miss her so much.
741
00:53:28,120 --> 00:53:30,990
…sleeps well
742
00:53:32,950 --> 00:53:35,960
Sleep quickly
743
00:53:36,040 --> 00:53:38,380
Sleep quickly
744
00:53:39,630 --> 00:53:45,470
A black dog walks away
745
00:53:46,640 --> 00:53:52,600
A black dog walks this way
746
00:53:53,480 --> 00:53:59,150
Come help my baby sleep
747
00:54:00,190 --> 00:54:05,740
Then I'll help your pups sleep
748
00:54:06,780 --> 00:54:09,120
My mom always said
749
00:54:09,200 --> 00:54:12,290
there were difficult days
but never lonely ones.
750
00:54:13,040 --> 00:54:14,910
Looking back, her life was a paradise.
751
00:54:15,620 --> 00:54:17,210
Goodness me.
752
00:54:18,250 --> 00:54:20,750
Dad spent his life patting our backs.
753
00:54:22,250 --> 00:54:26,170
Even until the very end,
he gave us all his strength.
754
00:54:26,260 --> 00:54:27,680
Honey, you'll have an accident.
755
00:54:33,560 --> 00:54:34,890
There aren't any cars.
756
00:54:35,480 --> 00:54:37,850
-There are no cars on the road.
-There are no cars?
757
00:54:38,900 --> 00:54:40,560
Dad, don't go until I get there.
758
00:54:40,650 --> 00:54:42,110
Don't go until I see you.
759
00:54:42,820 --> 00:54:45,030
The heavens showed us one final mercy
760
00:54:45,530 --> 00:54:47,860
so that we could give him
our final escort.
761
00:54:47,950 --> 00:54:50,450
Dad, I'm here. Dad, I'm right here.
762
00:54:53,160 --> 00:54:56,080
Dad, don't be scared.
763
00:54:56,580 --> 00:54:58,960
Dad, I'm sorry.
764
00:54:59,870 --> 00:55:02,290
Dad, I love you.
765
00:55:02,380 --> 00:55:03,960
Dad, I'm sorry.
766
00:55:06,380 --> 00:55:07,470
-Dad.
-Honey.
767
00:55:08,130 --> 00:55:09,220
Dad, I'm sorry.
768
00:55:14,930 --> 00:55:16,640
was filled with a sadness
769
00:55:17,310 --> 00:55:18,980
that he'd never seen before.
770
00:55:52,140 --> 00:55:56,470
You should have been easier on yourself.
Why have you aged so quickly?
771
00:55:58,930 --> 00:56:00,560
But you're still the same.
772
00:56:04,060 --> 00:56:05,730
I've gotten older too.
773
00:56:08,280 --> 00:56:09,110
No.
774
00:56:10,280 --> 00:56:11,530
You're the same.
775
00:56:13,160 --> 00:56:15,280
In my eyes, you've looked the same
776
00:56:16,410 --> 00:56:17,740
for the past 50 years.
777
00:56:30,550 --> 00:56:34,050
There was a girl in the boy's life.
778
00:56:36,640 --> 00:56:41,350
All his life,
the boy kept the girl's world safe.
779
00:56:43,940 --> 00:56:46,610
Thank you, honey.
780
00:56:48,110 --> 00:56:49,980
You've lived a good life.
781
00:56:51,740 --> 00:56:52,950
A truly great life.
782
00:56:57,580 --> 00:56:58,830
Was it all right?
783
00:57:01,830 --> 00:57:05,290
Was our time together good?
784
00:57:07,250 --> 00:57:09,170
It was more than perfect.
785
00:57:17,890 --> 00:57:21,430
It was so wonderful
that I couldn’t have asked for more.
786
00:57:24,100 --> 00:57:28,610
Gazing at the one person
etched into his life…
787
00:57:34,700 --> 00:57:35,530
Dad
788
00:57:36,870 --> 00:57:38,990
slept in for the first time.
789
00:57:54,420 --> 00:57:57,550
Your dad asked me to give this to you,
no matter what.
790
00:58:02,220 --> 00:58:03,060
Dad
791
00:58:04,020 --> 00:58:08,440
never withdrew
the paltry amount of money I sent him.
792
00:58:08,940 --> 00:58:10,060
He never used the money
793
00:58:11,070 --> 00:58:13,530
but kept updating the bankbook,
so I asked why.
794
00:58:14,030 --> 00:58:17,780
He said the fact that you thought
to send him money meant so much to him.
795
00:58:19,530 --> 00:58:20,910
Why didn't he use it?
796
00:58:21,580 --> 00:58:23,080
The 100,000 won you sent
797
00:58:23,160 --> 00:58:25,960
brought your dad happiness
worth a million won.
798
00:58:28,960 --> 00:58:30,250
But all he had for himself
799
00:58:31,090 --> 00:58:33,250
was this single section of the wardrobe.
800
00:58:35,300 --> 00:58:37,180
Dad, you're so annoying.
801
00:58:38,260 --> 00:58:40,300
Dad's uneven love had just ended,
802
00:58:41,010 --> 00:58:43,100
while mine was only beginning.
803
00:58:48,140 --> 00:58:49,440
That damn Mercedes.
804
00:58:53,400 --> 00:58:56,400
He wanted you at least
to live an awesome life.
805
00:58:58,820 --> 00:59:00,240
What's the mileage on this?
806
00:59:04,910 --> 00:59:07,660
so much like my daughter.
807
00:59:23,350 --> 00:59:25,930
You wear these hairpins every day
and lose them every day.
808
00:59:26,520 --> 00:59:29,600
Why do I bother buying them for you?
You lose them every day.
809
00:59:57,670 --> 00:59:59,050
Mom's treasure trove
810
00:59:59,550 --> 01:00:01,800
was filled with 50 years of affection.
811
01:00:17,940 --> 01:00:21,610
It held his heart, never to cease.
812
01:00:34,710 --> 01:00:36,380
Honey, what should I do?
813
01:00:40,880 --> 01:00:42,470
How am I supposed to live on?
814
01:01:05,450 --> 01:01:07,080
Stop making rolled omelets.
815
01:01:09,950 --> 01:01:12,460
You couldn't bear to eat sujebi
after Dong-myeong left.
816
01:01:12,540 --> 01:01:15,250
When I'm gone,
you'll cry at the sight of rolled omelets.
817
01:01:35,850 --> 01:01:38,310
If the kids ask you
to live with them later,
818
01:01:38,400 --> 01:01:40,690
just give in and go along, okay?
819
01:01:41,730 --> 01:01:43,030
If you're here alone,
820
01:01:44,030 --> 01:01:45,280
I'll cry.
821
01:02:21,190 --> 01:02:23,480
When did he move them all down?
822
01:02:40,330 --> 01:02:41,670
You were busy.
823
01:02:42,630 --> 01:02:44,340
You were so busy, my husband.
824
01:02:46,050 --> 01:02:48,630
Just as she knew
the moon was in the sky during the day,
825
01:02:49,140 --> 01:02:49,970
Mom
826
01:02:50,890 --> 01:02:52,850
continued to live with Dad.
827
01:03:03,730 --> 01:03:08,360
SEEING A LOVED ONE RETURN EACH DAY
THROUGH THE DOOR THEY LEFT IN THE MORNING.
828
01:03:08,450 --> 01:03:12,660
IT WAS A MIRACLE EVERY DAY.
829
01:03:22,710 --> 01:03:24,000
I've come a long way.
830
01:03:26,050 --> 01:03:27,420
I really have.
831
01:03:33,100 --> 01:03:35,850
Now let's keep it going.
832
01:03:39,100 --> 01:03:41,100
OH AE-SUN
833
01:03:44,480 --> 01:03:46,690
Just as snow covered the world,
834
01:03:53,780 --> 01:03:55,410
and winter had fully arrived.
835
01:03:58,200 --> 01:03:59,960
I'll be back.
836
01:04:00,460 --> 01:04:02,290
I'll be back soon.
837
01:04:13,970 --> 01:04:17,470
it's just that my husband is over there.
838
01:04:29,740 --> 01:04:31,740
I wrote the entire book.
839
01:04:31,820 --> 01:04:33,870
I finished it.
840
01:04:38,790 --> 01:04:41,250
I'm sending you my parents' 70 years.
841
01:04:44,460 --> 01:04:48,210
From Yang Geum-myeong, the eldest daughter
of Yang Gwan-sik and Oh Ae-sun.
842
01:05:00,140 --> 01:05:03,600
The words you've held
deep in your heart all your life.
843
01:05:03,690 --> 01:05:05,650
That'll be the best poem of your life.
844
01:05:26,040 --> 01:05:29,630
Why do you always ask me
to do everything for you?
845
01:05:29,710 --> 01:05:32,510
You should get used to doing things
on your own.
846
01:05:33,720 --> 01:05:36,300
Spend time drawing on your own.
847
01:05:36,390 --> 01:05:38,760
Talk to yourself a bit.
848
01:05:38,850 --> 01:05:40,640
Play cards.
849
01:05:41,270 --> 01:05:43,430
That way, you can stay healthy.
850
01:05:44,310 --> 01:05:46,440
Loneliness can make you unwell.
851
01:05:50,610 --> 01:05:54,240
Yesterday, I went to a restaurant
with my daughter and her husband.
852
01:05:54,320 --> 01:05:55,990
I ordered my own food.
853
01:05:56,490 --> 01:05:57,870
It's thanks to you.
854
01:05:58,530 --> 01:05:59,950
All thanks to my teacher, Ae-sun.
855
01:06:00,830 --> 01:06:03,370
"An Illiterate" by Jeong Gong-rye.
856
01:06:03,450 --> 01:06:05,710
I had to dive
I couldn't go school
857
01:06:05,790 --> 01:06:08,830
And I felt ashamed my whole life
858
01:06:09,340 --> 01:06:13,460
When they open the menu and ask
"What do you want to order?"
859
01:06:13,550 --> 01:06:15,800
My heart sinks
860
01:06:15,880 --> 01:06:21,060
But yesterday, I ordered what I wanted
861
01:06:21,140 --> 01:06:23,020
I ordered a special sushi set
862
01:06:23,100 --> 01:06:25,810
It was a taste of heaven
863
01:06:26,560 --> 01:06:27,690
Teacher.
864
01:06:30,900 --> 01:06:33,190
Oh, why do you all keep giving me things?
865
01:06:33,820 --> 01:06:37,610
-You're so lovely.
-Because I remind you of your daughter?
866
01:06:39,370 --> 01:06:41,240
It would've been wonderful
867
01:06:41,330 --> 01:06:44,540
if my daughter could be like you,
sitting at a desk.
868
01:06:45,160 --> 01:06:49,250
It'd be nice to live like your teacher,
sitting at a desk and writing stuff.
869
01:06:59,180 --> 01:07:02,220
I'd treat her to a special sushi set.
870
01:07:03,260 --> 01:07:06,140
What I wanted to say the most in my life…
871
01:07:11,060 --> 01:07:12,310
Mom.
872
01:07:13,020 --> 01:07:14,360
Mom.
873
01:07:16,280 --> 01:07:18,450
Mom!
874
01:07:20,870 --> 01:07:23,870
Others live to be 90 or even 100,
875
01:07:24,490 --> 01:07:26,290
so what was the hurry?
876
01:07:26,790 --> 01:07:29,500
Were you born again
in this wonderful world?
877
01:07:30,500 --> 01:07:35,460
I hope you get to sit at that desk
you've always wanted and live like a boss.
878
01:07:42,090 --> 01:07:43,100
MY DAUGHTER
879
01:07:45,890 --> 01:07:48,100
Hey, what is it?
880
01:07:56,940 --> 01:07:58,030
All of a sudden?
881
01:08:01,070 --> 01:08:03,070
You said you couldn't come
this month either.
882
01:08:08,290 --> 01:08:11,960
Mom, stop bringing more out
and just have a seat.
883
01:08:12,040 --> 01:08:17,050
You like it sour,
and Eun-myeong likes it fresh.
884
01:08:17,130 --> 01:08:19,510
I always have to make it separately.
885
01:08:20,130 --> 01:08:21,470
You're just killing me.
886
01:08:22,050 --> 01:08:24,050
Mom, who had been lonely until yesterday,
887
01:08:24,550 --> 01:08:26,970
suddenly turned into a young girl again.
888
01:08:28,770 --> 01:08:31,480
Their boat was loaded with full nets.
889
01:08:35,440 --> 01:08:37,860
Mother, look. It's Lim Young-woong.
890
01:08:47,200 --> 01:08:50,290
Why are you so into Lim Young-woong?
891
01:08:51,790 --> 01:08:54,040
Your father loved Kim Kwang-seok.
892
01:08:54,790 --> 01:08:56,590
He learned guitar to play this song.
893
01:08:57,670 --> 01:09:00,380
But he never sang it for me
894
01:09:01,300 --> 01:09:02,550
because I might cry.
895
01:09:09,220 --> 01:09:10,560
It made me tear up.
896
01:09:12,350 --> 01:09:15,650
Mom, how do you stay a young girl forever?
897
01:09:16,480 --> 01:09:18,230
In the still petal-like season…
898
01:09:18,320 --> 01:09:20,780
HAENYEO MUSEUM
899
01:09:20,860 --> 01:09:24,820
UNESCO INTANGIBLE CULTURAL HERITAGE
HAENYEO PERFORMANCE - LET'S GO TOGETHER
900
01:09:25,990 --> 01:09:27,580
…still dreaming season…
901
01:09:29,490 --> 01:09:31,750
Be sure to go to the hospital with me.
902
01:09:31,830 --> 01:09:33,660
You don't need to ask the kids.
903
01:09:34,170 --> 01:09:36,500
I'll take care of you if you get sick.
904
01:09:37,670 --> 01:09:39,960
Take care of yourself, would you?
905
01:09:41,090 --> 01:09:42,380
Look at your belly.
906
01:09:52,470 --> 01:09:53,730
Dye my hair.
907
01:09:56,270 --> 01:09:59,940
So is there an age limit to first love?
908
01:10:00,020 --> 01:10:01,320
Just stop talking.
909
01:10:03,150 --> 01:10:04,610
If there isn't, we could--
910
01:10:04,700 --> 01:10:06,110
Let me out of your car.
911
01:10:06,200 --> 01:10:08,870
Why are you trying to get out
of a moving car?
912
01:10:08,950 --> 01:10:10,660
Just look ahead and drive.
913
01:10:12,040 --> 01:10:13,700
Am I your chauffeur or something?
914
01:10:15,000 --> 01:10:17,460
…in the still child-like season
915
01:10:19,040 --> 01:10:22,880
stood Mom,
whose life was still colored in flowers.
916
01:10:25,510 --> 01:10:27,590
You never get old, do you?
917
01:10:29,760 --> 01:10:31,600
Getting old is nothing special.
918
01:10:31,680 --> 01:10:36,060
Was there much of a difference for you
between your thirties and forties?
919
01:10:36,140 --> 01:10:37,560
You feel the same at 70?
920
01:10:38,150 --> 01:10:39,900
God, sounds exhausting.
921
01:10:40,900 --> 01:10:42,230
It's the same.
922
01:10:43,070 --> 01:10:45,740
It's all the same.
923
01:10:47,110 --> 01:10:48,610
You feel the same on the inside,
924
01:10:50,530 --> 01:10:52,450
but when you look in the mirror,
925
01:10:53,490 --> 01:10:55,540
you see an old woman.
926
01:10:55,620 --> 01:10:57,960
That's all aging is.
927
01:10:58,040 --> 01:11:00,210
Mom, it's here!
928
01:11:01,250 --> 01:11:02,750
It wasn't a phishing scam.
929
01:11:03,250 --> 01:11:04,800
SEAFLOWER PUBLISHERS
930
01:11:05,380 --> 01:11:06,760
I made it clear
931
01:11:06,840 --> 01:11:09,760
that my sister is a big shot
and that I own a franchise branch.
932
01:11:09,840 --> 01:11:13,220
I thought that at the last minute,
these book peddlers would ask us
933
01:11:13,310 --> 01:11:16,270
to contribute money
to publish the poetry collection.
934
01:11:16,930 --> 01:11:19,020
But it wasn't a scam after all.
935
01:11:20,150 --> 01:11:22,150
I must be out of my mind.
936
01:11:23,860 --> 01:11:26,320
It says, "Oh Ae-sun's Poetry Collection."
937
01:11:27,110 --> 01:11:27,950
Mom.
938
01:11:29,360 --> 01:11:32,990
I bet Dad is happily laughing now, huh?
939
01:11:36,870 --> 01:11:39,370
Grandma's using her cheat code again.
940
01:11:44,840 --> 01:11:46,630
HERE'S TO ALL YOU'VE BEEN THROUGH
941
01:11:47,130 --> 01:11:47,970
TRIBUTE
942
01:11:48,050 --> 01:11:50,550
THE BEAUTIFUL, DREAMLIKE STORY
BROUGHT ME TO TEARS
943
01:11:50,630 --> 01:11:52,340
"I'M SORRY. THANK YOU. I LOVE YOU"
944
01:11:52,430 --> 01:11:53,260
EDITOR'S NOTE
945
01:12:01,850 --> 01:12:06,780
MENTAL AND FINANCIAL COMPETENCE
946
01:12:10,570 --> 01:12:14,070
So you're here to see the flowers today.
How do you feel about them?
947
01:12:15,120 --> 01:12:16,910
The flowers remind me of my first love.
948
01:12:16,990 --> 01:12:19,830
-First love. Of course.
-Go live with her, then.
949
01:12:21,750 --> 01:12:23,540
Hye-ran. That's dirty.
950
01:12:29,760 --> 01:12:32,010
Excuse me, ma'am.
What are you doing over there?
951
01:12:32,090 --> 01:12:33,470
I'm right here.
952
01:12:34,140 --> 01:12:36,220
Ma'am, who did you come here to see?
953
01:12:36,310 --> 01:12:39,520
Well, my mother-in-law told me
to go with the pretty lady.
954
01:12:39,600 --> 01:12:41,390
Then who would it be?
955
01:13:01,210 --> 01:13:03,330
LITTLE PUNK
956
01:13:05,540 --> 01:13:06,790
THE DAY WE BECAME THE SAME AGE
957
01:13:06,880 --> 01:13:08,130
I WAS TEN WHEN I LOST MOTHER
958
01:13:08,210 --> 01:13:10,050
SHE LEFT BEHIND HER THREE CHILDREN AT 29
959
01:13:10,130 --> 01:13:12,130
WHEN I TURNED 29,
I CRIED LIKE I WAS TEN AGAIN
960
01:13:50,090 --> 01:13:50,920
Wait.
961
01:13:51,760 --> 01:13:52,670
Are you crying?
962
01:13:55,840 --> 01:13:56,680
Yes.
963
01:13:57,760 --> 01:13:59,010
What's wrong with me?
964
01:14:00,600 --> 01:14:02,100
Why am I tearing up?
965
01:14:04,180 --> 01:14:05,520
You love it that much?
966
01:14:06,810 --> 01:14:07,650
It's just…
967
01:14:09,190 --> 01:14:10,020
I'm so…
968
01:14:11,690 --> 01:14:12,610
So…
969
01:14:16,530 --> 01:14:17,820
How should I put it?
970
01:14:20,700 --> 01:14:21,700
I'm proud of her.
971
01:14:23,160 --> 01:14:24,080
So proud.
972
01:14:27,540 --> 01:14:29,460
OH AE-SUN
973
01:14:29,540 --> 01:14:30,380
CONTENTS
974
01:14:30,460 --> 01:14:32,670
SPRING IN A HEARTBEAT
THE BLAZING SUMMER SUNSHINE
975
01:14:33,090 --> 01:14:35,800
What should we do to celebrate your debut?
976
01:14:37,380 --> 01:14:39,510
Just say it. Don't hold back.
977
01:14:39,600 --> 01:14:41,220
Your daughter is a big shot now.
978
01:14:41,310 --> 01:14:43,850
And she even bought you a house.
979
01:14:44,350 --> 01:14:46,940
Come visit me more often.
980
01:14:47,690 --> 01:14:52,270
My wish before my time comes is to see
my busy daughter a hundred more times.
981
01:14:54,570 --> 01:14:57,400
Why would you say something like that?
982
01:14:58,200 --> 01:15:02,660
I barely see you ten times a year
because you're so busy.
983
01:15:04,450 --> 01:15:07,460
I'd be so happy
if I could see you a hundred times.
984
01:15:11,170 --> 01:15:13,880
That's why I said
you should come to Seoul with me.
985
01:15:13,960 --> 01:15:16,590
Why are you so diligent
in going to the nursing home?
986
01:15:18,760 --> 01:15:22,640
Even when you're old,
you want to have a place in the world.
987
01:15:23,350 --> 01:15:26,140
I'd hate being treated
like an extra even more.
988
01:15:26,810 --> 01:15:29,350
I'd just be enjoying myself if I were you.
989
01:15:29,980 --> 01:15:33,230
You were always so busy your whole life.
990
01:15:34,020 --> 01:15:37,860
To tell you the truth,
I go there because I'm excited.
991
01:15:43,830 --> 01:15:48,620
You could say
I've really moved up in life.
992
01:15:52,580 --> 01:15:56,210
From a haenyeo's daughter
who cried every day at sea,
993
01:15:56,710 --> 01:16:01,470
to the Literary Girl embarrassed
by everything in the world…
994
01:16:01,550 --> 01:16:04,970
Now we have a house and a boat.
995
01:16:05,060 --> 01:16:08,600
…to a captain's wife
filled with overwhelming joy…
996
01:16:16,980 --> 01:16:20,360
to a supposed teacher at 70,
997
01:16:20,450 --> 01:16:23,070
and finally, to Oh Ae-sun the poet.
998
01:16:24,120 --> 01:16:27,620
In life, you never know what will happen
unless you go for it.
999
01:16:29,000 --> 01:16:32,500
It would've been a shame
if I'd given up halfway through it.
1000
01:16:39,720 --> 01:16:41,630
is it spring for you again?
1001
01:16:42,720 --> 01:16:43,550
Yes.
1002
01:16:44,180 --> 01:16:46,850
Yes, it's spring again. Spring.
1003
01:16:48,810 --> 01:16:49,640
I thought
1004
01:16:50,140 --> 01:16:55,690
life went from spring to summer,
fall, and then winter,
1005
01:16:57,070 --> 01:16:58,280
but I was wrong.
1006
01:17:04,200 --> 01:17:06,580
sometimes like spring.
1007
01:17:10,330 --> 01:17:13,790
I've had myriad spring days.
1008
01:17:17,460 --> 01:17:20,880
70 years of stars came together
to form the Milky Way.
1009
01:17:21,590 --> 01:17:26,470
I've had many sparkling moments.
1010
01:17:36,360 --> 01:17:37,980
are all in this book.
1011
01:17:39,190 --> 01:17:41,740
The countless memories
she buried in her heart
1012
01:17:42,240 --> 01:17:43,700
were now in full bloom.
1013
01:17:44,450 --> 01:17:45,280
So,
1014
01:17:50,990 --> 01:17:51,830
Yes.
1015
01:17:53,080 --> 01:17:53,910
I am.
1016
01:17:54,750 --> 01:17:58,130
I'm so happy.
1017
01:17:59,800 --> 01:18:03,720
My mom is now shining
in the most beautiful colors.
1018
01:18:06,640 --> 01:18:08,800
To my love.
1019
01:18:09,850 --> 01:18:12,430
From the age of nine until now,
1020
01:18:13,480 --> 01:18:14,810
thanks to you,
1021
01:18:15,310 --> 01:18:18,560
my life has been spring every day.
1022
01:18:26,240 --> 01:18:28,450
Until the spring we meet again,
1023
01:18:29,700 --> 01:18:32,990
I'll live as though every day is spring.
1024
01:18:33,750 --> 01:18:34,660
Come here.
1025
01:18:37,960 --> 01:18:40,130
If I become a poet someday,
1026
01:18:40,210 --> 01:18:42,300
I'll wear two-piece dresses
like celebs do.
1027
01:18:42,380 --> 01:18:44,090
Also, if I become rich,
1028
01:18:44,170 --> 01:18:47,880
I'm going to live in a two-story house
and raise an adorable dog.
1029
01:18:51,010 --> 01:18:53,010
I'm going to eat out quite often.
1030
01:18:57,020 --> 01:18:58,350
and wear Ray-Bans.
1031
01:18:58,440 --> 01:18:59,350
You like cars?
1032
01:19:00,360 --> 01:19:01,270
Yeah.
1033
01:19:02,150 --> 01:19:03,440
You actually like something?
1034
01:19:03,530 --> 01:19:06,990
I'll take you in that car,
and we'll go everywhere together.
1035
01:19:09,570 --> 01:19:10,740
I love it!
1036
01:19:12,450 --> 01:19:15,700
Hand in hand, swaying and chatting,
let's do everything we want.
1037
01:19:15,790 --> 01:19:18,040
I love it. I love it too.
1038
01:19:19,540 --> 01:19:22,540
Let's do all kinds of things
for as long as we live.
1039
01:19:22,630 --> 01:19:24,300
Let's do whatever we want!
1040
01:19:37,520 --> 01:19:38,890
To their seasons,
1041
01:19:40,400 --> 01:19:42,520
once so young and still so tender.
1042
01:19:44,690 --> 01:19:46,490
With remorse, gratitude,
1043
01:19:47,820 --> 01:19:49,570
and the deepest respect.
1044
01:19:51,910 --> 01:19:53,660
Here's to all you've been through.
76029
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.