All language subtitles for When Life Gives You Tangerines 1x15

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:04,060 --> 00:01:05,980 WHEN LIFE GIVES YOU TANGERINES 2 00:01:09,310 --> 00:01:11,190 No, we're not having the baby. 3 00:01:11,270 --> 00:01:14,240 Tell them to stop the delivery! What if Ae-sun dies in childbirth? 4 00:01:14,320 --> 00:01:17,320 Goodness, he will only get worse once his baby is born. 5 00:01:17,820 --> 00:01:19,160 How can I stand to see that? 6 00:01:19,240 --> 00:01:21,280 A SPRING EVERY DAY 7 00:01:23,200 --> 00:01:26,290 You're supposed to support her neck like this when you hold her. 8 00:01:31,590 --> 00:01:34,170 No, I can't. I'll probably hurt her. 9 00:01:39,340 --> 00:01:40,180 You know, 10 00:01:41,260 --> 00:01:43,770 the baby is a bit… 11 00:01:45,930 --> 00:01:49,770 A bit strange, you mean? She's all wrinkly, isn't she? 12 00:01:51,190 --> 00:01:54,860 Look at her nostril. It's the size of a cotton swab. 13 00:01:56,110 --> 00:01:57,860 She's so tiny. 14 00:01:58,360 --> 00:01:59,280 Too tiny. 15 00:02:00,030 --> 00:02:02,280 How will she survive in the world? 16 00:02:02,370 --> 00:02:04,410 A dog could grab her and run away. 17 00:02:05,910 --> 00:02:10,040 What's there to worry about? She has her Steelheart daddy. 18 00:02:13,460 --> 00:02:15,340 We'll be there to protect her. 19 00:02:18,420 --> 00:02:20,470 We'll give her everything. 20 00:02:23,430 --> 00:02:24,390 Look! She smiled. 21 00:02:24,470 --> 00:02:26,020 They had no idea back then 22 00:02:26,520 --> 00:02:27,640 that I'd be… 23 00:02:30,440 --> 00:02:31,270 What? 24 00:02:31,860 --> 00:02:33,980 …in their debt for so long. 25 00:02:43,410 --> 00:02:45,450 You've always hated me packing things for you. 26 00:02:45,950 --> 00:02:49,660 So now it's a problem to take them? What, are they too precious? 27 00:02:54,210 --> 00:02:56,670 Was your husband fired from the academy? 28 00:02:57,460 --> 00:02:59,590 Why would he be fired? 29 00:02:59,670 --> 00:03:03,680 You know, when money is tight, fruit's the first thing you stop buying. 30 00:03:03,760 --> 00:03:05,310 Fine, I won't eat it. I won't. 31 00:03:11,770 --> 00:03:13,610 Fine, come over. 32 00:03:18,570 --> 00:03:21,860 Why would you come tomorrow? I'm busy. 33 00:03:24,200 --> 00:03:25,990 Why all of a sudden? 34 00:03:26,700 --> 00:03:27,870 What now? 35 00:03:31,830 --> 00:03:33,250 You can't fool me. 36 00:03:33,330 --> 00:03:36,210 You're acting just like Eun-myeong did 37 00:03:36,290 --> 00:03:39,420 when he told me not to visit his school. 38 00:03:41,720 --> 00:03:44,260 I have to go see it for myself so that-- 39 00:03:44,340 --> 00:03:45,350 Well, we have no room. 40 00:03:47,260 --> 00:03:49,430 Even if you come, there's no room for you. 41 00:03:51,980 --> 00:03:52,810 Why not? 42 00:03:54,650 --> 00:03:56,020 We live in a studio. 43 00:03:59,400 --> 00:04:00,490 I quit my job. 44 00:04:05,370 --> 00:04:07,700 I'm starting a business. I'm going all in. 45 00:04:09,990 --> 00:04:11,080 So I'm all out. 46 00:04:11,660 --> 00:04:14,620 Mother, it seems even Geum-myeong can mess things up. 47 00:04:14,710 --> 00:04:17,420 I guess she decided to take the baton from Eun-myeong. 48 00:04:18,000 --> 00:04:19,000 Wait, what… 49 00:04:19,880 --> 00:04:22,340 Why would you quit your… 50 00:04:31,270 --> 00:04:33,640 What now? 51 00:04:34,350 --> 00:04:36,520 Everyone out! 52 00:04:37,110 --> 00:04:39,980 If you're gonna treat my words like crap, then just leave. 53 00:04:41,940 --> 00:04:44,360 I've told you countless times 54 00:04:44,450 --> 00:04:47,820 about how Uncle Hallim got frostbite and lost his finger. 55 00:04:47,910 --> 00:04:50,910 I told you over and over to wear gloves when handling ice! 56 00:04:51,410 --> 00:04:53,790 I was just talking to a wall, wasn't I? 57 00:04:54,660 --> 00:04:57,130 Your uncle Jong-gu kept harping on about business, 58 00:04:57,210 --> 00:05:00,090 and now he's getting by borrowing 100,000 won from me. 59 00:05:00,170 --> 00:05:03,210 Mom, don't you want to know what kind of business it is? 60 00:05:04,760 --> 00:05:07,680 I've never caused trouble before. I haven't. 61 00:05:08,680 --> 00:05:10,680 It's the first time in my life to… 62 00:05:11,180 --> 00:05:13,640 What about kids? Aren't you going to have any? 63 00:05:14,390 --> 00:05:16,480 So that's what you wanted to say. 64 00:05:16,560 --> 00:05:18,310 You're fine now since you're young. 65 00:05:18,400 --> 00:05:21,480 If you get older and become sick, without kids, who's gonna-- 66 00:05:21,570 --> 00:05:23,990 Is raising kids just for when you're sick? 67 00:05:24,070 --> 00:05:26,990 -Hyeon-suk already has two! -Giving birth isn't the end of it! 68 00:05:28,200 --> 00:05:30,530 You think kids just grow up on their own? 69 00:05:30,620 --> 00:05:32,490 Do you know how much raising a kid costs? 70 00:05:32,580 --> 00:05:34,160 Who says only the rich have kids? 71 00:05:34,250 --> 00:05:38,250 I want to raise my child in a family with means. 72 00:05:38,330 --> 00:05:42,000 I want to buy them clothes every season and fancy shoes that fit. 73 00:05:42,090 --> 00:05:45,420 I want to provide my kids with everything. If I can't, I won't have any! 74 00:05:45,510 --> 00:05:47,090 I'm not rich, but I still had-- 75 00:05:47,180 --> 00:05:49,680 I heard Hyeon-suk's family bought all of these too. 76 00:06:10,200 --> 00:06:11,950 Did you pick today to fight? 77 00:06:14,290 --> 00:06:16,700 I'm struggling too. I really am. 78 00:06:16,790 --> 00:06:19,080 Starting from scratch is wearing me down. 79 00:06:19,170 --> 00:06:23,460 Their son got frostbite, and their daughter moved to a studio. 80 00:06:25,380 --> 00:06:26,590 Ultimately… 81 00:06:27,260 --> 00:06:29,090 Why are we stuck with this? 82 00:06:31,470 --> 00:06:33,140 there's no end to our trouble. 83 00:06:33,220 --> 00:06:34,430 It never ends! 84 00:06:34,510 --> 00:06:37,180 …that one comment from my ever-understanding mom 85 00:06:38,600 --> 00:06:40,480 made Dad take a bold risk. 86 00:06:41,230 --> 00:06:42,610 Seriously… 87 00:06:44,230 --> 00:06:45,730 This is really pissing me off. 88 00:06:46,320 --> 00:06:49,320 So the first bold risk Dad ever took 89 00:06:50,820 --> 00:06:51,780 was firing a bazooka. 90 00:06:52,570 --> 00:06:54,620 I heard your daughter started a business too. 91 00:06:54,700 --> 00:06:56,660 She must have some backup, right? 92 00:07:08,170 --> 00:07:09,800 You've lost your mind. 93 00:07:13,550 --> 00:07:16,310 Anyone could tell something's off, right? 94 00:07:16,390 --> 00:07:20,140 How did you even get anyone to buy that cabbage field in the first place? 95 00:07:20,230 --> 00:07:22,560 I hear a chairman is building a vacation home there. 96 00:07:22,650 --> 00:07:27,070 Easy money just rolled right into your lap, didn't it? 97 00:07:27,150 --> 00:07:28,530 What the hell is out here? 98 00:07:28,610 --> 00:07:31,740 Who the hell would open a shop in the middle of nowhere? 99 00:07:31,820 --> 00:07:34,700 Are you planning to sell raw fish to wild dogs or deer? 100 00:07:36,490 --> 00:07:38,410 They're going to build a golf course. 101 00:07:39,080 --> 00:07:42,580 What a coincidence, a golf course is being built here! 102 00:07:42,670 --> 00:07:44,920 Haven't you watched that show Police? 103 00:07:45,000 --> 00:07:49,920 When you're being scammed, everything they say just falls into place. 104 00:07:51,010 --> 00:07:53,050 Gonna live without a house in your old age? 105 00:07:53,130 --> 00:07:56,600 Who uses their house as collateral to buy a shop in their fifties?! 106 00:07:56,680 --> 00:07:59,430 If he can't do it at 50, he'll never be able to. 107 00:08:00,480 --> 00:08:02,350 Then when can he take a bold risk? 108 00:08:03,390 --> 00:08:04,480 I'm proud of you. 109 00:08:04,560 --> 00:08:07,060 Even if there's a haunted house around that corner, 110 00:08:07,150 --> 00:08:09,690 no, even if there's no building, 111 00:08:11,360 --> 00:08:12,990 I'll never abandon you. 112 00:08:13,780 --> 00:08:17,780 Their loyalty is impressive, day and night. 113 00:08:19,080 --> 00:08:20,750 My God. 114 00:08:38,470 --> 00:08:39,600 I can see some banners. 115 00:08:39,680 --> 00:08:41,970 TOURIST AREA IN NEW JEJU WORTHY INVESTMENT, SMART INVESTMENT 116 00:08:45,900 --> 00:08:47,310 Oh my. Wait a minute. 117 00:08:48,730 --> 00:08:51,480 What's something like this doing here? 118 00:08:51,570 --> 00:08:53,070 Oh dear. A "hospital"? 119 00:08:53,820 --> 00:08:57,530 -The building is occupied by… -"Supermarket. Specialty restaurant." 120 00:08:59,450 --> 00:09:01,040 RENTAL INQUIRY FOR COMMERCIAL PROPERTY 121 00:09:12,510 --> 00:09:14,760 even the golfer Park Se-ri will visit us. 122 00:09:15,880 --> 00:09:20,560 Thanks to your good son, you could get to meet Park Se-ri. 123 00:09:21,060 --> 00:09:23,430 This shop belongs to the Yang family as well, right? 124 00:09:24,020 --> 00:09:26,640 It also belongs to Kwon Gye-ok's son, right? 125 00:09:27,770 --> 00:09:29,690 How do you still remember that? 126 00:09:29,770 --> 00:09:33,650 Is this about me saying the boat belonged to the Ohs and not the Yangs? 127 00:09:34,530 --> 00:09:39,370 It was wonderful to see him set sail on the boat your grandmother bought you. 128 00:09:40,700 --> 00:09:42,120 When I heard Gwan-sik went 129 00:09:42,620 --> 00:09:45,370 from being a boat captain to working manual labor at 50… 130 00:09:45,870 --> 00:09:46,710 Goodness me. 131 00:09:47,580 --> 00:09:51,590 He has been your husband all your life, but to me, he's my only son. 132 00:09:52,420 --> 00:09:55,420 Seeing him suffer makes thunder rumble in my heart. 133 00:09:57,050 --> 00:09:57,880 I'm sorry. 134 00:09:58,970 --> 00:10:00,930 I took your precious son 135 00:10:02,140 --> 00:10:03,640 and only made him suffer. 136 00:10:04,270 --> 00:10:05,980 No need to apologize. 137 00:10:08,520 --> 00:10:10,150 Well, you know, 138 00:10:13,770 --> 00:10:15,280 I know very well 139 00:10:16,070 --> 00:10:18,650 that Gwan-sik has only ever taken my side. 140 00:10:18,740 --> 00:10:21,910 No, I mean, you know, that one time 141 00:10:22,700 --> 00:10:26,410 I accidentally slapped you long ago. 142 00:10:27,370 --> 00:10:29,500 You hold onto things like that, don't you? 143 00:10:30,960 --> 00:10:32,170 How can I forget? 144 00:10:33,130 --> 00:10:36,510 It was the first time in my life I had ever been slapped. 145 00:10:40,300 --> 00:10:41,510 you've made it even. 146 00:10:42,760 --> 00:10:43,720 How? 147 00:10:44,310 --> 00:10:46,220 I haven't done anything for you. 148 00:10:47,730 --> 00:10:50,650 When we lost Dong-myeong… 149 00:10:52,860 --> 00:10:55,690 you didn't say a single thing to me. 150 00:10:55,780 --> 00:10:58,780 You've never once blamed me this entire time. 151 00:10:59,860 --> 00:11:02,370 You don't make a cow plow after it loses its calf. 152 00:11:02,950 --> 00:11:07,080 I was worried you couldn't go on, so I checked on you early every morning. 153 00:11:14,090 --> 00:11:17,380 I still have the gold frog with me. The one you stole and ran away with. 154 00:11:17,460 --> 00:11:20,420 I'll give that to you, not to my bratty daughter. 155 00:11:21,970 --> 00:11:24,600 Sorry I gave you a hard time, and thank you for living on. 156 00:11:24,680 --> 00:11:25,930 So I'm giving it to you. 157 00:11:27,220 --> 00:11:31,100 My mother-in-law is a cut above yours. 158 00:11:34,560 --> 00:11:35,400 Whatever! 159 00:11:41,400 --> 00:11:43,780 COMMERCIAL LEASE AGREEMENT 160 00:11:46,950 --> 00:11:50,660 LESSEE NAME: PARK YEONG-RAN 161 00:11:57,420 --> 00:11:59,920 It was the season when everyone had a bazooka of their own. 162 00:12:00,010 --> 00:12:01,760 DECLARATION OF DIVORCE (CUSTODY REQUEST) 163 00:12:14,980 --> 00:12:16,020 Seriously, 164 00:12:16,110 --> 00:12:18,480 is there too much delicious food in this world? 165 00:12:21,070 --> 00:12:24,780 People go to pretty realtors. Being a piggy is bad for business. 166 00:12:27,490 --> 00:12:31,000 These bicycles will help you crush that gut. 167 00:12:31,080 --> 00:12:33,330 Also, if a couple shares a hobby, 168 00:12:34,250 --> 00:12:36,500 their bond gets stronger, right? 169 00:12:36,580 --> 00:12:39,250 Did you play mixed doubles to strengthen your bond with someone else? 170 00:12:39,340 --> 00:12:41,260 Why would you bring that up now? 171 00:12:41,340 --> 00:12:43,300 Mixed doubles is a sport too! 172 00:12:43,380 --> 00:12:45,890 Is that why you went to see Mi-suk for real estate? 173 00:12:48,050 --> 00:12:49,850 Even if I try to do something for you… 174 00:12:54,480 --> 00:12:56,020 Let's go for a ride, then. 175 00:12:57,400 --> 00:12:59,190 We'll go around the block. 176 00:13:14,790 --> 00:13:15,620 See? 177 00:13:33,390 --> 00:13:37,190 Of course, you don't know how to go together. You never have. 178 00:13:38,100 --> 00:13:41,020 Hurry up! This is the riders' course. 179 00:13:41,610 --> 00:13:43,280 You do know what riding means? 180 00:13:45,530 --> 00:13:50,660 Just up ahead, there's an amazing view of the bank! 181 00:13:57,960 --> 00:14:00,130 -Where do you think you're going? -Go away! 182 00:14:01,590 --> 00:14:03,250 -Come on, this way! -Go away! 183 00:14:03,750 --> 00:14:05,420 Where do you think you're going? 184 00:14:05,510 --> 00:14:08,380 How could a cat pass by a fish market? 185 00:14:08,880 --> 00:14:09,930 Damn it! 186 00:14:12,600 --> 00:14:14,270 Huh? Who's that? 187 00:14:15,520 --> 00:14:18,480 Even cycling is co-ed for you now? 188 00:14:21,150 --> 00:14:23,690 Go back in and keep on cooking, okay? 189 00:14:27,440 --> 00:14:29,660 Hey, why did you even go on a bike ride? 190 00:14:29,740 --> 00:14:31,950 Was that a farewell parade or something? 191 00:14:32,030 --> 00:14:34,620 We've lived together for 30 years, after all. 192 00:14:35,120 --> 00:14:37,290 We've never gone around the town together. 193 00:14:37,370 --> 00:14:41,500 Is it because of my mom's tangerine field? Selling it for your real estate office? 194 00:14:41,580 --> 00:14:44,840 Yeah, I don't need to eat any more of the white rice you pay for. 195 00:14:46,090 --> 00:14:48,130 See? You always ruin everything. 196 00:14:48,220 --> 00:14:50,970 I make the effort to make it work, and you-- 197 00:14:51,050 --> 00:14:51,890 What am I, a dog? 198 00:14:51,970 --> 00:14:55,600 You left me tied up and enjoyed yourself all these years. 199 00:14:55,680 --> 00:14:57,430 Did you think I'd wag my tail in joy 200 00:14:57,520 --> 00:15:00,060 just because you took me for a ride around the block? 201 00:15:01,480 --> 00:15:02,480 Goddamn it! 202 00:15:07,650 --> 00:15:08,690 Tell the kids 203 00:15:09,860 --> 00:15:14,580 to come and get their shoes or throw them out themselves. 204 00:15:15,530 --> 00:15:17,790 Why leave their shoes when moving out? 205 00:15:33,010 --> 00:15:34,260 All right. Okay. 206 00:15:34,930 --> 00:15:37,220 I get the point, all right? 207 00:15:38,390 --> 00:15:40,140 Stop putting on a show. 208 00:15:41,560 --> 00:15:42,730 This isn't for show. 209 00:15:44,230 --> 00:15:45,770 You know it too. 210 00:15:55,370 --> 00:15:57,990 What do you do at home other than eat rice all day? 211 00:15:58,080 --> 00:16:00,080 Huh? Why is she always like this? 212 00:16:00,660 --> 00:16:04,080 Should I, a busy man, have to go chasing around after my runaway daughter? 213 00:16:04,170 --> 00:16:07,250 Did you put my door back on? Don't violate human rights! 214 00:16:10,380 --> 00:16:12,930 Good God. I'm really screwed. 215 00:16:13,010 --> 00:16:16,510 Where did that come from? Never had anyone like her in our family. 216 00:16:17,850 --> 00:16:19,930 See what happens if you thugs touch my man again. 217 00:16:20,020 --> 00:16:21,520 I'm going to sue you, Oh-seong. 218 00:16:23,690 --> 00:16:25,350 -Seriously?! -Goddamn it! 219 00:16:25,850 --> 00:16:27,610 What a great family we are! 220 00:16:32,440 --> 00:16:34,450 SANG-GIL LOVES OK 221 00:16:40,080 --> 00:16:41,830 Do you like him that much? 222 00:16:45,750 --> 00:16:47,960 Hyeon-suk, is this your first love? 223 00:16:48,040 --> 00:16:50,550 So what if it is? Are you encouraging her? 224 00:16:50,630 --> 00:16:52,630 You call yourself her mother? 225 00:16:53,130 --> 00:16:56,390 At least you're experiencing something that I never did. 226 00:17:14,030 --> 00:17:15,240 Was there really 227 00:17:15,320 --> 00:17:17,740 not a single moment you liked me? 228 00:17:18,490 --> 00:17:22,330 If I liked you, I would've lost it a long time ago. 229 00:17:23,000 --> 00:17:28,330 When I was carrying Hyeon-suk, and you were seeing that bathhouse woman-- 230 00:17:28,420 --> 00:17:30,750 She was a classmate of mine at school. 231 00:17:30,840 --> 00:17:32,710 You went to school in Seoul. 232 00:17:34,050 --> 00:17:36,930 Back then, I cursed and put up a fight. 233 00:17:37,590 --> 00:17:39,390 You even threw a coat hanger at me. 234 00:17:39,470 --> 00:17:42,220 Hey, did I throw it at you? You ran into it. 235 00:17:42,310 --> 00:17:45,060 You know, you totally crushed me. 236 00:17:46,060 --> 00:17:49,400 Even a person's heart can die from being worn down endlessly. 237 00:17:49,900 --> 00:17:53,480 Everyone calls me a saint, but I'm not. 238 00:17:54,070 --> 00:17:56,400 I could only go on because I didn't love you. 239 00:17:59,990 --> 00:18:01,280 -Honey. -Don't. 240 00:18:03,160 --> 00:18:04,620 -Honey. -Don't waste your breath. 241 00:18:05,750 --> 00:18:09,920 I believe Hyeon-suk has asthma because of your smoking. 242 00:18:10,880 --> 00:18:14,960 Hyeon-suk pleaded with you for money to save her husband, 243 00:18:15,460 --> 00:18:17,090 and you flat-out refused. 244 00:18:18,470 --> 00:18:21,140 -I lost all feelings for you then. -Goddamn it. 245 00:18:22,300 --> 00:18:26,230 Do I really have to do something so embarrassing at my age? 246 00:18:26,310 --> 00:18:28,890 You've been living it up on your own all this time. 247 00:18:30,230 --> 00:18:34,860 For the rest of my life, I'm going to live it up too. 248 00:18:38,860 --> 00:18:40,070 Please let me resign. 249 00:18:41,410 --> 00:18:44,990 I've raised all four kids well. 250 00:18:46,370 --> 00:18:53,380 JEJU DISTRICT COURT 251 00:18:56,000 --> 00:18:56,920 Damn it. 252 00:19:06,350 --> 00:19:08,310 We don't have to change cars now. 253 00:19:18,650 --> 00:19:22,320 Why didn't you tell me you knew? Was it like Cinderella's shoe or what? 254 00:19:24,910 --> 00:19:26,330 Does it even matter now, ma'am? 255 00:19:37,000 --> 00:19:39,300 That woman is even carrying her child. 256 00:19:39,380 --> 00:19:42,180 She must be fleeing from the war. 257 00:19:44,600 --> 00:19:45,850 Go get her. 258 00:20:02,740 --> 00:20:04,450 She's going around dancing? 259 00:20:16,170 --> 00:20:18,670 You would've flipped the table and walked out on me. 260 00:20:33,060 --> 00:20:37,400 You were a frigid ice queen. I thought I'd freeze to death next to you. 261 00:21:01,380 --> 00:21:03,970 What do you want, punk? I don't have any money. 262 00:21:05,220 --> 00:21:06,050 Oh man. 263 00:21:14,390 --> 00:21:15,310 Goddamn it. 264 00:21:15,390 --> 00:21:17,440 INSTANT RICE 265 00:21:17,520 --> 00:21:18,560 She was right. 266 00:21:20,070 --> 00:21:21,440 I was the real dog crap. 267 00:21:22,940 --> 00:21:23,780 You little… 268 00:21:24,530 --> 00:21:25,360 You damned… 269 00:21:25,450 --> 00:21:26,280 You! 270 00:21:27,030 --> 00:21:29,410 How about you come to your senses first? 271 00:21:30,080 --> 00:21:33,000 Then we'll see who's really dog crap! 272 00:21:33,080 --> 00:21:34,120 Goddamn it! 273 00:21:36,670 --> 00:21:38,210 They had no idea back then 274 00:21:38,920 --> 00:21:43,590 that the season would come when we'd mercilessly reap what we sowed. 275 00:21:43,670 --> 00:21:46,590 GEUMEUNDONG'S 276 00:21:46,680 --> 00:21:48,300 If this goes south, 277 00:21:48,800 --> 00:21:50,930 we'll lose our apartment too. 278 00:21:52,560 --> 00:21:57,190 I never expected you to throw a curveball like this at 50. 279 00:22:01,150 --> 00:22:03,320 So why did you go along with it? 280 00:22:05,650 --> 00:22:06,780 Well, 281 00:22:07,570 --> 00:22:10,240 when you said that you wanted to buy this store, 282 00:22:11,950 --> 00:22:15,700 I think it had been 30 years since I last saw that look on your face. 283 00:22:15,790 --> 00:22:17,540 So if you're scared, walk away now. 284 00:22:17,620 --> 00:22:19,420 Just go back home! 285 00:22:20,080 --> 00:22:23,380 In all the 19 years of my life… 286 00:22:27,260 --> 00:22:28,590 I've never felt more excited. 287 00:22:31,800 --> 00:22:34,390 It's been 30 years since I saw you this excited. 288 00:22:40,900 --> 00:22:44,900 Is it because of Geum-myeong's business? Because of Eun-myeong's hand? 289 00:22:46,440 --> 00:22:48,200 Because of getting a losing roll. 290 00:22:49,570 --> 00:22:51,950 I was afraid I was stuck in a game I couldn't win. 291 00:22:52,620 --> 00:22:55,740 Being with you would be like always getting a losing roll. 292 00:23:01,210 --> 00:23:05,090 I wanted you to roll at least a three, but this game is going like crap. 293 00:23:05,670 --> 00:23:08,630 Since I always get a losing roll, I worry that my kids will too. 294 00:23:08,720 --> 00:23:10,590 And it just pisses me off. 295 00:23:17,470 --> 00:23:18,930 They say money isn't everything. 296 00:23:19,430 --> 00:23:20,600 Of course it is. 297 00:23:21,480 --> 00:23:24,440 Even if I wanted to give them something, I couldn't without money. 298 00:23:24,520 --> 00:23:26,480 The underwear Sang-gil buys for Che-il 299 00:23:26,570 --> 00:23:30,240 is always better quality than the ones I buy for him. 300 00:23:31,570 --> 00:23:34,780 Even if I went back 30 years, 301 00:23:36,620 --> 00:23:39,370 I wouldn't hesitate to run away with you. 302 00:23:39,450 --> 00:23:43,830 It's because I ran away with you back then that I'm now a restaurant owner. 303 00:23:46,090 --> 00:23:49,340 Can you believe it? This is our restaurant. 304 00:23:51,720 --> 00:23:52,800 Are you happy again? 305 00:23:55,260 --> 00:23:57,350 Stop holding hands and get in here. 306 00:23:57,850 --> 00:23:59,310 Why is she coming every day? 307 00:23:59,890 --> 00:24:02,230 She said she'll work the register. 308 00:24:04,440 --> 00:24:07,110 Call and ask when they'll install the toilet here. 309 00:24:07,190 --> 00:24:08,940 Well, the construction isn't done yet. 310 00:24:09,030 --> 00:24:12,400 Why did they just stop? When are the other stores moving in? 311 00:24:20,290 --> 00:24:21,620 They didn't know back then 312 00:24:22,120 --> 00:24:24,670 that life could knock your dice off the table. 313 00:24:32,090 --> 00:24:34,470 Mr. Han the realtor ran off ages ago. 314 00:24:34,550 --> 00:24:38,010 God, why did you do something you'd never do? 315 00:24:38,100 --> 00:24:39,640 You hated lucky strikes! 316 00:24:39,720 --> 00:24:43,690 Even Steelheart had entered a season when his child was telling him off. 317 00:24:43,770 --> 00:24:45,310 Why didn't you just sit still? 318 00:24:45,400 --> 00:24:48,360 How can you give away a land of gold for a crappy field? 319 00:24:48,440 --> 00:24:51,490 You said you'd never sell the cabbage field, so why? 320 00:24:51,570 --> 00:24:53,110 What about the cabbage field? 321 00:24:53,200 --> 00:24:56,160 A chairman's vacation home, my ass. They're building a hotel. 322 00:24:56,240 --> 00:24:59,830 But he said they're building a golf course here. And a hospital. 323 00:24:59,910 --> 00:25:01,700 That's all bullshit. 324 00:25:01,790 --> 00:25:03,540 My father fell for a realtor scam! 325 00:25:06,500 --> 00:25:07,330 Father. 326 00:25:08,540 --> 00:25:11,420 From what I can see, you have no luck with money. 327 00:25:11,510 --> 00:25:12,670 You know that, right? 328 00:25:13,470 --> 00:25:16,010 So what do we do now? Will we end up on the streets? 329 00:25:16,090 --> 00:25:17,390 Will we lose our home? 330 00:25:21,060 --> 00:25:22,930 Who'd buy this? Can we afford the interest? 331 00:25:23,020 --> 00:25:24,430 You wanna turn to loan sharks? 332 00:25:25,020 --> 00:25:29,770 Well, I'll go to the bank on Monday and talk about what happened-- 333 00:25:29,860 --> 00:25:31,690 Why do you keep spouting nonsense? 334 00:25:32,280 --> 00:25:34,280 The bank will auction it off for sure. 335 00:25:34,360 --> 00:25:37,200 If you're unsure, ask your kids from now on. 336 00:25:37,280 --> 00:25:41,080 If you'd kept that cabbage field, you could've sent Che-il to study abroad. 337 00:25:41,580 --> 00:25:43,500 It's your father's money! 338 00:25:43,580 --> 00:25:45,040 It's your father's, not yours! 339 00:25:45,120 --> 00:25:48,080 Who are you to make a fuss about whether he wastes it or sells it? 340 00:25:48,170 --> 00:25:51,880 You know why he did this? You always go on and on about money. 341 00:25:51,960 --> 00:25:55,840 Even if he wants to give, he has nothing. He did it so he could give you something. 342 00:25:55,920 --> 00:25:59,140 Did you ever talk to us before doing business or making a mess? 343 00:25:59,720 --> 00:26:02,810 "If you're unsure, ask your kids"? "Why didn't you just sit still"? 344 00:26:03,640 --> 00:26:05,140 How dare you! 345 00:26:05,230 --> 00:26:06,430 How dare you! 346 00:26:08,850 --> 00:26:13,860 Don't disrespect your father's life. He never lived a single day for himself. 347 00:26:19,780 --> 00:26:20,990 Let's go home. 348 00:26:28,080 --> 00:26:30,290 g.o.d.'s Babysitting Diaries. 349 00:26:32,500 --> 00:26:36,090 To raise Jae-min to be a healthier and smarter child, 350 00:26:36,170 --> 00:26:38,930 the g.o.d. members came to a playroom with him. 351 00:26:39,470 --> 00:26:41,760 He finds new and diverse play equipment. 352 00:26:41,850 --> 00:26:45,020 Let's find out how much smarter Jae-min has become. 353 00:26:56,780 --> 00:26:59,110 Who asked you to get us money? 354 00:27:03,410 --> 00:27:06,240 -Where did you get it? -Got another way without me? 355 00:27:07,000 --> 00:27:09,620 -Where did you get it? -I borrowed it. 356 00:27:10,830 --> 00:27:12,670 I broke my hard-earned, modest savings. 357 00:27:13,880 --> 00:27:16,880 I swallowed my pride and went around borrowing money. 358 00:27:17,670 --> 00:27:19,970 Why bring your pride when you're here to borrow money? 359 00:27:20,050 --> 00:27:22,800 If you can't say a word, why did you bother showing up? 360 00:27:22,890 --> 00:27:24,470 Who told you to ask for money? 361 00:27:24,550 --> 00:27:27,640 Why did you? Why? 362 00:27:27,720 --> 00:27:29,060 How could I not? 363 00:27:29,140 --> 00:27:31,350 I'm the older sister, the eldest child… 364 00:27:33,610 --> 00:27:35,070 the damn pillar of the family. 365 00:27:36,690 --> 00:27:39,650 -You raised me for that, didn't you? -When… 366 00:27:40,360 --> 00:27:41,200 When did I ever-- 367 00:27:41,280 --> 00:27:44,620 Maybe that's not how you raised me, but that's just how I grew up. 368 00:27:50,120 --> 00:27:52,500 Ever since my first part-time job, 369 00:27:55,290 --> 00:27:56,840 I needed that money too. 370 00:27:56,920 --> 00:27:59,300 At times, I didn't wanna send a third of my earnings. 371 00:27:59,380 --> 00:28:00,880 Who asked you to? 372 00:28:01,380 --> 00:28:03,640 I always told you not to send it. 373 00:28:03,720 --> 00:28:05,550 To be honest, the reason I sent it 374 00:28:06,430 --> 00:28:09,220 wasn't because I was overwhelmed with gratitude… 375 00:28:11,940 --> 00:28:13,190 but because I felt guilty. 376 00:28:14,150 --> 00:28:15,650 I'd feel guilty if I didn't. 377 00:28:17,190 --> 00:28:18,860 It was because I felt uncomfortable. 378 00:28:21,190 --> 00:28:22,900 That's what family is like to me. 379 00:28:24,280 --> 00:28:27,240 You don't know how it feels to bear nagging guilt, do you? 380 00:28:28,200 --> 00:28:29,950 Quiet. Your father can hear you. 381 00:28:30,040 --> 00:28:32,790 Why sacrifice so much to send me abroad to study? 382 00:28:42,420 --> 00:28:45,180 constantly struggling and putting all their hopes on me. 383 00:28:45,260 --> 00:28:47,100 Do you know how heavy that feels? 384 00:28:47,930 --> 00:28:50,310 A dragon from a stream? I'm sick of being the poster child. 385 00:28:50,390 --> 00:28:53,890 The pillar, the older sister, the eldest child. I'm sick of it all! 386 00:28:54,600 --> 00:28:55,690 Yang Geum-myeong! 387 00:28:58,020 --> 00:29:00,690 My dad raised his voice at me for the first time. 388 00:29:01,690 --> 00:29:02,820 "Yang Geum-myeong." 389 00:29:03,320 --> 00:29:05,160 That was the only word he said… 390 00:29:07,160 --> 00:29:08,740 but it cut me to the core. 391 00:29:09,910 --> 00:29:12,870 It felt like someone on my side was calling me trash. 392 00:29:19,040 --> 00:29:19,960 That damn brat. 393 00:29:21,710 --> 00:29:24,130 She thinks she's above everyone. 394 00:29:25,180 --> 00:29:27,430 All she does is throw a tantrum and just leave. 395 00:29:28,010 --> 00:29:30,260 Then what about me? 396 00:29:31,890 --> 00:29:35,310 I put up with all her tantrums during her teenage years. 397 00:29:37,270 --> 00:29:39,860 She doesn't even realize I'm going through menopause. 398 00:29:49,070 --> 00:29:50,200 But I feel guilty too. 399 00:29:51,280 --> 00:29:53,370 Being the eldest child was a big burden for me. 400 00:29:54,540 --> 00:29:56,160 I'm putting her through the same. 401 00:29:56,250 --> 00:29:57,830 You had her when you were 18. 402 00:29:57,920 --> 00:30:00,790 You were raising two kids at her age. 403 00:30:00,880 --> 00:30:04,090 You buried a child in your heart and still went to sell on the streets. 404 00:30:04,960 --> 00:30:06,550 No one can do it like you. 405 00:30:14,270 --> 00:30:17,640 That cold-hearted brat. She should've taken these anyway. 406 00:30:21,060 --> 00:30:22,440 She's not cold-hearted. 407 00:30:23,070 --> 00:30:24,070 Don't you know that? 408 00:30:24,980 --> 00:30:27,740 She is crying her eyes out now too. 409 00:30:44,250 --> 00:30:45,760 I had no idea back then 410 00:30:59,230 --> 00:31:01,230 Don't bother peeling quail eggs. 411 00:31:01,310 --> 00:31:03,230 She doesn't even want them. 412 00:31:03,310 --> 00:31:06,280 Let's stop and rest. You said you're having hot flashes. 413 00:31:06,360 --> 00:31:08,990 Goodness, why am I getting so mad? 414 00:31:09,070 --> 00:31:12,370 I don't care if it's hormones or whatever. I just want to smash them. 415 00:31:26,710 --> 00:31:27,630 Oh no. 416 00:31:28,420 --> 00:31:29,380 My goodness. 417 00:31:29,470 --> 00:31:30,930 What? What is it now? 418 00:31:31,010 --> 00:31:32,340 My goodness! 419 00:31:33,300 --> 00:31:34,930 Oh no! 420 00:31:37,770 --> 00:31:40,060 MY HORMONES ARE ALL OVER THE PLACE TOO SORRY, GOMEN, MIAN… 421 00:31:40,140 --> 00:31:42,270 It was hormones against hormones. 422 00:31:42,350 --> 00:31:44,150 And Mom lost yet again. 423 00:31:44,650 --> 00:31:48,320 She should've taken the food. Why didn't she take them? 424 00:31:49,900 --> 00:31:54,570 She must've been asking around for money while pregnant, just like me. 425 00:31:56,950 --> 00:31:59,120 She must be helpless too. 426 00:31:59,700 --> 00:32:01,710 Oh my goodness. 427 00:32:28,360 --> 00:32:31,280 Dad's universe, which once weighed 3.1 kilograms, 428 00:32:32,320 --> 00:32:34,360 was carrying a universe of her own. 429 00:32:36,740 --> 00:32:38,490 Honey, I can't do this. 430 00:32:38,580 --> 00:32:40,500 Tell them I can't do it anymore. 431 00:32:44,330 --> 00:32:45,380 Honey. 432 00:32:46,210 --> 00:32:50,300 Is it too painful? Are you okay? Should I ask your mother to come? 433 00:32:52,800 --> 00:32:54,800 Go ask them again. 434 00:32:55,430 --> 00:32:57,390 Please go ask for an epidural for me. 435 00:32:57,470 --> 00:32:58,510 Epidural? Okay. 436 00:33:03,310 --> 00:33:06,060 -Is she getting the epidural? -We can't give it to her now. 437 00:33:08,560 --> 00:33:11,570 The dilation was too slow, so we decided to stop the epidural. 438 00:33:11,650 --> 00:33:14,280 This doesn't seem to make sense right now. 439 00:33:17,450 --> 00:33:18,870 My wife is physically weak. 440 00:33:19,530 --> 00:33:22,910 The real problem now is that the baby isn't moving. 441 00:33:24,830 --> 00:33:26,870 Mr. Park, you need to sign a consent form 442 00:33:26,960 --> 00:33:28,250 in case one of them-- 443 00:33:28,330 --> 00:33:29,170 I choose 444 00:33:29,790 --> 00:33:30,630 my wife. 445 00:33:32,300 --> 00:33:33,590 I choose my wife. 446 00:33:50,520 --> 00:33:52,190 Hello, Mother. 447 00:33:53,030 --> 00:33:56,320 Well, I'm not sure what's going on right now. 448 00:33:56,400 --> 00:34:01,740 She's fully dilated, but the baby doesn't want to come out. 449 00:34:04,620 --> 00:34:07,420 It's an obstructed labor, and neither of them… 450 00:34:09,630 --> 00:34:10,630 is doing well. 451 00:34:10,710 --> 00:34:13,300 What? What do you mean by that? 452 00:34:13,380 --> 00:34:16,420 What is it? Is she in danger? 453 00:34:16,510 --> 00:34:17,680 Is something wrong? 454 00:34:18,180 --> 00:34:21,640 Mother, I'm really sorry to ask, but could you come over? 455 00:34:22,560 --> 00:34:23,560 Geum-myeong 456 00:34:24,890 --> 00:34:26,480 keeps asking for you. 457 00:34:29,520 --> 00:34:31,110 Honey, what is it? What's wrong? 458 00:34:31,190 --> 00:34:33,940 When the young branch sprouted a new shoot, 459 00:34:34,730 --> 00:34:38,280 the entire tree trembled in silence. 460 00:34:38,360 --> 00:34:40,820 One, two, three. 461 00:34:41,320 --> 00:34:42,370 No, not yet. 462 00:34:43,080 --> 00:34:45,330 Push more. 463 00:34:45,910 --> 00:34:49,120 One, two, three, four. 464 00:34:50,040 --> 00:34:53,290 No, you can't let up now. That would be very bad. 465 00:34:58,380 --> 00:35:02,050 One, two, three, four. 466 00:35:02,550 --> 00:35:03,510 Come on, push. 467 00:35:03,600 --> 00:35:05,350 I think I'm about to pass out. 468 00:35:06,350 --> 00:35:09,060 Again. One, two, three. 469 00:35:09,770 --> 00:35:11,150 Hold your breath. 470 00:35:11,230 --> 00:35:13,610 You need to push a bit more. Push. 471 00:35:13,690 --> 00:35:17,070 One, two. Don't stop now. Come on! 472 00:35:17,150 --> 00:35:19,900 No, wake up! 473 00:35:19,990 --> 00:35:22,030 No. You can't let up now. 474 00:35:24,830 --> 00:35:27,250 The baby's stuck at the shoulders. You need to push! 475 00:35:27,330 --> 00:35:31,460 Mom, don't you want to see your little one? 476 00:35:37,760 --> 00:35:41,430 You go eat first, okay? I'll bring your little brother soon. 477 00:35:41,510 --> 00:35:44,470 It's okay. Nothing to be scared of. Okay? 478 00:35:54,480 --> 00:35:57,360 The baby's alive. Pat the baby, quick! 479 00:36:09,500 --> 00:36:12,040 Two thoughts crossed our minds. 480 00:36:12,750 --> 00:36:14,670 Let's be good to our mothers, 481 00:36:14,750 --> 00:36:15,840 and… 482 00:36:18,500 --> 00:36:20,300 There won't be a second. 483 00:36:21,760 --> 00:36:22,680 Don't make me laugh. 484 00:36:26,350 --> 00:36:28,810 and Korea has regained control of its economy. 485 00:36:28,890 --> 00:36:30,390 The risk of national bankruptcy… 486 00:36:30,470 --> 00:36:33,900 Bom is truly an IMF baby, right? 487 00:36:33,980 --> 00:36:37,690 We met again at the theater on the day the IMF crisis began. 488 00:36:37,770 --> 00:36:40,230 She was born on the day the IMF crisis ended. 489 00:36:40,740 --> 00:36:42,900 The timing is unbelievable, isn't it? 490 00:36:50,370 --> 00:36:52,620 What is it? Should I call the doctor? 491 00:36:53,370 --> 00:36:55,080 Are you still in pain? 492 00:36:56,750 --> 00:36:59,880 I just can't believe it. 493 00:37:00,880 --> 00:37:01,710 How did… 494 00:37:03,670 --> 00:37:06,300 Exactly, it's unbelievable. Doing that for 28 hours? 495 00:37:06,800 --> 00:37:08,180 That could kill a cow! 496 00:37:08,260 --> 00:37:12,100 How did she have a baby at 18? 497 00:37:12,980 --> 00:37:15,100 How, at 18… 498 00:37:15,190 --> 00:37:18,730 I left my mom’s home, got married, and became a mom myself. 499 00:37:19,270 --> 00:37:22,030 The farther she was, the brighter she glowed in my heart. 500 00:37:22,110 --> 00:37:23,780 Only a mother could do that. 501 00:37:23,860 --> 00:37:27,450 I mean, she didn't even have her mom by her side. 502 00:37:28,070 --> 00:37:30,330 And they didn't have epidurals then. 503 00:37:30,830 --> 00:37:33,160 At 18, how did she… 504 00:37:33,910 --> 00:37:34,750 How did she… 505 00:37:35,620 --> 00:37:38,790 She even rode a handcart when she gave birth to Eun-myeong. 506 00:37:44,590 --> 00:37:45,590 Baby! 507 00:37:46,090 --> 00:37:47,720 Mom. 508 00:37:49,600 --> 00:37:51,010 Mom! 509 00:37:52,770 --> 00:37:56,560 -You did well. I'm proud. -Their baby gave birth to a baby. 510 00:37:57,560 --> 00:38:00,310 Wherever they were, it became a fortress, 511 00:38:00,940 --> 00:38:04,240 and I became a baby all over again. 512 00:38:11,870 --> 00:38:13,120 Father, let me… 513 00:38:16,410 --> 00:38:18,370 Father, sometimes, 514 00:38:19,080 --> 00:38:22,960 it feels like I married the Princess of Tangerine Land. 515 00:38:23,050 --> 00:38:23,880 Got a problem? 516 00:38:24,840 --> 00:38:25,840 So, Bom is-- 517 00:38:25,920 --> 00:38:29,680 This is seaweed soup with sea urchins. Real sea urchins. 518 00:38:29,760 --> 00:38:31,760 The aunties picked them themselves. 519 00:38:31,850 --> 00:38:34,100 Who do you think Bom looks like? 520 00:38:34,180 --> 00:38:38,440 My mom and my aunts think she has Geum-myeong's nose. 521 00:38:38,520 --> 00:38:39,440 She has her nose? 522 00:38:39,520 --> 00:38:40,400 Her nose? 523 00:38:40,480 --> 00:38:43,820 -Have you seen her yet? I'm sure you can. -We'll go see her now. 524 00:38:47,110 --> 00:38:50,240 Do you really think your daughter comes first? 525 00:38:52,660 --> 00:38:54,790 I'm a precious baby to them, got it? 526 00:38:55,450 --> 00:38:56,870 What did the doctor say? 527 00:38:57,750 --> 00:38:59,000 She's okay now, right? 528 00:38:59,080 --> 00:39:03,340 She's healthy, weighing 3.6 kilograms. Her shoulder X-rays came back fine. 529 00:39:03,420 --> 00:39:05,960 No, Geum-myeong's diabetes. 530 00:39:06,050 --> 00:39:08,760 Is her gestational diabetes gone now that she's given birth? 531 00:39:08,840 --> 00:39:12,550 Yes. Your daughter is also healthy. 532 00:39:13,600 --> 00:39:17,140 Why does it feel like you're forgetting your place? 533 00:39:17,220 --> 00:39:20,190 Every time I went home, the drumsticks were always for me. 534 00:39:20,270 --> 00:39:22,770 I was always their number one. 535 00:39:22,860 --> 00:39:25,360 Oh, you already bought baby clothes? 536 00:39:26,360 --> 00:39:27,990 They're all expensive. 537 00:39:28,070 --> 00:39:31,320 Dad didn't even look at the price and asked for the most expensive ones. 538 00:39:31,950 --> 00:39:34,280 Why did you buy expensive clothes for a baby? 539 00:39:35,990 --> 00:39:38,120 Dad has a new dream now. 540 00:39:39,080 --> 00:39:40,210 A rich grandfather. 541 00:39:41,580 --> 00:39:46,000 Dad, I didn't mean that. Why would you take it to heart? 542 00:39:47,210 --> 00:39:48,420 Hey, let's go. 543 00:39:49,420 --> 00:39:50,800 Let's go see Sae-bom. 544 00:39:51,340 --> 00:39:52,590 Bom had arrived, 545 00:39:53,180 --> 00:39:54,510 and spring had truly arrived. 546 00:39:57,100 --> 00:39:59,640 REALTOR HAN MAN-CHEOL! YOUR FAMILY WILL BE CURSED! 547 00:39:59,730 --> 00:40:02,270 WHY ABANDON THESE BUILDINGS? OWN UP TO PEOPLE'S MONEY! 548 00:40:08,980 --> 00:40:11,900 JEJU'S JANUARY DAYTIME TEMPERATURE REACHES 21.4 DEGREES CELSIUS 549 00:40:13,280 --> 00:40:14,570 Like they always did, 550 00:40:18,040 --> 00:40:19,700 pushed winter out of their way. 551 00:40:36,180 --> 00:40:37,930 You'll really run the restaurant? 552 00:40:38,430 --> 00:40:40,270 You think people will come? 553 00:40:40,930 --> 00:40:42,940 They just need to take a five-minute detour. 554 00:40:43,440 --> 00:40:45,730 They can just drop by, eat, and then go. 555 00:40:45,810 --> 00:40:47,610 We'll give them more for their time. 556 00:40:50,150 --> 00:40:53,610 Hell, if they don't come, I'll take it to them. 557 00:40:54,820 --> 00:40:57,070 Are you really going to do deliveries? 558 00:40:58,280 --> 00:41:00,830 People only get food like jjajangmyeon delivered. 559 00:41:02,250 --> 00:41:04,170 I caught squid for 30 years. 560 00:41:04,250 --> 00:41:06,460 There's nothing you can't do with squid. 561 00:41:07,840 --> 00:41:09,500 What do they know about squid? 562 00:41:09,590 --> 00:41:11,510 They'll overpay for dead ones elsewhere. 563 00:41:14,930 --> 00:41:18,260 and deliver it right to their door faster than anyone else. 564 00:41:18,350 --> 00:41:19,560 How can they resist? 565 00:41:25,900 --> 00:41:26,810 But, honey, 566 00:41:28,150 --> 00:41:31,530 there isn't really anything else to try. 567 00:41:33,740 --> 00:41:34,570 Honey. 568 00:41:35,740 --> 00:41:36,910 You know what? 569 00:41:40,410 --> 00:41:43,620 I'm confident about being diligent. 570 00:41:47,630 --> 00:41:48,460 Same here. 571 00:41:51,800 --> 00:41:53,920 I don't have any other talents at all. 572 00:42:02,520 --> 00:42:05,480 They decided to pursue what they had been most confident in. 573 00:42:05,560 --> 00:42:09,650 because plowing rocky fields and catching all the fish in the waters 574 00:42:09,730 --> 00:42:11,820 reflected Ae-sun and Gwan-sik's attitude. 575 00:42:45,680 --> 00:42:46,930 Hello. 576 00:42:56,280 --> 00:42:59,320 GEUMEUNDONG'S WE AIM TO GET IT DONE IN TEN MINUTES! 577 00:43:03,950 --> 00:43:06,080 Even the heavens must've felt bad 578 00:43:06,580 --> 00:43:08,750 as they kept sending corner kicks their way. 579 00:43:11,880 --> 00:43:12,710 And at last, 580 00:43:14,500 --> 00:43:15,750 it was the year 2002. 581 00:43:17,380 --> 00:43:19,470 -Park Ji-sung! -Park Ji-sung! It's a goal! 582 00:43:19,550 --> 00:43:21,970 South Korea leads Portugal, one to zero! 583 00:43:22,050 --> 00:43:23,640 Did we score? 584 00:43:28,230 --> 00:43:29,770 Hey, Gwan-sik! 585 00:43:29,850 --> 00:43:31,310 Go, Korea! 586 00:43:32,690 --> 00:43:34,820 I told you Park Ji-sung would score. 587 00:43:35,980 --> 00:43:37,860 I've been playing soccer for 20 years. 588 00:43:37,940 --> 00:43:39,360 Hey, Gwan-sik! 589 00:43:42,200 --> 00:43:43,820 Go, Korea! 590 00:43:45,240 --> 00:43:46,580 Go, Korea! 591 00:43:46,660 --> 00:43:48,500 In our business tactics, 592 00:43:49,000 --> 00:43:52,830 Dad has always been Park Ji-sung, and Mom has always been Guus Hiddink. 593 00:43:53,380 --> 00:43:54,500 Just tell me directly. 594 00:43:54,590 --> 00:43:57,340 Who's the top squid specialist in the Jeju Sea? 595 00:43:57,420 --> 00:43:59,420 Those mainland amateurs don't know a thing! 596 00:44:00,340 --> 00:44:02,510 They try running seafood places, but they fail. 597 00:44:02,590 --> 00:44:06,180 To them, squid is just a side dish. 598 00:44:06,260 --> 00:44:09,810 They can go without it, but to us, squid is the star player. 599 00:44:09,890 --> 00:44:12,440 Squid is our striker, our Ahn Jung-hwan. 600 00:44:14,610 --> 00:44:16,570 -That's Gwan-sik's wife? -Yep. 601 00:44:16,650 --> 00:44:19,110 So, Captain, give us exclusive rights 602 00:44:20,190 --> 00:44:21,070 to your squid. 603 00:44:21,150 --> 00:44:25,120 So just tell me how much you're going to pay. 604 00:44:25,200 --> 00:44:26,910 We can't offer you much for now. 605 00:44:26,990 --> 00:44:28,410 For crying out loud. 606 00:44:28,910 --> 00:44:32,120 But later on, we won't take your squid even if you want us to. 607 00:44:32,210 --> 00:44:33,580 It will be too late then! 608 00:44:34,830 --> 00:44:37,000 Wow, she's tough and picky. 609 00:44:39,050 --> 00:44:41,090 Isn't it obvious? He loses every single time. 610 00:44:41,170 --> 00:44:44,050 Why are you here instead of Gwan-sik when we have these talks? 611 00:44:44,760 --> 00:44:47,640 The women from that family usually go around running the show. 612 00:44:49,680 --> 00:44:50,850 GEUMEUNDONG'S CEO, OH AE-SUN 613 00:44:54,730 --> 00:44:56,400 EVER CORP. CEO, YANG GEUM-MYEONG 614 00:44:56,480 --> 00:45:00,320 Whether you buy Samsung Electronics at 300,000 or 3,000,000 won… 615 00:45:02,360 --> 00:45:04,360 is up to your own judgment now. 616 00:45:08,120 --> 00:45:09,450 Actually, sir, 617 00:45:10,370 --> 00:45:13,040 I'm meeting with two more people after you. 618 00:45:13,870 --> 00:45:16,210 If you choose not to come aboard with me, 619 00:45:16,290 --> 00:45:18,630 I'll find another hidden gem 620 00:45:20,050 --> 00:45:21,840 and make them the best in the industry. 621 00:45:23,720 --> 00:45:24,970 I'll surpass you, sir. 622 00:45:25,550 --> 00:45:26,510 Oh man. 623 00:45:27,300 --> 00:45:29,640 I believe this is going to work. 624 00:45:29,720 --> 00:45:33,100 This isn't just about remodeling. It's about changing the game. 625 00:45:37,150 --> 00:45:38,980 Well, it's because of my mom. 626 00:45:41,780 --> 00:45:44,280 My mom is the inspiration for this. 627 00:45:53,080 --> 00:45:56,330 "Jeju duty-free stores will open to domestic customers." 628 00:45:56,830 --> 00:46:00,540 So even Koreans can buy cigarettes in Jeju duty-free stores now? 629 00:46:01,340 --> 00:46:02,880 You'd ask your father-in-law that? 630 00:46:02,960 --> 00:46:05,420 No, every time I go to Seoul, 631 00:46:05,510 --> 00:46:08,430 they ask me to bring back cigarettes from the duty-free shop. 632 00:46:08,510 --> 00:46:11,970 Gu Mahjong and Lee Sucker think you can buy anything there. 633 00:46:12,560 --> 00:46:14,180 Gu Mi-jeong and Lee Sun-mi. 634 00:46:15,480 --> 00:46:18,650 I never thought I'd benefit from anything the government did. 635 00:46:19,440 --> 00:46:23,400 More tourists will lead to more food orders from the resorts. 636 00:46:23,480 --> 00:46:26,030 Hasn't the film crew called from the motel today? 637 00:46:26,700 --> 00:46:28,610 Could they be ordering from elsewhere? 638 00:46:28,700 --> 00:46:31,240 What exactly are they filming in Jeju? 639 00:46:32,030 --> 00:46:34,370 They say that guy is going to be in it. 640 00:46:35,040 --> 00:46:37,120 The one with nice teeth. 641 00:46:42,290 --> 00:46:44,590 Right. Lee Byung-hun. 642 00:46:44,670 --> 00:46:48,340 UNLIMITED REFILLS OF SQUID SOUP FOR DINE-IN CUSTOMERS 643 00:46:48,430 --> 00:46:50,340 They kept getting free kicks. 644 00:46:50,840 --> 00:46:53,140 Yes, if you don't order delivery 645 00:46:57,560 --> 00:47:00,350 That's right. It's a 10% discount. 646 00:47:02,400 --> 00:47:05,360 This must be Byung-hun's favorite spot. His autograph is here. 647 00:47:06,990 --> 00:47:08,610 What, arigatou again? 648 00:47:08,700 --> 00:47:10,110 Well, chotto matte. 649 00:47:10,820 --> 00:47:11,870 Chotto matte. 650 00:47:11,950 --> 00:47:13,950 I wonder where he sat. 651 00:47:15,120 --> 00:47:16,120 Here? 652 00:47:16,200 --> 00:47:19,500 Mother, someone is selling restaurant chairs on Joonggonara. 653 00:47:19,580 --> 00:47:20,670 Should we get more? 654 00:47:22,540 --> 00:47:23,790 Do we really need them? 655 00:47:24,630 --> 00:47:26,670 It was in the early days of Joonggonara. 656 00:47:26,760 --> 00:47:27,590 Hey! 657 00:47:30,260 --> 00:47:31,180 Hey, in-laws! 658 00:47:31,260 --> 00:47:33,390 Seriously? "Hey, in-laws"? 659 00:47:33,470 --> 00:47:35,600 Why wander around instead of watching the kids? 660 00:47:35,680 --> 00:47:38,730 Who would have thought Joonggonara would bring up that name? 661 00:47:42,100 --> 00:47:43,270 Cheol-yong! 662 00:47:44,480 --> 00:47:46,400 Park Cheol-yong has been caught! 663 00:47:46,980 --> 00:47:48,030 Oh my! 664 00:47:48,110 --> 00:47:50,360 They found the buncheong stoneware! 665 00:47:53,410 --> 00:47:55,990 Hey, who'd buy something worth 70 million won? 666 00:47:56,080 --> 00:48:00,830 He couldn't get rid of it, so the fool listed it on Joonggonara. 667 00:48:03,210 --> 00:48:05,250 So is the buncheong stoneware mine? 668 00:48:07,380 --> 00:48:08,550 Hot damn! 669 00:48:08,630 --> 00:48:09,510 Yes. 670 00:48:10,090 --> 00:48:10,970 Yes. 671 00:48:11,470 --> 00:48:12,510 Who's speaking again? 672 00:48:14,010 --> 00:48:15,140 It was inevitable. 673 00:48:15,220 --> 00:48:16,430 Who? 674 00:48:24,650 --> 00:48:25,770 It was a season 675 00:48:26,270 --> 00:48:29,190 when a grateful bird brought her flock to repay a debt. 676 00:48:45,580 --> 00:48:47,880 I only come to Jeju to eat this, you know. 677 00:48:48,960 --> 00:48:51,760 The squid soup here is my comfort food. 678 00:48:52,420 --> 00:48:55,340 It's as if this bowl brings me back to life. 679 00:49:02,600 --> 00:49:03,940 I've never seen her. 680 00:49:04,020 --> 00:49:07,690 Ma'am, if you could perhaps do that catchphrase just once… 681 00:49:10,940 --> 00:49:12,530 I want a shot of it just in case. 682 00:49:14,320 --> 00:49:15,320 Let's do it. 683 00:49:15,410 --> 00:49:16,700 I'll do it. 684 00:49:19,990 --> 00:49:22,750 Soup for sale, soup! 685 00:49:23,410 --> 00:49:24,250 Just like that? 686 00:49:29,210 --> 00:49:30,550 She's still got it. 687 00:49:37,180 --> 00:49:39,180 SOUP FOR SALE, SOUP! GEUMEUNDONG'S SQUID SOUP 688 00:49:39,260 --> 00:49:40,970 I CAN VOUCH FOR THIS PLACE JEONG MI-IN 689 00:49:50,820 --> 00:49:54,530 You must really love squid. I've never seen you eat like that. 690 00:49:55,740 --> 00:49:57,610 -I don't eat seafood. -What? 691 00:49:57,700 --> 00:50:00,990 Go outside for a smoke and get the directions to the next place. 692 00:50:02,040 --> 00:50:02,870 Yes, sir. 693 00:50:08,250 --> 00:50:11,380 Mi-in, all I want is for you to be honest with me. 694 00:50:11,960 --> 00:50:14,760 I don't care if you went to Macau or got your face done. 695 00:50:14,840 --> 00:50:16,340 Just don't lie to me. 696 00:50:19,090 --> 00:50:22,180 There was nothing between you and that man, was there? 697 00:50:22,760 --> 00:50:25,140 Nothing that might cause trouble later? 698 00:50:25,770 --> 00:50:27,060 -Hey. -No, right? 699 00:50:27,140 --> 00:50:29,400 Why would I be here if there was nothing? 700 00:50:29,480 --> 00:50:31,310 Don't you care about me? 701 00:50:31,400 --> 00:50:33,690 I have to send child support in dollars. 702 00:50:36,150 --> 00:50:38,200 That man is the one who's been paying you. 703 00:50:38,280 --> 00:50:41,700 That man is the reason you're wearing that Rolex right now. 704 00:50:47,210 --> 00:50:49,500 When my scandal blew up, I wanted to die. 705 00:50:52,460 --> 00:50:55,920 I thought there'd be photos of my remains if I died from carbon monoxide, 706 00:51:04,850 --> 00:51:08,060 So I got on a fishing boat. 707 00:51:10,310 --> 00:51:11,310 Here. 708 00:51:25,330 --> 00:51:27,750 Woo-ryeong once said she wanted to hang herself 709 00:51:28,330 --> 00:51:30,540 but decided to shave her legs first. 710 00:51:31,210 --> 00:51:33,290 While shaving, she found it absurd and stopped. 711 00:51:33,380 --> 00:51:35,210 She wasn't lying. 712 00:51:37,210 --> 00:51:41,800 I had no regrets about my life, a life even a dog wouldn't want to live. 713 00:51:44,050 --> 00:51:45,680 But that man saved me. 714 00:51:47,470 --> 00:51:49,180 I must've been out of my mind. 715 00:51:49,770 --> 00:51:52,650 I could hear people and an ambulance approaching, 716 00:51:53,230 --> 00:51:56,690 but even in that moment, I just wanted to cover my face. 717 00:51:59,400 --> 00:52:00,820 But then, that man 718 00:52:02,320 --> 00:52:05,080 took off his jacket and covered my face. 719 00:52:07,660 --> 00:52:09,330 It was the first time in my life. 720 00:52:09,910 --> 00:52:10,830 Jeong Mi-in. 721 00:52:10,910 --> 00:52:14,540 Everyone wants to expose me. Who wants to cover me? 722 00:52:15,590 --> 00:52:19,340 Hey, man. This banana milk is nothing. 723 00:52:19,970 --> 00:52:23,640 I couldn't forget what he did for me, so I went to see him. 724 00:52:24,220 --> 00:52:25,220 Oh my. 725 00:52:25,300 --> 00:52:26,850 He can buy all the pork he wants. 726 00:52:26,930 --> 00:52:28,680 It's a secret ballot anyway. 727 00:52:29,180 --> 00:52:31,640 They'll just eat and won't vote for him anyway. 728 00:52:31,730 --> 00:52:33,440 They'll all vote for Ae-sun. 729 00:52:34,940 --> 00:52:37,610 He lived like a person. 730 00:53:00,210 --> 00:53:02,510 Don't you recognize me? 731 00:53:10,140 --> 00:53:11,980 I'm doing quite well right now. 732 00:53:12,680 --> 00:53:15,440 Is there still nothing I can do to repay you? 733 00:53:15,520 --> 00:53:18,190 Nothing at all. Don't worry about it. 734 00:53:20,150 --> 00:53:21,740 I already told you a long time ago. 735 00:53:26,160 --> 00:53:27,120 It's worth living. 736 00:53:27,780 --> 00:53:31,290 So I really must repay you for saving my life. 737 00:53:32,200 --> 00:53:34,250 Just give me one chance to do so. 738 00:53:39,250 --> 00:53:40,750 I'm doing well right now. 739 00:53:43,050 --> 00:53:45,010 The reward wasn't luck. 740 00:53:45,510 --> 00:53:47,550 It was earned by his warm heart. 741 00:53:47,640 --> 00:53:50,350 What if that man ends up arguing with his wife? 742 00:53:52,270 --> 00:53:54,430 Why would Jeong Mi-in show up out of nowhere? 743 00:53:54,520 --> 00:53:57,350 -His wife might know about it. -I don't think so. 744 00:53:57,440 --> 00:54:02,360 Men tend not to tell their partners when they think they're in with a chance. 745 00:54:02,440 --> 00:54:03,280 Exactly. 746 00:54:03,990 --> 00:54:07,570 Those things end up determining how a man's later years turn out. 747 00:54:09,070 --> 00:54:11,330 Why are you glancing at me while saying that? 748 00:54:17,460 --> 00:54:19,210 See? I was right. 749 00:54:19,290 --> 00:54:21,880 I told you she came a few years ago to say thank you. 750 00:54:23,090 --> 00:54:24,970 You've said that countless times already. 751 00:54:25,050 --> 00:54:26,970 You must be so proud, aren't you? 752 00:54:30,100 --> 00:54:32,680 It really is something. Who wouldn't think so? 753 00:54:39,060 --> 00:54:41,270 Look at Sang-gil getting so messy. 754 00:54:41,770 --> 00:54:43,980 Just look at how dirty his collar is. 755 00:54:47,280 --> 00:54:50,570 One has never budged through all kinds of storms, 756 00:55:01,330 --> 00:55:05,050 THE SHARE OF SO-CALLED "GRAY DIVORCES" INCREASED BY 18% 757 00:55:11,220 --> 00:55:14,430 They're light. Apparently, the Maasai wear them. 758 00:55:31,320 --> 00:55:33,830 I don't know. I just wear what they give me. 759 00:55:36,870 --> 00:55:38,710 My wife and kids do sometimes. 760 00:55:53,800 --> 00:55:55,850 You should eat before you go. 761 00:55:55,930 --> 00:55:58,020 Well, I could just go eat at home. 762 00:56:00,440 --> 00:56:04,520 That ramyeon you eat all the time is what's making your belly so… 763 00:56:07,150 --> 00:56:09,030 Come on, get a haircut already. 764 00:56:09,530 --> 00:56:11,950 Not having much hair is no excuse for skipping the salon! 765 00:56:14,120 --> 00:56:18,540 Well, all right. Arigatou for inviting me. 766 00:56:18,620 --> 00:56:20,540 Just say "thank you" properly! 767 00:56:20,620 --> 00:56:23,540 Then weren't you going to fulfill a father's role for this? 768 00:56:28,170 --> 00:56:29,460 Eat before you go. 769 00:56:36,600 --> 00:56:39,350 BRIDE BU JEONG-SUK DAUGHTER OF BU SANG-GIL AND PARK YEONG-RAN 770 00:56:40,850 --> 00:56:44,770 Don't be like that to him. He did fulfill some duties as a father. 771 00:56:48,150 --> 00:56:49,440 No, about Cheol-yong. 772 00:56:51,070 --> 00:56:52,950 I think Dad was the one who caught him. 773 00:56:54,780 --> 00:56:56,950 No money can pull out 774 00:56:57,030 --> 00:56:59,160 the peg you drive into your child's heart. 775 00:56:59,240 --> 00:57:01,580 You think you're the only one who thinks? 776 00:57:02,330 --> 00:57:06,710 I think too. I think way ahead of you! 777 00:57:07,590 --> 00:57:10,840 I know you work tirelessly around the clock, 778 00:57:10,920 --> 00:57:14,430 but you can still pick priorities in the middle of all that. 779 00:57:15,140 --> 00:57:17,600 The chief detective can't even do that? 780 00:57:22,060 --> 00:57:23,940 Isn't that just admitting guilt? 781 00:57:24,020 --> 00:57:27,770 The guilty one should be punished. Why should the victim pay the price? 782 00:57:27,860 --> 00:57:31,070 Even if he pays to settle, people will still talk about him 783 00:57:31,150 --> 00:57:33,280 as if he's a thief with a criminal record. 784 00:57:33,860 --> 00:57:37,870 I guess he is your son-in-law, after all, even though you never see him. 785 00:57:37,950 --> 00:57:39,620 I know the boy, that's why. 786 00:57:40,160 --> 00:57:44,080 Eun-myeong doesn't have the guts to do something like that. 787 00:57:44,160 --> 00:57:47,580 After getting beaten up by my sons a few times, 788 00:57:47,670 --> 00:57:50,920 he couldn't even take the bus passing our house. 789 00:57:59,300 --> 00:58:00,140 Hello, sir. 790 00:58:00,220 --> 00:58:03,770 Oh-seong, don't go to that gambling den. I won't turn a blind eye anymore. 791 00:58:04,810 --> 00:58:06,690 Bow and show some respect, you idiot. 792 00:58:06,770 --> 00:58:07,940 He's your big uncle! 793 00:58:08,020 --> 00:58:10,320 No, it's fine. No need to bow. 794 00:58:15,150 --> 00:58:17,740 Oh my. This thing… 795 00:58:20,950 --> 00:58:22,240 You know, this is… 796 00:58:27,080 --> 00:58:28,960 Seriously, it's fine. Take it back. 797 00:58:29,040 --> 00:58:30,130 Just take it. 798 00:58:31,750 --> 00:58:33,090 Just stay put. 799 00:58:33,170 --> 00:58:37,220 I gotta look after my big bro's health. Otherwise, who will? 800 00:58:40,220 --> 00:58:41,470 Here we go. 801 00:58:51,810 --> 00:58:54,480 the actor I respect the most is Choi Bool-am, 802 00:58:54,980 --> 00:58:57,570 a chief inspector who tirelessly serves the nation. 803 00:58:57,650 --> 00:59:00,160 Catching a petty thief would be a piece of cake, right? 804 00:59:06,620 --> 00:59:08,370 I'm Bu Sang-gil of Dodong-ri. 805 00:59:09,000 --> 00:59:11,960 There’s no problem if you swallow this in one gulp, okay? 806 00:59:14,840 --> 00:59:15,840 Well… 807 00:59:18,170 --> 00:59:21,890 I guess you're really a father, after all. 808 00:59:23,350 --> 00:59:26,060 Where in the world is there a father who just goofs off? 809 00:59:27,020 --> 00:59:29,560 I've been a boat captain, a co-op chief, and a father. 810 00:59:30,060 --> 00:59:34,150 But being a father has the crappiest return. 811 00:59:35,940 --> 00:59:37,490 -Now, open up. -It's fine. 812 00:59:37,570 --> 00:59:40,320 Just open up. I put effort into making this wrap. 813 00:59:40,410 --> 00:59:43,030 -All right. -Don't eat my hand now! 814 00:59:43,700 --> 00:59:47,540 Hyeon-suk pleaded with you for money to save her husband, 815 00:59:47,620 --> 00:59:49,460 and you flat-out refused. 816 00:59:50,620 --> 00:59:52,630 I lost all feelings for you then. 817 00:59:54,920 --> 00:59:56,050 Hey, little brother. 818 00:59:56,130 --> 00:59:57,880 Move your car, and then we'll talk. 819 00:59:57,960 --> 01:00:01,880 You said you never give up. Why did you give up on Park Cheol-yong? 820 01:00:01,970 --> 01:00:06,220 Who on earth parks a car like this in front of the police station? 821 01:00:09,180 --> 01:00:13,730 You already got paid! So you flushed our deal down the toilet?! 822 01:00:13,810 --> 01:00:15,520 I did my best in the investigation-- 823 01:00:15,610 --> 01:00:18,780 -Is he the jailbreak king or Jean Valjean? -Why bring up Jean Valjean? 824 01:00:18,860 --> 01:00:21,320 Why can't you catch him? It's because you won't dig! 825 01:00:21,400 --> 01:00:23,200 It's the global era. 826 01:00:23,280 --> 01:00:26,240 You can't even catch him in the age of the Internet? 827 01:00:27,370 --> 01:00:29,660 Nobody feels good after losing money and a wife. 828 01:00:29,750 --> 01:00:31,460 I've got nothing to lose now. 829 01:00:31,540 --> 01:00:33,460 If you don't want your name in the papers, 830 01:00:34,040 --> 01:00:38,670 give me my money back with interest or hand over Park Cheol-yong! 831 01:00:38,760 --> 01:00:40,300 Choose one or the other. 832 01:00:40,380 --> 01:00:41,550 "Interest"? 833 01:00:41,630 --> 01:00:46,600 Wow, looks like Dodong-ri's Bu Sang-gil is all washed up now, huh? 834 01:00:47,890 --> 01:00:51,980 To hell with Dodong-ri's Bu Sang-gil! 835 01:00:55,020 --> 01:00:58,480 How do you think Cheol-yong was found through Joonggonara? 836 01:00:59,070 --> 01:01:00,610 How ridiculous. 837 01:01:00,690 --> 01:01:02,820 Is it Sang-gil's little secret or something? 838 01:01:02,900 --> 01:01:05,320 -He keeps some things to himself. -Like what? 839 01:01:05,820 --> 01:01:07,410 About you going around dancing? 840 01:01:11,830 --> 01:01:14,460 When I used to go to nightclubs just like you did-- 841 01:01:14,540 --> 01:01:16,670 I danced so I could live. 842 01:01:17,250 --> 01:01:19,380 Every time I came home late, 843 01:01:24,050 --> 01:01:27,680 Whether his daughter came back or not, he fell asleep as soon as he lay down. 844 01:01:27,760 --> 01:01:29,010 No, he didn't. 845 01:01:29,760 --> 01:01:31,220 One time, I saw him. 846 01:01:33,230 --> 01:01:36,770 he quickly turned off the TV and pretended to be sleeping. 847 01:01:43,280 --> 01:01:45,490 it was probably because Dad was a chicken. 848 01:01:46,110 --> 01:01:49,830 That's why he just yells a lot but won't pick a fight he'd lose. 849 01:01:51,540 --> 01:01:53,660 I think Dad was just a little scared 850 01:01:54,160 --> 01:01:57,540 that we might all actually leave one day. 851 01:02:03,630 --> 01:02:06,880 Whether I see him or not, he's always a nuisance. 852 01:02:14,520 --> 01:02:18,190 Time turned all things in our sight into a watercolor. 853 01:02:19,560 --> 01:02:21,150 It blurred spite 854 01:02:22,570 --> 01:02:24,280 and softened people's hearts. 855 01:02:31,660 --> 01:02:32,580 These days, 856 01:02:33,540 --> 01:02:35,410 instant rice is taking care of me. 857 01:02:35,910 --> 01:02:37,170 Come by again tomorrow. 858 01:02:37,920 --> 01:02:39,170 Think I have nothing to do? 859 01:02:42,130 --> 01:02:45,130 No, just help out your in-laws. 860 01:02:45,720 --> 01:02:48,550 Once we're on TV, we might become filthy rich. 861 01:02:48,630 --> 01:02:50,430 I could become a millionaire overnight. 862 01:02:51,180 --> 01:02:53,770 Hey, they'll only flock in at first. 863 01:02:56,060 --> 01:03:00,980 Dreaming about getting rich overnight? With that kinda mentality, you're doomed. 864 01:03:01,060 --> 01:03:03,320 -Can you use nicer words? -Why should I? 865 01:03:03,400 --> 01:03:04,650 So are you coming or not? 866 01:03:07,200 --> 01:03:08,450 Well, are you saying 867 01:03:09,610 --> 01:03:10,700 you need me? 868 01:03:10,780 --> 01:03:14,580 Come on. Don't you know what's going on with our family these days? 869 01:03:24,130 --> 01:03:26,340 Eight dwarfs began gathering 870 01:03:28,550 --> 01:03:30,930 in an abandoned building in the forest. 871 01:03:50,450 --> 01:03:51,280 All right! 872 01:03:57,250 --> 01:03:59,080 And at last… 67083

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.