All language subtitles for When Life Gives You Tangerines 1x14

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:15,740 --> 00:01:20,120 How could he think of running away after blaming his friend for everything? 2 00:01:21,790 --> 00:01:26,210 He planned to take everything and run. That's why he opened the pawnshop. 3 00:01:26,710 --> 00:01:29,460 You think I didn't like him 'cause he was bottom of the class? 4 00:01:29,540 --> 00:01:33,710 When he was ten, he came to our house and stole your dad's washer fluid. 5 00:01:33,800 --> 00:01:34,710 My washer fluid? 6 00:01:35,380 --> 00:01:37,130 -Why would he? -God knows why. 7 00:01:37,220 --> 00:01:39,890 He just stole whatever he could get his hands on. 8 00:01:39,970 --> 00:01:41,350 He came with empty pockets, 9 00:01:41,430 --> 00:01:43,560 but every time he said goodbye and left, 10 00:01:43,640 --> 00:01:45,730 his pockets were always so stuffed! 11 00:01:45,810 --> 00:01:50,020 What's the point of saying that? The issue now is the buncheong stoneware. 12 00:01:50,110 --> 00:01:51,980 That woman is such a liar, 13 00:01:52,070 --> 00:01:55,610 claiming it was appraised for 70 million on Authentic Masterpieces. 14 00:01:56,240 --> 00:01:57,070 Seventy… 15 00:01:58,150 --> 00:01:59,450 Seventy million won? 16 00:01:59,530 --> 00:02:02,240 Why leave her buncheong stoneware at a tiny pawnshop? 17 00:02:02,830 --> 00:02:03,870 Oh my goodness. 18 00:02:04,830 --> 00:02:07,750 Why did you do it? Why? 19 00:02:11,630 --> 00:02:14,300 Is it a pawnshop's fault? Blame the IMF crisis. 20 00:02:17,340 --> 00:02:19,550 so who the hell would come to a pawnshop? 21 00:02:19,630 --> 00:02:23,220 That's not all. Gold collection. That goddamn gold collection campaign! 22 00:02:23,300 --> 00:02:25,930 With the country throwing a one-two punch at me, how can I-- 23 00:02:26,020 --> 00:02:28,180 Should they not even collect gold for your sake? 24 00:02:29,690 --> 00:02:33,480 You wanted to strike gold and look cool. And now, none of this is your fault? 25 00:02:34,070 --> 00:02:36,690 You should live within your means. 26 00:02:36,780 --> 00:02:39,700 You took out a loan for the pawnshop. That damn lucky strike! 27 00:02:39,780 --> 00:02:41,570 I did it so I wouldn't live like you. 28 00:02:45,330 --> 00:02:48,330 You always reeked of cooling patches, but what did you do for me? 29 00:02:49,460 --> 00:02:52,960 What have you ever done for me? You've always had your favorite. 30 00:02:53,040 --> 00:02:56,550 Be honest. Have you two ever told me that I'm the best? 31 00:02:57,210 --> 00:03:01,430 To Geum-myeong, you always say, "You do everything well." 32 00:03:02,090 --> 00:03:05,600 Did you ever say that to me? Why do I always go on about money? 33 00:03:06,470 --> 00:03:08,470 What else can I beat Geum-myeong in? 34 00:03:09,100 --> 00:03:10,350 I did it for you to notice. 35 00:03:10,440 --> 00:03:12,850 Just so you'd look at me. Okay? 36 00:03:19,650 --> 00:03:22,280 Why can't I have a birthday party? 37 00:03:22,360 --> 00:03:25,030 You threw one for Geum-myeong. What about me? 38 00:03:25,700 --> 00:03:26,660 Eun-myeong. 39 00:03:33,370 --> 00:03:34,710 Get up. 40 00:03:34,790 --> 00:03:36,210 Make me rice cakes! 41 00:03:36,290 --> 00:03:37,880 I want rice cakes too! 42 00:03:38,590 --> 00:03:39,760 Come here, Eun-myeong! 43 00:03:45,010 --> 00:03:48,640 Your brother passed away three days after your birthday. 44 00:03:48,720 --> 00:03:50,560 Just accept living without a birthday. 45 00:03:50,640 --> 00:03:53,850 You're the eldest son who should soothe your parents. 46 00:03:53,940 --> 00:03:56,020 You have to live for you and your brother now. 47 00:03:56,110 --> 00:03:58,820 Otherwise, your mother can't go on. 48 00:03:58,900 --> 00:04:01,570 But that's not fair! 49 00:04:02,280 --> 00:04:05,320 I don't want to! 50 00:04:05,820 --> 00:04:09,160 I don't want to! 51 00:04:09,910 --> 00:04:11,250 Eun-myeong, come out here. 52 00:04:13,580 --> 00:04:15,000 YANG GEUM-MYEONG DAILY SCHEDULE 53 00:04:18,170 --> 00:04:20,380 What in the world are you drawing? 54 00:04:20,460 --> 00:04:21,510 Just watch. 55 00:04:21,590 --> 00:04:23,010 YANG EUN-MYEONG SPELLING TEST 56 00:04:25,550 --> 00:04:28,810 Mom and Dad have a huge hole in their hearts because of Dong-myeong. 57 00:04:33,180 --> 00:04:36,190 It needs to be filled for them to live. So what should we do? 58 00:04:36,770 --> 00:04:38,400 Stop asking me and just say it. 59 00:04:38,900 --> 00:04:42,110 You get a "Well done" stamp for doing your homework well, right? 60 00:04:43,150 --> 00:04:43,990 Look at this. 61 00:04:45,910 --> 00:04:48,740 We have to stamp it countless times with a tiny stamp. 62 00:04:49,620 --> 00:04:52,160 We have to keep stamping every day to fill it up. 63 00:04:55,420 --> 00:04:56,500 So they can go on. 64 00:04:58,250 --> 00:04:59,090 You understand? 65 00:04:59,710 --> 00:05:02,630 You're the know-it-all. What am I supposed to do? 66 00:05:03,420 --> 00:05:04,420 "Know-it-all"? 67 00:05:06,720 --> 00:05:08,720 YANG GWAN-SIK 68 00:05:14,850 --> 00:05:17,310 Wow. It went up by ten. 69 00:05:18,810 --> 00:05:20,520 I got one wrong on home economics. 70 00:05:21,020 --> 00:05:22,900 The teacher made the test question weird. 71 00:05:24,070 --> 00:05:26,570 One? One question out of all subjects? 72 00:05:46,800 --> 00:05:47,630 What am I, a dog? 73 00:05:48,220 --> 00:05:49,720 I only get leftovers? 74 00:05:50,220 --> 00:05:53,470 Dad and your sister have to take packed lunches. 75 00:05:54,720 --> 00:05:56,770 I want more pork cutlets. Fry me a new one. 76 00:05:57,390 --> 00:05:59,690 Your sister's picky about food and has exams. 77 00:06:00,560 --> 00:06:02,610 And Dad's work is very tiring. 78 00:06:07,150 --> 00:06:09,660 What's wrong with you? 79 00:06:18,710 --> 00:06:19,920 Goodness. 80 00:06:20,420 --> 00:06:24,630 Kang Ho-dong's mom must have no regrets. 81 00:06:24,710 --> 00:06:27,920 If a mother had a son who brought home a golden calf, 82 00:06:29,430 --> 00:06:30,680 what's left to wish for? 83 00:06:30,760 --> 00:06:34,760 A golden calf is all you need? You'd want nothing else if you had one? 84 00:06:36,770 --> 00:06:38,600 Mom, just follow me. 85 00:06:38,680 --> 00:06:41,690 If you stay by my side, the least you'll get is a golden calf. 86 00:06:41,770 --> 00:06:43,270 I'm gonna buy you a Mercedes. 87 00:06:46,860 --> 00:06:51,450 I'll stop Dad from sailing his boat and make you quit your street stall. 88 00:06:51,530 --> 00:06:54,280 It will be me, not Geum-myeong! 89 00:06:54,370 --> 00:06:57,910 When's that ever gonna happen? 90 00:06:58,000 --> 00:07:02,630 If you won a golden calf for me, 91 00:07:07,260 --> 00:07:10,720 Goodness. You're such a windbag! 92 00:07:11,510 --> 00:07:13,140 Where did you get that from? 93 00:07:14,600 --> 00:07:19,600 Your sister just got things done without saying a word. 94 00:07:39,580 --> 00:07:41,620 It's better not to love at all. 95 00:07:41,710 --> 00:07:44,580 Giving less love is so unfair. 96 00:07:45,670 --> 00:07:47,340 It stops a child from growing. 97 00:07:48,210 --> 00:07:50,760 Mom's long-standing fear had come true. 98 00:07:55,760 --> 00:07:56,850 Aren't you scared? 99 00:07:59,060 --> 00:08:00,220 Of course I am. 100 00:08:04,900 --> 00:08:07,320 How is this thing going to come out of me? 101 00:08:09,610 --> 00:08:10,440 But 102 00:08:11,530 --> 00:08:13,490 what's scarier than giving birth 103 00:08:18,830 --> 00:08:19,660 Why's that? 104 00:08:22,910 --> 00:08:25,920 they say experience is the best teacher, 105 00:08:26,460 --> 00:08:27,920 but I don't know much. 106 00:08:29,500 --> 00:08:31,340 I haven't had much to learn from. 107 00:08:33,420 --> 00:08:35,300 Worried you won't know how to be a mom? 108 00:08:35,890 --> 00:08:38,260 What do I do for them when they hit puberty? 109 00:08:39,470 --> 00:08:41,350 What if they're a bit of a punk? 110 00:08:42,020 --> 00:08:43,520 Are you that worried about it? 111 00:08:45,770 --> 00:08:47,480 To be honest, what I fear the most… 112 00:08:51,110 --> 00:08:54,450 is that I might hurt them because I don't know how to be a mom. 113 00:08:55,070 --> 00:08:56,320 That scares me the most. 114 00:09:01,990 --> 00:09:04,500 I can't scar the baby's life. 115 00:09:08,170 --> 00:09:09,670 You won't scar their life. 116 00:09:11,630 --> 00:09:14,760 You couldn't even if you wanted to. 117 00:09:16,800 --> 00:09:18,550 The truth is… 118 00:09:20,720 --> 00:09:22,970 I want to be a really good mom. 119 00:09:28,560 --> 00:09:30,770 Do you know why I named my son Che-il? 120 00:09:35,530 --> 00:09:36,530 Never. 121 00:09:38,240 --> 00:09:40,120 That's how you two raised me. 122 00:09:49,380 --> 00:09:52,340 What about your mom? You think she was ever number one? 123 00:09:52,420 --> 00:09:57,470 That pork cutlet you were so hung up on. How many do you think your mom got to eat? 124 00:09:58,260 --> 00:09:59,090 Go. 125 00:09:59,180 --> 00:10:01,010 -You darned… -Step out for a bit. 126 00:10:01,100 --> 00:10:03,890 You darned… foolish idiot. 127 00:10:03,970 --> 00:10:05,350 Don't get me out of here. 128 00:10:05,430 --> 00:10:09,150 Your darned, ungrateful son will pay his debt using his own back. 129 00:10:10,100 --> 00:10:12,320 Have it your way! What an honorable son! 130 00:10:15,070 --> 00:10:16,940 Father. 131 00:10:17,450 --> 00:10:19,110 Dad! 132 00:10:19,740 --> 00:10:20,660 Kick her out. 133 00:10:23,530 --> 00:10:25,240 Give me some money. 134 00:10:25,330 --> 00:10:27,370 Please give me some money! 135 00:10:27,460 --> 00:10:29,000 Do I owe you money or something? 136 00:10:29,080 --> 00:10:30,960 I know there's my share. 137 00:10:31,040 --> 00:10:33,170 Think of it as giving me my inheritance now! 138 00:10:33,250 --> 00:10:34,500 Am I already dead to you? 139 00:10:38,590 --> 00:10:40,260 You want me to be a prisoner's wife? 140 00:10:40,890 --> 00:10:42,760 You want Che-il to be a criminal's son? 141 00:10:42,850 --> 00:10:46,810 Tell them to catch the real criminal. If he's innocent, why pay for him? 142 00:10:49,520 --> 00:10:52,940 Eun-myeong really didn't do anything wrong! 143 00:10:53,480 --> 00:10:56,530 He did it so we could live a better life! 144 00:10:56,610 --> 00:10:58,240 If he's innocent, he'll get out. 145 00:11:03,950 --> 00:11:05,330 So money comes before me? 146 00:11:05,410 --> 00:11:07,660 Of course it does. A hundred times over. 147 00:11:08,870 --> 00:11:11,460 Have you ever done anything to be a good daughter? 148 00:11:14,000 --> 00:11:17,880 Did you ever make me a boat captain or chief of the co-op? 149 00:11:17,960 --> 00:11:21,050 Money does it all. It's the real filial duty! 150 00:11:22,260 --> 00:11:24,850 You think being a child is some kind of privilege? 151 00:11:25,350 --> 00:11:29,730 I don't need a child who never listens to me either! 152 00:11:33,770 --> 00:11:36,820 Dad, do you know what I envy most about my sister-in-law? 153 00:11:37,730 --> 00:11:39,360 Having a father like hers. 154 00:11:40,320 --> 00:11:44,070 With my fate, even if I were reborn, I could never have a dad like hers. 155 00:11:45,490 --> 00:11:47,950 She has a heart like a fancy car with a big engine. 156 00:11:49,250 --> 00:11:51,250 But your daughter's not even worth a wagon. 157 00:12:00,760 --> 00:12:02,300 Yeah, same here! 158 00:12:03,550 --> 00:12:06,390 It's only 70 million. Is it such a big deal? 159 00:12:08,640 --> 00:12:10,270 "Only 70 million"? 160 00:12:10,980 --> 00:12:14,230 Hey, have you even earned 100 won? 161 00:12:15,770 --> 00:12:17,520 Respect, gratitude, 162 00:12:18,320 --> 00:12:20,690 and affection for one's parents. 163 00:12:21,940 --> 00:12:25,070 Even ten billion wouldn't be enough to buy these things. 164 00:12:26,490 --> 00:12:28,410 No money can pull out 165 00:12:30,120 --> 00:12:32,080 the peg you drive into your child's heart. 166 00:12:32,160 --> 00:12:34,080 You think you're the only one who thinks? 167 00:12:34,170 --> 00:12:38,460 I think too. I think way ahead of you! 168 00:12:38,540 --> 00:12:41,050 The ship you treasure more than your own child 169 00:12:41,550 --> 00:12:43,840 got its price tag right after it was made, right? 170 00:12:43,920 --> 00:12:48,640 But a person's worth is only determined after they die. 171 00:12:50,390 --> 00:12:53,520 Starting tonight, you can spend sleepless nights 172 00:12:54,390 --> 00:12:57,690 in fear of how much your life will truly be worth. 173 00:13:03,150 --> 00:13:04,490 AUNTIES' SEAFOOD HOUSE 174 00:13:06,910 --> 00:13:07,740 CHEOL-YONG SALON 175 00:13:07,820 --> 00:13:09,700 Go ahead and take my life. 176 00:13:11,580 --> 00:13:14,410 Even if you beat me to death, I don't know where Cheol-yong is. 177 00:13:14,500 --> 00:13:16,920 You won't find a single cent even if you cut me open. 178 00:13:17,000 --> 00:13:19,380 That buncheong was worth 70 million won! 179 00:13:23,510 --> 00:13:25,800 My son is also a victim in a way. 180 00:13:28,010 --> 00:13:33,100 My good kid trusted a snake and got bitten. 181 00:13:33,600 --> 00:13:36,390 You can tell just by looking at Eun-myeong's nasty hairstyle. 182 00:13:36,480 --> 00:13:38,770 Who's been messing with his hair all those years? 183 00:13:38,850 --> 00:13:41,270 His bad influence rubbed off on my son. 184 00:13:41,360 --> 00:13:43,980 He's gone and ruined my son's future too. 185 00:13:45,030 --> 00:13:47,240 Ae-sun, aren't you going to say anything? 186 00:13:47,860 --> 00:13:49,780 We can't fight for you forever! 187 00:13:56,620 --> 00:13:59,750 If you find out where my son is, please let me know. 188 00:14:08,380 --> 00:14:11,010 Did Cheol-yong sell the buncheong stoneware 189 00:14:12,680 --> 00:14:15,680 to buy you this television and that gold ring? 190 00:14:17,230 --> 00:14:18,230 Got any evidence? 191 00:14:20,650 --> 00:14:22,570 Now that I see you like this, 192 00:14:22,650 --> 00:14:24,940 I get why Cheol-yong turned out so horribly! 193 00:14:25,030 --> 00:14:27,190 Did Eun-myeong end up in prison 194 00:14:27,280 --> 00:14:30,240 because he takes after his high-school-dropout mom? 195 00:14:31,120 --> 00:14:33,160 He just turned out as he was meant to. 196 00:14:39,290 --> 00:14:40,830 What the hell? 197 00:14:41,960 --> 00:14:43,420 You pea-brained bitch! 198 00:14:43,500 --> 00:14:44,710 Let go now! 199 00:14:44,800 --> 00:14:47,720 There are three of us! Damn you! 200 00:14:57,140 --> 00:14:59,690 -Chip in! -Let go first! 201 00:14:59,770 --> 00:15:00,980 You chip in too! 202 00:15:01,060 --> 00:15:04,650 If you make someone cry blood, at least act like you'll pay it back! 203 00:15:05,440 --> 00:15:08,530 Ae-sun, why don't you let her go first and… 204 00:15:09,240 --> 00:15:13,030 When your son gets taken away, you go into a blind rage! 205 00:15:13,120 --> 00:15:15,780 I don't care about anything right now! 206 00:15:15,870 --> 00:15:16,700 Got it? 207 00:15:19,200 --> 00:15:20,790 She's indeed Gwang-rye's daughter. 208 00:15:31,090 --> 00:15:35,010 Mom grabbed someone by the hair for the first time in her life. 209 00:15:42,980 --> 00:15:44,900 That was some technique, huh? 210 00:15:45,480 --> 00:15:49,070 She grabbed her hair and twisted her body, like some ssireum technique. 211 00:15:49,780 --> 00:15:51,900 They say moms grow stronger over time 212 00:15:52,490 --> 00:15:54,320 while dads grow more fragile. 213 00:15:55,870 --> 00:15:57,450 -That Steelheart? -Yeah. 214 00:15:59,910 --> 00:16:03,710 Dad also went to do something for the first time in his life. 215 00:16:18,680 --> 00:16:21,730 Your son was always going on about lucky strikes. 216 00:16:23,980 --> 00:16:25,650 Stay and hang out for a bit. 217 00:16:26,150 --> 00:16:28,650 Goddamn IMF crisis. Seriously. 218 00:16:29,820 --> 00:16:31,990 I have to do my own deliveries these days. 219 00:16:36,160 --> 00:16:37,120 lend me… 220 00:16:40,120 --> 00:16:42,000 You've known me for a long time. 221 00:16:42,080 --> 00:16:43,620 I never take a day off. 222 00:16:43,710 --> 00:16:46,290 I'll catch all the fish in the sea so that I can-- 223 00:16:46,380 --> 00:16:48,670 Captain Yang, you're not young anymore. 224 00:16:48,750 --> 00:16:53,130 Your knees get so sore in bad weather, you can't even pull in your nets alone. 225 00:16:53,220 --> 00:16:54,090 Sir. 226 00:16:56,430 --> 00:16:58,680 The world has changed. 227 00:16:59,810 --> 00:17:03,980 They're sweeping up fish with trawlers the size of a house. 228 00:17:04,060 --> 00:17:08,230 But you're still old-fashioned, letting all the small, borderline fish go. 229 00:17:08,310 --> 00:17:11,610 You're the best at following spawning and closed fishing seasons in Jeju. 230 00:17:11,690 --> 00:17:15,110 Who on earth makes money like that? Have you made a lot, Captain Yang? 231 00:17:16,070 --> 00:17:16,910 Sir. 232 00:17:18,530 --> 00:17:19,620 I'll pay you back. 233 00:17:19,700 --> 00:17:22,240 I'll pay you back, be it with fish or my body. 234 00:17:22,330 --> 00:17:24,870 Good grief, just get the idea already! 235 00:17:24,960 --> 00:17:27,420 You're really making me uncomfortable. 236 00:17:27,500 --> 00:17:29,170 Just go! Leave. 237 00:17:29,960 --> 00:17:32,920 The whole port is avoiding you, Captain Yang. 238 00:17:39,390 --> 00:17:41,510 Parents bear the burden of their kids. 239 00:17:43,720 --> 00:17:46,730 My son just turned 26. 240 00:17:49,980 --> 00:17:51,860 To me, he's like my crooked finger. 241 00:17:52,610 --> 00:17:53,440 and I… 242 00:17:54,230 --> 00:17:55,440 I… 243 00:17:57,860 --> 00:17:59,660 can't just give up and leave. 244 00:18:38,110 --> 00:18:39,950 CAR LIFE 245 00:18:46,540 --> 00:18:51,330 FISHING LOG 246 00:18:59,720 --> 00:19:05,310 FISHING LOG 247 00:19:32,670 --> 00:19:34,290 AUGUST 15, EUN-MYEONG'S BIRTHDAY 248 00:19:34,380 --> 00:19:35,460 AUGUST 18, TYPHOON CARMEN 249 00:19:42,970 --> 00:19:46,760 In the end, Dad sold 20 years of his life, 250 00:19:54,060 --> 00:19:55,860 He sold Geumeundong, his boat. 251 00:20:09,830 --> 00:20:13,460 M.F.L. 252 00:20:13,540 --> 00:20:16,210 Erase the moth. Why did you draw it here? 253 00:20:16,290 --> 00:20:17,250 It's a butterfly. 254 00:20:20,920 --> 00:20:22,630 Write a poem for me too. 255 00:20:23,130 --> 00:20:25,260 Titled "Yang Gwan-sik." 256 00:20:28,350 --> 00:20:29,470 Why would I? 257 00:20:43,070 --> 00:20:44,820 "M.F.L." 258 00:20:45,490 --> 00:20:48,620 by Oh Ae-sun from class 1-5 of Dodong Girls' High. 259 00:20:49,950 --> 00:20:53,410 When it's around, it's annoying When it's not, I'm curious 260 00:20:54,920 --> 00:20:58,840 When I tease it, it's fine When others do, I get mad 261 00:21:00,880 --> 00:21:04,970 With eyes open, I pretend not to see With eyes closed, its image comes to me 262 00:21:05,050 --> 00:21:08,220 Unnoticed, like the sea I see every day 263 00:21:08,300 --> 00:21:11,470 Yet without it, I'm alone in the vast world 264 00:21:12,470 --> 00:21:15,140 Like candy hidden in my mouth 265 00:21:15,730 --> 00:21:17,940 Its sweetness overflows all around 266 00:21:19,110 --> 00:21:20,230 Is this it 267 00:21:21,570 --> 00:21:22,990 Is this it 268 00:21:23,990 --> 00:21:25,610 Is that why 269 00:21:26,450 --> 00:21:28,870 My heart stays in spring every day 270 00:21:32,200 --> 00:21:34,290 I told you to read it at home, didn't I? 271 00:21:52,140 --> 00:21:53,310 I know it does. 272 00:21:54,680 --> 00:21:57,140 Who said it was you? Who said so? 273 00:22:01,940 --> 00:22:03,110 Hey! 274 00:22:06,740 --> 00:22:08,070 -God. -I can't? 275 00:22:10,950 --> 00:22:11,990 I can't do that? 276 00:22:16,540 --> 00:22:17,790 No questions! 277 00:22:18,750 --> 00:22:20,630 No more questions from you. 278 00:22:49,450 --> 00:22:51,160 "Spring every day," my foot. 279 00:22:52,570 --> 00:22:53,950 It's not spring at all. 280 00:22:56,290 --> 00:22:58,040 It's not spring at all. 281 00:23:02,830 --> 00:23:07,960 The boy's hands now made the rustling sounds of winter branches. 282 00:23:09,800 --> 00:23:11,090 Daddy's boat. 283 00:23:11,180 --> 00:23:12,010 Daddy's boat. 284 00:23:13,100 --> 00:23:14,850 -Hello. -Were you inside? 285 00:23:15,640 --> 00:23:17,430 You'll wear out the boat by staring. 286 00:23:18,430 --> 00:23:20,940 My wife kept saying she wanted to see our boat again. 287 00:23:22,770 --> 00:23:23,860 No, I didn't. 288 00:23:30,030 --> 00:23:31,610 -Daddy! -Daddy! 289 00:23:32,450 --> 00:23:33,870 Hi. 290 00:23:33,950 --> 00:23:36,620 -Daddy! -Daddy! 291 00:23:36,700 --> 00:23:38,250 -Did you catch a lot? -Daddy! 292 00:23:38,330 --> 00:23:41,500 -Daddy! Hurry! -Daddy! 293 00:23:44,420 --> 00:23:46,040 Have you decided on the boat name? 294 00:23:46,130 --> 00:23:48,880 You'll feel more fond of it after you've named it. 295 00:23:49,710 --> 00:23:50,630 Well, 296 00:23:51,430 --> 00:23:52,430 it's Eunyeong. 297 00:23:53,720 --> 00:23:55,100 So you must be Eun-yeong. 298 00:23:55,180 --> 00:23:57,510 That's great. That's so great. 299 00:23:58,310 --> 00:24:00,060 Geum-myeong, Eun-myeong… 300 00:24:02,310 --> 00:24:04,480 and Dong-myeong grew up thanks to this boat, 301 00:24:04,980 --> 00:24:06,400 so it will do the same for her. 302 00:24:06,480 --> 00:24:07,480 Thank you. 303 00:24:11,610 --> 00:24:12,450 Oh my. 304 00:24:16,490 --> 00:24:19,120 Wow, this is the boat's full history! 305 00:24:22,040 --> 00:24:25,920 These are from the last three years, but if you need them… 306 00:24:26,000 --> 00:24:29,170 They are all old-fashioned, so I don't know if they'll be helpful. 307 00:24:32,840 --> 00:24:34,970 I don't think I'll be a boat captain again. 308 00:24:37,010 --> 00:24:38,760 Well, we'd be really grateful. Truly. 309 00:24:39,390 --> 00:24:42,810 -Eun-yeong, say, "Thank you." -Thank you, sir. 310 00:24:42,890 --> 00:24:45,350 Yes, thank you as well. 311 00:24:45,440 --> 00:24:46,810 Thank you. 312 00:24:47,400 --> 00:24:49,480 We were the only ones who didn't know. 313 00:24:49,980 --> 00:24:54,910 We never knew that the time Dad spent at sea flew by in a heartbeat. 314 00:24:56,820 --> 00:25:00,040 At least you're out. That's all that matters. 315 00:25:00,540 --> 00:25:02,700 Wait, I'm asking how you came up with the money. 316 00:25:05,870 --> 00:25:06,880 You sold the boat? 317 00:25:10,750 --> 00:25:11,590 You did, right? 318 00:25:14,470 --> 00:25:15,380 Damn it. 319 00:25:23,810 --> 00:25:24,640 Don't cry. 320 00:25:27,480 --> 00:25:29,690 He will cry countless times in his heart. 321 00:25:29,770 --> 00:25:31,530 Why would you sell the boat? 322 00:25:32,150 --> 00:25:34,610 Why would you do that for me? Damn it! 323 00:25:35,950 --> 00:25:39,240 We sold it because you're our number one! Why wouldn't you be? 324 00:25:39,740 --> 00:25:43,330 A child may abandon sick parents, but not the other way around. 325 00:25:43,410 --> 00:25:46,000 I hate this. Seriously. 326 00:25:48,120 --> 00:25:49,750 I really hate this! 327 00:25:51,090 --> 00:25:52,460 How could we not get you out? 328 00:25:52,960 --> 00:25:54,460 How could we leave you in there? 329 00:25:54,550 --> 00:25:56,550 A bucket that's always filled to the brim, 330 00:25:56,630 --> 00:25:59,140 no matter how many leaking holes it has. 331 00:25:59,760 --> 00:26:02,600 That's something Eun-myeong already had. 332 00:26:03,100 --> 00:26:05,810 You can resent me, but don't do that to your father. 333 00:26:05,890 --> 00:26:09,020 Do you know that your father eats five meals a day? 334 00:26:09,940 --> 00:26:12,900 His work was so hard that he ate five meals a day all his life. 335 00:26:13,650 --> 00:26:16,240 He wouldn't have to live like that if not for you guys. 336 00:26:17,400 --> 00:26:20,160 You can resent me, but how can you resent him? 337 00:26:20,240 --> 00:26:21,070 Don't. 338 00:26:21,160 --> 00:26:22,410 If you do, 339 00:26:22,490 --> 00:26:25,040 your father's efforts would've been in vain. 340 00:26:25,790 --> 00:26:27,040 So what's he doing now? 341 00:26:27,960 --> 00:26:31,420 If he doesn't catch fish, what are you going to sell? 342 00:26:32,290 --> 00:26:34,500 You just worry about yourself, okay? 343 00:26:35,550 --> 00:26:36,800 Whatever I do, 344 00:26:37,970 --> 00:26:39,090 I do well now. 345 00:26:40,220 --> 00:26:42,010 The Literary Girl has changed. 346 00:26:49,100 --> 00:26:50,900 Not there, ma'am. Over here. 347 00:26:51,400 --> 00:26:52,940 Let me fillet your squid. 348 00:26:53,020 --> 00:26:55,530 See how fresh the squid is at this time. 349 00:26:57,530 --> 00:26:59,530 I'll fillet it perfectly for you. 350 00:26:59,610 --> 00:27:03,330 Only 2,000 won for 20 and 3,000 won for 40! 351 00:27:03,910 --> 00:27:05,870 Just bring them over to me. 352 00:27:05,950 --> 00:27:07,910 I'll fillet them for you! 353 00:27:08,000 --> 00:27:12,080 The girl who said 50 won for one cabbage and 150 for three, no matter what, 354 00:27:12,170 --> 00:27:13,000 has changed. 355 00:27:13,080 --> 00:27:15,130 Hey! Are you the only one working here? 356 00:27:15,210 --> 00:27:17,550 If you keep slashing prices, you will doom us all! 357 00:27:21,550 --> 00:27:23,090 I'll fillet them perfectly. 358 00:27:23,180 --> 00:27:26,100 Excuse me, ma'am. What are you doing over there? 359 00:27:26,180 --> 00:27:27,100 I'm right here. 360 00:27:27,180 --> 00:27:29,430 Now you're stealing other people's customers? 361 00:27:31,600 --> 00:27:34,650 Ma'am, who did you come here to see? 362 00:27:34,730 --> 00:27:38,150 Well, my mother-in-law told me to go with the pretty lady. 363 00:27:42,700 --> 00:27:44,410 Which one would it be? 364 00:27:48,950 --> 00:27:53,380 The Literary Girl evolved like Squirtle evolved into Blastoise. 365 00:27:53,460 --> 00:27:54,460 Come on. 366 00:27:54,540 --> 00:27:55,380 Goodness! 367 00:27:56,210 --> 00:27:59,550 All right. Let's fillet them. 368 00:28:07,180 --> 00:28:10,060 Wow, you have fast hands. 369 00:28:10,140 --> 00:28:13,850 When I was your age, I couldn't do anything like this at all. 370 00:28:13,940 --> 00:28:15,860 You liar. 371 00:28:15,940 --> 00:28:18,070 How can a fisherman's wife not fillet squid? 372 00:28:18,150 --> 00:28:21,070 My husband used to do it all for me. 373 00:28:21,150 --> 00:28:23,530 He didn't want me to get hurt or be scared. 374 00:28:30,450 --> 00:28:32,750 I just do it for fun. Why waste time doing nothing? 375 00:28:36,750 --> 00:28:38,380 Is he still a captain? 376 00:28:38,960 --> 00:28:41,460 Tell her what he does now. Go on. 377 00:28:41,550 --> 00:28:43,220 What does he do now? 378 00:28:45,510 --> 00:28:46,550 Hang on. 379 00:28:46,640 --> 00:28:49,680 It's my daughter. She went to Seoul National University. 380 00:28:49,760 --> 00:28:52,350 She always calls me around mealtime. 381 00:28:53,940 --> 00:28:55,520 Hi, sweetie! 382 00:28:56,270 --> 00:28:58,440 You wanna make sure that I'm eating every day? 383 00:28:59,020 --> 00:29:01,320 Here comes the second verse of Ae-sun's brag. 384 00:29:01,400 --> 00:29:03,950 The children's phone calls at every meal time 385 00:29:10,540 --> 00:29:12,660 No, don't bother. 386 00:29:13,870 --> 00:29:17,830 I love you too. Take care. 387 00:29:17,920 --> 00:29:22,510 Hey, I bet she didn't say she loves you. You're just saying that, aren't you? 388 00:29:24,670 --> 00:29:28,720 The less she had, the more she bragged. 389 00:29:30,640 --> 00:29:32,930 Hey, there goes your boat captain. 390 00:29:35,480 --> 00:29:38,690 I think that's how Mom protected her own heart. 391 00:29:39,190 --> 00:29:41,900 Whatever. None of them ever get calls. 392 00:29:42,820 --> 00:29:47,570 It's only my kids who are always calling to ask if I ate or what I ate. 393 00:29:48,450 --> 00:29:49,990 They're just jealous. 394 00:29:50,070 --> 00:29:52,990 You should change the candle right away if the flame weakens. 395 00:29:54,000 --> 00:29:55,000 It will be cold. 396 00:29:58,460 --> 00:30:02,300 They don't even know the law and think a holding cell is a prison. 397 00:30:02,380 --> 00:30:06,220 That damn Mi-suk clearly knows about it, but she keeps asking, 398 00:30:06,300 --> 00:30:08,340 "Why aren't you talking about your son?" 399 00:30:08,430 --> 00:30:09,970 "What is he up to?" 400 00:30:10,050 --> 00:30:12,100 What nonsense. Damn bitch. 401 00:30:15,230 --> 00:30:16,980 No matter how much my life has shrunk, 402 00:30:17,560 --> 00:30:19,900 it's better than flirting with others' men. 403 00:30:23,860 --> 00:30:24,780 Of course not. 404 00:30:25,280 --> 00:30:26,740 I'm just saying. 405 00:30:27,860 --> 00:30:29,780 That's not what I meant. 406 00:30:29,860 --> 00:30:31,830 Everyone here is envious of me. 407 00:30:36,620 --> 00:30:37,620 Why? 408 00:30:38,370 --> 00:30:40,500 It looks like I put on blush. Cute, isn't it? 409 00:30:41,210 --> 00:30:43,840 They call me the pretty one here. 410 00:30:49,300 --> 00:30:50,300 Oh man. 411 00:30:52,350 --> 00:30:53,680 Why is life like this… 412 00:30:54,220 --> 00:30:55,560 Why is it like this? 413 00:31:02,810 --> 00:31:04,150 What's wrong? 414 00:31:05,110 --> 00:31:06,400 Are you getting old? 415 00:31:08,190 --> 00:31:10,240 Why do you keep getting more tearful? 416 00:31:12,450 --> 00:31:14,830 How could I make you sit here like this? 417 00:31:15,370 --> 00:31:16,200 Oh man. 418 00:31:17,500 --> 00:31:19,620 I couldn't even fulfill any of your three wishes. 419 00:31:20,960 --> 00:31:22,630 I robbed you of your life. 420 00:31:26,550 --> 00:31:29,590 So what if you know what "nostalgia" is? 421 00:31:30,510 --> 00:31:31,840 What about college? 422 00:31:32,930 --> 00:31:34,220 What about becoming a poet? 423 00:31:34,300 --> 00:31:35,680 What about the mainland? 424 00:31:37,020 --> 00:31:38,600 I can't give you everything. 425 00:31:39,230 --> 00:31:42,650 But one thing I will do for you, no matter what. 426 00:31:43,150 --> 00:31:44,610 Come on. 427 00:31:44,690 --> 00:31:48,990 Can't you at least just say you'll give me everything? 428 00:31:49,070 --> 00:31:52,700 Just tell me you will give me the moon and the stars! 429 00:32:02,170 --> 00:32:04,170 You should've said no when I was chasing you. 430 00:32:08,670 --> 00:32:13,380 Without you, I'd truly be an orphan with no one in this world. 431 00:32:16,220 --> 00:32:19,310 Oh Ae-sun couldn't have lived her life as a coy girl. 432 00:32:20,060 --> 00:32:22,140 Should I teach that damn Mi-suk a lesson? 433 00:32:30,650 --> 00:32:34,030 Why are you aging on the outside but not on the inside? 434 00:32:45,290 --> 00:32:46,210 CHARMZONE CONTROL CREAM 435 00:32:46,290 --> 00:32:47,880 Lucky you, Hyeon-suk. 436 00:32:47,960 --> 00:32:51,710 My father-in-law has never given me any cream. 437 00:32:58,010 --> 00:33:00,060 or wearing your hair all curly lately. 438 00:33:00,140 --> 00:33:01,930 Why don't you go get a perm? 439 00:33:02,020 --> 00:33:03,770 Perms are expensive. 440 00:33:09,400 --> 00:33:10,530 -What? -This book. 441 00:33:10,610 --> 00:33:12,030 Right. Okay. 442 00:33:18,620 --> 00:33:21,240 Are you guys the only ones eating here? 443 00:33:22,500 --> 00:33:24,870 You know his father loves rolled omelets. 444 00:33:24,960 --> 00:33:27,790 How can you hide two-thirds of it? 445 00:33:30,800 --> 00:33:33,460 Tell Eun-myeong to come home and join us when we eat 446 00:33:33,550 --> 00:33:35,760 instead of making us set the table twice. 447 00:33:35,840 --> 00:33:39,930 How much damn booze does he chug to be knocked out until late morning? 448 00:33:42,470 --> 00:33:43,470 Mother, I'm hurt! 449 00:33:46,850 --> 00:33:48,100 I'm not going to eat. 450 00:33:58,570 --> 00:34:01,370 We have a daughter-in-law who's just like our daughter. 451 00:34:53,630 --> 00:34:56,380 Why aren't you asleep? We can put Che-il to bed. 452 00:35:01,140 --> 00:35:02,550 You guys should have it. 453 00:35:04,640 --> 00:35:05,720 You're sitting down? 454 00:35:06,430 --> 00:35:07,270 To drink too? 455 00:35:08,180 --> 00:35:10,440 You already know I like to drink. 456 00:35:11,850 --> 00:35:14,360 I was just looking for the hammer, 457 00:35:19,360 --> 00:35:22,240 Who buys a box of beer for their daughter-in-law? 458 00:35:24,910 --> 00:35:26,950 It's not easy to live with strangers 459 00:35:27,040 --> 00:35:29,830 after eating your mom's cooking for 20 years, is it? 460 00:35:31,250 --> 00:35:34,710 Honestly, I don't think living with the in-laws is that difficult. 461 00:35:38,050 --> 00:35:39,510 I see. 462 00:35:40,550 --> 00:35:41,550 Actually… 463 00:35:45,720 --> 00:35:48,180 I'm so stressed out because of Eun-myeong. 464 00:35:50,310 --> 00:35:54,020 What about him? Is that punk causing trouble again? 465 00:36:10,200 --> 00:36:13,750 -Stop going to the ping-pong club. -Who are you to tell me to go or not? 466 00:36:13,830 --> 00:36:18,170 People say Bu Sang-gil is the only one playing in a mixed doubles team. 467 00:36:18,250 --> 00:36:22,220 Mixed doubles is a sport too. Hyun Jung-hwa, Yoo Nam-kyu! 468 00:36:22,300 --> 00:36:23,840 Are you lonely or something? 469 00:36:25,800 --> 00:36:27,600 Lonely, my ass. Damn it. 470 00:36:28,810 --> 00:36:30,640 I'm the boss in my house! 471 00:36:31,560 --> 00:36:35,020 Come on, you don't have to act like the boss all the time. 472 00:36:35,100 --> 00:36:36,110 Everyone avoids me. 473 00:36:41,860 --> 00:36:43,450 You can touch him, you know. 474 00:36:49,990 --> 00:36:52,160 Is this how having a first grandchild feels? 475 00:36:53,080 --> 00:36:56,000 He's a spitting image of his dad. 476 00:37:02,380 --> 00:37:03,510 Fine. 477 00:37:03,590 --> 00:37:05,720 Let me know if you want to see your grandson. 478 00:37:05,800 --> 00:37:07,300 I'll arrange it secretly for you. 479 00:37:09,180 --> 00:37:11,270 You want something from me, mister? 480 00:37:12,310 --> 00:37:13,140 "Mister"? 481 00:37:15,100 --> 00:37:16,940 You don't call me "Hey, you" anymore. 482 00:37:17,020 --> 00:37:19,440 What's the father of a daughter to do? 483 00:37:20,440 --> 00:37:21,570 I know how you feel. 484 00:37:26,110 --> 00:37:28,280 Wearing a love charity badge makes you great? 485 00:37:28,370 --> 00:37:30,200 Try to show some love at home too. 486 00:37:30,280 --> 00:37:32,580 Then you won't go play ping-pong on New Year. 487 00:37:44,050 --> 00:37:45,550 The tangerine field is yours. 488 00:37:47,260 --> 00:37:50,140 Accept it as payment for cleaning up after me. 489 00:37:53,310 --> 00:37:55,180 While your father-in-law was alive… 490 00:37:57,440 --> 00:38:00,440 he never went to see the camellia flowers in winter. 491 00:38:01,320 --> 00:38:04,490 When the canola flowers bloomed in the west of Jeju, 492 00:38:04,990 --> 00:38:06,360 he'd go east to enjoy himself. 493 00:38:07,410 --> 00:38:09,950 When the camellia flowers bloomed in the east, 494 00:38:10,030 --> 00:38:11,830 he'd go west to enjoy himself. 495 00:38:13,370 --> 00:38:15,040 That's what philandering is like. 496 00:38:15,710 --> 00:38:19,460 He knew other people also saw his actions as shameful. 497 00:38:20,080 --> 00:38:24,460 He kept up those antics until he kicked the bucket, 498 00:38:24,550 --> 00:38:26,800 but I didn't know how else to survive, 499 00:38:28,010 --> 00:38:29,510 so I just put up with it. 500 00:38:31,180 --> 00:38:34,520 I bottled it up, and in the end, it took a toll on my health. 501 00:38:35,020 --> 00:38:36,230 Mother. 502 00:38:38,940 --> 00:38:40,650 What am I supposed to do? 503 00:38:41,150 --> 00:38:43,070 The tangerine field is yours. 504 00:38:44,320 --> 00:38:45,610 Do what you want with it. 505 00:38:53,620 --> 00:38:56,200 You're out looking for a lucky strike again, aren't you? 506 00:39:04,250 --> 00:39:08,260 Dong-jin's brother got out of the army, so the boys are hanging out. 507 00:39:09,130 --> 00:39:10,340 I'll be home early. 508 00:39:13,850 --> 00:39:16,390 When do I ever drink milk? I'll have diarrhea. 509 00:39:25,780 --> 00:39:27,940 We should stop him right away. 510 00:39:29,070 --> 00:39:32,240 If he causes trouble again, there's nothing left for us to sell! 511 00:39:32,740 --> 00:39:35,160 All kids act up sometimes. 512 00:39:36,200 --> 00:39:38,660 But even a conch with spikes is valuable. 513 00:39:42,830 --> 00:39:44,960 Let's see. There. 514 00:39:45,040 --> 00:39:47,000 There you are. Good. 515 00:39:53,970 --> 00:39:54,800 You know, 516 00:39:55,680 --> 00:39:57,890 Hong-nam's big brother Hong-sik opened a shop. 517 00:39:58,470 --> 00:40:02,310 Is this really the time to worry about Hong-sik, Hong-nam's older brother? 518 00:40:02,850 --> 00:40:04,480 How late will you stay out? 519 00:40:07,110 --> 00:40:07,940 I don't want it. 520 00:40:08,610 --> 00:40:11,320 They're hot. These chestnuts are hot. 521 00:40:11,400 --> 00:40:13,240 Hey, I don't even like chestnuts. 522 00:40:13,740 --> 00:40:15,070 It's what you like. 523 00:40:19,660 --> 00:40:22,370 It's below zero today. Don't stay out for too long. 524 00:40:48,190 --> 00:40:50,280 The words he used to tune out every night… 525 00:40:50,360 --> 00:40:52,740 Sticky rice cakes. 526 00:40:54,660 --> 00:40:56,870 Buckwheat jelly. 527 00:41:06,960 --> 00:41:08,880 Buckwheat jelly! 528 00:41:14,760 --> 00:41:16,510 Sticky rice cakes! 529 00:41:21,220 --> 00:41:23,430 No one sells sticky rice cakes here now, right? 530 00:41:24,310 --> 00:41:26,560 That's because Eun-myeong's doing it now. 531 00:41:27,900 --> 00:41:30,480 Even if he tries to get a job, no one will hire him 532 00:41:30,570 --> 00:41:32,150 because he's been to jail. 533 00:41:32,230 --> 00:41:35,360 They all rejected him and called him a deadbeat who steals money. 534 00:41:35,950 --> 00:41:39,830 He goes out in this cold weather and wanders around for six or seven hours. 535 00:41:41,370 --> 00:41:42,450 I hate it. 536 00:41:43,450 --> 00:41:44,910 I hate it so much. 537 00:41:48,040 --> 00:41:51,710 Father, for the time being, could you feed three more people? 538 00:41:52,800 --> 00:41:56,010 Our Che-il will eat almost less than a half portion anyway. 539 00:41:57,340 --> 00:42:01,100 The other day, some drunkard kicked the rice cake box. 540 00:42:01,600 --> 00:42:03,560 Someone called him up to the fifth floor, 541 00:42:03,640 --> 00:42:07,440 bought one portion of buckwheat jelly, and asked him to take out their trash. 542 00:42:08,310 --> 00:42:10,980 He has to. He has to do something. 543 00:42:11,650 --> 00:42:13,400 He's the head of his household. 544 00:42:15,190 --> 00:42:17,150 Although that's what he told her… 545 00:42:17,240 --> 00:42:19,370 Just tell him he's doing well. 546 00:42:19,870 --> 00:42:20,950 Let him know. 547 00:42:23,830 --> 00:42:27,750 …a wall of Dad's heart silently crumbled to pieces. 548 00:42:27,830 --> 00:42:30,040 How can I tell him he's doing well? 549 00:42:32,710 --> 00:42:35,510 Eun-myeong can't stand that kind of work. 550 00:42:35,590 --> 00:42:37,300 You know it too! 551 00:42:41,390 --> 00:42:42,680 Seriously, damn it! 552 00:42:43,640 --> 00:42:47,270 The number of suicides this past year has reached record numbers. 553 00:42:47,350 --> 00:42:50,060 More heads of households are taking their own lives 554 00:42:50,150 --> 00:42:52,150 due to job loss or financial struggles. 555 00:42:54,070 --> 00:42:57,740 Dad, please find Eun-myeong! 556 00:42:58,530 --> 00:43:00,610 If you don't find him, I'll take my life! 557 00:43:00,700 --> 00:43:02,320 I'll take my own life too! 558 00:43:02,410 --> 00:43:03,530 Where are you off again? 559 00:43:04,740 --> 00:43:07,040 He's on a boat! Mi-suk saw him! 560 00:43:07,120 --> 00:43:08,500 The deep-sea fishing boat? 561 00:44:10,060 --> 00:44:12,350 You'll bring Eun-myeong back, won't you? 562 00:44:12,940 --> 00:44:14,900 You'll bring him back, won't you? 563 00:44:28,740 --> 00:44:31,750 Time is money, too, isn't it? Stop talking nonsense. 564 00:44:32,250 --> 00:44:34,750 For fuck's sake. Hang up now! 565 00:44:34,830 --> 00:44:36,630 This is Bu Sang-gil from Dodong-ri. 566 00:44:36,710 --> 00:44:38,590 Bu Sang-gil, my ass! 567 00:44:38,670 --> 00:44:40,010 Off to a shitty start. 568 00:44:40,090 --> 00:44:40,920 Double. 569 00:44:44,260 --> 00:44:45,970 I said double! 570 00:44:46,050 --> 00:44:47,050 Goddamn it! 571 00:44:47,140 --> 00:44:49,180 I said double, and you won't back down? 572 00:45:00,400 --> 00:45:02,490 Did you raise your son in a bubble? 573 00:45:02,570 --> 00:45:04,360 All he did was throw up. 574 00:45:04,450 --> 00:45:08,330 -Thank you. -Were you on a passenger ferry or what?! 575 00:45:08,410 --> 00:45:10,620 What, you turned it back for free? 576 00:45:12,540 --> 00:45:15,670 Why cause all this fuss by letting a young boy get on the boat? 577 00:45:15,750 --> 00:45:16,750 Lower the price! 578 00:45:16,830 --> 00:45:18,380 Lower what price? 579 00:45:18,460 --> 00:45:20,250 -It's a done deal. -Why, you… 580 00:45:20,340 --> 00:45:23,630 You have any idea how hard it is? People die so easily. 581 00:45:23,720 --> 00:45:26,640 People drown, get caught in net haulers, killed by ropes, lose hands. 582 00:45:29,680 --> 00:45:31,520 That's how hard it is! 583 00:45:32,100 --> 00:45:34,890 Why would you do something so deadly? 584 00:45:37,440 --> 00:45:38,520 If it's that hard, 585 00:45:39,610 --> 00:45:40,940 how did you manage? 586 00:45:48,990 --> 00:45:50,240 Let's go. 587 00:45:51,200 --> 00:45:53,950 -Mom can't go on if you go to sea. -But you did it all! 588 00:45:54,040 --> 00:45:56,960 No matter how hard it was, you did it! 589 00:45:58,330 --> 00:46:00,460 Did someone say you make a fortune on that boat? 590 00:46:00,540 --> 00:46:01,880 You after the lucky strike? 591 00:46:08,590 --> 00:46:10,100 I don't need my boat back. 592 00:46:10,180 --> 00:46:13,100 Just don't get on a boat. Do something else. 593 00:46:13,180 --> 00:46:16,140 If I do something else, are you gonna buy everything again? 594 00:46:21,190 --> 00:46:25,320 You know what people said to me when I was selling sticky rice cakes? 595 00:46:28,070 --> 00:46:29,320 Here are two more. 596 00:46:36,080 --> 00:46:37,410 -Sorry? -Listen, kid. 597 00:46:37,500 --> 00:46:38,830 Be good to your father. 598 00:46:38,920 --> 00:46:40,170 Be good to him. 599 00:46:48,010 --> 00:46:49,050 I'm really not hungry. 600 00:46:50,220 --> 00:46:52,930 I don't really like these kinds of emergency crops. 601 00:46:53,010 --> 00:46:55,560 You be good to your father. Be good. 602 00:47:01,980 --> 00:47:03,230 Four packets at this hour? 603 00:47:03,320 --> 00:47:04,900 I don't know. I was told to. 604 00:47:06,320 --> 00:47:07,900 Oh, and I was told to tell you-- 605 00:47:07,990 --> 00:47:09,280 To be good to my father? 606 00:47:16,450 --> 00:47:18,540 Are my sticky rice cakes like a charity badge? 607 00:47:19,960 --> 00:47:21,080 Seriously, damn it. 608 00:47:24,880 --> 00:47:26,420 How much is this? Damn it. 609 00:47:26,510 --> 00:47:32,050 Everyone buying rice cakes from me tells me to be good to you! 610 00:47:32,550 --> 00:47:34,720 You planned this with my father-in-law! 611 00:47:34,810 --> 00:47:36,520 He gave everyone a 5,000-won bill. 612 00:47:36,600 --> 00:47:39,560 You both gave money to the neighbors and the ping-pong club. 613 00:47:40,060 --> 00:47:42,440 Everyone bought my rice cakes with my family's money. 614 00:47:43,150 --> 00:47:44,400 This is embarrassing. 615 00:47:46,940 --> 00:47:48,820 This is so embarrassing. 616 00:47:48,900 --> 00:47:50,110 Seriously, 617 00:47:51,240 --> 00:47:53,620 I was so embarrassed and sorry to you. 618 00:47:54,120 --> 00:47:56,950 Be good to your father, or you'll deeply regret it. 619 00:47:58,120 --> 00:47:59,330 Don't worry about it! 620 00:48:04,590 --> 00:48:07,050 He needs to make money to stay motivated in the cold. 621 00:48:10,380 --> 00:48:11,260 -And-- -So? 622 00:48:11,340 --> 00:48:13,550 I should give money to people in our building? 623 00:48:13,640 --> 00:48:14,850 To buy your son's food? 624 00:48:14,930 --> 00:48:17,680 You know all kinds of people around town. 625 00:48:18,350 --> 00:48:21,440 Who would complain about getting free rice cakes? 626 00:48:22,100 --> 00:48:26,690 And whether you like it or not, he's not just my son, is he? 627 00:48:31,320 --> 00:48:34,490 I can't believe I'm stuck with a guy I can't stand. Damn it. 628 00:48:38,370 --> 00:48:39,330 I don't want to know. 629 00:48:40,790 --> 00:48:44,000 since the day you got on my boat with your little floral lunch box. 630 00:48:45,210 --> 00:48:46,880 I didn't want to be on it either. 631 00:48:46,960 --> 00:48:48,710 Life is just the luck of the draw. 632 00:48:48,800 --> 00:48:52,090 I thought you were just living off luck and enjoying life. 633 00:48:52,630 --> 00:48:56,970 Seeing you enjoy life because you happened to meet a smart, frugal wife 634 00:48:57,850 --> 00:48:59,850 put me on the verge of getting angry. 635 00:49:00,970 --> 00:49:03,940 And you know, I was set up on a date with her. 636 00:49:04,020 --> 00:49:07,270 Come on, don't be on the verge of crossing the line. 637 00:49:22,410 --> 00:49:24,290 Turns out you were different from me. 638 00:49:24,370 --> 00:49:25,670 What's wrong with you? 639 00:49:25,750 --> 00:49:27,670 -Get off now. -No, I won't. 640 00:49:27,750 --> 00:49:29,000 Get off already. 641 00:49:29,090 --> 00:49:30,050 No, I won't! 642 00:49:30,630 --> 00:49:32,920 Seriously, you are driving me nuts. 643 00:49:37,010 --> 00:49:38,220 Hurry up, won't you? 644 00:49:41,140 --> 00:49:42,270 What am I, a baby? 645 00:49:42,770 --> 00:49:44,980 How long are you gonna clean up after a grown-up? 646 00:49:45,060 --> 00:49:45,940 A grown-up? 647 00:49:47,190 --> 00:49:48,900 I'm not done raising you yet. 648 00:49:49,560 --> 00:49:52,110 Perhaps there are no grown-ups. 649 00:49:52,690 --> 00:49:55,990 Crazy bastards, talking crap like "deadbeat" and "jail." 650 00:49:56,070 --> 00:49:58,240 If they talk shit, I won't let them be. 651 00:49:58,320 --> 00:50:00,580 I'll kill them. I will! 652 00:50:01,080 --> 00:50:03,000 It seems like everyone is a kid. 653 00:50:14,720 --> 00:50:19,510 Who told you to get on that boat? You want me to die? Is that it? 654 00:50:20,970 --> 00:50:22,510 I heard you sold rice cakes too! 655 00:50:22,600 --> 00:50:24,520 Hyeon-suk told you everything, didn't she? 656 00:50:25,230 --> 00:50:26,270 Why didn't you tell me? 657 00:50:28,100 --> 00:50:29,230 Are you still mad at me? 658 00:50:29,810 --> 00:50:31,060 Tell her you're sorry! 659 00:50:31,150 --> 00:50:33,230 Tell your mom you'll never do it again! 660 00:50:36,900 --> 00:50:39,030 It's all my fault! 661 00:50:45,500 --> 00:50:49,460 I'll make you pork cutlets every day. 662 00:50:54,590 --> 00:50:56,470 Stop crying like that! 663 00:50:56,550 --> 00:51:00,180 Every time you do that, the whole family becomes helpless. 664 00:51:23,490 --> 00:51:24,330 A deadbeat. 665 00:51:25,790 --> 00:51:26,620 A windbag. 666 00:51:27,790 --> 00:51:29,710 A thief who blew someone else's money. 667 00:51:29,790 --> 00:51:33,210 You know why I hired you even though no one else would? 668 00:51:33,710 --> 00:51:36,300 I don't know if I should say this about a person. 669 00:51:36,380 --> 00:51:39,590 I'm hiring you because you're the son of a premium horse. 670 00:51:40,090 --> 00:51:42,550 At races, premium horses can cost millions. 671 00:51:43,390 --> 00:51:45,680 But their offspring are even more expensive. 672 00:51:45,760 --> 00:51:47,520 They're worth millions without racing. 673 00:51:47,600 --> 00:51:50,940 Cows, horses, and people all have different tiers. 674 00:51:52,020 --> 00:51:55,440 People look down on a diligent person for being old-fashioned these days. 675 00:51:56,190 --> 00:51:58,400 But your father's level of diligence is something 676 00:51:58,490 --> 00:52:00,530 that no one should dare to look down on. 677 00:52:00,610 --> 00:52:03,240 Is everyone here itching to nag me whenever they see me? 678 00:52:03,320 --> 00:52:05,330 I got stopped three times on my way here. 679 00:52:05,410 --> 00:52:07,450 So why did you try to run a business? 680 00:52:07,540 --> 00:52:10,080 You soured it, so now your parents in their fifties-- 681 00:52:10,160 --> 00:52:12,210 I soured it? No, the IMF crisis did. 682 00:52:15,460 --> 00:52:17,550 The new millennium is almost upon us. 683 00:52:18,170 --> 00:52:20,050 Let's all shout together! 684 00:52:20,130 --> 00:52:24,340 Ten! Nine! Eight! Seven! 685 00:52:24,430 --> 00:52:27,760 The coming age mercilessly drove us out the door without fail. 686 00:52:27,850 --> 00:52:30,180 Four! Three! 687 00:52:30,270 --> 00:52:31,690 Two! One! 688 00:52:35,520 --> 00:52:37,900 At last, the new millennium has arrived! 689 00:52:43,570 --> 00:52:45,450 It's the 2000s now. 690 00:52:45,530 --> 00:52:46,530 Can you believe it? 691 00:52:46,620 --> 00:52:50,200 We've been together since the 1950s, right? 692 00:52:55,330 --> 00:52:59,710 I think something big will happen in our family in the new millennium. 693 00:53:00,260 --> 00:53:01,260 Why is that? 694 00:53:04,760 --> 00:53:06,550 Because we hit rock bottom. 695 00:53:08,510 --> 00:53:11,640 It's not easy for all four family members to lose their jobs, is it? 696 00:53:13,350 --> 00:53:14,440 Are you happy? 697 00:53:15,190 --> 00:53:17,020 You laugh so easily at silly things. 698 00:53:18,980 --> 00:53:22,610 Even a cat shrinks as small as it can before it springs up. 699 00:53:28,280 --> 00:53:32,080 It'll help you develop a lean physique and toned muscles. 700 00:53:33,710 --> 00:53:34,830 While almost silent, 701 00:53:34,920 --> 00:53:38,040 it also minimizes joint impact with its elliptical rotation, 702 00:53:38,130 --> 00:53:41,170 making it a fun workout for people of all ages and genders. 703 00:53:42,170 --> 00:53:44,630 Four exercise machines in one, Cyclone! 704 00:53:45,510 --> 00:53:46,800 The secret to our stock? 705 00:53:46,890 --> 00:53:51,060 In our family, not even our son, let alone his wife, knows. 706 00:53:52,720 --> 00:53:54,020 Hey, it's Natasha! 707 00:53:54,100 --> 00:53:56,520 Natasha! It's the Natasha noodles again! 708 00:54:00,520 --> 00:54:04,190 I wonder if Song Bu-seon is handling the noodles well. 709 00:54:04,280 --> 00:54:09,700 Why should my past become the subject of your jokes? 710 00:54:11,330 --> 00:54:16,500 Bu-seon's noodles do look really good. I feel like I'm tasting them by looking. 711 00:54:19,580 --> 00:54:20,590 One last time? 712 00:54:21,090 --> 00:54:22,090 -Babe. -Yeah? 713 00:54:22,710 --> 00:54:26,840 Don't you think a time will come when we can do everything with our eyes? 714 00:54:27,550 --> 00:54:32,180 We could get to places, eat, learn, and exercise just with our eyes. 715 00:54:39,940 --> 00:54:40,770 What is it? 716 00:54:40,860 --> 00:54:43,480 Are you coming up with another business idea? 717 00:54:44,070 --> 00:54:46,820 Right now, everyone is broke because of the IMF crisis. 718 00:54:48,990 --> 00:54:51,410 When everyone's struggling together, 719 00:54:52,280 --> 00:54:54,910 shouldn't there be a redistribution of wealth? 720 00:55:01,500 --> 00:55:02,590 You're right. 721 00:55:02,670 --> 00:55:06,340 Heroes rarely emerge in peaceful and prosperous times. 722 00:55:07,840 --> 00:55:08,680 You got this! 723 00:55:16,180 --> 00:55:17,520 I've gotta have some ramyeon. 724 00:55:33,990 --> 00:55:37,410 Will you be swept by the waves? Or will you ride the waves? 725 00:55:39,330 --> 00:55:41,370 …and straight to the catcher. He's out! 726 00:55:41,460 --> 00:55:42,880 Game over! 727 00:55:43,790 --> 00:55:46,760 That was up to the runner. 728 00:55:48,550 --> 00:55:52,470 I passed, thanks to the IMF crisis! 729 00:55:52,550 --> 00:55:54,930 The exam used to be held once every two years. 730 00:55:55,010 --> 00:55:58,060 But now, it's held every year because of the IMF crisis! 731 00:55:58,560 --> 00:56:00,520 Yes! 732 00:56:00,600 --> 00:56:02,980 I checked the answers for myself! 733 00:56:03,690 --> 00:56:05,400 I won! 734 00:56:05,900 --> 00:56:07,400 I really won! 735 00:56:09,570 --> 00:56:10,990 But, Mom, 736 00:56:14,200 --> 00:56:15,620 It makes me feel uneasy. 737 00:56:16,580 --> 00:56:20,040 It felt amazing the moment I hit it. 738 00:56:20,120 --> 00:56:21,500 I saw the ball get past 739 00:56:22,210 --> 00:56:24,210 and ran to second base. 740 00:56:24,290 --> 00:56:27,130 Words can't describe how exhilarating that was. 741 00:56:27,710 --> 00:56:29,880 I saw liberation when I was 13, 742 00:56:29,960 --> 00:56:32,970 and now I get to see "Long live Korea" once again. 743 00:56:33,050 --> 00:56:37,560 I wonder if Lee Seung-yuop wanted to be a baseball player as a child. 744 00:56:38,560 --> 00:56:43,650 You'd have no regrets if you could win a medal in the dream you pursued. 745 00:56:44,150 --> 00:56:45,770 You have many regrets? 746 00:56:45,860 --> 00:56:47,610 What regrets could you have? 747 00:56:47,690 --> 00:56:50,280 Your life has been like a precious jewel all along. 748 00:56:50,360 --> 00:56:53,360 Your husband still thinks you can't carry a bag of rice. 749 00:56:55,530 --> 00:56:56,410 You're right. 750 00:56:56,910 --> 00:57:00,540 If I lived your life, I would have written poems. 751 00:57:01,250 --> 00:57:02,830 I'd have written something. 752 00:57:02,910 --> 00:57:06,000 The entire island knew you wanted to be a poet. 753 00:57:06,080 --> 00:57:07,460 So why don't you write? 754 00:57:08,290 --> 00:57:11,170 Is there an age limit to writing poetry? 755 00:57:11,260 --> 00:57:14,800 If all the literary girls became poets, 756 00:57:16,090 --> 00:57:18,100 everyone would be one. 757 00:57:18,680 --> 00:57:20,470 How can you get by without writing? 758 00:57:20,970 --> 00:57:23,020 If I had lived Oh Ae-sun's life, 759 00:57:23,520 --> 00:57:27,190 I would've written a thousand poems just to brag about my life. 760 00:57:33,740 --> 00:57:35,700 2000 HOUSEHOLD ACCOUNT BOOK 761 00:57:46,460 --> 00:57:47,960 When one door closes, 762 00:57:48,460 --> 00:57:51,050 another is bound to creak open. 763 00:58:08,610 --> 00:58:11,070 M.F.L. 764 00:58:22,490 --> 00:58:25,330 A first page as white as freshly fallen snow unfolds. 765 00:58:48,140 --> 00:58:52,230 Don't you know the American saying, "High risk, high return"? 766 00:58:53,650 --> 00:58:55,610 Now that area in Jeju is going to boom. 767 00:58:55,690 --> 00:59:00,910 The stationary ship's horn echoed like a pulsing heartbeat again. 768 00:59:00,990 --> 00:59:03,490 Captain Yang, with this, your wife's struggles end, 769 00:59:03,990 --> 00:59:05,910 and you fulfill a father's duties. 770 00:59:06,410 --> 00:59:08,580 I heard your daughter started a business too. 771 00:59:09,080 --> 00:59:10,880 She must have some backup, right? 772 00:59:12,210 --> 00:59:14,460 It takes one lucky strike to be a good father. 773 00:59:15,420 --> 00:59:17,380 In the first winter of the new millennium, 774 00:59:18,090 --> 00:59:19,430 we were each getting ready 775 00:59:20,760 --> 00:59:22,720 to make a big move. 776 00:59:24,180 --> 00:59:27,180 It's a "Ready, go" moment for me too. 777 00:59:27,270 --> 00:59:28,810 Ready, go. 778 00:59:49,660 --> 00:59:52,500 SPREAD YOUR WINGS AND FLY 779 01:02:37,620 --> 01:02:42,920 "IF YOU CAN'T, JUST BACK DOWN. WE'RE ALWAYS HERE FOR YOU." 780 01:02:50,050 --> 01:02:52,350 Subtitle translation by: Sung In Jang 59113

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.