Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:15,740 --> 00:01:20,120
How could he think of running away
after blaming his friend for everything?
2
00:01:21,790 --> 00:01:26,210
He planned to take everything and run.
That's why he opened the pawnshop.
3
00:01:26,710 --> 00:01:29,460
You think I didn't like him
'cause he was bottom of the class?
4
00:01:29,540 --> 00:01:33,710
When he was ten, he came to our house
and stole your dad's washer fluid.
5
00:01:33,800 --> 00:01:34,710
My washer fluid?
6
00:01:35,380 --> 00:01:37,130
-Why would he?
-God knows why.
7
00:01:37,220 --> 00:01:39,890
He just stole
whatever he could get his hands on.
8
00:01:39,970 --> 00:01:41,350
He came with empty pockets,
9
00:01:41,430 --> 00:01:43,560
but every time he said goodbye and left,
10
00:01:43,640 --> 00:01:45,730
his pockets were always so stuffed!
11
00:01:45,810 --> 00:01:50,020
What's the point of saying that?
The issue now is the buncheong stoneware.
12
00:01:50,110 --> 00:01:51,980
That woman is such a liar,
13
00:01:52,070 --> 00:01:55,610
claiming it was appraised for 70 million
on Authentic Masterpieces.
14
00:01:56,240 --> 00:01:57,070
Seventy…
15
00:01:58,150 --> 00:01:59,450
Seventy million won?
16
00:01:59,530 --> 00:02:02,240
Why leave her buncheong stoneware
at a tiny pawnshop?
17
00:02:02,830 --> 00:02:03,870
Oh my goodness.
18
00:02:04,830 --> 00:02:07,750
Why did you do it? Why?
19
00:02:11,630 --> 00:02:14,300
Is it a pawnshop's fault?
Blame the IMF crisis.
20
00:02:17,340 --> 00:02:19,550
so who the hell would come to a pawnshop?
21
00:02:19,630 --> 00:02:23,220
That's not all. Gold collection.
That goddamn gold collection campaign!
22
00:02:23,300 --> 00:02:25,930
With the country throwing
a one-two punch at me, how can I--
23
00:02:26,020 --> 00:02:28,180
Should they not even collect gold
for your sake?
24
00:02:29,690 --> 00:02:33,480
You wanted to strike gold and look cool.
And now, none of this is your fault?
25
00:02:34,070 --> 00:02:36,690
You should live within your means.
26
00:02:36,780 --> 00:02:39,700
You took out a loan for the pawnshop.
That damn lucky strike!
27
00:02:39,780 --> 00:02:41,570
I did it so I wouldn't live like you.
28
00:02:45,330 --> 00:02:48,330
You always reeked of cooling patches,
but what did you do for me?
29
00:02:49,460 --> 00:02:52,960
What have you ever done for me?
You've always had your favorite.
30
00:02:53,040 --> 00:02:56,550
Be honest. Have you two ever told me
that I'm the best?
31
00:02:57,210 --> 00:03:01,430
To Geum-myeong, you always say,
"You do everything well."
32
00:03:02,090 --> 00:03:05,600
Did you ever say that to me?
Why do I always go on about money?
33
00:03:06,470 --> 00:03:08,470
What else can I beat Geum-myeong in?
34
00:03:09,100 --> 00:03:10,350
I did it for you to notice.
35
00:03:10,440 --> 00:03:12,850
Just so you'd look at me. Okay?
36
00:03:19,650 --> 00:03:22,280
Why can't I have a birthday party?
37
00:03:22,360 --> 00:03:25,030
You threw one for Geum-myeong.
What about me?
38
00:03:25,700 --> 00:03:26,660
Eun-myeong.
39
00:03:33,370 --> 00:03:34,710
Get up.
40
00:03:34,790 --> 00:03:36,210
Make me rice cakes!
41
00:03:36,290 --> 00:03:37,880
I want rice cakes too!
42
00:03:38,590 --> 00:03:39,760
Come here, Eun-myeong!
43
00:03:45,010 --> 00:03:48,640
Your brother passed away
three days after your birthday.
44
00:03:48,720 --> 00:03:50,560
Just accept living without a birthday.
45
00:03:50,640 --> 00:03:53,850
You're the eldest son
who should soothe your parents.
46
00:03:53,940 --> 00:03:56,020
You have to live
for you and your brother now.
47
00:03:56,110 --> 00:03:58,820
Otherwise, your mother can't go on.
48
00:03:58,900 --> 00:04:01,570
But that's not fair!
49
00:04:02,280 --> 00:04:05,320
I don't want to!
50
00:04:05,820 --> 00:04:09,160
I don't want to!
51
00:04:09,910 --> 00:04:11,250
Eun-myeong, come out here.
52
00:04:13,580 --> 00:04:15,000
YANG GEUM-MYEONG
DAILY SCHEDULE
53
00:04:18,170 --> 00:04:20,380
What in the world are you drawing?
54
00:04:20,460 --> 00:04:21,510
Just watch.
55
00:04:21,590 --> 00:04:23,010
YANG EUN-MYEONG
SPELLING TEST
56
00:04:25,550 --> 00:04:28,810
Mom and Dad have a huge hole
in their hearts because of Dong-myeong.
57
00:04:33,180 --> 00:04:36,190
It needs to be filled for them to live.
So what should we do?
58
00:04:36,770 --> 00:04:38,400
Stop asking me and just say it.
59
00:04:38,900 --> 00:04:42,110
You get a "Well done" stamp
for doing your homework well, right?
60
00:04:43,150 --> 00:04:43,990
Look at this.
61
00:04:45,910 --> 00:04:48,740
We have to stamp it countless times
with a tiny stamp.
62
00:04:49,620 --> 00:04:52,160
We have to keep stamping
every day to fill it up.
63
00:04:55,420 --> 00:04:56,500
So they can go on.
64
00:04:58,250 --> 00:04:59,090
You understand?
65
00:04:59,710 --> 00:05:02,630
You're the know-it-all.
What am I supposed to do?
66
00:05:03,420 --> 00:05:04,420
"Know-it-all"?
67
00:05:06,720 --> 00:05:08,720
YANG GWAN-SIK
68
00:05:14,850 --> 00:05:17,310
Wow. It went up by ten.
69
00:05:18,810 --> 00:05:20,520
I got one wrong on home economics.
70
00:05:21,020 --> 00:05:22,900
The teacher made the test question weird.
71
00:05:24,070 --> 00:05:26,570
One? One question out of all subjects?
72
00:05:46,800 --> 00:05:47,630
What am I, a dog?
73
00:05:48,220 --> 00:05:49,720
I only get leftovers?
74
00:05:50,220 --> 00:05:53,470
Dad and your sister
have to take packed lunches.
75
00:05:54,720 --> 00:05:56,770
I want more pork cutlets.
Fry me a new one.
76
00:05:57,390 --> 00:05:59,690
Your sister's picky about food
and has exams.
77
00:06:00,560 --> 00:06:02,610
And Dad's work is very tiring.
78
00:06:07,150 --> 00:06:09,660
What's wrong with you?
79
00:06:18,710 --> 00:06:19,920
Goodness.
80
00:06:20,420 --> 00:06:24,630
Kang Ho-dong's mom must have no regrets.
81
00:06:24,710 --> 00:06:27,920
If a mother had a son
who brought home a golden calf,
82
00:06:29,430 --> 00:06:30,680
what's left to wish for?
83
00:06:30,760 --> 00:06:34,760
A golden calf is all you need?
You'd want nothing else if you had one?
84
00:06:36,770 --> 00:06:38,600
Mom, just follow me.
85
00:06:38,680 --> 00:06:41,690
If you stay by my side,
the least you'll get is a golden calf.
86
00:06:41,770 --> 00:06:43,270
I'm gonna buy you a Mercedes.
87
00:06:46,860 --> 00:06:51,450
I'll stop Dad from sailing his boat
and make you quit your street stall.
88
00:06:51,530 --> 00:06:54,280
It will be me, not Geum-myeong!
89
00:06:54,370 --> 00:06:57,910
When's that ever gonna happen?
90
00:06:58,000 --> 00:07:02,630
If you won a golden calf for me,
91
00:07:07,260 --> 00:07:10,720
Goodness. You're such a windbag!
92
00:07:11,510 --> 00:07:13,140
Where did you get that from?
93
00:07:14,600 --> 00:07:19,600
Your sister just got things done
without saying a word.
94
00:07:39,580 --> 00:07:41,620
It's better not to love at all.
95
00:07:41,710 --> 00:07:44,580
Giving less love is so unfair.
96
00:07:45,670 --> 00:07:47,340
It stops a child from growing.
97
00:07:48,210 --> 00:07:50,760
Mom's long-standing fear had come true.
98
00:07:55,760 --> 00:07:56,850
Aren't you scared?
99
00:07:59,060 --> 00:08:00,220
Of course I am.
100
00:08:04,900 --> 00:08:07,320
How is this thing going to come out of me?
101
00:08:09,610 --> 00:08:10,440
But
102
00:08:11,530 --> 00:08:13,490
what's scarier than giving birth
103
00:08:18,830 --> 00:08:19,660
Why's that?
104
00:08:22,910 --> 00:08:25,920
they say experience is the best teacher,
105
00:08:26,460 --> 00:08:27,920
but I don't know much.
106
00:08:29,500 --> 00:08:31,340
I haven't had much to learn from.
107
00:08:33,420 --> 00:08:35,300
Worried you won't know how to be a mom?
108
00:08:35,890 --> 00:08:38,260
What do I do for them
when they hit puberty?
109
00:08:39,470 --> 00:08:41,350
What if they're a bit of a punk?
110
00:08:42,020 --> 00:08:43,520
Are you that worried about it?
111
00:08:45,770 --> 00:08:47,480
To be honest, what I fear the most…
112
00:08:51,110 --> 00:08:54,450
is that I might hurt them
because I don't know how to be a mom.
113
00:08:55,070 --> 00:08:56,320
That scares me the most.
114
00:09:01,990 --> 00:09:04,500
I can't scar the baby's life.
115
00:09:08,170 --> 00:09:09,670
You won't scar their life.
116
00:09:11,630 --> 00:09:14,760
You couldn't even if you wanted to.
117
00:09:16,800 --> 00:09:18,550
The truth is…
118
00:09:20,720 --> 00:09:22,970
I want to be a really good mom.
119
00:09:28,560 --> 00:09:30,770
Do you know why I named my son Che-il?
120
00:09:35,530 --> 00:09:36,530
Never.
121
00:09:38,240 --> 00:09:40,120
That's how you two raised me.
122
00:09:49,380 --> 00:09:52,340
What about your mom?
You think she was ever number one?
123
00:09:52,420 --> 00:09:57,470
That pork cutlet you were so hung up on.
How many do you think your mom got to eat?
124
00:09:58,260 --> 00:09:59,090
Go.
125
00:09:59,180 --> 00:10:01,010
-You darned…
-Step out for a bit.
126
00:10:01,100 --> 00:10:03,890
You darned… foolish idiot.
127
00:10:03,970 --> 00:10:05,350
Don't get me out of here.
128
00:10:05,430 --> 00:10:09,150
Your darned, ungrateful son
will pay his debt using his own back.
129
00:10:10,100 --> 00:10:12,320
Have it your way! What an honorable son!
130
00:10:15,070 --> 00:10:16,940
Father.
131
00:10:17,450 --> 00:10:19,110
Dad!
132
00:10:19,740 --> 00:10:20,660
Kick her out.
133
00:10:23,530 --> 00:10:25,240
Give me some money.
134
00:10:25,330 --> 00:10:27,370
Please give me some money!
135
00:10:27,460 --> 00:10:29,000
Do I owe you money or something?
136
00:10:29,080 --> 00:10:30,960
I know there's my share.
137
00:10:31,040 --> 00:10:33,170
Think of it
as giving me my inheritance now!
138
00:10:33,250 --> 00:10:34,500
Am I already dead to you?
139
00:10:38,590 --> 00:10:40,260
You want me to be a prisoner's wife?
140
00:10:40,890 --> 00:10:42,760
You want Che-il to be a criminal's son?
141
00:10:42,850 --> 00:10:46,810
Tell them to catch the real criminal.
If he's innocent, why pay for him?
142
00:10:49,520 --> 00:10:52,940
Eun-myeong really didn't do
anything wrong!
143
00:10:53,480 --> 00:10:56,530
He did it so we could live a better life!
144
00:10:56,610 --> 00:10:58,240
If he's innocent, he'll get out.
145
00:11:03,950 --> 00:11:05,330
So money comes before me?
146
00:11:05,410 --> 00:11:07,660
Of course it does. A hundred times over.
147
00:11:08,870 --> 00:11:11,460
Have you ever done anything
to be a good daughter?
148
00:11:14,000 --> 00:11:17,880
Did you ever make me a boat captain
or chief of the co-op?
149
00:11:17,960 --> 00:11:21,050
Money does it all.
It's the real filial duty!
150
00:11:22,260 --> 00:11:24,850
You think being a child
is some kind of privilege?
151
00:11:25,350 --> 00:11:29,730
I don't need a child
who never listens to me either!
152
00:11:33,770 --> 00:11:36,820
Dad, do you know
what I envy most about my sister-in-law?
153
00:11:37,730 --> 00:11:39,360
Having a father like hers.
154
00:11:40,320 --> 00:11:44,070
With my fate, even if I were reborn,
I could never have a dad like hers.
155
00:11:45,490 --> 00:11:47,950
She has a heart
like a fancy car with a big engine.
156
00:11:49,250 --> 00:11:51,250
But your daughter's
not even worth a wagon.
157
00:12:00,760 --> 00:12:02,300
Yeah, same here!
158
00:12:03,550 --> 00:12:06,390
It's only 70 million.
Is it such a big deal?
159
00:12:08,640 --> 00:12:10,270
"Only 70 million"?
160
00:12:10,980 --> 00:12:14,230
Hey, have you even earned 100 won?
161
00:12:15,770 --> 00:12:17,520
Respect, gratitude,
162
00:12:18,320 --> 00:12:20,690
and affection for one's parents.
163
00:12:21,940 --> 00:12:25,070
Even ten billion wouldn't be enough
to buy these things.
164
00:12:26,490 --> 00:12:28,410
No money can pull out
165
00:12:30,120 --> 00:12:32,080
the peg you drive into your child's heart.
166
00:12:32,160 --> 00:12:34,080
You think you're the only one who thinks?
167
00:12:34,170 --> 00:12:38,460
I think too. I think way ahead of you!
168
00:12:38,540 --> 00:12:41,050
The ship you treasure
more than your own child
169
00:12:41,550 --> 00:12:43,840
got its price tag
right after it was made, right?
170
00:12:43,920 --> 00:12:48,640
But a person's worth
is only determined after they die.
171
00:12:50,390 --> 00:12:53,520
Starting tonight,
you can spend sleepless nights
172
00:12:54,390 --> 00:12:57,690
in fear of how much your life
will truly be worth.
173
00:13:03,150 --> 00:13:04,490
AUNTIES' SEAFOOD HOUSE
174
00:13:06,910 --> 00:13:07,740
CHEOL-YONG SALON
175
00:13:07,820 --> 00:13:09,700
Go ahead and take my life.
176
00:13:11,580 --> 00:13:14,410
Even if you beat me to death,
I don't know where Cheol-yong is.
177
00:13:14,500 --> 00:13:16,920
You won't find a single cent
even if you cut me open.
178
00:13:17,000 --> 00:13:19,380
That buncheong was worth 70 million won!
179
00:13:23,510 --> 00:13:25,800
My son is also a victim in a way.
180
00:13:28,010 --> 00:13:33,100
My good kid trusted a snake
and got bitten.
181
00:13:33,600 --> 00:13:36,390
You can tell just by looking
at Eun-myeong's nasty hairstyle.
182
00:13:36,480 --> 00:13:38,770
Who's been messing with his hair
all those years?
183
00:13:38,850 --> 00:13:41,270
His bad influence rubbed off on my son.
184
00:13:41,360 --> 00:13:43,980
He's gone and ruined my son's future too.
185
00:13:45,030 --> 00:13:47,240
Ae-sun, aren't you going to say anything?
186
00:13:47,860 --> 00:13:49,780
We can't fight for you forever!
187
00:13:56,620 --> 00:13:59,750
If you find out where my son is,
please let me know.
188
00:14:08,380 --> 00:14:11,010
Did Cheol-yong sell
the buncheong stoneware
189
00:14:12,680 --> 00:14:15,680
to buy you this television
and that gold ring?
190
00:14:17,230 --> 00:14:18,230
Got any evidence?
191
00:14:20,650 --> 00:14:22,570
Now that I see you like this,
192
00:14:22,650 --> 00:14:24,940
I get why Cheol-yong turned out
so horribly!
193
00:14:25,030 --> 00:14:27,190
Did Eun-myeong end up in prison
194
00:14:27,280 --> 00:14:30,240
because he takes after
his high-school-dropout mom?
195
00:14:31,120 --> 00:14:33,160
He just turned out as he was meant to.
196
00:14:39,290 --> 00:14:40,830
What the hell?
197
00:14:41,960 --> 00:14:43,420
You pea-brained bitch!
198
00:14:43,500 --> 00:14:44,710
Let go now!
199
00:14:44,800 --> 00:14:47,720
There are three of us! Damn you!
200
00:14:57,140 --> 00:14:59,690
-Chip in!
-Let go first!
201
00:14:59,770 --> 00:15:00,980
You chip in too!
202
00:15:01,060 --> 00:15:04,650
If you make someone cry blood,
at least act like you'll pay it back!
203
00:15:05,440 --> 00:15:08,530
Ae-sun, why don't you
let her go first and…
204
00:15:09,240 --> 00:15:13,030
When your son gets taken away,
you go into a blind rage!
205
00:15:13,120 --> 00:15:15,780
I don't care about anything right now!
206
00:15:15,870 --> 00:15:16,700
Got it?
207
00:15:19,200 --> 00:15:20,790
She's indeed Gwang-rye's daughter.
208
00:15:31,090 --> 00:15:35,010
Mom grabbed someone by the hair
for the first time in her life.
209
00:15:42,980 --> 00:15:44,900
That was some technique, huh?
210
00:15:45,480 --> 00:15:49,070
She grabbed her hair and twisted her body,
like some ssireum technique.
211
00:15:49,780 --> 00:15:51,900
They say moms grow stronger over time
212
00:15:52,490 --> 00:15:54,320
while dads grow more fragile.
213
00:15:55,870 --> 00:15:57,450
-That Steelheart?
-Yeah.
214
00:15:59,910 --> 00:16:03,710
Dad also went to do something
for the first time in his life.
215
00:16:18,680 --> 00:16:21,730
Your son was always going on
about lucky strikes.
216
00:16:23,980 --> 00:16:25,650
Stay and hang out for a bit.
217
00:16:26,150 --> 00:16:28,650
Goddamn IMF crisis. Seriously.
218
00:16:29,820 --> 00:16:31,990
I have to do my own deliveries these days.
219
00:16:36,160 --> 00:16:37,120
lend me…
220
00:16:40,120 --> 00:16:42,000
You've known me for a long time.
221
00:16:42,080 --> 00:16:43,620
I never take a day off.
222
00:16:43,710 --> 00:16:46,290
I'll catch all the fish in the sea
so that I can--
223
00:16:46,380 --> 00:16:48,670
Captain Yang, you're not young anymore.
224
00:16:48,750 --> 00:16:53,130
Your knees get so sore in bad weather,
you can't even pull in your nets alone.
225
00:16:53,220 --> 00:16:54,090
Sir.
226
00:16:56,430 --> 00:16:58,680
The world has changed.
227
00:16:59,810 --> 00:17:03,980
They're sweeping up fish
with trawlers the size of a house.
228
00:17:04,060 --> 00:17:08,230
But you're still old-fashioned,
letting all the small, borderline fish go.
229
00:17:08,310 --> 00:17:11,610
You're the best at following spawning
and closed fishing seasons in Jeju.
230
00:17:11,690 --> 00:17:15,110
Who on earth makes money like that?
Have you made a lot, Captain Yang?
231
00:17:16,070 --> 00:17:16,910
Sir.
232
00:17:18,530 --> 00:17:19,620
I'll pay you back.
233
00:17:19,700 --> 00:17:22,240
I'll pay you back,
be it with fish or my body.
234
00:17:22,330 --> 00:17:24,870
Good grief, just get the idea already!
235
00:17:24,960 --> 00:17:27,420
You're really making me uncomfortable.
236
00:17:27,500 --> 00:17:29,170
Just go! Leave.
237
00:17:29,960 --> 00:17:32,920
The whole port is avoiding you,
Captain Yang.
238
00:17:39,390 --> 00:17:41,510
Parents bear the burden of their kids.
239
00:17:43,720 --> 00:17:46,730
My son just turned 26.
240
00:17:49,980 --> 00:17:51,860
To me, he's like my crooked finger.
241
00:17:52,610 --> 00:17:53,440
and I…
242
00:17:54,230 --> 00:17:55,440
I…
243
00:17:57,860 --> 00:17:59,660
can't just give up and leave.
244
00:18:38,110 --> 00:18:39,950
CAR LIFE
245
00:18:46,540 --> 00:18:51,330
FISHING LOG
246
00:18:59,720 --> 00:19:05,310
FISHING LOG
247
00:19:32,670 --> 00:19:34,290
AUGUST 15, EUN-MYEONG'S BIRTHDAY
248
00:19:34,380 --> 00:19:35,460
AUGUST 18, TYPHOON CARMEN
249
00:19:42,970 --> 00:19:46,760
In the end, Dad sold 20 years of his life,
250
00:19:54,060 --> 00:19:55,860
He sold Geumeundong, his boat.
251
00:20:09,830 --> 00:20:13,460
M.F.L.
252
00:20:13,540 --> 00:20:16,210
Erase the moth. Why did you draw it here?
253
00:20:16,290 --> 00:20:17,250
It's a butterfly.
254
00:20:20,920 --> 00:20:22,630
Write a poem for me too.
255
00:20:23,130 --> 00:20:25,260
Titled "Yang Gwan-sik."
256
00:20:28,350 --> 00:20:29,470
Why would I?
257
00:20:43,070 --> 00:20:44,820
"M.F.L."
258
00:20:45,490 --> 00:20:48,620
by Oh Ae-sun from class 1-5
of Dodong Girls' High.
259
00:20:49,950 --> 00:20:53,410
When it's around, it's annoying
When it's not, I'm curious
260
00:20:54,920 --> 00:20:58,840
When I tease it, it's fine
When others do, I get mad
261
00:21:00,880 --> 00:21:04,970
With eyes open, I pretend not to see
With eyes closed, its image comes to me
262
00:21:05,050 --> 00:21:08,220
Unnoticed, like the sea I see every day
263
00:21:08,300 --> 00:21:11,470
Yet without it,
I'm alone in the vast world
264
00:21:12,470 --> 00:21:15,140
Like candy hidden in my mouth
265
00:21:15,730 --> 00:21:17,940
Its sweetness overflows all around
266
00:21:19,110 --> 00:21:20,230
Is this it
267
00:21:21,570 --> 00:21:22,990
Is this it
268
00:21:23,990 --> 00:21:25,610
Is that why
269
00:21:26,450 --> 00:21:28,870
My heart stays in spring every day
270
00:21:32,200 --> 00:21:34,290
I told you to read it at home, didn't I?
271
00:21:52,140 --> 00:21:53,310
I know it does.
272
00:21:54,680 --> 00:21:57,140
Who said it was you? Who said so?
273
00:22:01,940 --> 00:22:03,110
Hey!
274
00:22:06,740 --> 00:22:08,070
-God.
-I can't?
275
00:22:10,950 --> 00:22:11,990
I can't do that?
276
00:22:16,540 --> 00:22:17,790
No questions!
277
00:22:18,750 --> 00:22:20,630
No more questions from you.
278
00:22:49,450 --> 00:22:51,160
"Spring every day," my foot.
279
00:22:52,570 --> 00:22:53,950
It's not spring at all.
280
00:22:56,290 --> 00:22:58,040
It's not spring at all.
281
00:23:02,830 --> 00:23:07,960
The boy's hands now made
the rustling sounds of winter branches.
282
00:23:09,800 --> 00:23:11,090
Daddy's boat.
283
00:23:11,180 --> 00:23:12,010
Daddy's boat.
284
00:23:13,100 --> 00:23:14,850
-Hello.
-Were you inside?
285
00:23:15,640 --> 00:23:17,430
You'll wear out the boat by staring.
286
00:23:18,430 --> 00:23:20,940
My wife kept saying
she wanted to see our boat again.
287
00:23:22,770 --> 00:23:23,860
No, I didn't.
288
00:23:30,030 --> 00:23:31,610
-Daddy!
-Daddy!
289
00:23:32,450 --> 00:23:33,870
Hi.
290
00:23:33,950 --> 00:23:36,620
-Daddy!
-Daddy!
291
00:23:36,700 --> 00:23:38,250
-Did you catch a lot?
-Daddy!
292
00:23:38,330 --> 00:23:41,500
-Daddy! Hurry!
-Daddy!
293
00:23:44,420 --> 00:23:46,040
Have you decided on the boat name?
294
00:23:46,130 --> 00:23:48,880
You'll feel more fond of it
after you've named it.
295
00:23:49,710 --> 00:23:50,630
Well,
296
00:23:51,430 --> 00:23:52,430
it's Eunyeong.
297
00:23:53,720 --> 00:23:55,100
So you must be Eun-yeong.
298
00:23:55,180 --> 00:23:57,510
That's great. That's so great.
299
00:23:58,310 --> 00:24:00,060
Geum-myeong, Eun-myeong…
300
00:24:02,310 --> 00:24:04,480
and Dong-myeong grew up
thanks to this boat,
301
00:24:04,980 --> 00:24:06,400
so it will do the same for her.
302
00:24:06,480 --> 00:24:07,480
Thank you.
303
00:24:11,610 --> 00:24:12,450
Oh my.
304
00:24:16,490 --> 00:24:19,120
Wow, this is the boat's full history!
305
00:24:22,040 --> 00:24:25,920
These are from the last three years,
but if you need them…
306
00:24:26,000 --> 00:24:29,170
They are all old-fashioned,
so I don't know if they'll be helpful.
307
00:24:32,840 --> 00:24:34,970
I don't think
I'll be a boat captain again.
308
00:24:37,010 --> 00:24:38,760
Well, we'd be really grateful. Truly.
309
00:24:39,390 --> 00:24:42,810
-Eun-yeong, say, "Thank you."
-Thank you, sir.
310
00:24:42,890 --> 00:24:45,350
Yes, thank you as well.
311
00:24:45,440 --> 00:24:46,810
Thank you.
312
00:24:47,400 --> 00:24:49,480
We were the only ones who didn't know.
313
00:24:49,980 --> 00:24:54,910
We never knew that the time Dad spent
at sea flew by in a heartbeat.
314
00:24:56,820 --> 00:25:00,040
At least you're out.
That's all that matters.
315
00:25:00,540 --> 00:25:02,700
Wait, I'm asking how you came up
with the money.
316
00:25:05,870 --> 00:25:06,880
You sold the boat?
317
00:25:10,750 --> 00:25:11,590
You did, right?
318
00:25:14,470 --> 00:25:15,380
Damn it.
319
00:25:23,810 --> 00:25:24,640
Don't cry.
320
00:25:27,480 --> 00:25:29,690
He will cry countless times in his heart.
321
00:25:29,770 --> 00:25:31,530
Why would you sell the boat?
322
00:25:32,150 --> 00:25:34,610
Why would you do that for me? Damn it!
323
00:25:35,950 --> 00:25:39,240
We sold it because you're our number one!
Why wouldn't you be?
324
00:25:39,740 --> 00:25:43,330
A child may abandon sick parents,
but not the other way around.
325
00:25:43,410 --> 00:25:46,000
I hate this. Seriously.
326
00:25:48,120 --> 00:25:49,750
I really hate this!
327
00:25:51,090 --> 00:25:52,460
How could we not get you out?
328
00:25:52,960 --> 00:25:54,460
How could we leave you in there?
329
00:25:54,550 --> 00:25:56,550
A bucket that's always filled to the brim,
330
00:25:56,630 --> 00:25:59,140
no matter how many leaking holes it has.
331
00:25:59,760 --> 00:26:02,600
That's something Eun-myeong already had.
332
00:26:03,100 --> 00:26:05,810
You can resent me,
but don't do that to your father.
333
00:26:05,890 --> 00:26:09,020
Do you know
that your father eats five meals a day?
334
00:26:09,940 --> 00:26:12,900
His work was so hard
that he ate five meals a day all his life.
335
00:26:13,650 --> 00:26:16,240
He wouldn't have to live like that
if not for you guys.
336
00:26:17,400 --> 00:26:20,160
You can resent me,
but how can you resent him?
337
00:26:20,240 --> 00:26:21,070
Don't.
338
00:26:21,160 --> 00:26:22,410
If you do,
339
00:26:22,490 --> 00:26:25,040
your father's efforts
would've been in vain.
340
00:26:25,790 --> 00:26:27,040
So what's he doing now?
341
00:26:27,960 --> 00:26:31,420
If he doesn't catch fish,
what are you going to sell?
342
00:26:32,290 --> 00:26:34,500
You just worry about yourself, okay?
343
00:26:35,550 --> 00:26:36,800
Whatever I do,
344
00:26:37,970 --> 00:26:39,090
I do well now.
345
00:26:40,220 --> 00:26:42,010
The Literary Girl has changed.
346
00:26:49,100 --> 00:26:50,900
Not there, ma'am. Over here.
347
00:26:51,400 --> 00:26:52,940
Let me fillet your squid.
348
00:26:53,020 --> 00:26:55,530
See how fresh the squid is at this time.
349
00:26:57,530 --> 00:26:59,530
I'll fillet it perfectly for you.
350
00:26:59,610 --> 00:27:03,330
Only 2,000 won for 20
and 3,000 won for 40!
351
00:27:03,910 --> 00:27:05,870
Just bring them over to me.
352
00:27:05,950 --> 00:27:07,910
I'll fillet them for you!
353
00:27:08,000 --> 00:27:12,080
The girl who said 50 won for one cabbage
and 150 for three, no matter what,
354
00:27:12,170 --> 00:27:13,000
has changed.
355
00:27:13,080 --> 00:27:15,130
Hey! Are you the only one working here?
356
00:27:15,210 --> 00:27:17,550
If you keep slashing prices,
you will doom us all!
357
00:27:21,550 --> 00:27:23,090
I'll fillet them perfectly.
358
00:27:23,180 --> 00:27:26,100
Excuse me, ma'am.
What are you doing over there?
359
00:27:26,180 --> 00:27:27,100
I'm right here.
360
00:27:27,180 --> 00:27:29,430
Now you're stealing
other people's customers?
361
00:27:31,600 --> 00:27:34,650
Ma'am, who did you come here to see?
362
00:27:34,730 --> 00:27:38,150
Well, my mother-in-law told me
to go with the pretty lady.
363
00:27:42,700 --> 00:27:44,410
Which one would it be?
364
00:27:48,950 --> 00:27:53,380
The Literary Girl evolved
like Squirtle evolved into Blastoise.
365
00:27:53,460 --> 00:27:54,460
Come on.
366
00:27:54,540 --> 00:27:55,380
Goodness!
367
00:27:56,210 --> 00:27:59,550
All right. Let's fillet them.
368
00:28:07,180 --> 00:28:10,060
Wow, you have fast hands.
369
00:28:10,140 --> 00:28:13,850
When I was your age,
I couldn't do anything like this at all.
370
00:28:13,940 --> 00:28:15,860
You liar.
371
00:28:15,940 --> 00:28:18,070
How can a fisherman's wife
not fillet squid?
372
00:28:18,150 --> 00:28:21,070
My husband used to do it all for me.
373
00:28:21,150 --> 00:28:23,530
He didn't want me to get hurt
or be scared.
374
00:28:30,450 --> 00:28:32,750
I just do it for fun.
Why waste time doing nothing?
375
00:28:36,750 --> 00:28:38,380
Is he still a captain?
376
00:28:38,960 --> 00:28:41,460
Tell her what he does now. Go on.
377
00:28:41,550 --> 00:28:43,220
What does he do now?
378
00:28:45,510 --> 00:28:46,550
Hang on.
379
00:28:46,640 --> 00:28:49,680
It's my daughter.
She went to Seoul National University.
380
00:28:49,760 --> 00:28:52,350
She always calls me around mealtime.
381
00:28:53,940 --> 00:28:55,520
Hi, sweetie!
382
00:28:56,270 --> 00:28:58,440
You wanna make sure
that I'm eating every day?
383
00:28:59,020 --> 00:29:01,320
Here comes the second verse
of Ae-sun's brag.
384
00:29:01,400 --> 00:29:03,950
The children's phone calls
at every meal time
385
00:29:10,540 --> 00:29:12,660
No, don't bother.
386
00:29:13,870 --> 00:29:17,830
I love you too. Take care.
387
00:29:17,920 --> 00:29:22,510
Hey, I bet she didn't say she loves you.
You're just saying that, aren't you?
388
00:29:24,670 --> 00:29:28,720
The less she had, the more she bragged.
389
00:29:30,640 --> 00:29:32,930
Hey, there goes your boat captain.
390
00:29:35,480 --> 00:29:38,690
I think that's how
Mom protected her own heart.
391
00:29:39,190 --> 00:29:41,900
Whatever. None of them ever get calls.
392
00:29:42,820 --> 00:29:47,570
It's only my kids who are always calling
to ask if I ate or what I ate.
393
00:29:48,450 --> 00:29:49,990
They're just jealous.
394
00:29:50,070 --> 00:29:52,990
You should change the candle right away
if the flame weakens.
395
00:29:54,000 --> 00:29:55,000
It will be cold.
396
00:29:58,460 --> 00:30:02,300
They don't even know the law
and think a holding cell is a prison.
397
00:30:02,380 --> 00:30:06,220
That damn Mi-suk clearly knows about it,
but she keeps asking,
398
00:30:06,300 --> 00:30:08,340
"Why aren't you talking about your son?"
399
00:30:08,430 --> 00:30:09,970
"What is he up to?"
400
00:30:10,050 --> 00:30:12,100
What nonsense. Damn bitch.
401
00:30:15,230 --> 00:30:16,980
No matter how much my life has shrunk,
402
00:30:17,560 --> 00:30:19,900
it's better than flirting
with others' men.
403
00:30:23,860 --> 00:30:24,780
Of course not.
404
00:30:25,280 --> 00:30:26,740
I'm just saying.
405
00:30:27,860 --> 00:30:29,780
That's not what I meant.
406
00:30:29,860 --> 00:30:31,830
Everyone here is envious of me.
407
00:30:36,620 --> 00:30:37,620
Why?
408
00:30:38,370 --> 00:30:40,500
It looks like I put on blush.
Cute, isn't it?
409
00:30:41,210 --> 00:30:43,840
They call me the pretty one here.
410
00:30:49,300 --> 00:30:50,300
Oh man.
411
00:30:52,350 --> 00:30:53,680
Why is life like this…
412
00:30:54,220 --> 00:30:55,560
Why is it like this?
413
00:31:02,810 --> 00:31:04,150
What's wrong?
414
00:31:05,110 --> 00:31:06,400
Are you getting old?
415
00:31:08,190 --> 00:31:10,240
Why do you keep getting more tearful?
416
00:31:12,450 --> 00:31:14,830
How could I make you sit here like this?
417
00:31:15,370 --> 00:31:16,200
Oh man.
418
00:31:17,500 --> 00:31:19,620
I couldn't even fulfill
any of your three wishes.
419
00:31:20,960 --> 00:31:22,630
I robbed you of your life.
420
00:31:26,550 --> 00:31:29,590
So what if you know what "nostalgia" is?
421
00:31:30,510 --> 00:31:31,840
What about college?
422
00:31:32,930 --> 00:31:34,220
What about becoming a poet?
423
00:31:34,300 --> 00:31:35,680
What about the mainland?
424
00:31:37,020 --> 00:31:38,600
I can't give you everything.
425
00:31:39,230 --> 00:31:42,650
But one thing I will do for you,
no matter what.
426
00:31:43,150 --> 00:31:44,610
Come on.
427
00:31:44,690 --> 00:31:48,990
Can't you at least just say
you'll give me everything?
428
00:31:49,070 --> 00:31:52,700
Just tell me you will give me
the moon and the stars!
429
00:32:02,170 --> 00:32:04,170
You should've said no
when I was chasing you.
430
00:32:08,670 --> 00:32:13,380
Without you, I'd truly be an orphan
with no one in this world.
431
00:32:16,220 --> 00:32:19,310
Oh Ae-sun couldn't have lived her life
as a coy girl.
432
00:32:20,060 --> 00:32:22,140
Should I teach that damn Mi-suk a lesson?
433
00:32:30,650 --> 00:32:34,030
Why are you aging on the outside
but not on the inside?
434
00:32:45,290 --> 00:32:46,210
CHARMZONE CONTROL CREAM
435
00:32:46,290 --> 00:32:47,880
Lucky you, Hyeon-suk.
436
00:32:47,960 --> 00:32:51,710
My father-in-law
has never given me any cream.
437
00:32:58,010 --> 00:33:00,060
or wearing your hair all curly lately.
438
00:33:00,140 --> 00:33:01,930
Why don't you go get a perm?
439
00:33:02,020 --> 00:33:03,770
Perms are expensive.
440
00:33:09,400 --> 00:33:10,530
-What?
-This book.
441
00:33:10,610 --> 00:33:12,030
Right. Okay.
442
00:33:18,620 --> 00:33:21,240
Are you guys the only ones eating here?
443
00:33:22,500 --> 00:33:24,870
You know his father loves rolled omelets.
444
00:33:24,960 --> 00:33:27,790
How can you hide two-thirds of it?
445
00:33:30,800 --> 00:33:33,460
Tell Eun-myeong to come home
and join us when we eat
446
00:33:33,550 --> 00:33:35,760
instead of making us set the table twice.
447
00:33:35,840 --> 00:33:39,930
How much damn booze does he chug
to be knocked out until late morning?
448
00:33:42,470 --> 00:33:43,470
Mother, I'm hurt!
449
00:33:46,850 --> 00:33:48,100
I'm not going to eat.
450
00:33:58,570 --> 00:34:01,370
We have a daughter-in-law
who's just like our daughter.
451
00:34:53,630 --> 00:34:56,380
Why aren't you asleep?
We can put Che-il to bed.
452
00:35:01,140 --> 00:35:02,550
You guys should have it.
453
00:35:04,640 --> 00:35:05,720
You're sitting down?
454
00:35:06,430 --> 00:35:07,270
To drink too?
455
00:35:08,180 --> 00:35:10,440
You already know I like to drink.
456
00:35:11,850 --> 00:35:14,360
I was just looking for the hammer,
457
00:35:19,360 --> 00:35:22,240
Who buys a box of beer
for their daughter-in-law?
458
00:35:24,910 --> 00:35:26,950
It's not easy to live with strangers
459
00:35:27,040 --> 00:35:29,830
after eating your mom's cooking
for 20 years, is it?
460
00:35:31,250 --> 00:35:34,710
Honestly, I don't think living
with the in-laws is that difficult.
461
00:35:38,050 --> 00:35:39,510
I see.
462
00:35:40,550 --> 00:35:41,550
Actually…
463
00:35:45,720 --> 00:35:48,180
I'm so stressed out because of Eun-myeong.
464
00:35:50,310 --> 00:35:54,020
What about him?
Is that punk causing trouble again?
465
00:36:10,200 --> 00:36:13,750
-Stop going to the ping-pong club.
-Who are you to tell me to go or not?
466
00:36:13,830 --> 00:36:18,170
People say Bu Sang-gil is the only one
playing in a mixed doubles team.
467
00:36:18,250 --> 00:36:22,220
Mixed doubles is a sport too.
Hyun Jung-hwa, Yoo Nam-kyu!
468
00:36:22,300 --> 00:36:23,840
Are you lonely or something?
469
00:36:25,800 --> 00:36:27,600
Lonely, my ass. Damn it.
470
00:36:28,810 --> 00:36:30,640
I'm the boss in my house!
471
00:36:31,560 --> 00:36:35,020
Come on, you don't have to act
like the boss all the time.
472
00:36:35,100 --> 00:36:36,110
Everyone avoids me.
473
00:36:41,860 --> 00:36:43,450
You can touch him, you know.
474
00:36:49,990 --> 00:36:52,160
Is this how
having a first grandchild feels?
475
00:36:53,080 --> 00:36:56,000
He's a spitting image of his dad.
476
00:37:02,380 --> 00:37:03,510
Fine.
477
00:37:03,590 --> 00:37:05,720
Let me know
if you want to see your grandson.
478
00:37:05,800 --> 00:37:07,300
I'll arrange it secretly for you.
479
00:37:09,180 --> 00:37:11,270
You want something from me, mister?
480
00:37:12,310 --> 00:37:13,140
"Mister"?
481
00:37:15,100 --> 00:37:16,940
You don't call me "Hey, you" anymore.
482
00:37:17,020 --> 00:37:19,440
What's the father of a daughter to do?
483
00:37:20,440 --> 00:37:21,570
I know how you feel.
484
00:37:26,110 --> 00:37:28,280
Wearing a love charity badge
makes you great?
485
00:37:28,370 --> 00:37:30,200
Try to show some love at home too.
486
00:37:30,280 --> 00:37:32,580
Then you won't go play ping-pong
on New Year.
487
00:37:44,050 --> 00:37:45,550
The tangerine field is yours.
488
00:37:47,260 --> 00:37:50,140
Accept it as payment
for cleaning up after me.
489
00:37:53,310 --> 00:37:55,180
While your father-in-law was alive…
490
00:37:57,440 --> 00:38:00,440
he never went to see
the camellia flowers in winter.
491
00:38:01,320 --> 00:38:04,490
When the canola flowers bloomed
in the west of Jeju,
492
00:38:04,990 --> 00:38:06,360
he'd go east to enjoy himself.
493
00:38:07,410 --> 00:38:09,950
When the camellia flowers bloomed
in the east,
494
00:38:10,030 --> 00:38:11,830
he'd go west to enjoy himself.
495
00:38:13,370 --> 00:38:15,040
That's what philandering is like.
496
00:38:15,710 --> 00:38:19,460
He knew other people also
saw his actions as shameful.
497
00:38:20,080 --> 00:38:24,460
He kept up those antics
until he kicked the bucket,
498
00:38:24,550 --> 00:38:26,800
but I didn't know how else to survive,
499
00:38:28,010 --> 00:38:29,510
so I just put up with it.
500
00:38:31,180 --> 00:38:34,520
I bottled it up, and in the end,
it took a toll on my health.
501
00:38:35,020 --> 00:38:36,230
Mother.
502
00:38:38,940 --> 00:38:40,650
What am I supposed to do?
503
00:38:41,150 --> 00:38:43,070
The tangerine field is yours.
504
00:38:44,320 --> 00:38:45,610
Do what you want with it.
505
00:38:53,620 --> 00:38:56,200
You're out looking
for a lucky strike again, aren't you?
506
00:39:04,250 --> 00:39:08,260
Dong-jin's brother got out of the army,
so the boys are hanging out.
507
00:39:09,130 --> 00:39:10,340
I'll be home early.
508
00:39:13,850 --> 00:39:16,390
When do I ever drink milk?
I'll have diarrhea.
509
00:39:25,780 --> 00:39:27,940
We should stop him right away.
510
00:39:29,070 --> 00:39:32,240
If he causes trouble again,
there's nothing left for us to sell!
511
00:39:32,740 --> 00:39:35,160
All kids act up sometimes.
512
00:39:36,200 --> 00:39:38,660
But even a conch with spikes is valuable.
513
00:39:42,830 --> 00:39:44,960
Let's see. There.
514
00:39:45,040 --> 00:39:47,000
There you are. Good.
515
00:39:53,970 --> 00:39:54,800
You know,
516
00:39:55,680 --> 00:39:57,890
Hong-nam's big brother Hong-sik
opened a shop.
517
00:39:58,470 --> 00:40:02,310
Is this really the time to worry
about Hong-sik, Hong-nam's older brother?
518
00:40:02,850 --> 00:40:04,480
How late will you stay out?
519
00:40:07,110 --> 00:40:07,940
I don't want it.
520
00:40:08,610 --> 00:40:11,320
They're hot. These chestnuts are hot.
521
00:40:11,400 --> 00:40:13,240
Hey, I don't even like chestnuts.
522
00:40:13,740 --> 00:40:15,070
It's what you like.
523
00:40:19,660 --> 00:40:22,370
It's below zero today.
Don't stay out for too long.
524
00:40:48,190 --> 00:40:50,280
The words he used to tune out every night…
525
00:40:50,360 --> 00:40:52,740
Sticky rice cakes.
526
00:40:54,660 --> 00:40:56,870
Buckwheat jelly.
527
00:41:06,960 --> 00:41:08,880
Buckwheat jelly!
528
00:41:14,760 --> 00:41:16,510
Sticky rice cakes!
529
00:41:21,220 --> 00:41:23,430
No one sells sticky rice cakes
here now, right?
530
00:41:24,310 --> 00:41:26,560
That's because Eun-myeong's doing it now.
531
00:41:27,900 --> 00:41:30,480
Even if he tries to get a job,
no one will hire him
532
00:41:30,570 --> 00:41:32,150
because he's been to jail.
533
00:41:32,230 --> 00:41:35,360
They all rejected him and called him
a deadbeat who steals money.
534
00:41:35,950 --> 00:41:39,830
He goes out in this cold weather
and wanders around for six or seven hours.
535
00:41:41,370 --> 00:41:42,450
I hate it.
536
00:41:43,450 --> 00:41:44,910
I hate it so much.
537
00:41:48,040 --> 00:41:51,710
Father, for the time being,
could you feed three more people?
538
00:41:52,800 --> 00:41:56,010
Our Che-il will eat almost less
than a half portion anyway.
539
00:41:57,340 --> 00:42:01,100
The other day, some drunkard
kicked the rice cake box.
540
00:42:01,600 --> 00:42:03,560
Someone called him up to the fifth floor,
541
00:42:03,640 --> 00:42:07,440
bought one portion of buckwheat jelly,
and asked him to take out their trash.
542
00:42:08,310 --> 00:42:10,980
He has to. He has to do something.
543
00:42:11,650 --> 00:42:13,400
He's the head of his household.
544
00:42:15,190 --> 00:42:17,150
Although that's what he told her…
545
00:42:17,240 --> 00:42:19,370
Just tell him he's doing well.
546
00:42:19,870 --> 00:42:20,950
Let him know.
547
00:42:23,830 --> 00:42:27,750
…a wall of Dad's heart
silently crumbled to pieces.
548
00:42:27,830 --> 00:42:30,040
How can I tell him he's doing well?
549
00:42:32,710 --> 00:42:35,510
Eun-myeong can't stand that kind of work.
550
00:42:35,590 --> 00:42:37,300
You know it too!
551
00:42:41,390 --> 00:42:42,680
Seriously, damn it!
552
00:42:43,640 --> 00:42:47,270
The number of suicides this past year
has reached record numbers.
553
00:42:47,350 --> 00:42:50,060
More heads of households
are taking their own lives
554
00:42:50,150 --> 00:42:52,150
due to job loss or financial struggles.
555
00:42:54,070 --> 00:42:57,740
Dad, please find Eun-myeong!
556
00:42:58,530 --> 00:43:00,610
If you don't find him, I'll take my life!
557
00:43:00,700 --> 00:43:02,320
I'll take my own life too!
558
00:43:02,410 --> 00:43:03,530
Where are you off again?
559
00:43:04,740 --> 00:43:07,040
He's on a boat! Mi-suk saw him!
560
00:43:07,120 --> 00:43:08,500
The deep-sea fishing boat?
561
00:44:10,060 --> 00:44:12,350
You'll bring Eun-myeong back, won't you?
562
00:44:12,940 --> 00:44:14,900
You'll bring him back, won't you?
563
00:44:28,740 --> 00:44:31,750
Time is money, too, isn't it?
Stop talking nonsense.
564
00:44:32,250 --> 00:44:34,750
For fuck's sake. Hang up now!
565
00:44:34,830 --> 00:44:36,630
This is Bu Sang-gil from Dodong-ri.
566
00:44:36,710 --> 00:44:38,590
Bu Sang-gil, my ass!
567
00:44:38,670 --> 00:44:40,010
Off to a shitty start.
568
00:44:40,090 --> 00:44:40,920
Double.
569
00:44:44,260 --> 00:44:45,970
I said double!
570
00:44:46,050 --> 00:44:47,050
Goddamn it!
571
00:44:47,140 --> 00:44:49,180
I said double, and you won't back down?
572
00:45:00,400 --> 00:45:02,490
Did you raise your son in a bubble?
573
00:45:02,570 --> 00:45:04,360
All he did was throw up.
574
00:45:04,450 --> 00:45:08,330
-Thank you.
-Were you on a passenger ferry or what?!
575
00:45:08,410 --> 00:45:10,620
What, you turned it back for free?
576
00:45:12,540 --> 00:45:15,670
Why cause all this fuss
by letting a young boy get on the boat?
577
00:45:15,750 --> 00:45:16,750
Lower the price!
578
00:45:16,830 --> 00:45:18,380
Lower what price?
579
00:45:18,460 --> 00:45:20,250
-It's a done deal.
-Why, you…
580
00:45:20,340 --> 00:45:23,630
You have any idea how hard it is?
People die so easily.
581
00:45:23,720 --> 00:45:26,640
People drown, get caught in net haulers,
killed by ropes, lose hands.
582
00:45:29,680 --> 00:45:31,520
That's how hard it is!
583
00:45:32,100 --> 00:45:34,890
Why would you do something so deadly?
584
00:45:37,440 --> 00:45:38,520
If it's that hard,
585
00:45:39,610 --> 00:45:40,940
how did you manage?
586
00:45:48,990 --> 00:45:50,240
Let's go.
587
00:45:51,200 --> 00:45:53,950
-Mom can't go on if you go to sea.
-But you did it all!
588
00:45:54,040 --> 00:45:56,960
No matter how hard it was, you did it!
589
00:45:58,330 --> 00:46:00,460
Did someone say
you make a fortune on that boat?
590
00:46:00,540 --> 00:46:01,880
You after the lucky strike?
591
00:46:08,590 --> 00:46:10,100
I don't need my boat back.
592
00:46:10,180 --> 00:46:13,100
Just don't get on a boat.
Do something else.
593
00:46:13,180 --> 00:46:16,140
If I do something else,
are you gonna buy everything again?
594
00:46:21,190 --> 00:46:25,320
You know what people said to me
when I was selling sticky rice cakes?
595
00:46:28,070 --> 00:46:29,320
Here are two more.
596
00:46:36,080 --> 00:46:37,410
-Sorry?
-Listen, kid.
597
00:46:37,500 --> 00:46:38,830
Be good to your father.
598
00:46:38,920 --> 00:46:40,170
Be good to him.
599
00:46:48,010 --> 00:46:49,050
I'm really not hungry.
600
00:46:50,220 --> 00:46:52,930
I don't really like
these kinds of emergency crops.
601
00:46:53,010 --> 00:46:55,560
You be good to your father. Be good.
602
00:47:01,980 --> 00:47:03,230
Four packets at this hour?
603
00:47:03,320 --> 00:47:04,900
I don't know. I was told to.
604
00:47:06,320 --> 00:47:07,900
Oh, and I was told to tell you--
605
00:47:07,990 --> 00:47:09,280
To be good to my father?
606
00:47:16,450 --> 00:47:18,540
Are my sticky rice cakes
like a charity badge?
607
00:47:19,960 --> 00:47:21,080
Seriously, damn it.
608
00:47:24,880 --> 00:47:26,420
How much is this? Damn it.
609
00:47:26,510 --> 00:47:32,050
Everyone buying rice cakes from me
tells me to be good to you!
610
00:47:32,550 --> 00:47:34,720
You planned this with my father-in-law!
611
00:47:34,810 --> 00:47:36,520
He gave everyone a 5,000-won bill.
612
00:47:36,600 --> 00:47:39,560
You both gave money to the neighbors
and the ping-pong club.
613
00:47:40,060 --> 00:47:42,440
Everyone bought my rice cakes
with my family's money.
614
00:47:43,150 --> 00:47:44,400
This is embarrassing.
615
00:47:46,940 --> 00:47:48,820
This is so embarrassing.
616
00:47:48,900 --> 00:47:50,110
Seriously,
617
00:47:51,240 --> 00:47:53,620
I was so embarrassed and sorry to you.
618
00:47:54,120 --> 00:47:56,950
Be good to your father,
or you'll deeply regret it.
619
00:47:58,120 --> 00:47:59,330
Don't worry about it!
620
00:48:04,590 --> 00:48:07,050
He needs to make money
to stay motivated in the cold.
621
00:48:10,380 --> 00:48:11,260
-And--
-So?
622
00:48:11,340 --> 00:48:13,550
I should give money
to people in our building?
623
00:48:13,640 --> 00:48:14,850
To buy your son's food?
624
00:48:14,930 --> 00:48:17,680
You know all kinds of people around town.
625
00:48:18,350 --> 00:48:21,440
Who would complain
about getting free rice cakes?
626
00:48:22,100 --> 00:48:26,690
And whether you like it or not,
he's not just my son, is he?
627
00:48:31,320 --> 00:48:34,490
I can't believe I'm stuck
with a guy I can't stand. Damn it.
628
00:48:38,370 --> 00:48:39,330
I don't want to know.
629
00:48:40,790 --> 00:48:44,000
since the day you got on my boat
with your little floral lunch box.
630
00:48:45,210 --> 00:48:46,880
I didn't want to be on it either.
631
00:48:46,960 --> 00:48:48,710
Life is just the luck of the draw.
632
00:48:48,800 --> 00:48:52,090
I thought you were just living off luck
and enjoying life.
633
00:48:52,630 --> 00:48:56,970
Seeing you enjoy life because you happened
to meet a smart, frugal wife
634
00:48:57,850 --> 00:48:59,850
put me on the verge of getting angry.
635
00:49:00,970 --> 00:49:03,940
And you know,
I was set up on a date with her.
636
00:49:04,020 --> 00:49:07,270
Come on, don't be on the verge
of crossing the line.
637
00:49:22,410 --> 00:49:24,290
Turns out you were different from me.
638
00:49:24,370 --> 00:49:25,670
What's wrong with you?
639
00:49:25,750 --> 00:49:27,670
-Get off now.
-No, I won't.
640
00:49:27,750 --> 00:49:29,000
Get off already.
641
00:49:29,090 --> 00:49:30,050
No, I won't!
642
00:49:30,630 --> 00:49:32,920
Seriously, you are driving me nuts.
643
00:49:37,010 --> 00:49:38,220
Hurry up, won't you?
644
00:49:41,140 --> 00:49:42,270
What am I, a baby?
645
00:49:42,770 --> 00:49:44,980
How long are you gonna clean up
after a grown-up?
646
00:49:45,060 --> 00:49:45,940
A grown-up?
647
00:49:47,190 --> 00:49:48,900
I'm not done raising you yet.
648
00:49:49,560 --> 00:49:52,110
Perhaps there are no grown-ups.
649
00:49:52,690 --> 00:49:55,990
Crazy bastards,
talking crap like "deadbeat" and "jail."
650
00:49:56,070 --> 00:49:58,240
If they talk shit, I won't let them be.
651
00:49:58,320 --> 00:50:00,580
I'll kill them. I will!
652
00:50:01,080 --> 00:50:03,000
It seems like everyone is a kid.
653
00:50:14,720 --> 00:50:19,510
Who told you to get on that boat?
You want me to die? Is that it?
654
00:50:20,970 --> 00:50:22,510
I heard you sold rice cakes too!
655
00:50:22,600 --> 00:50:24,520
Hyeon-suk told you everything, didn't she?
656
00:50:25,230 --> 00:50:26,270
Why didn't you tell me?
657
00:50:28,100 --> 00:50:29,230
Are you still mad at me?
658
00:50:29,810 --> 00:50:31,060
Tell her you're sorry!
659
00:50:31,150 --> 00:50:33,230
Tell your mom you'll never do it again!
660
00:50:36,900 --> 00:50:39,030
It's all my fault!
661
00:50:45,500 --> 00:50:49,460
I'll make you pork cutlets every day.
662
00:50:54,590 --> 00:50:56,470
Stop crying like that!
663
00:50:56,550 --> 00:51:00,180
Every time you do that,
the whole family becomes helpless.
664
00:51:23,490 --> 00:51:24,330
A deadbeat.
665
00:51:25,790 --> 00:51:26,620
A windbag.
666
00:51:27,790 --> 00:51:29,710
A thief who blew someone else's money.
667
00:51:29,790 --> 00:51:33,210
You know why I hired you
even though no one else would?
668
00:51:33,710 --> 00:51:36,300
I don't know
if I should say this about a person.
669
00:51:36,380 --> 00:51:39,590
I'm hiring you because you're the son
of a premium horse.
670
00:51:40,090 --> 00:51:42,550
At races,
premium horses can cost millions.
671
00:51:43,390 --> 00:51:45,680
But their offspring
are even more expensive.
672
00:51:45,760 --> 00:51:47,520
They're worth millions without racing.
673
00:51:47,600 --> 00:51:50,940
Cows, horses, and people
all have different tiers.
674
00:51:52,020 --> 00:51:55,440
People look down on a diligent person
for being old-fashioned these days.
675
00:51:56,190 --> 00:51:58,400
But your father's level of diligence
is something
676
00:51:58,490 --> 00:52:00,530
that no one should dare to look down on.
677
00:52:00,610 --> 00:52:03,240
Is everyone here itching to nag me
whenever they see me?
678
00:52:03,320 --> 00:52:05,330
I got stopped three times on my way here.
679
00:52:05,410 --> 00:52:07,450
So why did you try to run a business?
680
00:52:07,540 --> 00:52:10,080
You soured it,
so now your parents in their fifties--
681
00:52:10,160 --> 00:52:12,210
I soured it? No, the IMF crisis did.
682
00:52:15,460 --> 00:52:17,550
The new millennium is almost upon us.
683
00:52:18,170 --> 00:52:20,050
Let's all shout together!
684
00:52:20,130 --> 00:52:24,340
Ten! Nine! Eight! Seven!
685
00:52:24,430 --> 00:52:27,760
The coming age mercilessly drove us
out the door without fail.
686
00:52:27,850 --> 00:52:30,180
Four! Three!
687
00:52:30,270 --> 00:52:31,690
Two! One!
688
00:52:35,520 --> 00:52:37,900
At last, the new millennium has arrived!
689
00:52:43,570 --> 00:52:45,450
It's the 2000s now.
690
00:52:45,530 --> 00:52:46,530
Can you believe it?
691
00:52:46,620 --> 00:52:50,200
We've been together
since the 1950s, right?
692
00:52:55,330 --> 00:52:59,710
I think something big will happen
in our family in the new millennium.
693
00:53:00,260 --> 00:53:01,260
Why is that?
694
00:53:04,760 --> 00:53:06,550
Because we hit rock bottom.
695
00:53:08,510 --> 00:53:11,640
It's not easy for all four family members
to lose their jobs, is it?
696
00:53:13,350 --> 00:53:14,440
Are you happy?
697
00:53:15,190 --> 00:53:17,020
You laugh so easily at silly things.
698
00:53:18,980 --> 00:53:22,610
Even a cat shrinks as small as it can
before it springs up.
699
00:53:28,280 --> 00:53:32,080
It'll help you develop a lean physique
and toned muscles.
700
00:53:33,710 --> 00:53:34,830
While almost silent,
701
00:53:34,920 --> 00:53:38,040
it also minimizes joint impact
with its elliptical rotation,
702
00:53:38,130 --> 00:53:41,170
making it a fun workout
for people of all ages and genders.
703
00:53:42,170 --> 00:53:44,630
Four exercise machines in one, Cyclone!
704
00:53:45,510 --> 00:53:46,800
The secret to our stock?
705
00:53:46,890 --> 00:53:51,060
In our family, not even our son,
let alone his wife, knows.
706
00:53:52,720 --> 00:53:54,020
Hey, it's Natasha!
707
00:53:54,100 --> 00:53:56,520
Natasha! It's the Natasha noodles again!
708
00:54:00,520 --> 00:54:04,190
I wonder if Song Bu-seon
is handling the noodles well.
709
00:54:04,280 --> 00:54:09,700
Why should my past
become the subject of your jokes?
710
00:54:11,330 --> 00:54:16,500
Bu-seon's noodles do look really good.
I feel like I'm tasting them by looking.
711
00:54:19,580 --> 00:54:20,590
One last time?
712
00:54:21,090 --> 00:54:22,090
-Babe.
-Yeah?
713
00:54:22,710 --> 00:54:26,840
Don't you think a time will come
when we can do everything with our eyes?
714
00:54:27,550 --> 00:54:32,180
We could get to places, eat, learn,
and exercise just with our eyes.
715
00:54:39,940 --> 00:54:40,770
What is it?
716
00:54:40,860 --> 00:54:43,480
Are you coming up
with another business idea?
717
00:54:44,070 --> 00:54:46,820
Right now, everyone is broke
because of the IMF crisis.
718
00:54:48,990 --> 00:54:51,410
When everyone's struggling together,
719
00:54:52,280 --> 00:54:54,910
shouldn't there be
a redistribution of wealth?
720
00:55:01,500 --> 00:55:02,590
You're right.
721
00:55:02,670 --> 00:55:06,340
Heroes rarely emerge
in peaceful and prosperous times.
722
00:55:07,840 --> 00:55:08,680
You got this!
723
00:55:16,180 --> 00:55:17,520
I've gotta have some ramyeon.
724
00:55:33,990 --> 00:55:37,410
Will you be swept by the waves?
Or will you ride the waves?
725
00:55:39,330 --> 00:55:41,370
…and straight to the catcher. He's out!
726
00:55:41,460 --> 00:55:42,880
Game over!
727
00:55:43,790 --> 00:55:46,760
That was up to the runner.
728
00:55:48,550 --> 00:55:52,470
I passed, thanks to the IMF crisis!
729
00:55:52,550 --> 00:55:54,930
The exam used to be held
once every two years.
730
00:55:55,010 --> 00:55:58,060
But now, it's held every year
because of the IMF crisis!
731
00:55:58,560 --> 00:56:00,520
Yes!
732
00:56:00,600 --> 00:56:02,980
I checked the answers for myself!
733
00:56:03,690 --> 00:56:05,400
I won!
734
00:56:05,900 --> 00:56:07,400
I really won!
735
00:56:09,570 --> 00:56:10,990
But, Mom,
736
00:56:14,200 --> 00:56:15,620
It makes me feel uneasy.
737
00:56:16,580 --> 00:56:20,040
It felt amazing the moment I hit it.
738
00:56:20,120 --> 00:56:21,500
I saw the ball get past
739
00:56:22,210 --> 00:56:24,210
and ran to second base.
740
00:56:24,290 --> 00:56:27,130
Words can't describe
how exhilarating that was.
741
00:56:27,710 --> 00:56:29,880
I saw liberation when I was 13,
742
00:56:29,960 --> 00:56:32,970
and now I get to see
"Long live Korea" once again.
743
00:56:33,050 --> 00:56:37,560
I wonder if Lee Seung-yuop
wanted to be a baseball player as a child.
744
00:56:38,560 --> 00:56:43,650
You'd have no regrets if you could win
a medal in the dream you pursued.
745
00:56:44,150 --> 00:56:45,770
You have many regrets?
746
00:56:45,860 --> 00:56:47,610
What regrets could you have?
747
00:56:47,690 --> 00:56:50,280
Your life has been
like a precious jewel all along.
748
00:56:50,360 --> 00:56:53,360
Your husband still thinks
you can't carry a bag of rice.
749
00:56:55,530 --> 00:56:56,410
You're right.
750
00:56:56,910 --> 00:57:00,540
If I lived your life,
I would have written poems.
751
00:57:01,250 --> 00:57:02,830
I'd have written something.
752
00:57:02,910 --> 00:57:06,000
The entire island knew
you wanted to be a poet.
753
00:57:06,080 --> 00:57:07,460
So why don't you write?
754
00:57:08,290 --> 00:57:11,170
Is there an age limit to writing poetry?
755
00:57:11,260 --> 00:57:14,800
If all the literary girls became poets,
756
00:57:16,090 --> 00:57:18,100
everyone would be one.
757
00:57:18,680 --> 00:57:20,470
How can you get by without writing?
758
00:57:20,970 --> 00:57:23,020
If I had lived Oh Ae-sun's life,
759
00:57:23,520 --> 00:57:27,190
I would've written a thousand poems
just to brag about my life.
760
00:57:33,740 --> 00:57:35,700
2000
HOUSEHOLD ACCOUNT BOOK
761
00:57:46,460 --> 00:57:47,960
When one door closes,
762
00:57:48,460 --> 00:57:51,050
another is bound to creak open.
763
00:58:08,610 --> 00:58:11,070
M.F.L.
764
00:58:22,490 --> 00:58:25,330
A first page as white
as freshly fallen snow unfolds.
765
00:58:48,140 --> 00:58:52,230
Don't you know the American saying,
"High risk, high return"?
766
00:58:53,650 --> 00:58:55,610
Now that area in Jeju is going to boom.
767
00:58:55,690 --> 00:59:00,910
The stationary ship's horn echoed
like a pulsing heartbeat again.
768
00:59:00,990 --> 00:59:03,490
Captain Yang, with this,
your wife's struggles end,
769
00:59:03,990 --> 00:59:05,910
and you fulfill a father's duties.
770
00:59:06,410 --> 00:59:08,580
I heard your daughter
started a business too.
771
00:59:09,080 --> 00:59:10,880
She must have some backup, right?
772
00:59:12,210 --> 00:59:14,460
It takes one lucky strike
to be a good father.
773
00:59:15,420 --> 00:59:17,380
In the first winter of the new millennium,
774
00:59:18,090 --> 00:59:19,430
we were each getting ready
775
00:59:20,760 --> 00:59:22,720
to make a big move.
776
00:59:24,180 --> 00:59:27,180
It's a "Ready, go" moment for me too.
777
00:59:27,270 --> 00:59:28,810
Ready, go.
778
00:59:49,660 --> 00:59:52,500
SPREAD YOUR WINGS AND FLY
779
01:02:37,620 --> 01:02:42,920
"IF YOU CAN'T, JUST BACK DOWN.
WE'RE ALWAYS HERE FOR YOU."
780
01:02:50,050 --> 01:02:52,350
Subtitle translation by: Sung In Jang
59113
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.