All language subtitles for Tracker.2024.S02E16.WEB

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,609 --> 00:00:10,043 I don't know what you're doing with that phone, Rog. You're wasting your time. 2 00:00:10,077 --> 00:00:12,514 Yeah, well, sometimes a signal seeks through. 3 00:00:12,547 --> 00:00:13,681 Not this deep. 4 00:00:17,484 --> 00:00:19,253 Doesn't make sense. 5 00:00:19,286 --> 00:00:21,523 -They were doing this far back. -Yeah. 6 00:00:23,323 --> 00:00:24,491 I don't know. 7 00:00:24,526 --> 00:00:27,629 And gone for over 30 hours. We're still on their tracks. 8 00:00:27,662 --> 00:00:29,731 They ditched their snowboards. 9 00:00:29,764 --> 00:00:32,099 It's not exactly prime backcountry 10 00:00:32,132 --> 00:00:33,267 snowboarding territory. 11 00:00:34,869 --> 00:00:37,204 You remember that retired smokejumper that we helped 12 00:00:37,237 --> 00:00:39,206 rescue outside of Klamath a few years back? 13 00:00:39,239 --> 00:00:41,141 Yeah. I remember. 14 00:00:41,174 --> 00:00:43,243 Said he was searching for DB Cooper's bones. 15 00:00:43,277 --> 00:00:44,211 He does that. 16 00:00:44,244 --> 00:00:46,313 -Yeah. -Point is, we don't know what the hell 17 00:00:46,346 --> 00:00:48,315 they were doing out here. We don't know why. 18 00:00:48,348 --> 00:00:50,217 I thought it was going to be an easy one. 19 00:00:50,250 --> 00:00:52,754 You know, so much for having some beers and ice fish. 20 00:00:52,787 --> 00:00:55,188 Maybe next time. Look at this, though. 21 00:00:55,222 --> 00:00:56,558 These tracks are split up. 22 00:00:57,157 --> 00:00:58,726 Right? 23 00:00:58,760 --> 00:01:01,261 I don't like the gait here. It's pretty random. 24 00:01:01,295 --> 00:01:03,263 -Both of them could be in bad shape. -Yeah. 25 00:01:12,272 --> 00:01:13,641 Got a jacket. 26 00:01:13,675 --> 00:01:16,611 Looks like the one that Shelly was wearing. 27 00:01:19,212 --> 00:01:21,716 -You thinking what I'm thinking? -Hypothermia. 28 00:01:24,351 --> 00:01:26,420 All right, we got about an hour till the sun sets. 29 00:01:26,453 --> 00:01:28,121 We got one set of tracks going this way, 30 00:01:28,155 --> 00:01:29,791 the other one up this spine here. 31 00:01:29,824 --> 00:01:31,526 You think something spooked them? 32 00:01:31,559 --> 00:01:33,795 I think that's the best case scenario. What's this? 33 00:01:41,502 --> 00:01:43,370 It's damaged. Someone took a big hit. 34 00:01:43,905 --> 00:01:45,573 -Not good. -No. 35 00:01:45,607 --> 00:01:47,875 All right, man. You go that way. 36 00:01:47,909 --> 00:01:50,410 I'll go this way. Radio me if you hear anything. 37 00:02:25,345 --> 00:02:26,346 Shelly! 38 00:02:32,754 --> 00:02:35,222 Shelly! Shelly! 39 00:02:36,423 --> 00:02:37,725 You're okay now, I got you. 40 00:02:37,759 --> 00:02:39,226 Who are you? 41 00:02:39,259 --> 00:02:41,428 I'm Colter Shaw. 42 00:02:41,461 --> 00:02:43,463 Your parents called search and rescue. 43 00:02:43,497 --> 00:02:45,399 -You have to put this on, okay? -No, I'm warm. 44 00:02:45,432 --> 00:02:47,502 No, you're not warm. You have hypothermia. 45 00:02:47,535 --> 00:02:49,504 Come on, put this on. 46 00:02:49,537 --> 00:02:50,538 There you go. 47 00:02:51,238 --> 00:02:52,272 Very good. 48 00:03:00,815 --> 00:03:02,917 I saw your helmet back there. 49 00:03:02,950 --> 00:03:06,654 -How'd you hit your head? -I slipped and fell. 50 00:03:06,688 --> 00:03:08,923 -I hit it on a rock, I think. -Yeah? 51 00:03:08,956 --> 00:03:10,357 Looking for a trail. 52 00:03:10,390 --> 00:03:12,325 Yeah, you're pretty far off the trail. 53 00:03:12,359 --> 00:03:14,194 Where's your sister, Brianna? Do you know? 54 00:03:14,962 --> 00:03:18,331 She went to go get help. 55 00:03:18,365 --> 00:03:21,602 -Um, I just really want to sle-- -No, no, no, hey. 56 00:03:21,636 --> 00:03:22,770 You can't go to sleep yet. 57 00:03:22,804 --> 00:03:24,906 look at me, look at me, you gotta stay with me, okay? 58 00:03:24,939 --> 00:03:27,240 Come on. Come on. 59 00:03:27,274 --> 00:03:29,476 Hey, look at me. Right now, your brain's telling you 60 00:03:29,510 --> 00:03:31,244 that you're warm, but you're not. 61 00:03:31,278 --> 00:03:33,413 That's a defense mechanism, you understand? 62 00:03:33,447 --> 00:03:34,682 You gotta stay with me. 63 00:03:35,415 --> 00:03:37,350 Where is my sister? 64 00:03:40,487 --> 00:03:41,488 That's a good question. 65 00:03:49,864 --> 00:03:51,899 McLaren, you copy? 66 00:03:53,067 --> 00:03:56,504 -Colter. Can you hear me? -I got you. 67 00:03:56,537 --> 00:03:58,405 Found Shelly. She's in pretty bad shape. 68 00:03:58,438 --> 00:03:59,774 I'm not gonna be able to move her. 69 00:03:59,807 --> 00:04:02,510 I just found Brianna. She shook up, but okay. 70 00:04:02,543 --> 00:04:04,045 A little hypothermic. 71 00:04:04,078 --> 00:04:05,813 You call for that rescue chopper? 72 00:04:05,847 --> 00:04:07,982 Yeah, about that, look... 73 00:04:08,015 --> 00:04:10,250 The sat phone got smashed in the rescue. 74 00:04:12,053 --> 00:04:13,688 We'll have to deal with that later. 75 00:04:13,721 --> 00:04:16,057 Right now, we just have to stabilize the girls. 76 00:04:16,090 --> 00:04:18,960 I'm gonna see about building a fire, maybe some shelter. 77 00:04:18,993 --> 00:04:21,763 Listen, the most important thing is we stabilize these girls. 78 00:04:21,796 --> 00:04:23,296 Copy that. We'll come to you. 79 00:04:23,831 --> 00:04:25,700 Okay, hang in. 80 00:04:25,733 --> 00:04:26,768 I'm here. You're okay. 81 00:04:26,801 --> 00:04:27,935 You're gonna be all right. 82 00:04:27,969 --> 00:04:29,436 Gonna get you home. Come on. 83 00:05:04,005 --> 00:05:06,373 Okay. You're okay. 84 00:05:10,477 --> 00:05:11,979 This will help keep you warm. 85 00:05:13,548 --> 00:05:16,349 Okay, you're gonna be all right. 86 00:05:16,383 --> 00:05:18,085 You're okay. Stay with me. 87 00:05:18,119 --> 00:05:20,655 -Colter, coming in! -Shell! 88 00:05:20,688 --> 00:05:23,423 -Shell! -Your sister's here. 89 00:05:26,961 --> 00:05:28,896 -She's in shock. -Okay. 90 00:05:28,930 --> 00:05:30,832 Took a pretty hard blow to the head. 91 00:05:30,865 --> 00:05:33,466 It's okay. It's okay. 92 00:05:34,401 --> 00:05:35,903 Why'd you two split up? 93 00:05:35,937 --> 00:05:39,040 I thought I saw someone, so I went to get help. 94 00:05:39,073 --> 00:05:41,876 -I told her to stay put. -I didn't see any other tracks. 95 00:05:41,909 --> 00:05:43,744 Can you describe this person you saw? 96 00:05:43,778 --> 00:05:45,913 It was a man, I think. 97 00:05:45,947 --> 00:05:49,684 But he was dressed weird. And he had antlers. 98 00:05:54,856 --> 00:05:57,658 -I think she was just hallucinating. -All right, listen. 99 00:05:57,692 --> 00:05:59,160 I need you to hike back out here. 100 00:05:59,193 --> 00:06:01,629 Back where the snow machines are, we have cell service. 101 00:06:01,662 --> 00:06:03,798 Make a call. I'll stabilize the girls here. 102 00:06:03,831 --> 00:06:05,398 Shelly's in no condition to move. 103 00:06:05,432 --> 00:06:06,567 I better get a move on. 104 00:06:06,601 --> 00:06:07,702 -Yeah. -Careful, all right? 105 00:06:07,735 --> 00:06:08,870 Don't take any chances. 106 00:06:16,544 --> 00:06:20,014 -My sister's not doing so good. -Gotta stay positive. 107 00:06:20,047 --> 00:06:21,582 All right, I'm gonna get more firewood. 108 00:06:21,616 --> 00:06:22,984 I'll be right back. Just keep talking to her. 109 00:06:23,017 --> 00:06:24,018 Keep her engaged. 110 00:07:12,166 --> 00:07:14,467 -Hey. -Oh, uh... 111 00:07:17,638 --> 00:07:20,041 Rufus, Dash? You got a visitor? 112 00:07:20,074 --> 00:07:23,144 -Halt! Who goes there? -Knock it off, Dash. 113 00:07:24,512 --> 00:07:25,478 -Hey there. -Hey. 114 00:07:25,513 --> 00:07:27,815 Thought we were the only ones this far out. 115 00:07:27,848 --> 00:07:30,017 -What can we help you with? -Well, I got two girls. 116 00:07:30,051 --> 00:07:31,886 One's pretty badly injured. She's in shock. 117 00:07:31,919 --> 00:07:33,921 Wow. Uh, okay. 118 00:07:33,955 --> 00:07:36,023 You got a sat phone or a radio I could use to call for help? 119 00:07:36,057 --> 00:07:39,827 Come here to get off the grid. Digital detox kind of thing. 120 00:07:39,860 --> 00:07:42,196 Uh, well, listen, it's pretty cold out there... 121 00:07:42,229 --> 00:07:43,831 They're gonna need some shelter for the evening. 122 00:07:43,864 --> 00:07:46,267 Oh, we got you there. Just show us where they're at. 123 00:07:46,300 --> 00:07:48,202 I'm not going to be able to move one of them. 124 00:07:48,235 --> 00:07:51,238 She's pretty badly injured. I know she had the snowmobile. 125 00:07:51,272 --> 00:07:53,975 Yeah. Yeah, hey, get the keys, dummy. 126 00:07:54,008 --> 00:07:55,009 And the sled. 127 00:07:55,977 --> 00:07:58,679 -I'm Rufus, and that's Dash. -Colter Shaw. 128 00:07:58,713 --> 00:08:00,781 All right, well, I appreciate the help. Thank you, Rufus. 129 00:08:00,815 --> 00:08:02,683 Yeah. We'll be a sec. 130 00:08:15,963 --> 00:08:17,064 Are they gonna be okay? 131 00:08:17,098 --> 00:08:18,933 -Yeah, we got them just in time. -Oh, thank God. 132 00:08:18,966 --> 00:08:20,334 We got a bed and there's extra blankets over there. 133 00:08:20,368 --> 00:08:22,737 -Something warm to drink? -I have hot chocolate and there's some stew. 134 00:08:22,770 --> 00:08:24,805 Nice, perfect. 135 00:08:24,839 --> 00:08:27,174 -There's still someone out there. -What? 136 00:08:27,208 --> 00:08:28,609 Search and rescue guide. 137 00:08:28,642 --> 00:08:29,710 Supposed to be getting help. 138 00:08:34,682 --> 00:08:37,618 It's all right, we're gonna be okay. It's okay. 139 00:08:41,789 --> 00:08:45,126 -Mmm. -Food's getting cold. 140 00:08:46,961 --> 00:08:49,196 My girl here makes the best elk stew in the county. 141 00:08:49,230 --> 00:08:50,231 In the state. 142 00:08:58,139 --> 00:08:59,173 Go on. Eat up. 143 00:08:59,206 --> 00:09:01,308 -I'll go watch the girls for you if you want. -Yeah? 144 00:09:01,342 --> 00:09:02,576 -Yeah. -Appreciate it. 145 00:09:02,610 --> 00:09:03,611 Thank you. 146 00:09:10,918 --> 00:09:11,986 That's delicious. 147 00:09:14,955 --> 00:09:17,024 I didn't get your name. I'm Colter. 148 00:09:17,058 --> 00:09:18,292 -Amelia. -Amelia. 149 00:09:19,827 --> 00:09:21,862 -Come out here often? -Yeah. 150 00:09:21,896 --> 00:09:23,931 As often as I can. 151 00:09:23,964 --> 00:09:26,801 Yeah, the place has been in the family for years. 152 00:09:26,834 --> 00:09:28,969 My grandfather built it. 153 00:09:29,003 --> 00:09:32,373 It's hard to find, but that just makes it special. 154 00:09:32,406 --> 00:09:34,275 Yeah, I get that. 155 00:09:37,211 --> 00:09:38,612 McLaren, you copy? 156 00:09:41,015 --> 00:09:42,016 Right. 157 00:09:43,017 --> 00:09:44,685 McLaren, you copy? 158 00:09:49,356 --> 00:09:51,892 I'm worried about him. I should go look for him. 159 00:09:51,926 --> 00:09:53,694 Temperature's dropping. 160 00:09:53,727 --> 00:09:55,763 -You'd be putting yourself at risk. -I'll be all right. 161 00:09:55,796 --> 00:09:57,398 I've been in worse conditions. 162 00:09:57,431 --> 00:09:58,732 You don't mind watching the girls? 163 00:09:58,766 --> 00:09:59,800 -No. -Yeah? 164 00:09:59,834 --> 00:10:02,103 -Yeah. -Thanks. 165 00:10:02,136 --> 00:10:04,638 Hey, noticed a, uh, little snowmobile out back. 166 00:10:04,672 --> 00:10:07,041 -You mind if I use that? -Uh, that's been broken for a year. 167 00:10:07,074 --> 00:10:08,209 We've been stripping it for parts. 168 00:10:08,242 --> 00:10:09,578 I'm sorry. 169 00:10:09,610 --> 00:10:12,746 I'd give you the GTX, but it's kind of our lifeline out here. 170 00:10:12,780 --> 00:10:14,048 -No, I get that. -Yeah. 171 00:10:14,081 --> 00:10:16,250 You need it in case the girls get worse. 172 00:10:16,283 --> 00:10:17,818 All right, listen, if I'm not back by morning, 173 00:10:17,852 --> 00:10:20,955 do you mind using that thing to go to a ranger station, call for a chopper? 174 00:10:20,988 --> 00:10:22,623 -Yeah, of course. -Thank you. 175 00:10:34,435 --> 00:10:35,636 Roger! 176 00:10:37,138 --> 00:10:38,305 Colter, over here! 177 00:10:40,975 --> 00:10:42,276 Hey, MacLaren. 178 00:10:43,210 --> 00:10:44,745 Watch out, look out! 179 00:10:45,346 --> 00:10:46,947 There's a trip wire. 180 00:10:46,981 --> 00:10:48,382 I didn't see it. 181 00:10:48,415 --> 00:10:49,817 It cut my leg real bad. 182 00:10:54,788 --> 00:10:56,323 Hey, tell me what happened. 183 00:10:56,357 --> 00:10:57,825 I'm trying to stop the bleeding. 184 00:10:59,026 --> 00:11:01,862 -How's it look? -I've seen worse. 185 00:11:01,896 --> 00:11:03,532 You did a good job with the tourniquet. 186 00:11:03,565 --> 00:11:07,234 Listen, I'll need to bind this before I move you to stop the bleeding, all right? 187 00:11:07,268 --> 00:11:09,436 I still can't move on my own, though. 188 00:11:09,470 --> 00:11:11,138 There's a cabin not too far from here. 189 00:11:11,172 --> 00:11:13,040 There's people there helping with the girls. 190 00:11:13,073 --> 00:11:15,242 We'll get you there. We'll figure it out, okay? 191 00:11:18,946 --> 00:11:20,381 Who the hell is shooting at us? 192 00:11:24,084 --> 00:11:25,419 Stay down. 193 00:11:27,855 --> 00:11:28,989 Stay there. 194 00:11:37,364 --> 00:11:38,533 What are you thinking? 195 00:11:38,567 --> 00:11:41,268 I'll be right back. Stay awake, all right? Stay down! 196 00:12:20,441 --> 00:12:23,511 Seriously? It's an extra fee to go through his trash? 197 00:12:23,545 --> 00:12:25,379 Okay, I cannot believe I'm saying this. 198 00:12:25,412 --> 00:12:27,414 Yeah, do it. Bye. 199 00:12:29,416 --> 00:12:31,185 Law Offices, Green and Associates. 200 00:12:31,218 --> 00:12:34,522 Oh, my, my, my. I did not know I was calling the fancy phone, 201 00:12:34,556 --> 00:12:36,524 I thought this was Velma's direct line. 202 00:12:36,558 --> 00:12:39,026 -What's going on, Reenie Greene? -Hey, Randy. 203 00:12:39,059 --> 00:12:40,995 Uh, no, Velma is out for the morning. 204 00:12:41,028 --> 00:12:44,465 She has an appointment. But I heard that Bobby was back. 205 00:12:44,498 --> 00:12:45,499 Yeah, he is. 206 00:12:47,368 --> 00:12:49,203 It's Reenie. 207 00:12:49,236 --> 00:12:50,938 -Hey, there. -Hey, Bobby. 208 00:12:50,971 --> 00:12:54,041 Oh, it's so good to hear your voice. Ooh, how are you? 209 00:12:54,074 --> 00:12:55,510 I'm taking it one day at a time. 210 00:12:55,543 --> 00:12:57,478 I had to come back and fix this mess. 211 00:12:57,512 --> 00:13:00,848 -Okay. -This man got chip dust all over my keyboard, 212 00:13:00,881 --> 00:13:02,950 gummy worms all over the place. 213 00:13:02,983 --> 00:13:06,120 No, Randy has done enough damage to my vibe. 214 00:13:06,153 --> 00:13:08,590 Your vibe? That's what you call this place, a vibe? 215 00:13:08,623 --> 00:13:11,526 You're the one that got the-- oh. 216 00:13:11,559 --> 00:13:15,162 And you just disrespecting my gummy worms like, like, not cool, dude. 217 00:13:15,195 --> 00:13:16,463 You know I hooked this place up. 218 00:13:16,497 --> 00:13:18,065 You would have gave me two more months. 219 00:13:18,098 --> 00:13:19,900 I would have had you operating at pro level. 220 00:13:19,933 --> 00:13:21,536 Hey, hey, could you not touch that, please? 221 00:13:21,569 --> 00:13:23,170 Could you, could you not disconnect? 222 00:13:23,203 --> 00:13:25,139 Don't disconnect that. Bob-- 223 00:13:28,075 --> 00:13:29,143 See that right there? 224 00:13:31,412 --> 00:13:34,181 Just mean. Sorry, Reenie. My bad. 225 00:13:34,214 --> 00:13:36,216 -You talk to Colter today? -No, no. 226 00:13:36,250 --> 00:13:38,118 He's out helping a search and rescue buddy 227 00:13:38,152 --> 00:13:39,486 look for some lost snowboarders. 228 00:13:39,521 --> 00:13:41,889 He had me tracking some phones, but no luck. 229 00:13:41,922 --> 00:13:45,059 Telling you he's off the grid. It's his favorite thing to do. 230 00:13:45,092 --> 00:13:48,630 Yeah, I know. But where he's off the grid is not a place he needs to be. 231 00:13:48,663 --> 00:13:51,498 -Go on. Tell her. -Tell me what? 232 00:13:53,200 --> 00:13:55,503 The place Colter is, some folks are calling it 233 00:13:55,537 --> 00:13:57,505 the dead zone wilderness. 234 00:13:57,539 --> 00:14:00,542 -Okay, what's that? -I was on the snowboarder's socials. 235 00:14:00,575 --> 00:14:03,944 They were active on an internet sleuth board about the dead zone. 236 00:14:03,977 --> 00:14:06,380 Dead zone? You know, it sounds like an urban legend. 237 00:14:06,413 --> 00:14:08,949 Yeah, well, a lot of weird stuff is found out there 238 00:14:08,982 --> 00:14:10,384 by a bunch of hikers in the area. 239 00:14:10,417 --> 00:14:13,020 And a lot of people have gone missing over the years. 240 00:14:13,053 --> 00:14:16,591 Case in point, just last year, this nature photographer 241 00:14:16,624 --> 00:14:18,425 just goes in there, goes missing, 242 00:14:18,459 --> 00:14:20,361 and we still can't find her body. 243 00:14:20,394 --> 00:14:22,329 All the cases were chalked up to death by misadventure 244 00:14:22,363 --> 00:14:23,297 by the authorities. 245 00:14:23,330 --> 00:14:24,865 Yes, but I think that these snowboarders, 246 00:14:24,898 --> 00:14:28,536 the ones that are lost, I think they were going in there just to figure out 247 00:14:28,570 --> 00:14:30,070 what happened to this photographer. 248 00:14:30,104 --> 00:14:31,972 I mean, they had this GoFundMe. 249 00:14:32,005 --> 00:14:33,307 They were going to do a documentary. 250 00:14:33,340 --> 00:14:35,543 Everything was set up. Now they're gone? 251 00:14:35,577 --> 00:14:37,945 I don't know, man. But these girls, 252 00:14:37,978 --> 00:14:40,948 they were looking for trouble in the dead zone. 253 00:14:40,981 --> 00:14:42,449 I think Colter might get caught up in it. 254 00:14:42,483 --> 00:14:45,018 Okay, have you thought that maybe you're overreacting just a little bit? 255 00:14:45,052 --> 00:14:47,488 What do you mean overreacting? I just haven't heard from the dude. 256 00:14:47,522 --> 00:14:50,525 Okay, well, look, I have got to get to the records office, 257 00:14:50,558 --> 00:14:52,025 but when he checks in, I'll let you know. 258 00:14:52,059 --> 00:14:53,293 Okay, bye. 259 00:14:53,327 --> 00:14:55,229 Bro, what did you do to my setup? 260 00:14:55,262 --> 00:14:57,231 Man, I hooked your setup up, okay? 261 00:14:57,264 --> 00:15:00,702 I gave you an upgrade and a customization from your cousin. 262 00:15:00,735 --> 00:15:03,470 That's a cousin customization. That's a cousimization. 263 00:15:19,353 --> 00:15:21,288 Easy. I got you. Come on. 264 00:15:23,625 --> 00:15:26,126 Let's that leg up. All right? 265 00:15:26,160 --> 00:15:27,161 Yeah. 266 00:15:28,763 --> 00:15:30,264 Well, where's everyone? 267 00:15:35,737 --> 00:15:37,438 Shelly and Brianna are gone too. 268 00:15:41,609 --> 00:15:45,045 Their working snowmobile with the sled is gone. 269 00:15:45,078 --> 00:15:48,382 I told Dash I wasn't back early morning to go get help. 270 00:15:48,415 --> 00:15:51,051 Maybe he left already. Took everyone with him. 271 00:15:58,091 --> 00:16:00,227 The stove's been off for a while. 272 00:16:00,260 --> 00:16:03,565 You think whoever was shooting at us out there, he got to them? 273 00:16:05,567 --> 00:16:06,568 I hope not. 274 00:16:07,735 --> 00:16:09,537 Let me get this thing lit for you. 275 00:16:09,571 --> 00:16:11,472 Some matches somewhere. 276 00:16:40,735 --> 00:16:41,769 Find something? 277 00:16:42,737 --> 00:16:46,508 Maybe. Just hang tight here. 278 00:16:46,541 --> 00:16:47,542 I'll check out back. 279 00:17:45,165 --> 00:17:48,101 So the people you met here, what were their names? 280 00:17:49,403 --> 00:17:50,805 Rufus and Dash. 281 00:17:50,838 --> 00:17:53,708 -His girlfriend, Amelia. -So this cabin, it doesn't belong to them? 282 00:17:53,741 --> 00:17:54,776 No. 283 00:17:54,809 --> 00:17:56,209 I think they killed the owners and took it over. 284 00:17:56,243 --> 00:18:00,515 You said they helped you. They brought the snowboarders back here. 285 00:18:00,548 --> 00:18:01,849 They took care of you. 286 00:18:01,883 --> 00:18:04,184 It doesn't make sense. 287 00:18:04,217 --> 00:18:06,153 The owners have been dead for at least a couple of days. 288 00:18:06,186 --> 00:18:07,622 They lied about not having a sat phone. 289 00:18:07,655 --> 00:18:10,257 It could have been anything. It could have been a robbery gone wrong. 290 00:18:10,290 --> 00:18:11,526 Why would they help you? 291 00:18:13,327 --> 00:18:15,563 Cover it up. 292 00:18:15,597 --> 00:18:17,865 I just showed up here. Right? They don't know who I'm with. 293 00:18:17,899 --> 00:18:19,000 They don't know if I got help. 294 00:18:19,033 --> 00:18:21,168 You think one of them was out there shooting at us? 295 00:18:22,770 --> 00:18:25,205 I don't think so. 296 00:18:25,238 --> 00:18:27,474 Would've been hard for them to get to your location before I did. 297 00:18:27,508 --> 00:18:28,810 I think they're working with someone. 298 00:18:32,312 --> 00:18:33,748 I gotta get to them and find the girls. 299 00:18:41,188 --> 00:18:45,225 -Oh, the woman is at work. -Okay. 300 00:18:45,258 --> 00:18:46,728 Hey, courier just dropped this off for you. 301 00:18:46,761 --> 00:18:48,295 Yes, thank you. 302 00:18:48,328 --> 00:18:50,497 Is that the thing that Sharf wanted you to look into? 303 00:18:57,939 --> 00:18:59,239 What is it? 304 00:19:02,977 --> 00:19:06,480 -You don't want to know. -Reenie, what? 305 00:19:06,514 --> 00:19:08,215 Trust me, it's better this way. 306 00:19:17,592 --> 00:19:19,027 I was just about to call you. 307 00:19:19,060 --> 00:19:23,230 Hey, I think I found what you might be looking for on Sheldon Grimes. 308 00:19:23,263 --> 00:19:25,633 -Good. -You want me to FedEx it over? 309 00:19:25,667 --> 00:19:28,803 No, no, I'd rather get it in person. 310 00:19:28,836 --> 00:19:32,372 Let's have dinner. I can be in Denver at 6:30. 311 00:19:32,406 --> 00:19:34,374 I may need to move a few things around. 312 00:19:34,408 --> 00:19:36,577 Then move them. Got a lot to talk about. 313 00:19:36,611 --> 00:19:37,879 I will see you then. 314 00:19:43,551 --> 00:19:45,520 I take it Reenie delivered. 315 00:19:45,553 --> 00:19:47,789 -Yeah, so far. -Good. 316 00:19:47,822 --> 00:19:49,724 I had a good feeling about her. 317 00:19:49,757 --> 00:19:52,694 Your friend Elliot came through with that recommendation. 318 00:19:52,727 --> 00:19:54,595 Why don't you send him a nice bottle of wine? 319 00:19:58,766 --> 00:20:00,835 Come on, Francie. 320 00:20:00,868 --> 00:20:02,570 If you want to know something, you gotta ask. 321 00:20:02,603 --> 00:20:03,905 Open book, remember? 322 00:20:03,938 --> 00:20:05,840 You are so not an open book. 323 00:20:06,874 --> 00:20:09,242 So, does she know? 324 00:20:09,276 --> 00:20:11,879 Not yet. But she will. 325 00:20:11,913 --> 00:20:14,414 I'll make sure your plane is fueled and ready. 326 00:20:46,814 --> 00:20:48,816 You fixed that old snowmobile, didn't you? 327 00:20:48,850 --> 00:20:49,884 Of course I did. 328 00:20:51,919 --> 00:20:54,354 All right, you should have enough firewood here 329 00:20:54,387 --> 00:20:56,323 to last you till morning if I'm not back by then. 330 00:20:57,491 --> 00:20:59,527 Water. 331 00:20:59,560 --> 00:21:02,530 MREs in here, some pain meds in case you need more. 332 00:21:02,563 --> 00:21:03,698 I gotta go look for those girls now. 333 00:21:03,731 --> 00:21:06,701 -We may never see them again. -You be safe out there. 334 00:21:07,568 --> 00:21:10,905 -Yeah. -Colter. 335 00:21:12,540 --> 00:21:13,908 These freaks know this country. 336 00:21:13,941 --> 00:21:15,643 You could be walking into a trap. 337 00:21:15,676 --> 00:21:17,477 They could be expecting you. 338 00:21:17,512 --> 00:21:18,513 I already thought of that. 339 00:21:19,479 --> 00:21:20,681 I just hope I'm not too late. 340 00:22:38,092 --> 00:22:39,126 Oh. 341 00:22:42,930 --> 00:22:47,702 Shh! 342 00:22:47,735 --> 00:22:49,570 Shh, hey, I'm not gonna hurt you. 343 00:22:51,005 --> 00:22:53,808 Don't scream. I just wanna talk, okay? 344 00:22:54,508 --> 00:22:55,543 -Okay? -Mm-hmm. 345 00:22:55,576 --> 00:22:57,410 Okay. I'm not gonna hurt you. 346 00:23:04,518 --> 00:23:05,686 Where are Brianna and Shelly? 347 00:23:06,787 --> 00:23:08,789 They're fine. 348 00:23:08,823 --> 00:23:11,726 -They're being taken care of. -What the hell does that mean? 349 00:23:13,094 --> 00:23:15,796 It means Rufus and Dash are taking care of them. 350 00:23:15,830 --> 00:23:18,099 -You should go while you can. -I'm not leaving without the girls. 351 00:23:18,132 --> 00:23:20,835 Now tell me, what are Rufus and Dash doing with them? 352 00:23:20,868 --> 00:23:22,169 It's not for me to say. 353 00:23:22,203 --> 00:23:25,539 They'll know I've been bad, and then we'll all have to pay. 354 00:23:27,241 --> 00:23:29,143 Listen to me. Whatever's going on here, 355 00:23:29,176 --> 00:23:32,146 whatever this is, you can help me stop it. 356 00:23:37,218 --> 00:23:39,419 I know what you really want. 357 00:23:48,195 --> 00:23:49,462 Go on. 358 00:23:52,967 --> 00:23:54,068 Hurt me. 359 00:24:00,875 --> 00:24:01,876 Do whatever you want. 360 00:24:02,977 --> 00:24:04,512 I won't tell them, I promise. 361 00:24:15,256 --> 00:24:16,223 I'm not gonna hurt you. 362 00:24:18,092 --> 00:24:20,094 It's okay. 363 00:24:20,127 --> 00:24:22,229 They'll do worse when they find out I've been talking to you. 364 00:24:23,130 --> 00:24:24,198 I'm not gonna hurt you. 365 00:24:33,708 --> 00:24:36,877 Who did this to you? What are these? 366 00:24:36,911 --> 00:24:39,747 These are reminders of what'll happen if I try to leave them. 367 00:24:42,316 --> 00:24:43,517 They took you. 368 00:24:44,618 --> 00:24:45,786 They did things to me. 369 00:24:47,955 --> 00:24:49,190 How long have they had you here? 370 00:24:50,758 --> 00:24:51,759 Eight, nine years. 371 00:24:54,695 --> 00:24:57,164 Father Ammon killed my dad and took me. 372 00:24:58,165 --> 00:25:00,901 I fought back, begged. 373 00:25:00,935 --> 00:25:03,270 And for some reason, they let me live. 374 00:25:05,606 --> 00:25:06,841 But I'm one of the lucky ones. 375 00:25:09,777 --> 00:25:10,778 The girl who lived. 376 00:25:13,180 --> 00:25:14,281 And now I'm part of them. 377 00:25:15,750 --> 00:25:16,817 And they trust me. 378 00:25:18,619 --> 00:25:21,555 I wanna keep it that way, so please, just go. 379 00:25:22,923 --> 00:25:24,592 I don't want anything bad to happen. 380 00:25:24,625 --> 00:25:26,160 I'm not gonna let anything bad happen to you. 381 00:25:27,862 --> 00:25:31,565 Just tell me what Rufus and Dash are doing with the girls. 382 00:25:31,599 --> 00:25:33,034 It's Father Ammon you need to worry about. 383 00:25:35,069 --> 00:25:36,637 They brought the girls to him. 384 00:25:38,272 --> 00:25:39,540 As a present. 385 00:25:40,841 --> 00:25:42,343 What's Father Ammon gonna do to them? 386 00:25:42,376 --> 00:25:43,911 Whatever he wants. 387 00:25:44,612 --> 00:25:45,646 Games. 388 00:25:46,714 --> 00:25:48,015 Things you don't ever want to happen. 389 00:26:09,937 --> 00:26:12,740 You will rue the day, son. 390 00:26:20,014 --> 00:26:22,583 Your momma taught you better than that. 391 00:26:25,386 --> 00:26:26,720 Sorry, Father. 392 00:26:41,235 --> 00:26:44,839 Guests eat first. 393 00:26:56,016 --> 00:26:57,251 Apologize, Rufus. 394 00:26:58,719 --> 00:26:59,720 Sorry. 395 00:27:00,187 --> 00:27:03,324 -Okay. -Ah. 396 00:27:04,391 --> 00:27:06,060 Please. 397 00:27:06,093 --> 00:27:09,230 -We didn't mean to come here. -Yeah, but you did. 398 00:27:12,299 --> 00:27:17,404 It's funny, isn't it? How the land provides what we need. 399 00:27:20,407 --> 00:27:22,409 Now, please, I need to get back to them 400 00:27:22,443 --> 00:27:24,945 -or they're gonna... -I'm not gonna let anybody punish you. 401 00:27:24,979 --> 00:27:28,048 Let me help you. Hey, let me help you. 402 00:27:30,384 --> 00:27:32,019 I've done bad things. 403 00:27:34,021 --> 00:27:35,956 You did... 404 00:27:35,990 --> 00:27:39,026 You did what you had to do to survive. 405 00:27:39,059 --> 00:27:40,327 You don't understand. 406 00:27:42,329 --> 00:27:46,967 If I behave, they don't hurt me. 407 00:27:47,001 --> 00:27:48,269 They're never gonna hurt you again. 408 00:27:50,905 --> 00:27:52,273 I'm gonna get you the hell out of here. 409 00:27:55,075 --> 00:27:56,377 I need you to trust me. 410 00:27:57,978 --> 00:27:58,979 Okay? 411 00:28:00,915 --> 00:28:01,949 Can you trust me? 412 00:28:05,786 --> 00:28:07,721 Okay. 413 00:28:07,755 --> 00:28:12,092 Is there a sat phone or a radio on the property? 414 00:28:12,126 --> 00:28:15,062 -In the gear room downstairs. -I need you to keep them busy. 415 00:28:15,095 --> 00:28:17,198 -Can you do that? -I'll try. 416 00:28:19,967 --> 00:28:20,968 Okay. 417 00:28:23,470 --> 00:28:27,107 Please, just let us go. 418 00:28:28,342 --> 00:28:29,944 People will be looking for us. 419 00:28:31,412 --> 00:28:32,947 No help is coming. 420 00:28:34,114 --> 00:28:36,817 Not out here, not in winter. 421 00:28:38,452 --> 00:28:42,256 'Cause that's when the gods come up from the earth 422 00:28:42,289 --> 00:28:47,261 to watch us play on the post and drink from the cup! 423 00:28:52,900 --> 00:28:56,504 Oh! 424 00:28:59,574 --> 00:29:02,243 Eat up, girls. 425 00:29:02,276 --> 00:29:05,045 You're gonna need your strength if you're gonna play for the gods. 426 00:29:15,089 --> 00:29:16,257 Eat! 427 00:29:38,379 --> 00:29:40,981 -Ta-da. -Thank you. 428 00:29:41,015 --> 00:29:42,249 You're welcome. 429 00:29:42,283 --> 00:29:43,652 You know, when you said, let's have dinner, 430 00:29:43,685 --> 00:29:47,087 I wasn't expecting Mexican takeout from the truck down the street. 431 00:29:47,121 --> 00:29:49,423 I like what I like. It's good, right? 432 00:29:49,456 --> 00:29:50,991 Actually, it is pretty fire. 433 00:29:51,025 --> 00:29:52,393 And this office is starting to grow on me. 434 00:29:52,426 --> 00:29:55,062 Mm-mm. No, no, no, no. 435 00:29:55,095 --> 00:29:56,864 You said you wanted to replace my chairs. 436 00:29:56,897 --> 00:29:58,399 Yeah, I still do. 437 00:29:58,432 --> 00:30:00,334 But I guess you come with bad chairs. 438 00:30:00,367 --> 00:30:05,239 What I come with are questions about your relationship 439 00:30:05,272 --> 00:30:06,675 with Grimes. 440 00:30:06,708 --> 00:30:09,243 He made you a ton of money, and now you just want to take him out? 441 00:30:11,045 --> 00:30:13,480 Well, there's this. 442 00:30:15,316 --> 00:30:17,084 Yeah, and I'm betting there's a lot more than that. 443 00:30:18,218 --> 00:30:20,921 But I gave you enough to get to the point. 444 00:30:20,954 --> 00:30:22,990 Should be what you need to do what you gotta do. 445 00:30:24,526 --> 00:30:26,260 Doesn't excuse what he did to those women. 446 00:30:27,662 --> 00:30:29,564 Look at what we're doing here as a little payback. 447 00:30:34,068 --> 00:30:36,337 Well, then I'd like to be there when you show him those. 448 00:30:36,370 --> 00:30:37,971 I'm not sure that's a good idea. 449 00:30:38,573 --> 00:30:40,608 And Luturna Corp... 450 00:30:42,209 --> 00:30:43,210 that you didn't mention. 451 00:30:44,378 --> 00:30:46,080 We're still in stealth mode. 452 00:30:46,113 --> 00:30:48,182 I figured you'd find out anyway. 453 00:30:49,249 --> 00:30:50,552 And Grimes is a part of that? 454 00:30:53,187 --> 00:30:55,289 Look, all I can say is that we were approached to set up 455 00:30:55,322 --> 00:30:57,559 a data mining company with a sensitive set of targets. 456 00:30:57,592 --> 00:31:00,260 You mean Grimes was approached, 457 00:31:00,294 --> 00:31:02,630 -and then he asked you in? -Right. 458 00:31:04,131 --> 00:31:06,934 He'd found this programmer who had a novel algorithm 459 00:31:06,967 --> 00:31:09,103 and no way to apply it, but... 460 00:31:09,937 --> 00:31:11,972 I saw the promise. 461 00:31:12,005 --> 00:31:16,511 Okay, so you and Grimes, you have differing opinions 462 00:31:16,544 --> 00:31:18,278 on the trajectory of the company. 463 00:31:19,446 --> 00:31:21,315 It's par for the course. 464 00:31:21,348 --> 00:31:26,120 Look, removing Grimes is gonna get ugly. 465 00:31:26,153 --> 00:31:28,355 Everything he touched is gonna get looked at. 466 00:31:30,290 --> 00:31:33,260 -He's a potential liability. -Well, hopefully you'll make sure 467 00:31:33,293 --> 00:31:34,328 it doesn't become an issue. 468 00:31:54,348 --> 00:31:56,049 Hey, where were you? 469 00:31:56,083 --> 00:31:57,317 Rats got into the pantry. 470 00:32:01,656 --> 00:32:03,424 You set traps? 471 00:32:03,457 --> 00:32:06,226 Just like you showed me. Peanut butter and blood. 472 00:32:09,764 --> 00:32:11,699 Maybe I should check. 473 00:32:11,733 --> 00:32:14,636 -Make sure you did it right. -Please. 474 00:32:14,669 --> 00:32:15,703 I'm just trying to be helpful. 475 00:32:21,643 --> 00:32:24,612 -Two of you leave her be. -Something's off about her. 476 00:32:24,646 --> 00:32:25,647 Sit down, boys. 477 00:32:30,384 --> 00:32:31,586 Sit down, both of you. 478 00:32:36,457 --> 00:32:42,262 That there is a true and loyal girl. 479 00:32:42,296 --> 00:32:44,364 I can count on her more than I can you two. 480 00:32:49,203 --> 00:32:50,204 Come here. 481 00:32:52,607 --> 00:32:54,107 Give father a kiss. 482 00:33:02,750 --> 00:33:03,751 Oh. 483 00:33:05,185 --> 00:33:07,354 Later... 484 00:33:07,387 --> 00:33:11,492 I'm gonna have you show our guests how we do lesser things. 485 00:33:12,827 --> 00:33:14,228 As you please. 486 00:33:17,064 --> 00:33:19,166 We need to get out of here. 487 00:33:37,785 --> 00:33:39,086 Leave her be, Dash. 488 00:33:40,120 --> 00:33:42,389 I was just going to get the cup and the horn. 489 00:33:42,422 --> 00:33:44,592 No, not yet. 490 00:33:47,361 --> 00:33:49,731 -We need us some music. -Mmm-hmm. 491 00:33:49,764 --> 00:33:50,798 Rufus, 492 00:33:51,465 --> 00:33:52,466 put on my song. 493 00:33:53,701 --> 00:33:55,102 Dash? 494 00:33:59,339 --> 00:34:00,608 Get the mercy seat. 495 00:34:23,363 --> 00:34:26,133 Come on, girls. Get that music in you. 496 00:34:29,837 --> 00:34:32,239 She needs a doctor. Please. 497 00:34:34,141 --> 00:34:36,611 Well, lots of things close their eyes in the winter. 498 00:34:36,644 --> 00:34:38,813 They close them and never open them. 499 00:34:40,515 --> 00:34:42,817 Not in this life. They go on and do the next one. 500 00:34:42,850 --> 00:34:44,451 Maybe that's what she wants to do. 501 00:34:44,484 --> 00:34:47,487 -No. No. No, she's hurt. -No. 502 00:34:47,522 --> 00:34:49,657 She just wants to see you dance. 503 00:34:49,691 --> 00:34:50,558 Get off of-- 504 00:34:50,592 --> 00:34:55,730 Why are you doing this to us? 505 00:34:55,763 --> 00:35:01,869 Because you're here. You came looking for trouble, 506 00:35:01,903 --> 00:35:04,304 but sometimes you get more trouble. 507 00:35:04,338 --> 00:35:05,707 That's right. That's right. 508 00:35:05,740 --> 00:35:08,743 If you're a lucky girl, you get the abyss. 509 00:35:08,776 --> 00:35:11,244 -Put her on the horn! -Fill the cup. 510 00:35:11,278 --> 00:35:12,847 -Yeah. -Feed the snow. 511 00:35:12,880 --> 00:35:15,315 All in good time, boys. 512 00:35:16,951 --> 00:35:21,589 Let go! Let go! 513 00:36:03,463 --> 00:36:05,465 Shh, shh. 514 00:36:09,804 --> 00:36:11,706 The girls are in the dining room right now. 515 00:36:11,739 --> 00:36:13,675 I'll keep father and the boys busy. 516 00:36:13,708 --> 00:36:14,809 You're coming with us. 517 00:36:15,710 --> 00:36:16,978 Just get them first. 518 00:36:17,011 --> 00:36:18,680 Once father starts, you can't stop him. 519 00:36:19,514 --> 00:36:20,515 Now go. 520 00:36:45,907 --> 00:36:49,443 -Please, stop. Please. -Fetch the cup. 521 00:36:49,476 --> 00:36:54,281 Please. 522 00:36:54,314 --> 00:36:56,851 There you are, sweetheart. 523 00:37:01,656 --> 00:37:06,861 Brought you your coffee. 524 00:37:14,535 --> 00:37:16,871 I don't remember asking for that, dear. 525 00:37:19,741 --> 00:37:21,509 I just thought you'd like some. 526 00:37:29,517 --> 00:37:33,988 Well, maybe it's time for a break. 527 00:38:35,817 --> 00:38:37,785 Okay, well, if you have more for me to do, 528 00:38:37,819 --> 00:38:39,720 I would like to take it one step at a time. 529 00:38:39,754 --> 00:38:40,755 Of course. 530 00:38:41,923 --> 00:38:43,858 I feel like I underpaid you for this. 531 00:38:48,763 --> 00:38:50,965 I have to take this. Just give me a sec. 532 00:38:53,400 --> 00:38:55,069 -Hey, Randy. -What's up, girl? 533 00:38:55,102 --> 00:38:57,538 Sorry to bother you, but it's about Colter. 534 00:38:57,572 --> 00:38:59,874 -Yeah, what's going on? -I got this weird text. 535 00:38:59,907 --> 00:39:03,544 It was a digital message from a ham radio handle on an APR system. 536 00:39:03,578 --> 00:39:06,914 -What did the text say? -SOS, that's it. 537 00:39:06,948 --> 00:39:08,983 -It's weird, right? -Were you sure it was Colter? 538 00:39:09,016 --> 00:39:11,552 Not exactly, but I did trace the location of the signal. 539 00:39:11,586 --> 00:39:13,521 -I double checked it. -Yes, he did. 540 00:39:13,554 --> 00:39:15,723 And it came from a radio not too far from where he went off the grid. 541 00:39:15,756 --> 00:39:17,592 Did you contact emergency responders? 542 00:39:17,625 --> 00:39:19,727 Yeah, but they can't send a chopper until they have more information. 543 00:39:19,760 --> 00:39:20,928 Actually, I have an idea. 544 00:39:20,962 --> 00:39:22,997 Uh, send me the coordinates. 545 00:39:23,030 --> 00:39:24,031 Okay. 546 00:39:27,869 --> 00:39:29,170 Question. 547 00:39:29,203 --> 00:39:31,639 Do you have access to a helicopter in Sun Valley? 548 00:39:31,672 --> 00:39:33,908 I do. Why? 549 00:39:34,942 --> 00:39:36,043 I need a favor. 550 00:39:36,077 --> 00:39:36,978 Of course. 551 00:39:37,011 --> 00:39:38,779 If there's anything you want, just ask. 552 00:40:48,115 --> 00:40:49,917 -Where's Amelia? -In the kitchen. 553 00:40:58,292 --> 00:41:00,795 Come here, come here. 554 00:41:02,697 --> 00:41:05,733 Hey. Come on back, come on. Come on, hey. 555 00:41:05,766 --> 00:41:07,635 Come on, hey. Wake up. 556 00:41:07,668 --> 00:41:10,204 Amelia, look at me. 557 00:41:10,237 --> 00:41:13,774 It's okay. It's okay. It's okay. It's okay. 558 00:41:16,944 --> 00:41:20,681 -Okay. All right, come here. Come here. -Thank you. 559 00:41:23,017 --> 00:41:25,753 Thank you. 560 00:41:38,566 --> 00:41:41,769 Careful. 561 00:41:47,608 --> 00:41:50,011 There's a search and rescue guide, Roger McLaren. 562 00:41:50,044 --> 00:41:51,078 He's at a cabin southwest of here. 563 00:41:51,112 --> 00:41:52,113 He's injured. 564 00:41:56,217 --> 00:41:58,652 - Colter? - Thanks for the chopper. 565 00:41:58,686 --> 00:41:59,720 You're welcome. 566 00:41:59,754 --> 00:42:01,689 -You're okay? -Yeah. 567 00:42:01,722 --> 00:42:04,225 Yeah, we're good. I'll call you tomorrow, Reenie. 568 00:42:04,825 --> 00:42:06,227 Okay. 569 00:42:08,863 --> 00:42:09,864 It's time to go home. 42316

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.