Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,432 --> 00:00:05,034
♪
2
00:00:06,935 --> 00:00:08,270
COLTER: I don't know what you're
doing with that phone, Rog.
3
00:00:08,370 --> 00:00:10,472
You're wasting your time.
Yeah, well,
4
00:00:10,572 --> 00:00:12,606
sometimes a signal
sneaks through.
5
00:00:12,607 --> 00:00:13,875
Not this deep.
6
00:00:16,745 --> 00:00:18,946
Doesn't make sense,
7
00:00:18,947 --> 00:00:21,183
what they were doing
this far back.
Yeah.
8
00:00:22,851 --> 00:00:24,653
I don't know.
9
00:00:24,753 --> 00:00:27,122
Been gone for over 30 hours,
we're still on their tracks.
10
00:00:27,222 --> 00:00:28,957
They ditch their
snowboards.
11
00:00:29,958 --> 00:00:33,195
Not exactly prime backcountry
snowboarding territory.
12
00:00:34,163 --> 00:00:36,465
You remember that, uh,
that retired smokejumper
13
00:00:36,565 --> 00:00:38,500
that we helped rescue outside
of Klamath a few years back?
14
00:00:38,600 --> 00:00:39,534
(laughs)
Yeah.
15
00:00:39,634 --> 00:00:40,968
I remember.
16
00:00:40,969 --> 00:00:43,004
Said he was searching
for D.B. Cooper's bones.
17
00:00:43,105 --> 00:00:45,074
Who does that?
Yeah, point is,
18
00:00:45,174 --> 00:00:46,408
we don't know what the hell
they were doing out here.
19
00:00:46,508 --> 00:00:47,409
We don't know why.
20
00:00:47,509 --> 00:00:49,444
Thought it was
gonna be an easy one.
21
00:00:49,544 --> 00:00:51,913
You know. So much for having
some beers and ice fishing.
22
00:00:52,013 --> 00:00:54,416
Maybe next time.
Look at this, though.
23
00:00:54,516 --> 00:00:55,950
These tracks are split up.
24
00:00:56,985 --> 00:01:00,522
Eh? I don't like the gait
here, it's pretty random.
25
00:01:01,490 --> 00:01:03,592
Both of 'em
could be in bad shape.
26
00:01:11,733 --> 00:01:12,967
Got a jacket.
27
00:01:13,068 --> 00:01:16,571
Looks like the one
that Shelly was wearing.
28
00:01:18,273 --> 00:01:19,941
You thinking what I'm thinking?
29
00:01:20,041 --> 00:01:22,244
Hypothermia?
30
00:01:24,079 --> 00:01:25,980
All right, we got about an hour
till the sun sets.
31
00:01:26,081 --> 00:01:28,083
We got one set of tracks
going this way,
32
00:01:28,183 --> 00:01:29,418
the other one
up this spine here.
33
00:01:29,551 --> 00:01:31,086
You think
something spooked 'em?
34
00:01:31,220 --> 00:01:32,521
I think that's the
best-case scenario.
35
00:01:32,621 --> 00:01:33,955
What's this?
36
00:01:41,396 --> 00:01:43,064
It's damaged.
Someone took a big hit.
37
00:01:43,198 --> 00:01:44,699
Not good.
38
00:01:44,799 --> 00:01:46,101
No. All right, man.
39
00:01:46,235 --> 00:01:47,802
You go that way.
40
00:01:47,902 --> 00:01:49,271
I'll go this way.
Radio me
41
00:01:49,404 --> 00:01:50,739
if you hear anything.
42
00:02:05,987 --> 00:02:08,157
(grunting)
43
00:02:24,773 --> 00:02:27,176
Shelly.
44
00:02:32,414 --> 00:02:34,716
Shelly. Shelly!
45
00:02:35,950 --> 00:02:37,552
You're okay now.
I got you.
46
00:02:37,652 --> 00:02:38,720
Who are you?
47
00:02:38,820 --> 00:02:40,289
I'm Colter Shaw.
48
00:02:41,290 --> 00:02:43,124
Your parents called
search and rescue.
49
00:02:43,258 --> 00:02:45,294
You have to put this on, okay?
No, I'm warm.
50
00:02:45,394 --> 00:02:47,028
No, you're not warm.
You have hypothermia.
51
00:02:47,128 --> 00:02:48,797
Come on, put this on.
52
00:02:48,897 --> 00:02:50,499
(groans)
Here you go.
53
00:02:50,632 --> 00:02:52,667
Very good.
54
00:02:59,808 --> 00:03:02,177
Saw your helmet back there.
55
00:03:02,311 --> 00:03:03,777
How'd you hit your head?
56
00:03:03,778 --> 00:03:06,515
I, uh, I slipped and fell.
57
00:03:06,648 --> 00:03:08,317
I-I hit it on a rock, I think.
58
00:03:08,417 --> 00:03:10,185
Yeah?
Looking for a trail.
59
00:03:10,319 --> 00:03:12,254
Well, you're pretty
far off the trail.
60
00:03:12,354 --> 00:03:14,788
Where's your sister Brianna,
do you know?
61
00:03:14,789 --> 00:03:18,026
She went to go get help.
62
00:03:18,126 --> 00:03:20,362
Um, I just really want to sleep.
No, no, no, whoa,
whoa, whoa,
63
00:03:20,495 --> 00:03:22,596
hey, hey, hey, you can't go
to sleep yet, okay? Listen, hey,
64
00:03:22,597 --> 00:03:24,666
look at me. Look at me.
You got to stay with me, okay?
65
00:03:24,799 --> 00:03:27,068
Come on. Come on.
66
00:03:27,168 --> 00:03:29,538
Hey, look at me.
Right now your brain's
67
00:03:29,638 --> 00:03:30,739
telling you that you're warm,
but you're not.
68
00:03:30,839 --> 00:03:33,007
That's a defense mechanism.
You understand?
69
00:03:33,107 --> 00:03:34,543
You're gonna stay with me.
70
00:03:34,676 --> 00:03:37,412
Where is my sister?
71
00:03:39,781 --> 00:03:41,450
That's a good question.
72
00:03:47,956 --> 00:03:49,824
(grunting)
73
00:03:49,924 --> 00:03:51,459
COLTER:
McClaren, you copy?
74
00:03:51,460 --> 00:03:52,993
(grunts)
75
00:03:52,994 --> 00:03:55,029
Colter, can you hear me?
76
00:03:55,129 --> 00:03:56,365
I got you.
77
00:03:56,498 --> 00:03:58,131
I found Shelly.
She's in pretty bad shape.
78
00:03:58,132 --> 00:03:59,501
I'm not gonna be able
to move her.
79
00:03:59,601 --> 00:04:01,370
I just found Brianna.
She's shook up,
80
00:04:01,470 --> 00:04:03,372
but okay, a little
hypothermic.
81
00:04:03,472 --> 00:04:05,640
You call for that
rescue chopper?
82
00:04:05,740 --> 00:04:07,542
Yeah, about that, look...
83
00:04:07,642 --> 00:04:10,245
The sat phone got smashed
in the rescue.
84
00:04:11,913 --> 00:04:13,314
We'll have to deal
with that later.
85
00:04:13,315 --> 00:04:14,783
Right now we just have
to stabilize the girls.
86
00:04:15,850 --> 00:04:17,218
I'm gonna see
about building a fire,
87
00:04:17,319 --> 00:04:18,620
maybe some shelter.
88
00:04:18,720 --> 00:04:21,188
Listen, most important thing
is we stabilize these girls.
89
00:04:21,189 --> 00:04:23,190
Copy that.
We'll come to you.
90
00:04:23,191 --> 00:04:24,726
Okay, hang in.
91
00:04:24,859 --> 00:04:26,026
Okay.
I'm here.
92
00:04:26,027 --> 00:04:27,662
You're okay.
You're gonna be all right.
93
00:04:27,762 --> 00:04:29,163
We're gonna get you warm.
Come on.
94
00:04:54,556 --> 00:04:56,591
♪
95
00:05:03,765 --> 00:05:05,600
Okay.
96
00:05:05,700 --> 00:05:07,369
Okay.
97
00:05:10,271 --> 00:05:13,274
This'll help.
Let's keep you warm.
98
00:05:13,408 --> 00:05:16,010
Okay. You're gonna
be all right.
99
00:05:16,110 --> 00:05:17,612
You're okay.
Stay with me.
100
00:05:17,746 --> 00:05:19,614
ROGER:
Colter. Coming in.
101
00:05:19,714 --> 00:05:21,715
Shell. Shell!
102
00:05:21,716 --> 00:05:22,851
Your sister's here.
103
00:05:27,155 --> 00:05:28,357
She's in shock.
Okay.
104
00:05:28,457 --> 00:05:30,758
Took a pretty hard blow
to the head.
105
00:05:30,759 --> 00:05:33,127
It's okay.
It's okay.
106
00:05:33,227 --> 00:05:35,296
Why'd you two split up?
107
00:05:35,430 --> 00:05:38,132
I thought I saw someone,
so I went to get help.
108
00:05:38,232 --> 00:05:40,233
I told her to stay put.
109
00:05:40,234 --> 00:05:41,803
I didn't see any other tracks.
110
00:05:41,903 --> 00:05:43,505
Can you describe
this person you saw?
111
00:05:43,638 --> 00:05:45,640
It was a man, I think.
112
00:05:45,740 --> 00:05:47,608
But he was dressed weird.
113
00:05:47,609 --> 00:05:50,011
And-and he had antlers.
114
00:05:54,516 --> 00:05:56,551
ROGER:
Think she was
just hallucinating.
115
00:05:56,651 --> 00:05:58,752
All right, listen, I need you
to hike back out there.
116
00:05:58,753 --> 00:06:01,322
Back where the snow machines
are, we have cell service.
117
00:06:01,423 --> 00:06:02,991
Make a call. I'll
stabilize the girls here.
118
00:06:03,091 --> 00:06:04,693
Shelly's in no
condition to move.
119
00:06:04,793 --> 00:06:07,228
I better get a move on.
Yeah, hey, be careful,
120
00:06:07,328 --> 00:06:08,530
all right?
Don't take any chances.
121
00:06:16,304 --> 00:06:18,105
My sister's not doing so good.
122
00:06:18,106 --> 00:06:20,141
You got to stay positive.
All right?
123
00:06:20,241 --> 00:06:21,910
I'm gonna get more firewood.
I'll be right back.
124
00:06:22,010 --> 00:06:24,045
Just keep talking to her,
keep her engaged.
125
00:06:34,288 --> 00:06:36,425
♪ ♪
126
00:07:00,148 --> 00:07:03,652
♪ It's just
a rat race rock and roll ♪
127
00:07:06,087 --> 00:07:07,489
♪ Listen to me ♪
128
00:07:07,589 --> 00:07:10,258
♪ I've been taken for a ride ♪
129
00:07:11,960 --> 00:07:13,394
Hey.
130
00:07:13,495 --> 00:07:14,563
♪ Listen to me...
Oh. Uh...
131
00:07:14,696 --> 00:07:15,730
(music stops)
132
00:07:15,830 --> 00:07:17,031
Uh...
133
00:07:17,131 --> 00:07:18,733
Rufus, Dash?
134
00:07:18,867 --> 00:07:20,034
We got a visitor.
135
00:07:20,134 --> 00:07:21,703
Halt! Who goes there?
136
00:07:21,803 --> 00:07:23,738
Knock it off, Dash.
137
00:07:23,838 --> 00:07:25,574
Hey, there.
Hey.
138
00:07:25,707 --> 00:07:27,241
Thought we were the only ones
this far out.
139
00:07:27,375 --> 00:07:28,777
What can we help you with?
140
00:07:28,877 --> 00:07:29,978
Well, I got two girls.
141
00:07:30,078 --> 00:07:31,580
One's pretty badly injured,
she's in shock.
142
00:07:31,713 --> 00:07:33,582
Wow. Uh, okay.
143
00:07:33,715 --> 00:07:35,584
You got a sat phone or a radio
I could use to call for help?
144
00:07:35,717 --> 00:07:37,017
DASH:
Come here to get off the grid.
145
00:07:37,018 --> 00:07:39,521
Digital detox kind of thing.
146
00:07:39,621 --> 00:07:41,889
Uh... Well, listen,
it's pretty cold out there.
147
00:07:41,890 --> 00:07:43,592
They're gonna need
some shelter for the evening.
148
00:07:43,725 --> 00:07:46,595
Oh, we got you there. Uh,
just show us where they're at.
149
00:07:46,695 --> 00:07:47,796
I'm not gonna be able
to move one of them.
150
00:07:47,896 --> 00:07:49,229
She's pretty badly injured.
I noticed you had
151
00:07:49,230 --> 00:07:50,932
the, uh, snowmobile.
152
00:07:51,032 --> 00:07:52,601
Yeah. Yeah.
153
00:07:52,701 --> 00:07:53,702
Hey, get the keys, dummy,
154
00:07:53,802 --> 00:07:55,136
and the sled.
155
00:07:55,937 --> 00:07:57,271
I'm Rufus.
156
00:07:57,371 --> 00:07:58,873
That's Dash.
Colter Shaw.
157
00:07:58,973 --> 00:08:00,942
All right, well, I appreciate
the help. Thank you, Rufus.
158
00:08:01,075 --> 00:08:02,644
Yeah.
We'll be a sec.
159
00:08:07,415 --> 00:08:09,618
♪
160
00:08:15,857 --> 00:08:16,958
Are they gonna be okay?
161
00:08:17,058 --> 00:08:18,827
Yeah. We got 'em just in time.
Oh, thank God.
162
00:08:18,960 --> 00:08:20,427
We got a bed and there's
extra blankets over there.
163
00:08:20,428 --> 00:08:22,296
Something warm to drink?
Uh, I have
hot chocolate and there's
164
00:08:22,430 --> 00:08:24,499
some stew.
Thanks, perfect.
165
00:08:24,633 --> 00:08:26,968
There's still someone out there.
What?
166
00:08:27,068 --> 00:08:29,504
Search and rescue guide.
Was supposed to be getting help.
167
00:08:33,975 --> 00:08:35,275
It's all right.
168
00:08:35,276 --> 00:08:37,712
We're gonna be okay.
It's okay.
169
00:08:41,683 --> 00:08:43,151
Mmm.
170
00:08:43,251 --> 00:08:44,986
Food's getting cold.
171
00:08:46,655 --> 00:08:49,257
My girl here makes the best
elk stew in the county.
172
00:08:49,357 --> 00:08:50,358
In the state.
173
00:08:50,458 --> 00:08:52,360
(chuckles)
174
00:08:53,294 --> 00:08:54,729
Ah.
175
00:08:58,032 --> 00:08:59,466
Go on, eat up.
176
00:08:59,467 --> 00:09:01,102
I'll go watch the girls
for you if you want.
177
00:09:01,202 --> 00:09:02,302
Yeah?
Yeah.
178
00:09:02,303 --> 00:09:04,405
Appreciate it, thank you.
Yeah.
179
00:09:11,045 --> 00:09:12,547
That's delicious.
180
00:09:14,515 --> 00:09:16,685
I didn't get your name.
I'm Colter.
181
00:09:16,818 --> 00:09:19,287
Amelia.
Amelia.
182
00:09:19,387 --> 00:09:21,022
Come out here often?
DASH: Yeah.
183
00:09:21,155 --> 00:09:23,191
As often as we can.
184
00:09:23,291 --> 00:09:26,060
Yeah, the place has been
in the family for years.
185
00:09:26,194 --> 00:09:28,196
My grandfather built it.
186
00:09:28,329 --> 00:09:30,798
It's hard to find, but...
187
00:09:30,799 --> 00:09:33,034
that just makes it special.
Yeah.
188
00:09:33,167 --> 00:09:34,936
Yeah, I get that.
189
00:09:37,038 --> 00:09:38,206
McLaren, you copy?
190
00:09:38,306 --> 00:09:39,641
(radio static)
191
00:09:40,842 --> 00:09:42,176
Sorry.
192
00:09:43,211 --> 00:09:44,646
McLaren, you copy?
193
00:09:49,250 --> 00:09:50,151
I'm worried about him.
194
00:09:50,251 --> 00:09:51,219
I should go look for him.
195
00:09:51,352 --> 00:09:53,520
Temperature's dropping.
196
00:09:53,521 --> 00:09:54,655
You'd be putting
yourself at risk.
197
00:09:54,656 --> 00:09:56,523
I'll be all right.
I've been in worse conditions.
198
00:09:56,524 --> 00:09:58,491
You don't mind
watching the girls?
199
00:09:58,492 --> 00:09:59,993
No.
Yeah? Yeah.
200
00:09:59,994 --> 00:10:01,829
Thanks.
201
00:10:01,830 --> 00:10:04,565
Hey, I noticed
a, uh, old snowmobile out back.
202
00:10:04,699 --> 00:10:06,567
You mind if I use that?
Oh, that's been broken
203
00:10:06,701 --> 00:10:08,169
for a year, we've been
stripping it for parts.
204
00:10:08,269 --> 00:10:09,638
I'm sorry.
I'd give you
205
00:10:09,738 --> 00:10:12,340
the GTX, but it's
kind of our lifeline out here.
206
00:10:12,440 --> 00:10:13,675
No, I get that. Yeah.
207
00:10:13,775 --> 00:10:15,744
You need it
in case the girls get worse.
208
00:10:15,844 --> 00:10:18,112
All right, listen, if I'm not
back by morning, you mind using
209
00:10:18,246 --> 00:10:20,548
that thing to go to a ranger
station, call for a chopper?
210
00:10:20,649 --> 00:10:21,950
Yeah, course.
211
00:10:22,083 --> 00:10:23,652
Thank you.
212
00:10:33,928 --> 00:10:36,364
Roger.
213
00:10:36,464 --> 00:10:38,767
ROGER:
Colter, over here!
214
00:10:38,900 --> 00:10:40,368
(groans)
215
00:10:40,468 --> 00:10:42,771
Hey. McLaren.
216
00:10:42,871 --> 00:10:45,405
Watch out! Look out!
217
00:10:45,406 --> 00:10:48,476
There's a trip wire.
Didn't see it.
218
00:10:48,576 --> 00:10:51,713
Cut my leg real bad.
219
00:10:52,613 --> 00:10:55,083
(grunts)
Hey.
220
00:10:55,183 --> 00:10:56,785
Tell me what happened.
221
00:10:56,885 --> 00:10:58,953
Tried to stop the bleeding.
222
00:10:59,087 --> 00:11:00,288
How's it look?
223
00:11:00,388 --> 00:11:02,090
I've seen worse.
224
00:11:02,190 --> 00:11:03,724
You did a good job with
the tourniquet. Listen,
225
00:11:03,725 --> 00:11:05,727
I'm gonna need to bind this
before I move you
226
00:11:05,827 --> 00:11:07,195
to stop the bleeding,
all right?
227
00:11:07,295 --> 00:11:08,963
I still can't move
on my own, though.
228
00:11:09,063 --> 00:11:10,498
There's a cabin
229
00:11:10,631 --> 00:11:12,400
not too far from here,
there's people there helping
230
00:11:12,500 --> 00:11:13,802
with the girls,
we'll get you there.
231
00:11:13,902 --> 00:11:15,670
We'll figure it out, okay?
(gunshot)
232
00:11:15,770 --> 00:11:18,339
(grunting)
233
00:11:18,472 --> 00:11:21,209
Who the hell's shooting at us?
234
00:11:23,978 --> 00:11:25,747
Stay down.
235
00:11:27,916 --> 00:11:29,350
Stay there.
236
00:11:37,325 --> 00:11:38,759
What are you thinking?
237
00:11:38,760 --> 00:11:40,260
I'll be right back.
Stay awake, all right?
238
00:11:40,261 --> 00:11:41,730
Stay down.
239
00:11:42,630 --> 00:11:43,898
(grunts)
240
00:11:51,840 --> 00:11:54,008
♪ ♪
241
00:12:22,771 --> 00:12:24,272
REENIE:
Wait, seriously? It's an
242
00:12:24,372 --> 00:12:27,241
extra fee to go through his
trash? Okay. I cannot believe
243
00:12:27,341 --> 00:12:28,641
I'm saying this.
Yeah, do it.
244
00:12:28,642 --> 00:12:30,044
Bye.
245
00:12:31,813 --> 00:12:33,514
Law offices
of Greene and Associates.
246
00:12:33,647 --> 00:12:34,849
Oh, my, my, my.
247
00:12:34,983 --> 00:12:36,951
I did not know I was
calling the fancy phone.
248
00:12:37,051 --> 00:12:38,719
I thought this was
Velma's direct line.
249
00:12:38,853 --> 00:12:40,154
What's going on, Reenie-reene?
250
00:12:40,254 --> 00:12:41,222
Hey, Randy.
251
00:12:41,322 --> 00:12:42,655
Uh, no, Velma is out
for the morning.
252
00:12:42,656 --> 00:12:43,957
She has an appointment.
253
00:12:43,958 --> 00:12:46,394
But I heard that Bobby was back.
254
00:12:46,494 --> 00:12:48,229
Yeah, he is.
255
00:12:49,864 --> 00:12:51,565
It's Reenie.
Hey, there.
256
00:12:51,699 --> 00:12:54,702
Hey, Bobby. Oh, it's so good
to hear your voice.
257
00:12:54,803 --> 00:12:56,237
Ooh. How are you?
258
00:12:56,337 --> 00:12:57,971
Uh, taking it one day at a time.
259
00:12:57,972 --> 00:12:59,707
I had to come back
and fix this mess.
260
00:12:59,808 --> 00:13:01,141
Uh, okay.
This man
261
00:13:01,142 --> 00:13:03,143
got chip dust
all over my keyboard.
262
00:13:03,144 --> 00:13:05,279
Gummi worms all over the place.
What? What...
263
00:13:05,379 --> 00:13:08,216
No. Randy has done enough
damage to my vibe.
264
00:13:08,316 --> 00:13:10,251
Your vibe? That's what
you call this place, a vibe?
265
00:13:10,351 --> 00:13:12,020
You're the one that got...
Oh.
266
00:13:13,888 --> 00:13:15,522
And you just disrespected
my gummi worms like that.
267
00:13:15,523 --> 00:13:17,425
Not cool, dude.
268
00:13:17,525 --> 00:13:18,927
You know I hooked this place up.
269
00:13:19,027 --> 00:13:20,194
You would've gave me
two more months,
270
00:13:20,294 --> 00:13:22,263
I would've had you
operating at pro-level.
271
00:13:22,363 --> 00:13:23,496
Hey. Hey. Could you
not touch that?
272
00:13:23,497 --> 00:13:25,166
Please, could you-could you
not disconnect...
273
00:13:25,266 --> 00:13:26,234
Don't disconnect that.
274
00:13:26,334 --> 00:13:27,468
Bobb...
275
00:13:30,104 --> 00:13:31,105
See that, right there.
276
00:13:33,174 --> 00:13:34,707
Just mean.
277
00:13:34,708 --> 00:13:35,743
Sorry, Reenie.
278
00:13:35,844 --> 00:13:37,445
My bad.
You talk to Colter today?
279
00:13:37,578 --> 00:13:40,347
No. No. He's out helping
a search and rescue buddy
280
00:13:40,348 --> 00:13:41,649
look for some lost snowboarders.
281
00:13:41,749 --> 00:13:44,085
He had me tracking some phones,
but no luck.
282
00:13:44,185 --> 00:13:47,055
Telling you, he's off the grid.
It's his favorite thing to do.
283
00:13:47,155 --> 00:13:48,688
Yeah, I know, but where
he's off the grid
284
00:13:48,689 --> 00:13:50,859
is not a place he needs to be.
285
00:13:50,959 --> 00:13:52,126
Go on, tell her.
286
00:13:52,793 --> 00:13:53,995
Tell me what?
287
00:13:55,329 --> 00:13:57,565
Place Colter is,
some folks are calling it
288
00:13:57,665 --> 00:13:59,100
the deadzone wilderness.
289
00:13:59,233 --> 00:14:01,602
Okay, what's that?
RANDY: I was on
290
00:14:01,735 --> 00:14:02,870
the snowboarders' socials.
291
00:14:02,871 --> 00:14:04,237
They were active on
292
00:14:04,238 --> 00:14:06,239
an Internet sleuth board
about the deadzone.
293
00:14:06,240 --> 00:14:08,742
Deadzone? You know, it sounds
like an urban legend.
294
00:14:08,843 --> 00:14:11,045
Yeah, well, a lot of
weird stuff was found out there
295
00:14:11,145 --> 00:14:12,813
by a bunch of hikers
in the area.
296
00:14:12,914 --> 00:14:15,048
And a lot of people have gone
missing over the years.
297
00:14:15,049 --> 00:14:17,485
Case in point: just last year
298
00:14:17,585 --> 00:14:19,620
this nature photographer just...
299
00:14:19,720 --> 00:14:20,888
goes in there, goes missing,
300
00:14:20,889 --> 00:14:22,490
and we still can't find
her body.
301
00:14:22,590 --> 00:14:23,723
All the cases were chalked up
302
00:14:23,724 --> 00:14:25,659
to "death by misadventure"
by the authorities.
303
00:14:25,793 --> 00:14:27,828
Yes, but I think
that these snowboarders--
304
00:14:27,929 --> 00:14:30,131
the-the ones that are lost--
I think they were going in there
305
00:14:30,231 --> 00:14:32,233
just to figure out what happened
to this photographer.
306
00:14:32,333 --> 00:14:33,566
I mean, they had this GoFundMe,
307
00:14:33,567 --> 00:14:34,835
they were gonna
do a documentary.
308
00:14:34,969 --> 00:14:36,904
E-Everything was set up.
Now they're gone?
309
00:14:36,905 --> 00:14:38,907
I don't know, man.
310
00:14:39,007 --> 00:14:40,240
But these girls--
311
00:14:40,241 --> 00:14:42,910
they were looking for trouble
in the deadzone.
312
00:14:42,911 --> 00:14:44,645
I think Colter might get
caught up in it.
313
00:14:44,745 --> 00:14:45,914
Okay, have you thought
that maybe
314
00:14:46,014 --> 00:14:47,148
you're overreacting
just a little bit?
315
00:14:47,248 --> 00:14:48,149
What do you mean, overreacting?
316
00:14:48,249 --> 00:14:49,317
I just haven't heard
from the dude.
317
00:14:49,417 --> 00:14:50,518
Okay. Well, look,
318
00:14:50,651 --> 00:14:52,620
I have got to get
to the records office,
319
00:14:52,720 --> 00:14:54,188
but when he checks in,
I'll let you know.
320
00:14:54,322 --> 00:14:55,489
Okay, bye.
321
00:14:55,589 --> 00:14:57,158
Bro, what did you
do to my setup?
322
00:14:57,258 --> 00:14:58,826
Man, I hooked
your setup up, okay?
323
00:14:58,927 --> 00:15:00,427
I gave you a upgrade.
324
00:15:00,428 --> 00:15:02,363
And a customization.
325
00:15:02,463 --> 00:15:04,332
From your cousin.
That's a cousin customization.
326
00:15:04,432 --> 00:15:05,833
That's a "cousimization."
327
00:15:20,881 --> 00:15:23,017
Easy. I got you.
328
00:15:23,151 --> 00:15:24,618
Come on.
329
00:15:24,718 --> 00:15:25,987
(grunts)
330
00:15:26,087 --> 00:15:27,355
Let's get that leg up.
331
00:15:27,455 --> 00:15:29,223
You all right?
Yeah.
332
00:15:30,358 --> 00:15:32,393
Where is everyone?
333
00:15:37,631 --> 00:15:39,867
Shelly and Brianna
are gone, too.
334
00:15:44,005 --> 00:15:45,773
Their working snowmobile
with the sled is gone.
335
00:15:47,741 --> 00:15:50,244
I told Dash if I wasn't back
early morning to go get help.
336
00:15:50,344 --> 00:15:52,246
Uh, maybe, uh,
maybe he left already,
337
00:15:52,380 --> 00:15:53,881
took everyone with him?
338
00:16:00,154 --> 00:16:01,422
Stove's been off for a while.
339
00:16:01,555 --> 00:16:04,325
You think whoever was
shooting at us out there--
340
00:16:04,425 --> 00:16:06,360
he got to them?
341
00:16:07,962 --> 00:16:09,597
I hope not.
342
00:16:09,697 --> 00:16:11,032
Let me get this thing
lit for you.
343
00:16:11,132 --> 00:16:14,302
Yeah, just matches, somewhere.
344
00:16:42,863 --> 00:16:44,132
Find something?
345
00:16:45,033 --> 00:16:46,100
Maybe.
346
00:16:47,101 --> 00:16:49,970
All right, just hang tight here.
I'm gonna check out back.
347
00:16:50,871 --> 00:16:52,373
(groans)
348
00:17:18,399 --> 00:17:20,534
♪ ♪
349
00:17:49,763 --> 00:17:52,566
So, the people you met here--
what were their names?
350
00:17:54,068 --> 00:17:57,037
Rufus and Dash,
his girlfriend Amelia.
351
00:17:57,138 --> 00:17:58,372
So this cabin--
it doesn't belong to them?
352
00:17:58,472 --> 00:18:00,340
No.
I think they killed the owners
353
00:18:00,341 --> 00:18:02,376
and took it over.
You said they helped you.
354
00:18:02,476 --> 00:18:04,844
I mean, they-they brought
the snowboarders back here,
355
00:18:04,845 --> 00:18:07,281
they-they took care of you.
It do-does...
356
00:18:07,381 --> 00:18:08,815
doesn't make sense.
Mm.
357
00:18:08,816 --> 00:18:10,218
The owners have been dead
for at least a couple of days.
358
00:18:10,318 --> 00:18:11,318
They lied about
not having a sat phone.
359
00:18:11,319 --> 00:18:12,686
It could have been anything.
360
00:18:12,786 --> 00:18:14,888
It could have been a, uh,
a robbery gone wrong.
361
00:18:14,988 --> 00:18:16,790
Why would they help you?
362
00:18:17,958 --> 00:18:21,229
To cover it up.
I just showed up here.
363
00:18:21,329 --> 00:18:22,329
Right? They-they don't
know who I'm with.
364
00:18:22,330 --> 00:18:23,897
They don't know if I got help.
365
00:18:23,997 --> 00:18:25,799
You think one of them
was out there shooting at us?
366
00:18:27,435 --> 00:18:29,437
I don't think so.
367
00:18:29,570 --> 00:18:30,671
Would have been hard for them
368
00:18:30,771 --> 00:18:31,839
to get to your location
before I did.
369
00:18:31,939 --> 00:18:33,807
I think they're working
with someone.
370
00:18:36,510 --> 00:18:38,812
I got to get to them
and find the girls.
371
00:18:42,082 --> 00:18:43,684
Oof.
372
00:18:45,586 --> 00:18:48,622
Oh, the woman is at work.
(singsongy): Okay?
373
00:18:48,722 --> 00:18:51,358
(laughs)
Hey. Hey a courier
just dropped this off for you.
374
00:18:51,359 --> 00:18:52,760
Yes. Thank you.
375
00:18:52,893 --> 00:18:55,296
Is that the thing that Sharf
wanted you to look into?
376
00:19:02,270 --> 00:19:03,904
What is it?
377
00:19:07,441 --> 00:19:09,109
You don't want to know.
378
00:19:09,210 --> 00:19:10,578
Reenie, what?
379
00:19:10,678 --> 00:19:12,846
Trust me.
It's better this way.
380
00:19:17,618 --> 00:19:19,086
(line ringing)
381
00:19:19,187 --> 00:19:21,121
(phone vibrates)
382
00:19:22,122 --> 00:19:23,524
I was just about to call you.
383
00:19:23,624 --> 00:19:26,226
Hey. Um, I think I found
what you might be looking for
384
00:19:26,227 --> 00:19:27,895
on Sheldon Grimes.
385
00:19:27,995 --> 00:19:28,895
Good.
386
00:19:28,896 --> 00:19:30,298
You want me to FedEx it over?
387
00:19:30,431 --> 00:19:33,133
No, no, I'd rather
get it in person.
388
00:19:33,267 --> 00:19:34,401
Let's have dinner.
389
00:19:34,402 --> 00:19:36,670
I can be in Denver at 6:30.
390
00:19:36,804 --> 00:19:38,672
I may need to move
a few things around.
391
00:19:38,806 --> 00:19:41,375
Then move them.
We got a lot to talk about.
392
00:19:41,475 --> 00:19:43,444
I will see you then.
393
00:19:48,282 --> 00:19:50,083
I take it Reenie
delivered.
394
00:19:50,184 --> 00:19:52,320
Yeah, so far.
Good.
395
00:19:52,420 --> 00:19:54,555
I had a good feeling about her.
396
00:19:54,655 --> 00:19:57,157
Your friend Elliott came through
with that recommendation.
397
00:19:57,258 --> 00:19:59,827
Why don't you send him
a nice bottle of wine.
398
00:20:03,331 --> 00:20:04,865
Come on, Francie.
399
00:20:04,965 --> 00:20:07,267
If you want to know something,
you've got to ask.
400
00:20:07,268 --> 00:20:08,601
Open book, remember?
401
00:20:08,602 --> 00:20:10,371
You are so not an open book.
402
00:20:11,339 --> 00:20:13,306
So, does she know?
403
00:20:13,307 --> 00:20:14,807
Not yet.
404
00:20:14,808 --> 00:20:16,677
But she will.
405
00:20:16,777 --> 00:20:19,112
I'll make sure your plane
is fueled and ready.
406
00:20:33,494 --> 00:20:35,696
♪
407
00:20:48,542 --> 00:20:49,943
(door opens)
408
00:20:51,645 --> 00:20:53,213
You fixed that old snowmobile,
didn't you?
409
00:20:53,347 --> 00:20:54,681
Of course I did.
410
00:20:54,682 --> 00:20:57,183
(clears throat) All right,
411
00:20:57,184 --> 00:20:58,419
you should have
enough firewood here,
412
00:20:58,519 --> 00:20:59,687
last until morning
413
00:20:59,787 --> 00:21:01,054
if I'm not back by then.
414
00:21:02,222 --> 00:21:03,491
Water.
415
00:21:03,591 --> 00:21:05,693
MREs in here,
some pain meds
416
00:21:05,793 --> 00:21:07,327
in case you need more.
417
00:21:07,328 --> 00:21:08,429
I got to go look
for those girls now
418
00:21:08,562 --> 00:21:09,496
or we may never see 'em again.
419
00:21:09,497 --> 00:21:11,965
Be safe out there.
420
00:21:12,065 --> 00:21:13,934
Yeah.
421
00:21:14,034 --> 00:21:15,836
Colter.
422
00:21:17,237 --> 00:21:18,705
These freaks know this country.
423
00:21:18,706 --> 00:21:20,073
You could be walking
into a trap.
424
00:21:20,173 --> 00:21:21,575
They could be expecting you.
425
00:21:21,709 --> 00:21:23,277
I already thought of that.
426
00:21:23,377 --> 00:21:25,579
I just hope I'm not too late.
427
00:21:35,856 --> 00:21:37,758
(engine starts)
428
00:21:58,879 --> 00:22:00,814
♪ ♪
429
00:22:20,668 --> 00:22:22,870
♪ ♪
430
00:22:42,356 --> 00:22:44,024
Oh...
431
00:22:47,795 --> 00:22:50,531
(coughs, screams)
(shushing)
432
00:22:52,065 --> 00:22:54,702
Shh, shh, shh.
Hey, I'm not gonna hurt you.
433
00:22:55,736 --> 00:22:58,771
Don't scream.
I just want to talk, okay?
434
00:22:58,772 --> 00:23:00,240
Okay?
Mm-hmm.
435
00:23:00,340 --> 00:23:02,075
Okay.
Not gonna hurt you.
436
00:23:08,949 --> 00:23:10,684
Where are Brianna and Shelly?
437
00:23:10,784 --> 00:23:13,285
They're fine.
438
00:23:13,286 --> 00:23:14,555
They're being taken care of.
439
00:23:14,688 --> 00:23:16,590
What the hell does that mean?
440
00:23:17,658 --> 00:23:19,960
It means Rufus and Dash
are taking care of them.
441
00:23:20,060 --> 00:23:21,361
You should go
while you can.
442
00:23:21,495 --> 00:23:22,863
I'm not leaving
without the girls.
443
00:23:22,963 --> 00:23:25,332
Now tell me, what are
Rufus and Dash doing with them?
444
00:23:25,433 --> 00:23:27,199
It's not for
me to say.
445
00:23:27,200 --> 00:23:30,103
They'll know I've been bad
and then we'll all have to pay.
446
00:23:32,339 --> 00:23:34,775
Listen to me, whatever's
going on here, whatever this is,
447
00:23:34,875 --> 00:23:37,077
you can help me stop it.
448
00:23:41,982 --> 00:23:44,518
I know what
you really want.
449
00:23:52,626 --> 00:23:54,995
Go on.
450
00:23:57,364 --> 00:23:58,766
Hurt me.
451
00:24:04,705 --> 00:24:06,540
Do whatever you want.
452
00:24:07,808 --> 00:24:09,577
I won't tell them.
I promise.
453
00:24:17,985 --> 00:24:20,153
♪ ♪
454
00:24:22,222 --> 00:24:23,390
I'm not gonna hurt you.
455
00:24:24,391 --> 00:24:27,194
No, it's okay.
They'll do worse
456
00:24:27,294 --> 00:24:29,329
when they find out
I've been talking to you.
457
00:24:30,397 --> 00:24:32,099
I'm not gonna hurt you.
458
00:24:40,307 --> 00:24:43,043
Who did this to you?
What are these?
459
00:24:44,144 --> 00:24:45,312
These are reminders
of what'll happen
460
00:24:45,412 --> 00:24:46,980
if I try to leave them.
461
00:24:49,517 --> 00:24:50,784
They took you?
462
00:24:50,884 --> 00:24:52,586
They did things to me.
463
00:24:54,822 --> 00:24:56,323
How long have they had you here?
464
00:24:57,791 --> 00:24:59,192
Eight, nine years?
465
00:25:01,495 --> 00:25:04,498
Father Ammon
killed my dad and took me.
466
00:25:04,598 --> 00:25:07,868
I fought back.
Begged.
467
00:25:08,001 --> 00:25:10,571
And for some reason,
they let me live.
468
00:25:12,005 --> 00:25:13,507
But I'm one of the lucky ones.
469
00:25:16,176 --> 00:25:18,078
The girl who lived.
470
00:25:20,013 --> 00:25:23,584
Now I'm part of them
and they trust me.
471
00:25:25,553 --> 00:25:28,255
I want to keep it that way.
So please, just go.
472
00:25:29,189 --> 00:25:30,957
I don't want anything
bad to happen.
473
00:25:30,958 --> 00:25:33,060
I'm not gonna let
anything bad happen to you.
474
00:25:34,628 --> 00:25:37,497
Just tell me what Rufus
and Dash are doing to girls.
475
00:25:37,598 --> 00:25:40,300
It's Father Ammon
you need to worry about.
476
00:25:42,202 --> 00:25:43,704
They brought the girls to him.
477
00:25:45,138 --> 00:25:46,373
As a present.
478
00:25:47,340 --> 00:25:48,975
What's Father Ammon
gonna do to them?
479
00:25:48,976 --> 00:25:51,177
Whatever he wants.
480
00:25:51,178 --> 00:25:52,344
Games.
481
00:25:52,345 --> 00:25:55,849
Things you don't
ever want to happen.
482
00:26:04,725 --> 00:26:06,126
(gasps)
483
00:26:06,860 --> 00:26:08,028
(laughs)
484
00:26:10,230 --> 00:26:12,099
(chuckling)
485
00:26:17,004 --> 00:26:19,640
You will rue the day, son!
486
00:26:26,246 --> 00:26:29,549
Your mama taught you
better than that.
487
00:26:32,119 --> 00:26:33,787
Sorry, Father.
488
00:26:48,535 --> 00:26:49,401
(groans)
489
00:26:49,402 --> 00:26:51,739
Guests eat first.
490
00:27:01,481 --> 00:27:04,051
Mmm.
Apologize, Rufus.
491
00:27:05,252 --> 00:27:06,586
Sorry.
492
00:27:07,955 --> 00:27:09,122
(mutters)
493
00:27:09,222 --> 00:27:10,824
(groans)
494
00:27:10,958 --> 00:27:14,294
Please.
We didn't mean to come here.
495
00:27:14,394 --> 00:27:16,329
Yeah, but you did.
496
00:27:17,665 --> 00:27:19,332
(Brianna sobs quietly)
497
00:27:19,466 --> 00:27:20,668
AMMON:
It's funny, isn't it?
498
00:27:20,801 --> 00:27:22,302
How the land provides
499
00:27:22,435 --> 00:27:24,604
what we need.
500
00:27:24,705 --> 00:27:26,907
Mm?
501
00:27:27,007 --> 00:27:29,776
Now please, I need to get back
to them or they're gonna...
502
00:27:29,777 --> 00:27:31,511
No.
I'm not gonna
let anybody punish you.
503
00:27:31,611 --> 00:27:35,382
Let me help you.
Hey, let me help you.
504
00:27:37,017 --> 00:27:38,852
I've done bad things.
505
00:27:40,821 --> 00:27:43,190
You did...
506
00:27:43,323 --> 00:27:45,458
you did what you had
to do to survive.
507
00:27:45,558 --> 00:27:47,494
You don't understand.
508
00:27:49,429 --> 00:27:51,331
If I behave,
509
00:27:51,431 --> 00:27:53,432
they don't hurt me.
510
00:27:53,433 --> 00:27:55,568
They're never gonna
hurt you again.
511
00:27:57,705 --> 00:27:59,707
I'm gonna get you
the hell out of here.
512
00:28:01,875 --> 00:28:03,643
I need you to trust me.
513
00:28:04,878 --> 00:28:06,246
Okay?
514
00:28:07,480 --> 00:28:09,216
Can you trust me?
515
00:28:12,619 --> 00:28:13,854
Okay.
516
00:28:13,954 --> 00:28:17,590
Is there, uh, a sat phone
or a-a radio on the property?
517
00:28:18,992 --> 00:28:20,292
In the gear room
downstairs.
518
00:28:20,293 --> 00:28:21,862
I need you to keep them busy.
519
00:28:21,962 --> 00:28:22,730
Can you do that?
520
00:28:22,863 --> 00:28:24,231
I'll try.
521
00:28:26,700 --> 00:28:27,901
Okay.
522
00:28:30,303 --> 00:28:31,705
(groans)
523
00:28:31,805 --> 00:28:34,374
Please, just let us go.
524
00:28:34,474 --> 00:28:37,277
People will be
looking for us.
525
00:28:38,478 --> 00:28:40,346
No help is coming.
526
00:28:40,347 --> 00:28:41,614
Not out here.
527
00:28:41,715 --> 00:28:44,885
Not in the winter.
528
00:28:44,985 --> 00:28:47,154
'Cause that's when
the gods come up
529
00:28:47,254 --> 00:28:49,089
from the earth
530
00:28:49,189 --> 00:28:51,190
to watch us play on the post
531
00:28:51,191 --> 00:28:53,426
and drink from the cup!
532
00:28:55,062 --> 00:28:56,596
(laughing)
533
00:29:06,439 --> 00:29:07,975
Eat up, girls.
534
00:29:09,242 --> 00:29:10,577
You're gonna need your strength
535
00:29:10,677 --> 00:29:12,412
if you're gonna play
for the gods.
536
00:29:21,822 --> 00:29:23,323
Eat.
537
00:29:34,902 --> 00:29:37,470
(gags)
Oh, my...
538
00:29:45,378 --> 00:29:46,545
Ta-da.
539
00:29:46,546 --> 00:29:48,448
Thank you.
You're welcome.
540
00:29:48,548 --> 00:29:50,450
You know, when you said,
"let's have dinner,"
541
00:29:50,583 --> 00:29:52,152
I wasn't expecting
Mexican takeout
542
00:29:52,285 --> 00:29:53,653
from the truck
down the street.
543
00:29:53,753 --> 00:29:54,754
I like what I like.
Mm.
544
00:29:54,855 --> 00:29:55,856
Mm.
It's good, right?
545
00:29:55,956 --> 00:29:57,624
Actually, it is pretty fire.
546
00:29:57,757 --> 00:29:59,292
And this office
is starting to grow on me.
547
00:29:59,426 --> 00:30:02,262
Mm-mmm. No, no,
no, no. You said
548
00:30:02,362 --> 00:30:03,729
you wanted to replace my chairs.
549
00:30:03,730 --> 00:30:06,732
Yeah, still do. But I guess
you come with bad chairs.
550
00:30:06,733 --> 00:30:10,503
(chuckles)
What I come with are questions.
551
00:30:10,603 --> 00:30:13,306
About your relationship
with Grimes.
552
00:30:13,406 --> 00:30:14,507
He made you a ton of money
553
00:30:14,641 --> 00:30:17,077
and now you just want
to take him out?
554
00:30:18,145 --> 00:30:20,547
Well, there's this.
555
00:30:22,415 --> 00:30:24,583
Yeah, and I'm betting
there's a lot more than that.
556
00:30:24,584 --> 00:30:26,953
But I gave you enough
to get to the point.
557
00:30:26,954 --> 00:30:30,589
Should be what you need
to do what you got to do.
558
00:30:30,590 --> 00:30:33,693
Doesn't excuse
what he did to those women.
559
00:30:34,694 --> 00:30:37,030
Look at what we're doing here
as a little payback.
560
00:30:40,667 --> 00:30:43,102
Well, then I'd like to be there
when you show him those.
(chuckles)
561
00:30:43,103 --> 00:30:45,271
I'm not sure that's a good idea.
562
00:30:45,272 --> 00:30:47,574
And Luturna Corp.
563
00:30:48,876 --> 00:30:50,609
Which you didn't mention.
564
00:30:50,610 --> 00:30:53,046
We're still in stealth mode.
Mm.
565
00:30:53,146 --> 00:30:54,781
But I figured
you'd find out anyway.
566
00:30:55,849 --> 00:30:57,084
And Grimes is a part of that?
567
00:30:59,186 --> 00:31:01,688
(clears throat) Look, all I can
say is that we were approached
568
00:31:01,788 --> 00:31:04,491
to set up a data mining company
with a sensitive set of targets.
569
00:31:04,591 --> 00:31:08,028
You mean, Grimes was approached
and then he asked you in?
570
00:31:08,161 --> 00:31:09,596
Right.
571
00:31:11,064 --> 00:31:13,466
He'd found this programmer
who had a novel algorithm
572
00:31:13,566 --> 00:31:15,168
and no way to apply it.
573
00:31:15,268 --> 00:31:18,105
But I saw the promise.
574
00:31:18,205 --> 00:31:20,173
Okay, so you
575
00:31:20,273 --> 00:31:23,310
and Grimes--
you have differing opinions
576
00:31:23,410 --> 00:31:25,378
on the trajectory
of the company?
577
00:31:26,413 --> 00:31:28,215
That's par for the course.
578
00:31:28,315 --> 00:31:30,217
Look...
579
00:31:30,350 --> 00:31:32,752
removing Grimes
is gonna get ugly.
580
00:31:32,852 --> 00:31:35,956
Everything he touched
is gonna get looked at.
581
00:31:37,224 --> 00:31:38,992
He's a potential liability.
582
00:31:39,092 --> 00:31:41,628
Well, hopefully you'll make sure
it doesn't become an issue.
583
00:31:50,303 --> 00:31:52,705
(door opens)
584
00:31:54,074 --> 00:31:55,642
(door closes)
585
00:32:01,248 --> 00:32:02,415
Hey, where were you?
586
00:32:02,549 --> 00:32:04,784
Rats got into the pantry.
587
00:32:08,088 --> 00:32:09,388
DASH:
You set traps?
588
00:32:09,389 --> 00:32:11,291
AMELIA:
Just like you showed me.
589
00:32:11,424 --> 00:32:13,994
Peanut butter and blood.
590
00:32:16,596 --> 00:32:18,198
Maybe I should check.
591
00:32:18,298 --> 00:32:20,500
Make sure you
did it right.
592
00:32:20,600 --> 00:32:22,835
Please.
I'm just trying to be helpful.
593
00:32:27,440 --> 00:32:29,242
AMMON:
Two of you
594
00:32:29,342 --> 00:32:30,242
leave her be.
595
00:32:30,243 --> 00:32:31,278
Now, something's
off about her.
596
00:32:31,378 --> 00:32:32,845
Sit down, boys.
597
00:32:36,516 --> 00:32:38,685
Sit down, both of you.
598
00:32:42,789 --> 00:32:46,459
That there... is a true,
599
00:32:46,559 --> 00:32:49,629
loyal girl.
Can count on her
600
00:32:49,729 --> 00:32:51,331
more than I can you two.
601
00:32:55,302 --> 00:32:56,970
Come here.
602
00:32:59,306 --> 00:33:01,008
Give Father a kiss.
603
00:33:09,149 --> 00:33:10,750
Oh.
604
00:33:11,918 --> 00:33:13,020
Later...
605
00:33:14,154 --> 00:33:16,823
...I'm gonna have you
show our guests how we do
606
00:33:16,923 --> 00:33:18,725
lesser things.
607
00:33:19,592 --> 00:33:22,162
As you please.
608
00:33:24,231 --> 00:33:25,898
(whispers):
We need to get out of here.
609
00:33:29,469 --> 00:33:30,970
(coughs)
610
00:33:44,451 --> 00:33:45,918
Leave her be, Dash.
611
00:33:46,953 --> 00:33:49,356
I was just gonna get
the cup and the horn.
612
00:33:49,456 --> 00:33:51,323
No. Not yet.
613
00:33:51,324 --> 00:33:52,525
(thumps table)
614
00:33:52,625 --> 00:33:55,494
No. We need us some music.
615
00:33:55,495 --> 00:33:57,530
Mm-hmm.
Rufus.
616
00:33:57,630 --> 00:33:59,232
Put on my song.
617
00:33:59,332 --> 00:34:00,533
Mm-hmm.
618
00:34:00,667 --> 00:34:02,269
Dash.
619
00:34:05,505 --> 00:34:07,207
Get the mercy seat.
620
00:34:12,445 --> 00:34:14,581
("Shambala"
by Three Dog Night playing)
621
00:34:14,714 --> 00:34:16,749
Whew.
Ooh. (laughs)
622
00:34:18,718 --> 00:34:20,486
There we go.
RUFUS: Oh, here he comes.
623
00:34:20,487 --> 00:34:21,888
Uh-huh.
624
00:34:22,021 --> 00:34:24,157
(chuckles)
625
00:34:24,257 --> 00:34:26,393
Mm-hmm.
626
00:34:27,860 --> 00:34:30,263
♪ Wash away my troubles,
wash away... ♪
(Shelly groans)
627
00:34:30,397 --> 00:34:32,831
Come on, girls!
Get that music in you.
628
00:34:32,832 --> 00:34:36,269
♪ Shambala,
wash away my sorrow... ♪
629
00:34:36,369 --> 00:34:39,606
She needs a doctor. Please.
630
00:34:40,573 --> 00:34:43,276
Well, lots of things close
their eyes in the winter
631
00:34:43,410 --> 00:34:46,246
They close them
and never open 'em.
632
00:34:46,379 --> 00:34:48,115
(groaning)
Not in this life.
633
00:34:48,215 --> 00:34:50,083
They go on into the next one.
634
00:34:50,183 --> 00:34:51,284
Maybe that's
what she wants to do.
635
00:34:51,384 --> 00:34:53,486
(groans)
No. No, she's hurt.
636
00:34:53,586 --> 00:34:54,853
AMMON:
No, she just wants
637
00:34:54,854 --> 00:34:55,755
to see you dance.
No. No!
638
00:34:55,855 --> 00:34:58,091
Yeah! (whoops)
Let me go!
639
00:34:58,225 --> 00:34:59,459
Let go of me!
640
00:34:59,559 --> 00:35:02,561
Why are you doing this to us?
641
00:35:02,562 --> 00:35:04,464
Because you're here.
(Rufus shouts)
642
00:35:06,233 --> 00:35:08,067
You came looking for trouble.
643
00:35:08,168 --> 00:35:10,736
Well, sometimes you
get more trouble.
644
00:35:10,737 --> 00:35:12,272
DASH:
That's right, that's right.
645
00:35:12,372 --> 00:35:15,208
Now, if you're a lucky girl,
you get the abyss.
646
00:35:15,308 --> 00:35:17,110
Put her on the horns!
647
00:35:17,210 --> 00:35:19,179
Fill the cup, feed the snow.
Yeah.
648
00:35:20,280 --> 00:35:22,214
All in good time, boys.
649
00:35:22,215 --> 00:35:24,750
Aah! Let go!
(laughs)
650
00:35:24,751 --> 00:35:26,552
♪ Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah
Yeah!
651
00:35:26,553 --> 00:35:28,054
Let go. (sniffles)
Come on!
652
00:35:28,155 --> 00:35:30,190
(chatter, music
continues in distance)
653
00:35:35,061 --> 00:35:36,929
♪ Wash away my troubles ♪
654
00:35:37,029 --> 00:35:38,665
♪ Wash away my pain ♪
655
00:35:38,798 --> 00:35:41,834
♪ With the rain in Shambala ♪
656
00:35:42,835 --> 00:35:44,270
♪ Wash away my sorrow ♪
657
00:35:44,271 --> 00:35:45,672
♪ Wash away my shame ♪
658
00:35:45,772 --> 00:35:47,240
♪ With the rain ♪
659
00:35:47,340 --> 00:35:49,476
♪ In Shambala
(grunting in distance)
660
00:35:53,346 --> 00:35:55,282
♪ Yeah, yeah, yeah ♪
661
00:35:55,382 --> 00:35:56,783
♪ Yeah, yeah
(door opens)
662
00:35:58,117 --> 00:36:00,119
(door closes)
663
00:36:00,220 --> 00:36:03,456
♪ Yeah, yeah, yeah,
yeah, yeah, yeah ♪
664
00:36:03,556 --> 00:36:04,923
(laughing in distance)
665
00:36:04,924 --> 00:36:07,694
♪ Everyone is helpful,
everyone is nice ♪
666
00:36:07,827 --> 00:36:10,262
♪ On the road to Shambala... ♪
667
00:36:10,263 --> 00:36:11,664
(shushing)
668
00:36:11,764 --> 00:36:13,300
♪ Everyone is lucky ♪
669
00:36:13,400 --> 00:36:16,703
♪ Everyone is so kind,
on the road... ♪
670
00:36:16,803 --> 00:36:17,837
The girls are
in the dining room right now.
671
00:36:17,970 --> 00:36:20,306
I'll keep Father
and the boys busy.
672
00:36:20,307 --> 00:36:21,674
You're coming with us.
673
00:36:22,509 --> 00:36:23,809
Just get them first.
674
00:36:23,810 --> 00:36:25,612
Once Father starts,
you can't stop him.
675
00:36:25,712 --> 00:36:26,879
Now go.
676
00:36:27,847 --> 00:36:30,383
(shouts, grunts)
(grunting)
677
00:36:30,517 --> 00:36:33,653
♪ Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah ♪
678
00:36:35,522 --> 00:36:37,290
♪ How does your light shine ♪
679
00:36:37,390 --> 00:36:40,960
♪ In the halls of Shambala? ♪
680
00:36:42,262 --> 00:36:45,164
♪ How does your light shine ♪
681
00:36:45,265 --> 00:36:48,401
♪ In the halls of Shambala? ♪
682
00:36:49,236 --> 00:36:51,070
No.
683
00:36:51,204 --> 00:36:52,672
(giggling)
684
00:36:52,772 --> 00:36:54,841
Please. Please, stop. Please.
685
00:36:54,941 --> 00:36:56,842
AMMON:
Fetch the cup.
686
00:36:56,843 --> 00:36:58,176
♪ I can tell my sister ♪
687
00:36:58,177 --> 00:37:00,580
♪ By the flowers in her eyes
(Shelly groaning)
688
00:37:00,680 --> 00:37:03,649
There you are, sweetheart.
(gasping)
689
00:37:03,650 --> 00:37:05,918
♪ I can tell my brother ♪
690
00:37:06,052 --> 00:37:07,787
♪ By the flowers in his eyes ♪
691
00:37:07,887 --> 00:37:10,757
♪ On the road to Shambala ♪
692
00:37:12,158 --> 00:37:13,693
Brought you your coffee.
693
00:37:19,732 --> 00:37:22,033
(music stops)
AMMON: I don't remember
694
00:37:22,034 --> 00:37:24,103
asking for that, dear.
695
00:37:25,938 --> 00:37:28,074
I just thought
you'd like some.
696
00:37:28,174 --> 00:37:30,277
(Shelly and Brianna panting)
697
00:37:36,082 --> 00:37:37,284
Well...
698
00:37:39,218 --> 00:37:41,588
Maybe it's time for a break.
699
00:37:51,764 --> 00:37:53,900
♪ ♪
700
00:37:55,034 --> 00:37:57,270
(footsteps approaching)
701
00:38:12,118 --> 00:38:14,421
♪ ♪
702
00:38:38,878 --> 00:38:40,747
(door closes)
703
00:38:44,751 --> 00:38:46,719
Okay, well, if you have
more for me to do,
704
00:38:46,853 --> 00:38:49,422
I would like to take it
one step at a time.
LEO: Of course.
705
00:38:49,556 --> 00:38:52,691
(short chuckle) I feel like
I underpaid you for this.
706
00:38:52,692 --> 00:38:54,260
(phone vibrates)
707
00:38:57,163 --> 00:38:59,966
I have to take this.
Just give me a sec.
708
00:39:01,934 --> 00:39:03,135
Hey, Randy.
709
00:39:03,235 --> 00:39:04,704
What's up, girl?
Sorry to bother you,
710
00:39:04,804 --> 00:39:06,205
but it's about Colter.
711
00:39:06,305 --> 00:39:07,172
Yeah, what's going on?
712
00:39:07,173 --> 00:39:08,741
I got this weird text.
713
00:39:08,841 --> 00:39:10,977
It was a digital message
from a ham radio handle
714
00:39:11,077 --> 00:39:12,111
on an APRS system.
715
00:39:12,244 --> 00:39:13,211
What did the text say?
716
00:39:13,212 --> 00:39:15,582
SOS. That's it.
717
00:39:15,682 --> 00:39:16,883
It's weird, right?
718
00:39:16,983 --> 00:39:18,418
Are you sure it was Colter?
RANDY: Not exactly.
719
00:39:18,518 --> 00:39:20,453
But I did trace the location
of the signal.
720
00:39:20,553 --> 00:39:23,089
I double-checked it.
Yes, he did.
And it came from a radio
721
00:39:23,189 --> 00:39:24,357
not too far from where
he went off the grid.
722
00:39:24,457 --> 00:39:25,625
Did you contact
emergency responders?
723
00:39:25,725 --> 00:39:26,858
Yeah, but they can't
724
00:39:26,859 --> 00:39:28,428
send a chopper
till they have more information.
725
00:39:28,528 --> 00:39:29,962
Actually, I have an idea.
726
00:39:30,062 --> 00:39:32,264
Uh, send me the coordinates.
727
00:39:32,365 --> 00:39:33,833
Okay.
728
00:39:36,769 --> 00:39:38,304
Question.
729
00:39:38,405 --> 00:39:39,905
Do you have access
to a helicopter
730
00:39:39,906 --> 00:39:41,474
in Sun Valley?
I do.
731
00:39:41,608 --> 00:39:42,975
Why?
732
00:39:43,943 --> 00:39:46,211
I need a favor.
Of course.
733
00:39:46,212 --> 00:39:47,780
If there's anything
you want, just ask.
734
00:39:47,880 --> 00:39:49,148
Hm.
735
00:39:49,281 --> 00:39:51,283
(in distance): * ...away
my pain, with the rain ♪
736
00:39:51,384 --> 00:39:53,453
♪ In Shambala ♪
737
00:39:53,553 --> 00:39:55,455
♪ Wash away my sorrow ♪
738
00:39:55,555 --> 00:39:57,457
♪ Wash away my shame ♪
739
00:39:57,590 --> 00:39:58,924
♪ With the rain ♪
740
00:39:58,925 --> 00:40:01,027
♪ In Shambala
(grunting)
741
00:40:04,431 --> 00:40:06,732
♪ Yeah, yeah, yeah, yeah ♪
742
00:40:06,733 --> 00:40:08,367
♪ Yeah, yeah ♪
743
00:40:12,304 --> 00:40:14,773
♪ Yeah, yeah, yeah, yeah ♪
744
00:40:14,774 --> 00:40:16,074
♪ Yeah, yeah ♪
745
00:40:16,075 --> 00:40:18,110
♪ Everyone is helpful ♪
746
00:40:18,210 --> 00:40:19,679
♪ Everyone is kind ♪
747
00:40:19,779 --> 00:40:22,649
♪ On the road to Shambala ♪
748
00:40:22,749 --> 00:40:24,115
(Amelia grunting)
749
00:40:24,116 --> 00:40:25,985
♪ Everyone is lucky ♪
750
00:40:26,118 --> 00:40:27,487
♪ Everyone is so kind ♪
751
00:40:27,587 --> 00:40:30,623
♪ On the road to Shambala ♪
752
00:40:34,326 --> 00:40:36,663
♪ Yeah, yeah, yeah, yeah ♪
753
00:40:36,763 --> 00:40:38,631
♪ Yeah, yeah ♪
754
00:40:41,801 --> 00:40:44,003
♪ Yeah, yeah, yeah, yeah ♪
755
00:40:44,103 --> 00:40:46,072
♪ Yeah, yeah ♪
756
00:40:47,840 --> 00:40:49,641
♪ How does your light shine
(grunting)
757
00:40:49,642 --> 00:40:52,645
♪ In the halls of Shambala? ♪
758
00:40:54,581 --> 00:40:56,716
♪ How does your light shine ♪
759
00:40:56,849 --> 00:40:58,117
Where's Amelia?
Hey, in the kitchen.
760
00:40:58,217 --> 00:41:00,553
♪ Halls of Shambala? ♪
761
00:41:02,088 --> 00:41:04,457
(grunting, muttering)
762
00:41:07,426 --> 00:41:09,095
Come here, come here.
763
00:41:09,195 --> 00:41:11,097
♪ I can tell my sister by ♪
764
00:41:11,197 --> 00:41:12,398
♪ The flowers in her eyes
Hey.
765
00:41:12,532 --> 00:41:14,567
Take a breath, come on.
One more thing.
766
00:41:14,701 --> 00:41:16,802
Come on, hey.
Wake up.
767
00:41:16,803 --> 00:41:18,204
Amelia, look at me.
768
00:41:18,337 --> 00:41:20,972
(gasping)
Look at me.
It's okay. It's okay.
769
00:41:20,973 --> 00:41:22,575
It's okay. It's okay.
770
00:41:26,178 --> 00:41:28,314
You're okay. You're all right.
Come here.
771
00:41:28,414 --> 00:41:30,750
♪ Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah ♪
772
00:41:31,884 --> 00:41:34,220
Thank you.
773
00:41:34,320 --> 00:41:37,757
♪ Yeah, yeah, yeah,
yeah, yeah, yeah. ♪
774
00:41:44,030 --> 00:41:45,965
(grunting softly)
775
00:41:49,068 --> 00:41:50,503
Careful.
776
00:41:57,009 --> 00:41:58,778
There's a search and rescue
guide, Roger McLaren--
777
00:41:58,878 --> 00:42:01,313
he's at a cabin southwest
of here, he's injured.
778
00:42:05,217 --> 00:42:06,185
REENIE: Colter?
779
00:42:06,285 --> 00:42:07,419
Thanks for the chopper.
780
00:42:07,554 --> 00:42:09,220
You're welcome. You okay?
781
00:42:09,221 --> 00:42:11,557
Yeah. Yeah, we're good.
782
00:42:11,558 --> 00:42:14,126
I'll call you
tomorrow, Reenie.
Okay.
783
00:42:17,296 --> 00:42:19,198
It's time to go home.
784
00:42:20,633 --> 00:42:24,069
Captioning sponsored by
CBS
785
00:42:24,070 --> 00:42:27,238
and TOYOTA.
786
00:42:27,239 --> 00:42:30,509
Captioned by
Media Access Group at WGBH
access.wgbh.org
787
00:42:30,509 --> 00:42:35,509
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
788
00:42:30,509 --> 00:42:40,509
For latest movies and series with subtitles
Visit WWW.AWAFIM.TV Today
51037
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.