All language subtitles for The.Wall.2017.720p.BluRay.x264.[YTS.MX]-Brazilian-portuguese

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:43,067 --> 00:00:46,580 FINAL DE 2007, A GUERRA DO IRAQUE ESTÁ ACABANDO 2 00:00:48,567 --> 00:00:52,067 O PRESIDENTE BUSH DECLAROU VITÓRIA 3 00:00:53,988 --> 00:00:57,488 OPERAÇÕES DE RECONSTRUÇÃO ESTÃO EM ANDAMENTO 4 00:01:30,275 --> 00:01:31,575 Nada. 5 00:01:35,073 --> 00:01:36,373 Atacou e fugiu. 6 00:01:39,079 --> 00:01:41,104 Seja lá quem eram, foram embora. 7 00:01:41,692 --> 00:01:43,733 A guerra acabou. Ele recebeu o memorando. 8 00:01:46,349 --> 00:01:47,649 Ize? 9 00:01:50,513 --> 00:01:51,813 Allen? 10 00:01:53,111 --> 00:01:54,526 Ize. 11 00:01:54,527 --> 00:01:55,827 O que foi? 12 00:01:57,325 --> 00:01:58,848 Não há movimento. 13 00:01:58,849 --> 00:02:00,792 Nenhuma sombra sequer. 14 00:02:02,369 --> 00:02:04,787 Há quanto tempo estamos aqui? Mais de 18 horas? 15 00:02:08,519 --> 00:02:10,415 - 20. - Jesus. 16 00:02:13,547 --> 00:02:15,590 Não há ninguém lá, cara. 17 00:02:17,519 --> 00:02:20,408 - A menos que seja profissional. - Um Haji? 18 00:02:20,908 --> 00:02:22,628 Só estou dizendo. Talvez. 19 00:02:25,019 --> 00:02:27,720 Seis operários naquele gasoduto. 20 00:02:30,489 --> 00:02:33,529 Dois caras na escolta de segurança. 21 00:02:33,530 --> 00:02:34,830 Isso. 22 00:02:35,531 --> 00:02:36,831 Veja-os. 23 00:02:39,109 --> 00:02:40,409 O que foi? 24 00:02:40,411 --> 00:02:43,498 Nenhum corpo perto de algo que pareça uma cobertura? 25 00:02:44,051 --> 00:02:45,872 Isso é muito estranho para mim. 26 00:02:45,873 --> 00:02:47,584 Não quer dizer merda nenhuma, cara. 27 00:02:47,585 --> 00:02:50,035 Quem os matou foi muito rápido. 28 00:03:00,691 --> 00:03:03,304 E acho que todos morreram com tiro na cabeça, também. 29 00:03:03,305 --> 00:03:05,212 Merda nenhuma. Olhe. 30 00:03:05,214 --> 00:03:07,837 Dá uma olhada no cara do rádio. Ele pediu ajuda? 31 00:03:10,773 --> 00:03:12,082 Sim. 32 00:03:12,083 --> 00:03:14,237 Não é um tiro na cabeça, Ize. 33 00:03:14,238 --> 00:03:15,693 Tudo bem. 34 00:03:15,694 --> 00:03:17,919 Então um sem um tiro na cabeça. 35 00:03:18,562 --> 00:03:20,424 Oito caras, 30 segundos? 36 00:03:20,425 --> 00:03:22,544 Um Haji foi lá com uma semiautomática? 37 00:03:22,545 --> 00:03:24,251 Falei que pode ser um profissional. 38 00:03:24,252 --> 00:03:25,669 Certo. 39 00:03:25,670 --> 00:03:27,324 Estamos lindando com Juba agora? 40 00:03:28,343 --> 00:03:29,643 Pode ser. 41 00:03:31,098 --> 00:03:33,361 Estou dizendo, aquela parede é amaldiçoada. 42 00:03:33,362 --> 00:03:35,862 É uma parede. Está com medo de uma parede de merda? 43 00:03:36,782 --> 00:03:38,921 Tenho medo do que está por trás dela. 44 00:03:39,532 --> 00:03:43,182 Pode ser dois Hajis se chupando atrás daquela coisa. 45 00:03:45,398 --> 00:03:46,819 O que está lá, está lá. 46 00:03:47,739 --> 00:03:49,917 O resto é merda da sua cabeça, entendeu? 47 00:03:54,400 --> 00:03:56,400 yifysubtitles 48 00:03:56,401 --> 00:04:01,328 THE WALL NA MIRA DO ATIRADOR 49 00:04:02,200 --> 00:04:04,200 Legenda: arthurdenner | TaisAPC 50 00:04:04,201 --> 00:04:06,201 Legenda: JotaKretli | fhfreire 51 00:04:06,202 --> 00:04:08,202 Legenda: Adamantium-X | B.Borelli 52 00:04:08,203 --> 00:04:10,203 Legenda: Adrih87 | luscafusca 53 00:04:10,204 --> 00:04:12,204 Legenda: VIKT0R | JuliusMarques 54 00:04:12,205 --> 00:04:14,205 Legenda: Btarth | MariTMS 55 00:04:14,206 --> 00:04:16,206 Revisão: FLeCha | Douglas Eberle 56 00:04:16,207 --> 00:04:18,207 Revisão Final: LagerthaL 57 00:04:20,769 --> 00:04:22,069 Ize? 58 00:04:24,539 --> 00:04:27,562 O que você acha agora? Tem alguém lá? 59 00:04:28,999 --> 00:04:30,299 Não. 60 00:04:30,659 --> 00:04:33,336 Eu tinha 60% de certeza. 61 00:04:36,174 --> 00:04:38,132 Agora tenho uns 80%. 62 00:04:39,181 --> 00:04:41,155 Acho que não. 63 00:04:44,347 --> 00:04:45,647 Ou... 64 00:04:46,107 --> 00:04:48,165 - Ele é profissional. - Deixa de conversa. 65 00:04:48,166 --> 00:04:49,874 Provavelmente, é o mesmo de sempre. 66 00:04:49,875 --> 00:04:52,287 Quatro ou cinco Hajis os atacaram de surpresa. 67 00:04:54,989 --> 00:04:56,769 Sim, faz sentido. 68 00:05:00,064 --> 00:05:01,364 Talvez. 69 00:05:11,506 --> 00:05:12,889 Ou ele é profissional. 70 00:05:13,668 --> 00:05:15,248 Estou morrendo de calor. Eu vou. 71 00:05:15,249 --> 00:05:18,058 Qual é, cara. Sabia que queria fazer isso. 72 00:05:18,844 --> 00:05:20,624 Estou brincando contigo, cara. 73 00:05:20,625 --> 00:05:22,369 Porra, está com fome de novo? 74 00:05:22,370 --> 00:05:24,966 Já fez 4 ou 5 refeições, gorila de merda. 75 00:05:24,967 --> 00:05:27,599 Não vou ficar deitado aqui baseado nas suas teorias 76 00:05:27,600 --> 00:05:30,076 de que um super sniper está lá embaixo, mano. 77 00:05:30,077 --> 00:05:32,637 Sem chance um Haji de merda esperar tanto tempo. 78 00:05:34,371 --> 00:05:35,902 Está falando sério? 79 00:05:35,904 --> 00:05:37,505 Estou morrendo de calor, caralho. 80 00:05:37,506 --> 00:05:40,057 Minhas bolas derreteram e viraram uma só, cacete. 81 00:05:40,256 --> 00:05:42,679 Mais tarde você vai separá-las, beleza? 82 00:05:42,680 --> 00:05:46,103 - Se eu conseguir encontrá-las. - E você vai gostar também. 83 00:05:47,344 --> 00:05:49,496 Deveria ter entrado na merda da Força Aérea. 84 00:05:49,497 --> 00:05:52,909 É gordo demais para Força Aérea, ia derrubar os aviões. 85 00:05:54,900 --> 00:05:57,055 Estou falando sério, cara. 86 00:05:57,519 --> 00:05:59,351 - Deite-se. - Falo sério também. 87 00:05:59,352 --> 00:06:00,881 Vou descer lá, 88 00:06:00,882 --> 00:06:03,213 pegar o rádio daquele cara, 89 00:06:03,215 --> 00:06:05,795 voltar aqui e vamos embora. 90 00:06:05,796 --> 00:06:07,469 Entendido. 91 00:06:13,225 --> 00:06:14,728 Checando a comunicação. 92 00:06:16,328 --> 00:06:17,707 Checado. 93 00:06:31,690 --> 00:06:33,704 Onde você foi? 94 00:06:34,843 --> 00:06:36,149 Claro. 95 00:06:36,603 --> 00:06:37,908 Algum movimento? 96 00:06:38,189 --> 00:06:41,147 Você está rígido para caralho. 97 00:06:44,270 --> 00:06:46,155 Como está sua única bola? 98 00:06:46,733 --> 00:06:48,985 Muito legal. Muito esperto. 99 00:06:49,349 --> 00:06:52,014 Você sempre será o número um para mim, mano. 100 00:06:57,622 --> 00:06:59,217 Está olhando aquela parede? 101 00:06:59,218 --> 00:07:01,100 Estou olhando para o seu traseiro. 102 00:07:03,034 --> 00:07:04,560 Balance esse traseiro. 103 00:07:04,965 --> 00:07:06,470 Isso, assim mesmo. 104 00:07:08,180 --> 00:07:10,368 Aí vamos nós. Isso mesmo. 105 00:07:10,855 --> 00:07:12,940 Acho que seu absorvente caiu. 106 00:07:12,941 --> 00:07:16,176 Caiu mesmo. Normalmente custaria umas 25 pratas. 107 00:07:32,490 --> 00:07:34,503 Está limpo em todos os ângulos. 108 00:07:36,676 --> 00:07:38,303 Mantenha os olhos abertos. 109 00:07:48,400 --> 00:07:49,956 Fique de olho nas minhas costas. 110 00:07:49,957 --> 00:07:51,570 Entendido. 111 00:08:01,470 --> 00:08:03,580 Sim, estamos sozinhos nessa porra. 112 00:08:07,480 --> 00:08:09,080 Completamente sozinhos. 113 00:08:23,659 --> 00:08:24,959 Droga. 114 00:08:24,960 --> 00:08:27,898 Estou me aproximando. Está vendo a parede? 115 00:08:27,900 --> 00:08:29,200 Entendido. 116 00:08:32,212 --> 00:08:34,695 - Droga. - O quê? 117 00:08:34,696 --> 00:08:36,001 Essa... 118 00:08:37,929 --> 00:08:40,359 Essa coisa está muito embaçada, mano. 119 00:08:44,322 --> 00:08:46,630 Você precisa se livrar dessa merda. 120 00:08:51,157 --> 00:08:52,580 Era do Dean. 121 00:08:52,991 --> 00:08:55,473 Foda-se o Dean. Ele era uma vadia. 122 00:08:56,133 --> 00:08:57,510 Sim, foda-se o Dean. 123 00:08:57,885 --> 00:08:59,299 Dean era uma vadia. 124 00:09:00,278 --> 00:09:03,416 Dá azar carregar o telescópio de um cara morto. 125 00:09:44,479 --> 00:09:45,970 Algo não está certo. 126 00:09:48,721 --> 00:09:50,021 O quê? 127 00:09:50,450 --> 00:09:52,800 Fale comigo, cara. O que está havendo aí? 128 00:09:54,183 --> 00:09:57,741 Ize, eles morreram com tiro na cabeça, cara. 129 00:10:02,846 --> 00:10:04,387 Sabe de onde vieram? 130 00:10:15,527 --> 00:10:16,982 Quer saber, foda-se. 131 00:10:16,983 --> 00:10:18,554 Dê o fora daí, mano. 132 00:10:19,715 --> 00:10:21,022 Ize... 133 00:10:22,043 --> 00:10:23,344 Veja se... 134 00:10:26,131 --> 00:10:27,865 Meu Deus. Merda, fui atingido! 135 00:10:27,866 --> 00:10:30,454 Caralho, cara! Porra, eu fodi tudo. Merda! 136 00:10:30,455 --> 00:10:31,767 Merda! 137 00:10:32,975 --> 00:10:34,350 Caralho! Merda! 138 00:10:42,040 --> 00:10:43,999 Aguente firme, amigo. Estou descendo. 139 00:10:44,000 --> 00:10:45,305 Merda. 140 00:11:09,309 --> 00:11:12,595 - Eles estão me vendo... - Esconda-se! Esconda-se! 141 00:11:12,597 --> 00:11:14,158 - Estão vendo. - Procure abrigo! 142 00:11:14,160 --> 00:11:16,221 Procure abrigo! O que está fazendo, cara? 143 00:11:16,222 --> 00:11:18,516 Não! Afaste-se de mim, cara! 144 00:11:18,517 --> 00:11:22,071 Não! Não! Não! 145 00:11:23,533 --> 00:11:24,833 Esconda-se. 146 00:11:25,309 --> 00:11:28,036 Mas que merda! 147 00:11:32,618 --> 00:11:33,972 Procure abrigo! 148 00:11:36,700 --> 00:11:38,043 Abaixe-se! 149 00:11:48,093 --> 00:11:49,399 Caralho. 150 00:11:52,765 --> 00:11:54,866 Merda! Caralho! 151 00:12:33,167 --> 00:12:34,480 Sargento! 152 00:12:34,482 --> 00:12:36,282 Sargento Matthews! 153 00:12:40,511 --> 00:12:42,459 Porra! Porra! Porra! 154 00:12:42,460 --> 00:12:43,872 Merda... 155 00:12:44,673 --> 00:12:46,473 Caralho, me desculpe! 156 00:12:48,886 --> 00:12:50,602 Merda. Porra. 157 00:12:52,534 --> 00:12:54,634 Sem chance. Porra, sem chance. 158 00:12:54,636 --> 00:12:56,482 Merda. Certo. 159 00:12:56,483 --> 00:12:59,357 Meu irmão, diga para o RJ. Precisa dizer a ele, certo? 160 00:12:59,358 --> 00:13:02,084 - O que tem o RJ? - RJ. 161 00:13:02,085 --> 00:13:04,050 Diga ao merda do RJ que eu... 162 00:13:04,750 --> 00:13:08,053 Eu tenho... Porra, eu tenho 22 mil, cara. 22 mil. 163 00:13:08,054 --> 00:13:10,353 Pare, pare. Pare de falar, mano. 164 00:13:10,976 --> 00:13:13,343 Não sei o que fazer. Porra, não sei o que fazer. 165 00:13:17,709 --> 00:13:19,019 Torniquete. 166 00:13:19,280 --> 00:13:21,280 Use a porra do torniquete. 167 00:13:24,010 --> 00:13:26,148 Caralho... O torniquete! 168 00:13:26,756 --> 00:13:29,156 Use a porra do torniquete! 169 00:13:34,221 --> 00:13:35,522 Ize? 170 00:13:37,218 --> 00:13:39,367 Ize, preciso da porra da sua ajuda, cara. 171 00:13:39,627 --> 00:13:42,196 Não consigo, você sabe disso! 172 00:13:42,197 --> 00:13:43,905 Não! Não! Não! 173 00:13:43,906 --> 00:13:46,207 Porra... O rádio! O rádio... 174 00:13:51,900 --> 00:13:53,300 Porra. 175 00:13:53,301 --> 00:13:55,432 Merda, merda, merda. 176 00:13:57,950 --> 00:13:59,350 Conseguiu? 177 00:14:06,750 --> 00:14:08,150 Porra. 178 00:14:11,500 --> 00:14:13,500 Porra cara, conseguiu? 179 00:14:13,501 --> 00:14:15,801 Espera um pouco! 180 00:15:10,950 --> 00:15:12,350 Meu Deus. 181 00:15:28,505 --> 00:15:30,350 Atenção, atenção... 182 00:15:31,050 --> 00:15:32,450 Merda! 183 00:15:36,187 --> 00:15:40,832 Atenção, Spartan 33, requisitando extração. 184 00:15:42,137 --> 00:15:43,537 Porra. 185 00:15:47,337 --> 00:15:49,250 Que porra é essa? 186 00:15:49,251 --> 00:15:50,651 Merda. 187 00:15:51,375 --> 00:15:54,199 Merda. Não, não, não... 188 00:15:54,200 --> 00:15:55,700 Não, não, não... 189 00:15:55,701 --> 00:15:57,101 Porra. 190 00:15:58,001 --> 00:16:00,000 Monte de lixo do caralho... 191 00:16:01,100 --> 00:16:04,100 Porra! Desgraça do caralho! 192 00:16:07,889 --> 00:16:11,850 Atenção. Spartan 33 requisitando extração. 193 00:16:14,661 --> 00:16:15,961 Atenção, atenção! 194 00:16:15,962 --> 00:16:19,381 Spartan 33 requisitando extração! 195 00:16:19,382 --> 00:16:20,687 Temos comunicação? 196 00:16:20,688 --> 00:16:22,986 Ele acertou a porra da antena! 197 00:16:25,457 --> 00:16:27,563 Acertou a porra da antena, cara. 198 00:16:30,173 --> 00:16:31,573 Porra. 199 00:16:56,893 --> 00:16:58,553 Consegue ver onde ele está? 200 00:16:58,554 --> 00:17:00,452 Acho que consigo dar um tiro. 201 00:17:02,530 --> 00:17:03,930 O quê? 202 00:17:04,865 --> 00:17:08,400 Vou tentar, cara. Você está vendo? 203 00:17:08,401 --> 00:17:10,869 Maldito Sargento Matthews! 204 00:17:11,650 --> 00:17:13,150 Maldito... 205 00:17:13,151 --> 00:17:15,487 Sargento Matthews! 206 00:17:16,700 --> 00:17:18,100 Sargento! 207 00:17:18,814 --> 00:17:20,407 Não, não, não... 208 00:17:20,408 --> 00:17:22,408 Ele acertou você antes mesmo que... 209 00:17:24,093 --> 00:17:26,926 Sargento Matthews? Está me ouvindo? 210 00:17:28,166 --> 00:17:29,564 Estou aqui. 211 00:17:30,586 --> 00:17:33,386 Aguente firme. Por favor, aguente firme, porra. 212 00:17:36,880 --> 00:17:38,551 Está vendo ele? 213 00:17:42,700 --> 00:17:44,800 Vamos cara, onde ele está? 214 00:17:44,801 --> 00:17:46,698 Eu não sei, porra. 215 00:17:46,700 --> 00:17:48,200 Eu não sei. 216 00:17:48,201 --> 00:17:50,865 O atraso do som. Qual a distância? 217 00:17:52,413 --> 00:17:53,719 Atraso do som... 218 00:17:55,236 --> 00:17:57,368 - Atraso do som... - Você não ouviu? 219 00:17:57,369 --> 00:17:59,669 Atraso do som, quantos segundos? 220 00:18:00,777 --> 00:18:02,948 Me dê um maldito... 221 00:18:03,829 --> 00:18:07,198 Ize. Você não calculou, porra? 222 00:18:07,578 --> 00:18:09,906 Escute cara, só preciso de 1 tiro. 223 00:18:09,907 --> 00:18:12,498 Não encoste na merda do rifle, cara. 224 00:18:12,500 --> 00:18:14,950 Assim que encostar nessa porra, você morre. 225 00:18:16,796 --> 00:18:18,646 Aguente aí. 226 00:18:47,300 --> 00:18:48,700 Porra! 227 00:20:25,600 --> 00:20:27,000 Porra. 228 00:21:02,050 --> 00:21:03,450 Caralho! 229 00:21:15,887 --> 00:21:17,315 Certo. 230 00:21:17,316 --> 00:21:19,375 Shane, consigo ver. 231 00:21:23,179 --> 00:21:25,029 Sargento Matthews? 232 00:21:26,955 --> 00:21:29,620 Sargento Matthews, está me ouvindo, porra? 233 00:21:32,142 --> 00:21:33,542 Shane! 234 00:21:34,893 --> 00:21:38,883 Cara. Qual é, você não morreu. 235 00:21:38,884 --> 00:21:40,372 Vamos cara, reaja. 236 00:21:42,128 --> 00:21:44,733 Levante e cubra esse ferimento, cara. 237 00:22:17,117 --> 00:22:18,421 Porra. 238 00:22:18,422 --> 00:22:19,730 Porra. 239 00:22:56,663 --> 00:22:58,763 Seu filho da puta... 240 00:23:00,730 --> 00:23:02,780 Po... Porra. 241 00:23:02,781 --> 00:23:04,847 Porra. 242 00:23:10,793 --> 00:23:12,108 Tudo bem. 243 00:23:53,416 --> 00:23:55,496 Última transmissão. 244 00:23:56,803 --> 00:23:58,123 Responda. 245 00:23:59,037 --> 00:24:00,506 Está ouvindo? 246 00:24:03,803 --> 00:24:05,108 Responda. 247 00:24:06,447 --> 00:24:08,010 Última transmissão. 248 00:24:13,913 --> 00:24:15,381 Responda. 249 00:24:16,592 --> 00:24:18,007 Está ouvindo? 250 00:24:19,336 --> 00:24:20,919 Você nos ouve? 251 00:24:26,958 --> 00:24:28,822 Última transmissão. 252 00:24:31,501 --> 00:24:33,032 Está ouvindo? 253 00:24:35,230 --> 00:24:36,935 Está ouvindo? 254 00:24:36,936 --> 00:24:39,648 Aqui é Spartan 33. Está ouvindo? 255 00:24:39,649 --> 00:24:42,325 Ouvindo alto e claro, câmbio. 256 00:24:43,068 --> 00:24:45,068 Aqui é Spartan 33. 257 00:24:46,705 --> 00:24:48,639 Recebendo ataque inimigo. 258 00:24:48,640 --> 00:24:51,282 Pedindo retirada. Tenho um homem ferido. 259 00:24:51,283 --> 00:24:53,752 É um franco-atirador. Nos encurralou. 260 00:24:53,754 --> 00:24:56,408 Me encurralou. Pedindo evacuação médica. 261 00:24:56,409 --> 00:24:59,524 Repito, repito, pedindo evacuação médica. 262 00:25:00,827 --> 00:25:03,396 Qual sua posição, câmbio? 263 00:25:05,058 --> 00:25:08,077 Noroeste-7203. 264 00:25:08,078 --> 00:25:10,631 Entendido. Aguarde. 265 00:25:18,580 --> 00:25:19,938 Meu Deus. 266 00:25:20,310 --> 00:25:21,710 Shane. 267 00:25:23,036 --> 00:25:24,643 Estamos indo para casa, parceiro. 268 00:25:39,502 --> 00:25:41,325 Já era hora... 269 00:25:57,205 --> 00:25:58,526 Certo, vamos lá. 270 00:25:59,572 --> 00:26:02,556 Aqui é Spartan 33. Estão aí, câmbio? 271 00:26:03,241 --> 00:26:04,546 Certo. 272 00:26:04,547 --> 00:26:06,204 Ouvindo alto e claro. 273 00:26:06,567 --> 00:26:08,789 Você está no alcance do rádio, e não queremos 274 00:26:08,790 --> 00:26:10,983 que vá além do alcance do sinal. Entendido? 275 00:26:10,984 --> 00:26:14,338 Além do alcance do meu sinal? Vocês estão no meu rádio local. 276 00:26:14,895 --> 00:26:16,220 Vocês estão perto? 277 00:26:16,566 --> 00:26:19,284 Confirme sua identidade, câmbio. 278 00:26:21,883 --> 00:26:23,621 Aqui é o Sargento Allen Isaac, 279 00:26:23,622 --> 00:26:25,337 51º Destacamento Operacional Alpha. 280 00:26:25,338 --> 00:26:29,061 Comigo está o Sargento Shane Matthews. 281 00:26:30,250 --> 00:26:33,225 Mas ele está ferido. Possivelmente morto em combate. 282 00:26:33,712 --> 00:26:36,364 Não sei. Ele não está respondendo... 283 00:26:37,550 --> 00:26:38,937 Câmbio. 284 00:26:40,951 --> 00:26:44,719 Entendido, Spartan 33. Preparando evacuação médica. 285 00:26:49,748 --> 00:26:51,610 Jesus Cristo. 286 00:26:54,961 --> 00:26:57,503 Tudo bem, filho da mãe. 287 00:27:05,428 --> 00:27:07,328 Maldita bala da OTAN. 288 00:27:08,210 --> 00:27:09,977 Maldito seja. 289 00:27:10,364 --> 00:27:13,806 7.62x51... 290 00:27:14,257 --> 00:27:16,862 Não, temos um franco-atirador. Arma de alto calibre. 291 00:27:16,864 --> 00:27:18,530 Solicitando drone. 292 00:27:18,532 --> 00:27:22,159 Precisamos da sua senha antes de enviarmos a evacuação. 293 00:27:22,160 --> 00:27:24,069 O quê? Repita. 294 00:27:24,071 --> 00:27:25,537 Informe sua senha. 295 00:27:25,539 --> 00:27:28,279 Mas que merda é essa... Não, mas... 296 00:27:33,764 --> 00:27:35,380 Quem está falando? 297 00:27:35,382 --> 00:27:37,299 Aqui é o Capitão Otis Simmons. 298 00:27:37,300 --> 00:27:41,854 Preciso da sua senha para evacuar você e o Sargento. 299 00:27:41,856 --> 00:27:44,087 Entendido, não... Não, espera... 300 00:27:44,088 --> 00:27:46,504 Não disse que eu precisava de assistência médica. 301 00:27:46,505 --> 00:27:47,993 Entendido? 302 00:27:47,995 --> 00:27:50,744 Entendido. Eu presumi. 303 00:27:51,512 --> 00:27:53,570 Mas esse é o protocolo. 304 00:27:57,117 --> 00:27:59,477 Bom, fudeu. Como vou saber? 305 00:27:59,478 --> 00:28:01,997 Que você é quem diz ser? 306 00:28:02,807 --> 00:28:05,670 Allen Isaac. Você e o seu Sargento Matthews 307 00:28:05,672 --> 00:28:07,607 entraram à noite em uma zona perigosa 308 00:28:07,609 --> 00:28:09,761 para investigar um potencial franco-atirador 309 00:28:09,763 --> 00:28:11,589 e nos informou. 310 00:28:12,023 --> 00:28:13,619 Certo, certo. 311 00:28:14,052 --> 00:28:17,151 Tudo bem, desculpe. Estou um pouco atordoado. 312 00:28:17,152 --> 00:28:19,001 Escute, devem trazer escolta pesada. 313 00:28:19,002 --> 00:28:20,958 Esse cara é um cretino da porra. 314 00:28:30,369 --> 00:28:32,235 Por onde estão vindo? 315 00:28:35,827 --> 00:28:37,828 Você tem um sinalizador, Sargento? 316 00:28:42,448 --> 00:28:45,550 - Está ouvindo? - Sim. Não, não tenho. 317 00:28:45,551 --> 00:28:47,586 Tenho uma M4 e uma pistola. 318 00:28:47,588 --> 00:28:50,446 Preciso que se levante e atire para cima. 319 00:28:50,447 --> 00:28:52,257 Precisamos rastrear sua posição. 320 00:28:52,259 --> 00:28:54,144 Que merda é essa? 321 00:28:54,379 --> 00:28:55,910 Aqui não é uma escola de tiro. 322 00:28:55,911 --> 00:28:58,530 O atirador irá identificar minha posição. 323 00:28:58,532 --> 00:29:01,166 Bem, não posso te ajudar sem saber sua localização. 324 00:29:01,167 --> 00:29:03,091 Está entendendo? 325 00:29:06,191 --> 00:29:07,503 Porra. 326 00:29:07,869 --> 00:29:11,550 Tem ajudado muito até agora, filho da puta. 327 00:29:21,871 --> 00:29:24,348 Isso é estúpido. Esse não é o protocolo. 328 00:29:24,349 --> 00:29:26,643 Sargento, precisamos da sua localização exata 329 00:29:26,644 --> 00:29:29,159 - para enviar evacuação médica. - Repita? 330 00:29:30,351 --> 00:29:32,078 Preciso da sua localização. 331 00:29:32,079 --> 00:29:34,241 Não, minha patente. Qual é a minha patente? 332 00:29:34,872 --> 00:29:36,448 Sargento. 333 00:29:38,478 --> 00:29:40,064 Você... 334 00:29:40,446 --> 00:29:42,110 Você tem um sotaque. 335 00:29:42,723 --> 00:29:44,125 Você não é americano. 336 00:29:46,926 --> 00:29:49,656 Você me identificou através do meu disfarce. 337 00:29:50,182 --> 00:29:52,349 Que merda está falando? 338 00:29:53,587 --> 00:29:56,532 Estou falando de se esconder atrás de palavras. 339 00:29:57,968 --> 00:30:00,404 Como você, se escondendo atrás da parede. 340 00:30:02,134 --> 00:30:04,561 Você é... 341 00:30:06,555 --> 00:30:08,344 Filho da... 342 00:30:12,461 --> 00:30:14,008 Merda. 343 00:30:17,686 --> 00:30:19,819 Seu desgraçado! 344 00:30:22,481 --> 00:30:24,520 Tenho uma pergunta para você. 345 00:30:25,418 --> 00:30:28,592 Seu amigo está morto? 346 00:30:28,896 --> 00:30:31,019 Ele parece morto para mim. 347 00:30:31,020 --> 00:30:33,327 Aqui é Spartan 33, transmitindo a quem ouvir. 348 00:30:33,328 --> 00:30:35,219 Talvez ele esteja apenas inconsciente. 349 00:30:35,220 --> 00:30:37,389 Tenho um homem ferido! 350 00:30:37,390 --> 00:30:40,211 - Devo me certificar? - Tenho um franco-atirador. 351 00:30:40,212 --> 00:30:42,330 Tenho um franco-atirador inimigo. 352 00:30:42,332 --> 00:30:44,632 - Solicito evacuação médica! - Atiro na cabeça? 353 00:30:44,633 --> 00:30:46,010 Repetindo, repetindo... 354 00:30:46,011 --> 00:30:47,706 - Ele tem esposa? - Solicito... 355 00:30:47,707 --> 00:30:49,153 Filho? 356 00:30:55,008 --> 00:30:58,259 Vão gostar do caixão fechado se eu atirar no rosto dele? 357 00:30:59,933 --> 00:31:02,678 Tudo bem. Cale a merda da boca, cara. 358 00:31:02,679 --> 00:31:05,177 Certo? Pare, pare, pare. 359 00:31:14,577 --> 00:31:16,404 Tem alguma coisa que você quer? 360 00:31:16,405 --> 00:31:19,288 - Sim. - Eu não sei de nada. 361 00:31:19,289 --> 00:31:21,936 Sou um jovem Sargento. Eles não me dizem nada. 362 00:31:21,937 --> 00:31:23,510 Então, vai se foder. 363 00:31:23,511 --> 00:31:26,838 - Isso não é o que eu quero. - O que você quer? 364 00:31:27,307 --> 00:31:29,993 Quer transar com 12 virgens ou algo assim? 365 00:31:32,564 --> 00:31:34,643 Quero conhecer você. 366 00:31:35,063 --> 00:31:37,469 Só quero te conhecer. 367 00:31:37,470 --> 00:31:39,126 Você permitirá isso? 368 00:31:42,981 --> 00:31:44,583 Você está me zoando. 369 00:31:46,013 --> 00:31:47,330 Eu estava... 370 00:31:47,717 --> 00:31:49,575 mas você descobriu. 371 00:31:50,328 --> 00:31:52,423 Agora vamos falar a verdade. 372 00:31:52,779 --> 00:31:55,118 Só tem eu e você aqui. 373 00:31:56,076 --> 00:31:57,875 Então, o que me diz? 374 00:32:00,012 --> 00:32:01,827 Sim, vou falar com você. 375 00:32:01,828 --> 00:32:04,101 Ótimo. De onde você é? 376 00:32:04,102 --> 00:32:06,461 Não... Escute, não sei nada sobre você, 377 00:32:06,462 --> 00:32:07,937 por que não começa primeiro? 378 00:32:11,638 --> 00:32:14,786 Eu? Não tenho nada para dizer. 379 00:32:14,787 --> 00:32:16,514 Nenhuma história. 380 00:32:17,714 --> 00:32:20,268 Foi você que quis conversar, mano. 381 00:32:37,192 --> 00:32:39,158 Por que não está falando nada? 382 00:32:49,091 --> 00:32:52,104 Tudo bem. Eu começo. 383 00:32:55,288 --> 00:32:59,778 Eu sou apenas um Iraquiano comum. 384 00:33:07,680 --> 00:33:09,317 Um civil. 385 00:33:10,066 --> 00:33:11,858 Um civil, uma ova. 386 00:33:15,264 --> 00:33:17,343 O atraso do som. 387 00:33:18,108 --> 00:33:21,061 1, 2, 3, 4, 5. 388 00:33:22,735 --> 00:33:24,826 Certo. 1, 2, 3, 4, 5. 1, 2, 3, 4, 5. 389 00:33:24,827 --> 00:33:26,849 1, 2, 3, 4, 5. 1, 2, 3, 4, estouro. 390 00:33:28,021 --> 00:33:29,851 4 mais 4... 391 00:33:30,796 --> 00:33:34,965 4 mais 4... 800 mais... 392 00:33:44,149 --> 00:33:45,540 Beleza. 393 00:33:48,611 --> 00:33:50,025 Bala. 394 00:33:50,640 --> 00:33:53,047 45, 50, 60... 395 00:33:53,048 --> 00:33:54,840 Ângulo de 60 graus. 396 00:33:56,914 --> 00:34:00,624 9, 950... 950 mais... 397 00:34:06,169 --> 00:34:08,258 Isso me dá... 398 00:34:09,049 --> 00:34:10,502 1,500. 399 00:34:20,686 --> 00:34:23,730 Certo, certo. 400 00:34:24,666 --> 00:34:28,438 A parede, eu, Matthews. 401 00:34:39,878 --> 00:34:43,362 Guindaste, canteiro de construção 402 00:34:43,363 --> 00:34:47,359 - trailers, mastro. - E você? 403 00:34:48,281 --> 00:34:49,848 O que tem eu? 404 00:34:51,240 --> 00:34:53,587 É um americano comum? 405 00:34:55,561 --> 00:34:57,690 Sim, soldado comum. 406 00:34:58,968 --> 00:35:01,726 Um soldado comum. 407 00:35:06,010 --> 00:35:08,054 Elite do Exército ou da Marinha? 408 00:35:11,015 --> 00:35:13,117 Lutou nas nossas frentes, certo? 409 00:35:13,118 --> 00:35:16,074 Teve nosso treinamento e depois nos apunhalou por trás. 410 00:35:16,850 --> 00:35:20,512 Olhe, esses fudidos estavam construindo gasodutos. 411 00:35:20,874 --> 00:35:24,143 Para desenvolver a sua economia, cuzão. 412 00:35:26,869 --> 00:35:28,418 Gasodutos? 413 00:35:29,654 --> 00:35:31,857 Para a nossa economia? 414 00:35:32,646 --> 00:35:34,593 Sim, a merda do dinheiro. 415 00:35:34,594 --> 00:35:37,930 Infraestrutura, educação, escolas. 416 00:35:38,278 --> 00:35:40,520 Esses caras eram empreiteiros. 417 00:35:40,521 --> 00:35:42,401 Não vieram para lutar. 418 00:35:42,402 --> 00:35:44,403 A guerra acabou, mano. 419 00:35:44,807 --> 00:35:46,111 Mano? 420 00:35:46,740 --> 00:35:48,288 Que seja, cara. 421 00:35:49,036 --> 00:35:51,310 Uma escolha interessante de palavras. 422 00:35:51,867 --> 00:35:55,146 E ainda assim discordo de você, mano. 423 00:35:55,148 --> 00:35:56,940 A guerra não acabou. 424 00:35:59,181 --> 00:36:01,252 Definitivamente não para você. 425 00:36:06,368 --> 00:36:09,782 Diz muitas palavras chiques. Você é o... 426 00:36:09,783 --> 00:36:12,097 É o Haji Shakespeare por acaso? 427 00:36:13,350 --> 00:36:14,708 Shakespeare? 428 00:36:15,287 --> 00:36:17,616 A linguagem militar é só poesia. 429 00:36:17,618 --> 00:36:20,138 Equipamento de combate, arma na posição horizontal, 430 00:36:20,789 --> 00:36:23,817 o inimigo mulçumano, fogo amigo... 431 00:36:38,702 --> 00:36:40,442 Sua vez, Isaac. 432 00:36:40,443 --> 00:36:42,633 Ou devo dizer "Ize"? 433 00:36:47,001 --> 00:36:48,409 O quê? 434 00:36:48,410 --> 00:36:50,853 Como assim minha vez? O que quer que eu diga? 435 00:36:50,854 --> 00:36:54,106 Conte de onde você é. Onde está sua família? 436 00:36:54,560 --> 00:36:56,688 Não vou falar sobre a minha família. 437 00:36:57,301 --> 00:36:58,811 Meu Deus. 438 00:37:05,023 --> 00:37:08,568 Certo, me conte então sobre seus companheiros de guerra. 439 00:37:09,177 --> 00:37:11,152 Também não, mano. 440 00:37:11,153 --> 00:37:14,526 Não quero segredos militares, só histórias. 441 00:37:14,527 --> 00:37:15,828 Chupa meu pau. 442 00:37:15,829 --> 00:37:18,084 Vou atirar no Matthews se não contar. 443 00:37:18,085 --> 00:37:19,668 Vá em frente. 444 00:37:20,383 --> 00:37:21,767 Posso? 445 00:37:25,268 --> 00:37:27,198 Ele é a sua segunda perda. 446 00:37:27,957 --> 00:37:31,120 Primeiro Dean, agora Matthews. 447 00:37:31,512 --> 00:37:33,212 Como sabe sobre Dean, porra? 448 00:37:33,213 --> 00:37:35,880 - Continue falando. - Não, vá se foder. Como sabe? 449 00:37:38,117 --> 00:37:39,994 Você carrega o telescópio dele por aí. 450 00:37:40,365 --> 00:37:42,221 O que foi que seu Sargento disse? 451 00:37:42,222 --> 00:37:44,113 "O telescópio de um homem morto"? 452 00:37:51,076 --> 00:37:52,411 Você... 453 00:37:57,088 --> 00:37:59,572 Conte-me alguma coisa, Isaac. 454 00:37:59,573 --> 00:38:01,550 Conte-me sobre seus camaradas. 455 00:38:01,893 --> 00:38:04,742 Ou vou atirar na cara do Matthews. 456 00:38:07,692 --> 00:38:08,997 Certo. 457 00:38:17,780 --> 00:38:19,086 Sim. 458 00:38:19,087 --> 00:38:20,905 Jogamos bola. 459 00:38:21,699 --> 00:38:23,251 Desculpe, como? 460 00:38:25,482 --> 00:38:26,789 Sim, não, eu... 461 00:38:26,790 --> 00:38:29,942 Eu e o esquadrão, jogávamos de tarde. 462 00:38:30,930 --> 00:38:32,891 Cozinhando no sol do Iraque. 463 00:38:34,229 --> 00:38:37,443 Não tinha mais nada para fazer. Sem guerra para lutar. 464 00:38:37,444 --> 00:38:38,823 "Cozinhando"? 465 00:38:39,600 --> 00:38:41,473 O que significa isso? 466 00:38:44,064 --> 00:38:46,279 Cozido, tipo bronzeado. 467 00:38:55,106 --> 00:38:56,561 Continue. 468 00:38:57,466 --> 00:38:59,064 Continuar? 469 00:39:00,990 --> 00:39:04,828 E o Sargento Matthews? Ele ficou cozido? 470 00:39:08,213 --> 00:39:09,673 E o Dean? 471 00:39:11,581 --> 00:39:15,180 Não vou falar sobre Dean com você, Haji de merda. 472 00:39:16,240 --> 00:39:19,384 Se eu fosse você, começaria a falar, Isaac. 473 00:39:19,763 --> 00:39:21,546 Conte-me sobre o Dean. 474 00:39:23,288 --> 00:39:25,054 Qual a obsessão? 475 00:39:25,470 --> 00:39:26,859 Que merda é essa? 476 00:39:26,860 --> 00:39:28,847 É interessante para mim... 477 00:39:29,184 --> 00:39:32,228 O vínculo entre você e seus irmãos. 478 00:39:34,781 --> 00:39:38,337 E vou atirar no Matthews se você não falar. 479 00:39:39,796 --> 00:39:41,640 Estou olhando para ele agora. 480 00:39:41,641 --> 00:39:44,599 Seria tão fácil arrancar a cabeça dele. 481 00:39:46,979 --> 00:39:49,478 A família dele nem o reconheceria. 482 00:39:50,035 --> 00:39:51,973 É isso que você quer, Ize? 483 00:40:01,836 --> 00:40:04,023 Deveria responder minhas perguntas. 484 00:40:06,374 --> 00:40:08,477 Tudo bem, tudo bem. 485 00:40:24,242 --> 00:40:26,861 Então, fale-me sobre o telescópio do Dean. 486 00:40:29,670 --> 00:40:30,995 Porra. 487 00:40:31,589 --> 00:40:34,074 Consigo vê-lo na base da parede. 488 00:40:34,075 --> 00:40:36,245 Por que ficou com ele? 489 00:40:36,869 --> 00:40:38,250 Porra. 490 00:40:48,748 --> 00:40:50,236 Você disse que está quebrado. 491 00:40:50,237 --> 00:40:53,549 Por que carregaria um telescópio quebrado, Isaac? 492 00:40:54,683 --> 00:40:57,849 Cala a porra da boca, cara. Como isso acaba? 493 00:40:57,851 --> 00:40:59,594 Como essa porra acaba? 494 00:41:01,041 --> 00:41:02,567 Como é? 495 00:41:04,824 --> 00:41:06,691 Eu disse, como essa porra acaba? 496 00:41:06,693 --> 00:41:08,553 Qual o final desse maldito jogo? 497 00:41:08,990 --> 00:41:10,695 Não tem final. 498 00:41:10,697 --> 00:41:13,079 Estou só curtindo nossa conversa. 499 00:41:13,081 --> 00:41:15,448 Pare. Porra pare, está bem? 500 00:41:15,449 --> 00:41:17,549 Você não vai me conhecer. 501 00:41:17,550 --> 00:41:19,784 Mas eu sinto que já te conheço melhor. 502 00:41:19,785 --> 00:41:21,549 Não, você não conhece! 503 00:41:21,550 --> 00:41:23,307 Não sabe merda nenhuma. 504 00:41:23,309 --> 00:41:25,577 Você está desidratado, eu sei disso. 505 00:41:25,578 --> 00:41:27,702 Por isso que apontei na sua garrafa d'água. 506 00:41:27,703 --> 00:41:30,206 Não, não apontou. Estava tentando me acertar. 507 00:41:30,207 --> 00:41:32,187 Não. A garrafa de água. 508 00:41:34,253 --> 00:41:36,287 Ninguém é tão preciso. 509 00:41:36,675 --> 00:41:38,389 E sua antena. 510 00:41:39,769 --> 00:41:41,839 Nem fodendo. 511 00:41:42,097 --> 00:41:43,679 E seu joelho. 512 00:41:43,680 --> 00:41:45,000 Eu sei 513 00:41:45,001 --> 00:41:47,857 que a veia poplítea em sua perna tem sangue suficiente, 514 00:41:47,858 --> 00:41:50,389 que não importa o tipo de atadura que tenha, 515 00:41:50,390 --> 00:41:52,983 ainda estará sentado em uma poça de plasma. 516 00:41:53,367 --> 00:41:56,762 Está se sentindo cansado, tonto. 517 00:41:56,763 --> 00:41:59,845 E vai sangrar até morrer antes do anoitecer. 518 00:42:00,687 --> 00:42:03,598 Que porra está acontecendo nessa merda? 519 00:42:04,521 --> 00:42:06,036 Seu filho da puta! 520 00:42:08,209 --> 00:42:10,201 Seu psicopata filho de uma puta. 521 00:42:10,629 --> 00:42:12,716 O que quer de mim? 522 00:42:14,851 --> 00:42:16,185 Caralho! 523 00:42:29,810 --> 00:42:31,318 Maldito... 524 00:42:31,493 --> 00:42:33,615 Maldito... Haji. 525 00:42:48,265 --> 00:42:50,942 Onde você está indo? 526 00:42:52,552 --> 00:42:56,162 Não, não, está tentando contornar a minha parede, não é? 527 00:42:58,102 --> 00:43:00,736 Tentando dar a volta, filho da puta? 528 00:43:01,537 --> 00:43:03,159 Isso é irônico. 529 00:43:03,160 --> 00:43:04,932 Sim, estou certo, não é? 530 00:43:07,254 --> 00:43:09,496 Você diz "minha parede". 531 00:43:10,476 --> 00:43:13,519 A mesma parede que seu país veio aqui para derrubar, 532 00:43:13,856 --> 00:43:17,052 agora você tenta desesperadamente evitar cair. 533 00:43:17,691 --> 00:43:20,564 Acha isso engraçado. 534 00:43:20,566 --> 00:43:24,199 Você devia saber que essa parede que está se escondendo atrás 535 00:43:24,200 --> 00:43:26,691 na verdade fazia parte de uma escola. 536 00:43:28,801 --> 00:43:30,156 Sim, bem, vou mijar nela. 537 00:43:30,157 --> 00:43:32,342 É isso que penso sobre sua maldita parede. 538 00:43:32,343 --> 00:43:34,539 Você está escondido na sombra do Islã. 539 00:43:34,541 --> 00:43:37,830 Não, eu estou escondido na maldita sombra da morte. 540 00:43:37,831 --> 00:43:41,032 Estou na maldita sombra da morte. 541 00:43:55,877 --> 00:43:57,205 Deve ser... 542 00:43:57,586 --> 00:43:59,444 Deve ser uma MAG 20. 543 00:44:07,247 --> 00:44:08,578 Então, Deus... 544 00:44:10,657 --> 00:44:12,576 Deve ser uma MAG 20. 545 00:44:30,029 --> 00:44:31,926 Um no Matthews, 546 00:44:33,033 --> 00:44:34,498 três em mim. 547 00:44:45,633 --> 00:44:47,510 É uma 76... 548 00:44:47,734 --> 00:44:51,772 É uma MAG 7.62x51 NATO fabricada nos EUA? 549 00:44:54,170 --> 00:44:56,045 Filho da puta. 550 00:44:56,405 --> 00:44:59,358 Quer conversar? Vamos lá, cara. E aí? 551 00:44:59,359 --> 00:45:01,359 Você quer saber a arma que estou usando? 552 00:45:01,361 --> 00:45:03,210 M24? 553 00:45:03,703 --> 00:45:05,123 Mark 11? 554 00:45:05,124 --> 00:45:08,557 Prefiro sempre uma M96 Windrunner. 555 00:45:09,147 --> 00:45:11,054 Pensei que estivéssemos sendo honestos. 556 00:45:11,499 --> 00:45:13,571 Eu sei que está usando uma Mark 11. 557 00:45:13,572 --> 00:45:17,160 Não, você acredita que é o que estou usando. 558 00:45:17,162 --> 00:45:19,634 Mas você não sabe nada com certeza. 559 00:45:19,913 --> 00:45:22,046 Sim, você não sabe merda nenhuma. 560 00:45:22,264 --> 00:45:23,998 É assim que você diz? 561 00:45:24,000 --> 00:45:25,483 "Você não sabe merda nenhuma"? 562 00:45:25,485 --> 00:45:27,212 Fale de novo. 563 00:45:27,984 --> 00:45:29,641 Não consigo ouvir. 564 00:45:30,964 --> 00:45:32,764 Tudo bem! 565 00:45:33,052 --> 00:45:34,563 "Você... 566 00:45:34,565 --> 00:45:37,037 não sabe... 567 00:45:37,038 --> 00:45:38,641 merda nenhuma." 568 00:45:44,917 --> 00:45:47,143 Não sei de porra nenhuma? 569 00:45:47,459 --> 00:45:49,483 Vamos, por favor. 570 00:45:49,485 --> 00:45:51,385 Me ensine, cara. 571 00:45:53,065 --> 00:45:55,098 Vamos lá, estou ouvindo. 572 00:45:59,404 --> 00:46:01,231 Vocês norte-americanos, 573 00:46:01,901 --> 00:46:03,821 acham que sabem de tudo. 574 00:46:05,087 --> 00:46:07,085 Acham que é simples. 575 00:46:07,087 --> 00:46:09,107 Que sou seu inimigo. 576 00:46:09,587 --> 00:46:12,546 Mas não somos tão diferentes, você e eu. 577 00:46:13,013 --> 00:46:15,626 Sim, exceto que não sou um maldito terrorista. 578 00:46:16,801 --> 00:46:18,731 E acha que sou? 579 00:46:22,639 --> 00:46:26,476 Foi você que veio ao país de outro homem. 580 00:46:28,922 --> 00:46:31,949 Se camuflou na terra dele, 581 00:46:32,677 --> 00:46:34,304 no solo dele. 582 00:46:37,672 --> 00:46:39,712 Não pode ser. 583 00:46:41,939 --> 00:46:43,759 Ao meu ver, 584 00:46:44,026 --> 00:46:47,445 você se parece muito com um terrorista. 585 00:46:53,524 --> 00:46:56,277 Você está nesse monte de entulho? 586 00:46:57,742 --> 00:46:59,782 Não pode ser. 587 00:47:02,585 --> 00:47:04,712 A menos que seja um profissional. 588 00:47:08,812 --> 00:47:10,232 Você é ele. 589 00:47:11,599 --> 00:47:13,116 Você é Juba. 590 00:47:14,030 --> 00:47:15,650 O fantasma. 591 00:47:16,937 --> 00:47:19,843 Cem homens lá fora se denominam Juba. 592 00:47:19,844 --> 00:47:21,610 Sou apenas um homem. 593 00:47:24,190 --> 00:47:26,471 35 vítimas dos EUA, 594 00:47:26,472 --> 00:47:28,209 é o anjo da morte. 595 00:47:30,029 --> 00:47:32,142 É por isso que nunca te encontram. 596 00:47:35,141 --> 00:47:36,541 Droga. 597 00:47:37,533 --> 00:47:41,153 Deve ter passado dias naquele monte de entulho. 598 00:47:45,388 --> 00:47:49,808 Então, nós treinamos você, obviamente. 599 00:47:50,254 --> 00:47:53,348 Aprendeu a atirar, trajetória, zerar o rifle, 600 00:47:53,350 --> 00:47:55,661 não recarregar entre os tiros. 601 00:47:56,486 --> 00:47:58,933 Aprendeu tudo isso e depois nos traiu? 602 00:47:59,306 --> 00:48:02,110 Depende do ângulo que analisa. 603 00:48:02,112 --> 00:48:03,932 Só tem um ângulo. 604 00:48:04,711 --> 00:48:07,058 Sim, como esperava que você diria. 605 00:48:08,427 --> 00:48:09,929 Não. 606 00:48:09,931 --> 00:48:13,539 Diga que é meu inimigo e respeitarei isso. 607 00:48:13,540 --> 00:48:15,376 Nós matamos, nós matamos. 608 00:48:15,826 --> 00:48:19,029 Mas dizer que é meu amigo e atirar pelas costas, 609 00:48:19,031 --> 00:48:22,219 o único ângulo que vejo é que é uma cobra maldita. 610 00:48:22,221 --> 00:48:26,251 Mas se esse amigo atira pelas costas e você sobrevive, 611 00:48:26,252 --> 00:48:28,467 está certo em atirar de volta? 612 00:48:34,478 --> 00:48:36,891 Quero que me diga uma coisa, Isaac. 613 00:48:37,991 --> 00:48:39,624 Por que está aqui? 614 00:48:41,086 --> 00:48:43,511 Por que ainda está aqui, Isaac? 615 00:48:46,370 --> 00:48:48,695 Quantas missões já fez? 616 00:48:51,202 --> 00:48:53,398 Por que continua voltando? 617 00:49:03,522 --> 00:49:05,114 É por causa do Dean? 618 00:49:05,115 --> 00:49:06,887 Você tinha que... 619 00:49:07,326 --> 00:49:09,718 Como diabos cheguei aqui? 620 00:49:12,269 --> 00:49:13,881 É por causa disso? 621 00:49:13,882 --> 00:49:15,995 Seja sincero comigo, Isaac. 622 00:49:15,997 --> 00:49:18,096 É por causa do Dean? 623 00:49:22,361 --> 00:49:23,974 Só me diga... 624 00:49:24,847 --> 00:49:27,919 Como você... 625 00:49:28,278 --> 00:49:30,287 Como conhece esse nome? 626 00:49:31,892 --> 00:49:34,290 Diga-me algo sobre ele. 627 00:49:34,976 --> 00:49:36,590 Só uma coisa. 628 00:49:44,711 --> 00:49:47,416 Éramos mais ou menos da mesma área. 629 00:49:48,208 --> 00:49:49,828 Os primos dele... 630 00:49:50,401 --> 00:49:52,627 frequentavam a mesma escola que eu. 631 00:49:53,795 --> 00:49:55,520 Meu pai conhece... 632 00:49:56,901 --> 00:49:58,615 O filho dele. 633 00:50:01,018 --> 00:50:02,445 Ele o abraçou. 634 00:50:03,408 --> 00:50:05,414 Mais do que o Dean já fez. 635 00:50:09,653 --> 00:50:12,579 Clem trabalha na maldita loja de conveniência. 636 00:50:13,677 --> 00:50:14,977 Clem? 637 00:50:15,801 --> 00:50:17,830 Clementine, a esposa dele. 638 00:50:21,813 --> 00:50:25,350 Nem pensar. Não posso... Não posso voltar para isso. 639 00:50:25,351 --> 00:50:27,785 Mesma merda dia após dia. 640 00:50:28,713 --> 00:50:30,653 E eles olhando para mim. 641 00:50:33,119 --> 00:50:34,838 Eles iriam... 642 00:50:35,511 --> 00:50:37,837 Iriam olhar para mim e... 643 00:50:39,417 --> 00:50:41,157 Eles me veriam. 644 00:50:43,144 --> 00:50:44,757 Porra. 645 00:50:46,724 --> 00:50:48,024 Não. 646 00:50:48,315 --> 00:50:50,771 Não posso ir... Não posso... 647 00:50:50,772 --> 00:50:53,778 Não posso fazer isso. Não posso voltar. 648 00:50:58,251 --> 00:50:59,972 Meu Deus. 649 00:51:03,068 --> 00:51:04,668 Porra. 650 00:51:16,952 --> 00:51:19,299 Está feliz agora? 651 00:51:19,300 --> 00:51:21,440 Agora sabe de tudo. 652 00:51:22,291 --> 00:51:24,358 Você está fodido, sabia? 653 00:51:24,359 --> 00:51:26,007 Por quê? 654 00:51:26,008 --> 00:51:28,901 Porque está mexendo com a minha cabeça. 655 00:51:39,779 --> 00:51:42,704 Isaac, quando isso acabar, 656 00:51:42,705 --> 00:51:46,697 sua pele será arrancada do seu rosto. 657 00:51:49,111 --> 00:51:51,756 Seus olhos serão arrancados. 658 00:51:51,757 --> 00:51:54,452 Mate-me, seu idiota. 659 00:51:54,453 --> 00:51:58,449 Sua língua mentirosa será grampeada no seu peito. 660 00:52:01,971 --> 00:52:05,729 Apenas me mate, cara. Acabe com isso. 661 00:52:05,730 --> 00:52:08,319 Mas vou deixar que encontrem seu corpo. 662 00:52:08,321 --> 00:52:11,040 Foda-se, talvez eu atire em mim mesmo. 663 00:53:08,123 --> 00:53:10,135 Certo, seu cuzão. 664 00:53:10,136 --> 00:53:12,136 Onde você está? 665 00:53:38,999 --> 00:53:40,299 Certo. 666 00:53:46,078 --> 00:53:49,036 Tudo bem, seu filho da puta estúpido. 667 00:53:49,037 --> 00:53:52,274 Caia nessa, sua maldita puta Haji. 668 00:53:58,743 --> 00:54:00,799 Vamos, mostre-me algo. 669 00:54:00,800 --> 00:54:02,891 Atire, vadia. 670 00:55:48,076 --> 00:55:49,424 Merda. 671 00:57:02,050 --> 00:57:03,650 Caralho. 672 00:57:30,071 --> 00:57:31,969 Merda. 673 00:57:32,598 --> 00:57:34,062 Porra! 674 00:58:52,457 --> 00:58:54,862 Isso foi tolice, Isaac. 675 00:58:54,863 --> 00:58:58,043 Poderia acertá-lo. Facilmente. 676 00:59:03,273 --> 00:59:04,837 Ize. 677 00:59:07,196 --> 00:59:10,113 Só quero conversar com você, Isaac. 678 00:59:15,626 --> 00:59:18,551 Por que está tentando se matar? 679 00:59:41,324 --> 00:59:43,239 Isaac, você está aí? 680 00:59:53,217 --> 00:59:54,955 Droga. 681 01:00:02,686 --> 01:00:04,223 Isaac. 682 01:00:04,809 --> 01:00:06,153 Isaac. 683 01:00:06,154 --> 01:00:09,389 O rádio pelo qual arriscou a vida já era. 684 01:00:13,247 --> 01:00:15,225 Você já era também? 685 01:00:15,881 --> 01:00:18,073 Você errou. Ainda estou aqui. 686 01:00:18,587 --> 01:00:20,387 Não é tão bom assim. 687 01:00:20,388 --> 01:00:22,045 Ele fala! 688 01:00:22,046 --> 01:00:24,514 "Levantem as pranchas. Ouçam, ouçam. 689 01:00:24,516 --> 01:00:27,217 são as batidas do horrendo coração!". 690 01:00:27,219 --> 01:00:30,047 O que é isso, um de seus poemas gays de Haji? 691 01:00:30,048 --> 01:00:33,351 Americano. "O Coração Revelador." 692 01:00:35,159 --> 01:00:36,993 Edgar Allan Poe. 693 01:00:36,995 --> 01:00:39,910 Não entendi nada do que está dizendo, cara. 694 01:00:39,911 --> 01:00:42,376 Edgar Allan Poe. Você não... 695 01:00:43,036 --> 01:00:45,803 O que há com seu rádio, cara? O que é isso? 696 01:00:45,804 --> 01:00:48,086 Deve ter estudado as obras dele. 697 01:00:48,087 --> 01:00:50,196 É um grande americano. 698 01:00:50,855 --> 01:00:53,076 ...escrever realmente é... 699 01:00:53,078 --> 01:00:54,551 O que é isso? 700 01:00:54,552 --> 01:00:56,427 Não fiz porra nenhuma. 701 01:00:56,428 --> 01:00:58,617 Sabia que ele era órfão? 702 01:00:59,943 --> 01:01:03,559 Ele tentou ser um soldado, mas não foi muito... 703 01:01:08,733 --> 01:01:10,185 Shane. 704 01:01:10,186 --> 01:01:12,523 - Shane, é você? - Ele foi melhor escritor 705 01:01:12,524 --> 01:01:14,005 do que soldado. 706 01:01:16,948 --> 01:01:20,211 "Numa meia-noite agreste 707 01:01:20,906 --> 01:01:24,636 quando eu lia, lento e triste... 708 01:01:25,493 --> 01:01:27,911 - Sargento Matthews! - De repente ouvi... 709 01:01:27,913 --> 01:01:31,230 - O som de alguém... - É você? 710 01:01:31,231 --> 01:01:33,469 batia a meus umbrais. 711 01:01:34,318 --> 01:01:38,103 Entrou grave e nobre corvo... 712 01:01:38,648 --> 01:01:41,624 dos bons tempos ancestrais. 713 01:01:43,574 --> 01:01:46,584 Tira o vulto de meu peito 714 01:01:46,585 --> 01:01:49,625 e a sombra de meus umbrais. 715 01:01:50,140 --> 01:01:53,601 Disse o corvo: Nunca mais." 716 01:01:58,802 --> 01:02:02,420 Ou talvez prefira Robert Frost? 717 01:02:04,506 --> 01:02:06,489 "Uma voz disse... 718 01:02:06,490 --> 01:02:08,865 'Mirai-me nas estrelas... 719 01:02:09,830 --> 01:02:12,084 - E diga sinceramente, - Estou te vendo, cara! 720 01:02:12,085 --> 01:02:13,436 Homens da terra... 721 01:02:13,437 --> 01:02:15,344 Sabia que estava tirando uma soneca! 722 01:02:15,345 --> 01:02:18,265 Se todas as cicatrizes do corpo e da alma... 723 01:02:18,266 --> 01:02:19,981 Encontrei aquela maldita doninha. 724 01:02:19,982 --> 01:02:21,420 não foram muito 725 01:02:21,421 --> 01:02:23,450 - a se pagar pela vida.'" - 12 horas. 726 01:02:23,451 --> 01:02:25,802 Na maldita pilha de lixo. 727 01:02:26,781 --> 01:02:29,523 A poesia dele é tão bonita. 728 01:02:47,003 --> 01:02:48,627 Merda. 729 01:02:48,628 --> 01:02:51,739 Então, você estudou, não é? 730 01:02:53,942 --> 01:02:55,520 Estudou... 731 01:02:55,848 --> 01:02:58,526 Estudou aqui ou no exterior? 732 01:02:59,940 --> 01:03:02,341 Sei que têm aqueles... 733 01:03:02,342 --> 01:03:05,276 Programas de estudo no exterior ou algo assim. 734 01:03:07,637 --> 01:03:08,937 Shane! 735 01:03:09,751 --> 01:03:12,522 Um tiro a essa distância, ele tem que estar a pelo menos 736 01:03:12,523 --> 01:03:15,160 8, 10 metros de altura. cara. 737 01:03:16,854 --> 01:03:19,991 Estamos falando de 1.500 metros. Talvez 1.550. 738 01:03:21,353 --> 01:03:23,364 Certo? Não é? 739 01:03:23,366 --> 01:03:25,811 Por que não responde, cara? Vamos, está aí? 740 01:03:28,210 --> 01:03:29,664 Caralho. 741 01:03:30,001 --> 01:03:31,302 Porra. 742 01:03:35,006 --> 01:03:36,774 Está aí, cara? 743 01:03:40,353 --> 01:03:43,750 Você sabe bastante sobre livros e essas coisas. 744 01:03:44,169 --> 01:03:46,721 Pensei que pudesse me ensinar algo sobre Shakespeare 745 01:03:46,722 --> 01:03:48,235 ou qualquer merda assim. 746 01:03:49,453 --> 01:03:53,046 Shakespeare? É o único poeta que conhece? 747 01:03:56,360 --> 01:03:57,895 Estudei inglês. 748 01:03:59,587 --> 01:04:01,322 Você é tipo de... 749 01:04:01,323 --> 01:04:03,520 Fez especialização para franco-atirador? 750 01:04:04,567 --> 01:04:06,536 Eu era professor em Bagdá, 751 01:04:06,537 --> 01:04:08,442 mas uma bomba atingiu minha escola. 752 01:04:09,206 --> 01:04:11,342 Conseguiu? Shane. 753 01:04:11,843 --> 01:04:14,412 Estilhaços atingiram meu cotovelo. Ainda dói. 754 01:04:14,413 --> 01:04:17,485 Tem uma pilha de lixo atrás do trailer branco. 755 01:04:18,415 --> 01:04:21,818 - 1.550. - Lembro dos alunos que perdi. 756 01:04:22,206 --> 01:04:23,632 Vamos, cara! 757 01:04:24,188 --> 01:04:25,962 Vamos, cara, continue! 758 01:04:27,637 --> 01:04:30,472 É por isso que atira em empreiteiros civis? 759 01:04:32,296 --> 01:04:35,174 É como diz na escritura sagrada: "Olho por olho". 760 01:04:36,633 --> 01:04:38,534 Isso é besteira. 761 01:04:38,535 --> 01:04:41,041 Você não é mais religioso do que eu, cara. 762 01:04:41,377 --> 01:04:44,547 É uma desculpa de merda para atirar em uns americanos. 763 01:04:46,146 --> 01:04:47,581 Está indo bem, cara. 764 01:04:48,687 --> 01:04:51,444 Continue indo devagar, bem devagar. 765 01:04:52,094 --> 01:04:55,319 - Isso foi uma pergunta, Isaac? - Lento é suave, suave é rápido. 766 01:04:56,430 --> 01:04:59,031 Sim, isso mesmo. 767 01:05:03,901 --> 01:05:06,101 É isso que não entendo. 768 01:05:06,413 --> 01:05:10,322 Como uma pessoa educada assim vira uma porra de um terrorista? 769 01:05:13,305 --> 01:05:14,805 Diga-me, você. 770 01:05:15,706 --> 01:05:17,675 Cala essa boca. 771 01:05:18,276 --> 01:05:20,377 Está enfraquecendo, Isaac. 772 01:05:21,178 --> 01:05:24,038 Adora se ouvir falar, não é? 773 01:05:24,448 --> 01:05:26,594 Eu estou fantástico. 774 01:05:27,727 --> 01:05:29,580 Tranquilo como um vilão, cara. 775 01:05:30,127 --> 01:05:32,522 Você não está tranquilo. 776 01:05:32,523 --> 01:05:34,155 Está sem água. 777 01:05:34,567 --> 01:05:36,103 Desidratado. 778 01:05:37,861 --> 01:05:39,261 O sol... 779 01:05:39,262 --> 01:05:41,199 O sol está te cozinhando. 780 01:05:44,768 --> 01:05:46,469 Vai sangrar até morrer. 781 01:05:59,752 --> 01:06:01,053 Cap... 782 01:06:02,107 --> 01:06:03,653 Capitão... 783 01:06:03,654 --> 01:06:05,221 Capitão Albright. 784 01:06:05,222 --> 01:06:07,812 - O quê? - Uma lenda. 785 01:06:08,992 --> 01:06:11,291 Ele me treinou. Treinou o Dean, também. 786 01:06:12,898 --> 01:06:14,497 Ele virá nos buscar. 787 01:06:14,498 --> 01:06:16,175 Buscar seus corpos. 788 01:06:16,176 --> 01:06:18,535 Quando não reportarmos, ele vai te caçar. 789 01:06:18,536 --> 01:06:20,637 Julgando pelo seu desempenho e do Matthews, 790 01:06:20,638 --> 01:06:23,406 - não estou preocupado. - Vá se foder. 791 01:06:23,407 --> 01:06:25,223 Ele está vindo por nós. 792 01:06:33,127 --> 01:06:34,606 Ele nos treinou. 793 01:06:36,387 --> 01:06:38,453 Nos treinou para sobreviver. 794 01:06:39,557 --> 01:06:41,998 E ele não ficará desapontado? 795 01:06:44,827 --> 01:06:46,729 Você não venceu porra nenhuma. 796 01:06:47,730 --> 01:06:50,974 Entendeu, filho da puta? Você não venceu porra nenhuma. 797 01:06:55,372 --> 01:06:57,848 De um lugar que você não verá, 798 01:06:58,192 --> 01:07:00,977 virá um som que você não vai ouvir. 799 01:07:00,978 --> 01:07:03,780 Só um raio de luz. 800 01:07:04,849 --> 01:07:06,284 "Boom". 801 01:07:14,258 --> 01:07:16,960 Quando eu acabar com você e Matthews, 802 01:07:16,962 --> 01:07:19,974 todos saberão quem é o vencedor. 803 01:07:37,334 --> 01:07:38,882 Shane! 804 01:07:41,752 --> 01:07:43,854 Não se mexa, cara, não se mexa. 805 01:07:52,097 --> 01:07:54,264 Devo arrancar a cabeça do Sargento Matthews? 806 01:07:54,265 --> 01:07:56,900 Merda. Não se mexa, cara. 807 01:07:56,901 --> 01:07:59,817 - Não se mexa. - Vai levar algo do Matthews? 808 01:08:00,182 --> 01:08:01,871 Tipo o telescópio quebrado? 809 01:08:02,472 --> 01:08:04,675 Ele está na minha mira agora. 810 01:08:05,776 --> 01:08:07,355 Estou de olho nele. 811 01:08:07,945 --> 01:08:09,384 O quê? 812 01:08:09,697 --> 01:08:12,233 Não faço ameaças vazias, Isaac. 813 01:08:12,704 --> 01:08:15,218 Vou arrancar o rosto dele. 814 01:08:16,321 --> 01:08:18,032 Espera, espera, espera. 815 01:08:18,033 --> 01:08:20,946 Ando com um telescópio porque isso me lembra 816 01:08:20,947 --> 01:08:22,907 porque não posso segurar... 817 01:08:22,909 --> 01:08:24,613 Um rifle novamente. 818 01:08:29,533 --> 01:08:31,041 Certo? 819 01:08:31,352 --> 01:08:33,070 Está me escutando? 820 01:08:35,490 --> 01:08:37,217 Dean deixou cair, 821 01:08:37,722 --> 01:08:39,319 o telescópio, durante a missão. 822 01:08:39,321 --> 01:08:41,248 Ele caiu tentando pegá-lo e eu perdi... 823 01:08:41,249 --> 01:08:44,360 perdi o atirador, certo? Está me ouvindo, caralho? 824 01:08:45,673 --> 01:08:47,685 Eu não o vi. Então ele foi atingido. 825 01:08:47,686 --> 01:08:51,411 Foi culpa minha. Porra, está me ouvindo? 826 01:09:05,992 --> 01:09:08,884 Não, vai devagar, cara. Devagar, devagar. 827 01:09:09,284 --> 01:09:10,826 Devagar o quê? 828 01:09:12,676 --> 01:09:14,413 O que está acontecendo? 829 01:09:17,652 --> 01:09:19,566 Com quem está falando? 830 01:09:24,271 --> 01:09:25,827 Com quem estou falando? 831 01:09:27,094 --> 01:09:29,620 Estou falando com Deus. 832 01:09:33,491 --> 01:09:37,993 Ele está a 9 metros acima do lixo em algum lugar. 833 01:09:37,995 --> 01:09:39,942 Eu não sei, porra. 834 01:09:40,317 --> 01:09:42,156 Sinto muito, cara. 835 01:09:43,117 --> 01:09:45,583 Dê-me mais que quatro! 836 01:09:47,264 --> 01:09:49,434 6 mils à direita. 837 01:09:50,459 --> 01:09:51,920 Mande quando estiver pronto. 838 01:09:53,602 --> 01:09:54,906 Porra. 839 01:10:03,614 --> 01:10:05,056 Acertou? 840 01:10:07,428 --> 01:10:08,887 Por favor, diga que o acertou. 841 01:10:10,009 --> 01:10:11,693 Merda. 842 01:10:12,862 --> 01:10:15,488 Desgraçado. Seu merda... 843 01:10:15,489 --> 01:10:18,354 Deixe-o ir seu merda. 844 01:10:19,245 --> 01:10:21,542 Shane, levante, cara. 845 01:10:22,126 --> 01:10:25,313 Ele não é mais uma ameaça. Deixe-o ir. 846 01:10:25,314 --> 01:10:26,847 Caralho. 847 01:10:26,848 --> 01:10:30,186 Não pare, porra. Não pare. 848 01:10:31,390 --> 01:10:33,939 Assim mesmo, cara. Continue. 849 01:10:33,940 --> 01:10:37,064 Caralho. Vamos, cara. Anda! 850 01:10:41,211 --> 01:10:44,319 Continue, cara! Está quase lá! 851 01:10:49,526 --> 01:10:52,221 Vamos. Continue, cara. 852 01:10:53,333 --> 01:10:54,803 Venha até mim. 853 01:10:55,390 --> 01:10:56,960 Venha até mim. 854 01:11:18,507 --> 01:11:21,344 Por quê? 855 01:11:33,939 --> 01:11:36,238 Quero ir para casa! 856 01:11:36,667 --> 01:11:39,859 Quero ir para casa, filho da puta. 857 01:11:39,861 --> 01:11:42,648 Então vá, caia fora. 858 01:11:42,650 --> 01:11:44,684 Você irá atirar em mim. 859 01:11:44,685 --> 01:11:48,164 - Não, não vou. - Você vai, porra. 860 01:11:48,166 --> 01:11:49,682 Por que não atiraria? 861 01:11:49,684 --> 01:11:52,030 Porque isso não é o que quer. 862 01:11:52,031 --> 01:11:53,507 O quê? 863 01:11:54,613 --> 01:11:56,806 Você não quer ir para casa, não é? 864 01:11:58,833 --> 01:12:01,407 O que isso quer dizer, cara? 865 01:12:02,712 --> 01:12:05,355 A guerra acabou. E você ainda está aqui. 866 01:12:09,358 --> 01:12:10,834 Por quê? 867 01:12:27,775 --> 01:12:29,437 Eu o matei. 868 01:12:32,345 --> 01:12:33,767 Matei. 869 01:12:34,832 --> 01:12:36,944 Ele foi para confirmar uma morte. 870 01:12:37,315 --> 01:12:39,100 Um atirador inimigo. 871 01:12:39,461 --> 01:12:42,532 O cara fingia estar morto. Começou a atirar no Dean. 872 01:12:42,533 --> 01:12:45,670 Eu tentei atirar de volta, mas a bala acertou o Dean. 873 01:12:56,443 --> 01:13:00,433 Cara, eu menti. Menti muito. 874 01:13:02,233 --> 01:13:04,694 Tentando manter a história. 875 01:13:09,612 --> 01:13:11,765 Menti para todos. 876 01:13:11,767 --> 01:13:15,778 Menti para todos, exceto você, a porra de um Haji. 877 01:13:40,561 --> 01:13:42,296 Você está aí? 878 01:13:45,641 --> 01:13:47,133 Está me escutando? 879 01:13:47,555 --> 01:13:49,146 Está ouvindo? 880 01:13:50,544 --> 01:13:54,506 Onde você está, cara? Aonde está indo? 881 01:14:07,654 --> 01:14:09,599 Tem algo errado. 882 01:15:12,203 --> 01:15:15,962 Spartan 33, é a unidade de comando móvel. 883 01:15:17,740 --> 01:15:21,412 Spartan 33, é a unidade de comando móvel. 884 01:15:22,766 --> 01:15:26,082 Aqui é Spartan 33. Câmbio. 885 01:15:26,084 --> 01:15:28,725 Spartan 33 confirme nome e patente? 886 01:15:28,726 --> 01:15:31,193 - Sargento... - Sargento Allen B. Isaac. 887 01:15:31,858 --> 01:15:34,208 Afirmativo. É bom ouvi-lo de novo, sargento. 888 01:15:34,209 --> 01:15:36,014 Mas que merda. 889 01:15:36,015 --> 01:15:38,428 Não, não... Capitão, Capitão! 890 01:15:38,429 --> 01:15:39,952 Algum sinal do atirador? 891 01:15:39,953 --> 01:15:42,355 - Não, ainda está quieto. - Não, não... 892 01:15:42,357 --> 01:15:43,661 ...como vilões, Cap. 893 01:15:43,662 --> 01:15:46,062 Capitão, Capitão! Aqui é o Sgt. Allen B. Isaac... 894 01:15:46,063 --> 01:15:49,196 - Qual é o estado do Matthews? - Estável, senhor. 895 01:15:49,977 --> 01:15:51,501 Não, não! 896 01:15:51,818 --> 01:15:53,318 Capitão Albright! 897 01:15:53,319 --> 01:15:55,112 Com o devido respeito, Capitão, 898 01:15:55,113 --> 01:15:57,280 foi o que vocês disseram há uma hora. 899 01:15:57,281 --> 01:15:59,466 Pode me dizer o tempo estimado de chegada? 900 01:15:59,467 --> 01:16:02,278 Tempo estimado de chegada cerca de 1 hora e 20 minutos. 901 01:16:02,279 --> 01:16:03,579 Entendido. 902 01:16:03,580 --> 01:16:06,031 - Porra. Não faça isso. - Estamos cozinhando aqui. 903 01:16:06,032 --> 01:16:08,966 - Desorientados. - Aguentem aí, rapazes. 904 01:16:09,841 --> 01:16:11,141 Vamos nos aproximar 905 01:16:11,552 --> 01:16:14,658 nas coordenadas noroeste 7203, 906 01:16:14,659 --> 01:16:16,933 em aproximadamente 60 m... 907 01:16:16,935 --> 01:16:19,479 Tivemos que desviar dos inimigos... 908 01:16:19,480 --> 01:16:21,431 Aquele cara nos chamou. 909 01:16:21,432 --> 01:16:23,248 Malditos Hajis. 910 01:16:23,695 --> 01:16:26,218 Espero que cheguem aqui antes do anoitecer. 911 01:16:26,219 --> 01:16:28,267 Estão com medo do escuro agora, rapazes? 912 01:16:28,268 --> 01:16:31,308 Quantas vezes você fez isso, seu filho da puta? 913 01:16:32,122 --> 01:16:33,793 Poderia ter me enganado. 914 01:16:34,428 --> 01:16:37,177 Não precisa de Vagisil para as áreas afetadas? 915 01:16:37,178 --> 01:16:40,333 Os caras da construção chamam a equipe de segurança. 916 01:16:40,334 --> 01:16:42,935 A segurança nos chama, e eu... 917 01:16:43,601 --> 01:16:45,508 - Ligo para eles. - Eu ouvi isso. 918 01:16:46,391 --> 01:16:47,805 Vemos vocês em 80 minutos... 919 01:16:47,806 --> 01:16:50,467 Camuflou-se através de mim, seu merda. 920 01:16:50,468 --> 01:16:52,060 Faremos o nosso melhor, Capitão. 921 01:16:52,061 --> 01:16:53,670 Câmbio e desligo. 922 01:16:55,079 --> 01:16:56,379 Desligo. 923 01:16:56,380 --> 01:16:57,680 Vá se foder. 924 01:16:59,741 --> 01:17:01,729 Vá se foder... 925 01:17:18,923 --> 01:17:20,323 Saia daí porra. 926 01:17:22,301 --> 01:17:23,601 Droga! 927 01:17:51,859 --> 01:17:54,059 Ei, está aí? 928 01:17:56,129 --> 01:17:57,729 Você não pode atirar neles. 929 01:17:57,736 --> 01:17:59,036 Sabe disso, certo? 930 01:17:59,037 --> 01:18:01,037 Se atirar, revelará sua posição. 931 01:18:01,912 --> 01:18:03,612 E eles vão te encontrar. 932 01:18:05,133 --> 01:18:06,433 Vão sim. 933 01:18:08,749 --> 01:18:10,360 Está me ouvindo? 934 01:18:16,807 --> 01:18:18,107 Está aí? 935 01:20:15,510 --> 01:20:16,810 Porra. 936 01:20:20,016 --> 01:20:22,026 Vou calar a porra da sua boca. 937 01:21:46,882 --> 01:21:48,682 Não tenho medo de morrer. 938 01:23:10,580 --> 01:23:12,614 Espalhem-se! Protejam o perímetro! 939 01:23:12,617 --> 01:23:14,484 Vá, vá! 940 01:23:14,485 --> 01:23:15,987 Vítima, à 10 horas. 941 01:23:15,988 --> 01:23:18,453 Sargento Isaac. Tudo bem, vá, mexa-se! 942 01:23:19,124 --> 01:23:21,725 - O lixo. Ele está dentro... - Vai ficar tudo bem. 943 01:23:21,726 --> 01:23:23,448 Dois amigos! Peguei os dois amigos! 944 01:23:23,449 --> 01:23:25,649 Pegamos você. Apenas respire. 945 01:23:25,650 --> 01:23:27,805 - Ele está no lixo. - Você vai ficar bem. 946 01:23:28,797 --> 01:23:30,897 Tudo limpo! Perímetro limpo! 947 01:23:54,291 --> 01:23:56,466 Bulldog 1-7, decolando. 948 01:23:56,468 --> 01:23:58,736 3-5, decolando. 949 01:23:58,737 --> 01:24:00,970 Bulldog em voo... 950 01:24:02,675 --> 01:24:05,554 Decolando na direção 2-3-0. 951 01:24:05,869 --> 01:24:07,675 3-5, entendido. 952 01:24:13,492 --> 01:24:16,392 Tente relaxar, Sargento. Você vai ficar bem. 953 01:24:23,786 --> 01:24:25,357 Apenas relaxe. 954 01:24:25,740 --> 01:24:28,545 Iniciei o oxigênio. Ele está indo muito rápido, 955 01:24:28,546 --> 01:24:30,483 então prepare o cilindro de reserva. 956 01:24:30,484 --> 01:24:34,341 Vamos reiniciar em 5 minutos. Entendeu? 5 minutos. 957 01:24:34,342 --> 01:24:35,842 Entendido. 958 01:24:37,976 --> 01:24:39,276 O quê? 959 01:24:39,277 --> 01:24:41,771 - Puta merda! - Estamos sendo atingidos! 960 01:24:41,772 --> 01:24:43,573 De onde veio essa merda? 961 01:24:43,574 --> 01:24:46,300 - Ele está no lixo! - Deite-se! Deite-se! 962 01:24:46,308 --> 01:24:48,430 - Ele está no lixo! - O quê? 963 01:24:48,431 --> 01:24:51,087 - Ele está na porra do lixo! - Aguente! 964 01:24:51,088 --> 01:24:53,250 Ele está no lixo! 965 01:25:00,364 --> 01:25:02,163 Sob ataque! Sob ataque! 966 01:25:02,164 --> 01:25:03,834 Segurem-se, segurem-se! 967 01:25:03,835 --> 01:25:06,460 Mayday, mayday! 968 01:25:06,461 --> 01:25:07,961 Estamos caindo! 969 01:25:17,618 --> 01:25:19,931 Helicóptero bulldog 1-7, 970 01:25:19,932 --> 01:25:21,823 Helicóptero bulldog 3-5. 971 01:25:21,824 --> 01:25:24,574 Aqui é o comando de Bagdá. Na escuta? 972 01:25:25,544 --> 01:25:28,345 Bulldog 1-7, na escuta? 973 01:25:32,046 --> 01:25:33,923 Aqui é o bulldog 1-7. 974 01:25:33,924 --> 01:25:35,446 Estou ouvindo alto e claro. 975 01:25:35,447 --> 01:25:36,747 Câmbio. 976 01:25:36,748 --> 01:25:39,710 Facebook: fb.com/cabronesteam 977 01:25:39,711 --> 01:25:42,711 http://www.yifysubtitles.com 68440

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.