Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:43,067 --> 00:00:46,580
FINAL DE 2007, A GUERRA
DO IRAQUE ESTÁ ACABANDO
2
00:00:48,567 --> 00:00:52,067
O PRESIDENTE BUSH
DECLAROU VITÓRIA
3
00:00:53,988 --> 00:00:57,488
OPERAÇÕES DE RECONSTRUÇÃO
ESTÃO EM ANDAMENTO
4
00:01:30,275 --> 00:01:31,575
Nada.
5
00:01:35,073 --> 00:01:36,373
Atacou e fugiu.
6
00:01:39,079 --> 00:01:41,104
Seja lá quem eram,
foram embora.
7
00:01:41,692 --> 00:01:43,733
A guerra acabou.
Ele recebeu o memorando.
8
00:01:46,349 --> 00:01:47,649
Ize?
9
00:01:50,513 --> 00:01:51,813
Allen?
10
00:01:53,111 --> 00:01:54,526
Ize.
11
00:01:54,527 --> 00:01:55,827
O que foi?
12
00:01:57,325 --> 00:01:58,848
Não há movimento.
13
00:01:58,849 --> 00:02:00,792
Nenhuma sombra sequer.
14
00:02:02,369 --> 00:02:04,787
Há quanto tempo estamos aqui?
Mais de 18 horas?
15
00:02:08,519 --> 00:02:10,415
- 20.
- Jesus.
16
00:02:13,547 --> 00:02:15,590
Não há ninguém lá, cara.
17
00:02:17,519 --> 00:02:20,408
- A menos que seja profissional.
- Um Haji?
18
00:02:20,908 --> 00:02:22,628
Só estou dizendo.
Talvez.
19
00:02:25,019 --> 00:02:27,720
Seis operários
naquele gasoduto.
20
00:02:30,489 --> 00:02:33,529
Dois caras
na escolta de segurança.
21
00:02:33,530 --> 00:02:34,830
Isso.
22
00:02:35,531 --> 00:02:36,831
Veja-os.
23
00:02:39,109 --> 00:02:40,409
O que foi?
24
00:02:40,411 --> 00:02:43,498
Nenhum corpo perto de algo
que pareça uma cobertura?
25
00:02:44,051 --> 00:02:45,872
Isso é muito estranho
para mim.
26
00:02:45,873 --> 00:02:47,584
Não quer dizer
merda nenhuma, cara.
27
00:02:47,585 --> 00:02:50,035
Quem os matou
foi muito rápido.
28
00:03:00,691 --> 00:03:03,304
E acho que todos morreram
com tiro na cabeça, também.
29
00:03:03,305 --> 00:03:05,212
Merda nenhuma. Olhe.
30
00:03:05,214 --> 00:03:07,837
Dá uma olhada no cara do rádio.
Ele pediu ajuda?
31
00:03:10,773 --> 00:03:12,082
Sim.
32
00:03:12,083 --> 00:03:14,237
Não é
um tiro na cabeça, Ize.
33
00:03:14,238 --> 00:03:15,693
Tudo bem.
34
00:03:15,694 --> 00:03:17,919
Então um sem
um tiro na cabeça.
35
00:03:18,562 --> 00:03:20,424
Oito caras, 30 segundos?
36
00:03:20,425 --> 00:03:22,544
Um Haji foi lá
com uma semiautomática?
37
00:03:22,545 --> 00:03:24,251
Falei que pode ser
um profissional.
38
00:03:24,252 --> 00:03:25,669
Certo.
39
00:03:25,670 --> 00:03:27,324
Estamos lindando
com Juba agora?
40
00:03:28,343 --> 00:03:29,643
Pode ser.
41
00:03:31,098 --> 00:03:33,361
Estou dizendo,
aquela parede é amaldiçoada.
42
00:03:33,362 --> 00:03:35,862
É uma parede. Está com medo
de uma parede de merda?
43
00:03:36,782 --> 00:03:38,921
Tenho medo do que está
por trás dela.
44
00:03:39,532 --> 00:03:43,182
Pode ser dois Hajis
se chupando atrás daquela coisa.
45
00:03:45,398 --> 00:03:46,819
O que está lá, está lá.
46
00:03:47,739 --> 00:03:49,917
O resto é merda da sua cabeça,
entendeu?
47
00:03:54,400 --> 00:03:56,400
yifysubtitles
48
00:03:56,401 --> 00:04:01,328
THE WALL
NA MIRA DO ATIRADOR
49
00:04:02,200 --> 00:04:04,200
Legenda:
arthurdenner | TaisAPC
50
00:04:04,201 --> 00:04:06,201
Legenda:
JotaKretli | fhfreire
51
00:04:06,202 --> 00:04:08,202
Legenda:
Adamantium-X | B.Borelli
52
00:04:08,203 --> 00:04:10,203
Legenda:
Adrih87 | luscafusca
53
00:04:10,204 --> 00:04:12,204
Legenda:
VIKT0R | JuliusMarques
54
00:04:12,205 --> 00:04:14,205
Legenda:
Btarth | MariTMS
55
00:04:14,206 --> 00:04:16,206
Revisão:
FLeCha | Douglas Eberle
56
00:04:16,207 --> 00:04:18,207
Revisão Final:
LagerthaL
57
00:04:20,769 --> 00:04:22,069
Ize?
58
00:04:24,539 --> 00:04:27,562
O que você acha agora?
Tem alguém lá?
59
00:04:28,999 --> 00:04:30,299
Não.
60
00:04:30,659 --> 00:04:33,336
Eu tinha 60% de certeza.
61
00:04:36,174 --> 00:04:38,132
Agora tenho uns 80%.
62
00:04:39,181 --> 00:04:41,155
Acho que não.
63
00:04:44,347 --> 00:04:45,647
Ou...
64
00:04:46,107 --> 00:04:48,165
- Ele é profissional.
- Deixa de conversa.
65
00:04:48,166 --> 00:04:49,874
Provavelmente,
é o mesmo de sempre.
66
00:04:49,875 --> 00:04:52,287
Quatro ou cinco Hajis
os atacaram de surpresa.
67
00:04:54,989 --> 00:04:56,769
Sim, faz sentido.
68
00:05:00,064 --> 00:05:01,364
Talvez.
69
00:05:11,506 --> 00:05:12,889
Ou ele é profissional.
70
00:05:13,668 --> 00:05:15,248
Estou morrendo de calor.
Eu vou.
71
00:05:15,249 --> 00:05:18,058
Qual é, cara.
Sabia que queria fazer isso.
72
00:05:18,844 --> 00:05:20,624
Estou brincando contigo,
cara.
73
00:05:20,625 --> 00:05:22,369
Porra,
está com fome de novo?
74
00:05:22,370 --> 00:05:24,966
Já fez 4 ou 5 refeições,
gorila de merda.
75
00:05:24,967 --> 00:05:27,599
Não vou ficar deitado aqui
baseado nas suas teorias
76
00:05:27,600 --> 00:05:30,076
de que um super sniper
está lá embaixo, mano.
77
00:05:30,077 --> 00:05:32,637
Sem chance um Haji de merda
esperar tanto tempo.
78
00:05:34,371 --> 00:05:35,902
Está falando sério?
79
00:05:35,904 --> 00:05:37,505
Estou morrendo de calor,
caralho.
80
00:05:37,506 --> 00:05:40,057
Minhas bolas derreteram
e viraram uma só, cacete.
81
00:05:40,256 --> 00:05:42,679
Mais tarde você vai separá-las,
beleza?
82
00:05:42,680 --> 00:05:46,103
- Se eu conseguir encontrá-las.
- E você vai gostar também.
83
00:05:47,344 --> 00:05:49,496
Deveria ter entrado
na merda da Força Aérea.
84
00:05:49,497 --> 00:05:52,909
É gordo demais para Força Aérea,
ia derrubar os aviões.
85
00:05:54,900 --> 00:05:57,055
Estou falando sério, cara.
86
00:05:57,519 --> 00:05:59,351
- Deite-se.
- Falo sério também.
87
00:05:59,352 --> 00:06:00,881
Vou descer lá,
88
00:06:00,882 --> 00:06:03,213
pegar o rádio daquele cara,
89
00:06:03,215 --> 00:06:05,795
voltar aqui e vamos embora.
90
00:06:05,796 --> 00:06:07,469
Entendido.
91
00:06:13,225 --> 00:06:14,728
Checando a comunicação.
92
00:06:16,328 --> 00:06:17,707
Checado.
93
00:06:31,690 --> 00:06:33,704
Onde você foi?
94
00:06:34,843 --> 00:06:36,149
Claro.
95
00:06:36,603 --> 00:06:37,908
Algum movimento?
96
00:06:38,189 --> 00:06:41,147
Você está rígido
para caralho.
97
00:06:44,270 --> 00:06:46,155
Como está sua única bola?
98
00:06:46,733 --> 00:06:48,985
Muito legal. Muito esperto.
99
00:06:49,349 --> 00:06:52,014
Você sempre será
o número um para mim, mano.
100
00:06:57,622 --> 00:06:59,217
Está olhando
aquela parede?
101
00:06:59,218 --> 00:07:01,100
Estou olhando
para o seu traseiro.
102
00:07:03,034 --> 00:07:04,560
Balance esse traseiro.
103
00:07:04,965 --> 00:07:06,470
Isso, assim mesmo.
104
00:07:08,180 --> 00:07:10,368
Aí vamos nós.
Isso mesmo.
105
00:07:10,855 --> 00:07:12,940
Acho que seu absorvente caiu.
106
00:07:12,941 --> 00:07:16,176
Caiu mesmo. Normalmente
custaria umas 25 pratas.
107
00:07:32,490 --> 00:07:34,503
Está limpo
em todos os ângulos.
108
00:07:36,676 --> 00:07:38,303
Mantenha os olhos abertos.
109
00:07:48,400 --> 00:07:49,956
Fique de olho
nas minhas costas.
110
00:07:49,957 --> 00:07:51,570
Entendido.
111
00:08:01,470 --> 00:08:03,580
Sim, estamos sozinhos
nessa porra.
112
00:08:07,480 --> 00:08:09,080
Completamente sozinhos.
113
00:08:23,659 --> 00:08:24,959
Droga.
114
00:08:24,960 --> 00:08:27,898
Estou me aproximando.
Está vendo a parede?
115
00:08:27,900 --> 00:08:29,200
Entendido.
116
00:08:32,212 --> 00:08:34,695
- Droga.
- O quê?
117
00:08:34,696 --> 00:08:36,001
Essa...
118
00:08:37,929 --> 00:08:40,359
Essa coisa está
muito embaçada, mano.
119
00:08:44,322 --> 00:08:46,630
Você precisa se livrar
dessa merda.
120
00:08:51,157 --> 00:08:52,580
Era do Dean.
121
00:08:52,991 --> 00:08:55,473
Foda-se o Dean.
Ele era uma vadia.
122
00:08:56,133 --> 00:08:57,510
Sim, foda-se o Dean.
123
00:08:57,885 --> 00:08:59,299
Dean era uma vadia.
124
00:09:00,278 --> 00:09:03,416
Dá azar carregar o telescópio
de um cara morto.
125
00:09:44,479 --> 00:09:45,970
Algo não está certo.
126
00:09:48,721 --> 00:09:50,021
O quê?
127
00:09:50,450 --> 00:09:52,800
Fale comigo, cara.
O que está havendo aí?
128
00:09:54,183 --> 00:09:57,741
Ize, eles morreram
com tiro na cabeça, cara.
129
00:10:02,846 --> 00:10:04,387
Sabe de onde vieram?
130
00:10:15,527 --> 00:10:16,982
Quer saber, foda-se.
131
00:10:16,983 --> 00:10:18,554
Dê o fora daí, mano.
132
00:10:19,715 --> 00:10:21,022
Ize...
133
00:10:22,043 --> 00:10:23,344
Veja se...
134
00:10:26,131 --> 00:10:27,865
Meu Deus.
Merda, fui atingido!
135
00:10:27,866 --> 00:10:30,454
Caralho, cara!
Porra, eu fodi tudo. Merda!
136
00:10:30,455 --> 00:10:31,767
Merda!
137
00:10:32,975 --> 00:10:34,350
Caralho! Merda!
138
00:10:42,040 --> 00:10:43,999
Aguente firme, amigo.
Estou descendo.
139
00:10:44,000 --> 00:10:45,305
Merda.
140
00:11:09,309 --> 00:11:12,595
- Eles estão me vendo...
- Esconda-se! Esconda-se!
141
00:11:12,597 --> 00:11:14,158
- Estão vendo.
- Procure abrigo!
142
00:11:14,160 --> 00:11:16,221
Procure abrigo!
O que está fazendo, cara?
143
00:11:16,222 --> 00:11:18,516
Não!
Afaste-se de mim, cara!
144
00:11:18,517 --> 00:11:22,071
Não! Não! Não!
145
00:11:23,533 --> 00:11:24,833
Esconda-se.
146
00:11:25,309 --> 00:11:28,036
Mas que merda!
147
00:11:32,618 --> 00:11:33,972
Procure abrigo!
148
00:11:36,700 --> 00:11:38,043
Abaixe-se!
149
00:11:48,093 --> 00:11:49,399
Caralho.
150
00:11:52,765 --> 00:11:54,866
Merda! Caralho!
151
00:12:33,167 --> 00:12:34,480
Sargento!
152
00:12:34,482 --> 00:12:36,282
Sargento Matthews!
153
00:12:40,511 --> 00:12:42,459
Porra! Porra! Porra!
154
00:12:42,460 --> 00:12:43,872
Merda...
155
00:12:44,673 --> 00:12:46,473
Caralho, me desculpe!
156
00:12:48,886 --> 00:12:50,602
Merda. Porra.
157
00:12:52,534 --> 00:12:54,634
Sem chance.
Porra, sem chance.
158
00:12:54,636 --> 00:12:56,482
Merda. Certo.
159
00:12:56,483 --> 00:12:59,357
Meu irmão, diga para o RJ.
Precisa dizer a ele, certo?
160
00:12:59,358 --> 00:13:02,084
- O que tem o RJ?
- RJ.
161
00:13:02,085 --> 00:13:04,050
Diga ao merda do RJ que eu...
162
00:13:04,750 --> 00:13:08,053
Eu tenho... Porra, eu tenho
22 mil, cara. 22 mil.
163
00:13:08,054 --> 00:13:10,353
Pare, pare.
Pare de falar, mano.
164
00:13:10,976 --> 00:13:13,343
Não sei o que fazer.
Porra, não sei o que fazer.
165
00:13:17,709 --> 00:13:19,019
Torniquete.
166
00:13:19,280 --> 00:13:21,280
Use a porra do torniquete.
167
00:13:24,010 --> 00:13:26,148
Caralho...
O torniquete!
168
00:13:26,756 --> 00:13:29,156
Use a porra do torniquete!
169
00:13:34,221 --> 00:13:35,522
Ize?
170
00:13:37,218 --> 00:13:39,367
Ize, preciso da porra
da sua ajuda, cara.
171
00:13:39,627 --> 00:13:42,196
Não consigo,
você sabe disso!
172
00:13:42,197 --> 00:13:43,905
Não! Não! Não!
173
00:13:43,906 --> 00:13:46,207
Porra...
O rádio! O rádio...
174
00:13:51,900 --> 00:13:53,300
Porra.
175
00:13:53,301 --> 00:13:55,432
Merda, merda, merda.
176
00:13:57,950 --> 00:13:59,350
Conseguiu?
177
00:14:06,750 --> 00:14:08,150
Porra.
178
00:14:11,500 --> 00:14:13,500
Porra cara, conseguiu?
179
00:14:13,501 --> 00:14:15,801
Espera um pouco!
180
00:15:10,950 --> 00:15:12,350
Meu Deus.
181
00:15:28,505 --> 00:15:30,350
Atenção, atenção...
182
00:15:31,050 --> 00:15:32,450
Merda!
183
00:15:36,187 --> 00:15:40,832
Atenção, Spartan 33,
requisitando extração.
184
00:15:42,137 --> 00:15:43,537
Porra.
185
00:15:47,337 --> 00:15:49,250
Que porra é essa?
186
00:15:49,251 --> 00:15:50,651
Merda.
187
00:15:51,375 --> 00:15:54,199
Merda.
Não, não, não...
188
00:15:54,200 --> 00:15:55,700
Não, não, não...
189
00:15:55,701 --> 00:15:57,101
Porra.
190
00:15:58,001 --> 00:16:00,000
Monte de lixo do caralho...
191
00:16:01,100 --> 00:16:04,100
Porra! Desgraça do caralho!
192
00:16:07,889 --> 00:16:11,850
Atenção. Spartan 33
requisitando extração.
193
00:16:14,661 --> 00:16:15,961
Atenção, atenção!
194
00:16:15,962 --> 00:16:19,381
Spartan 33
requisitando extração!
195
00:16:19,382 --> 00:16:20,687
Temos comunicação?
196
00:16:20,688 --> 00:16:22,986
Ele acertou
a porra da antena!
197
00:16:25,457 --> 00:16:27,563
Acertou a porra da antena,
cara.
198
00:16:30,173 --> 00:16:31,573
Porra.
199
00:16:56,893 --> 00:16:58,553
Consegue ver onde ele está?
200
00:16:58,554 --> 00:17:00,452
Acho que consigo
dar um tiro.
201
00:17:02,530 --> 00:17:03,930
O quê?
202
00:17:04,865 --> 00:17:08,400
Vou tentar, cara.
Você está vendo?
203
00:17:08,401 --> 00:17:10,869
Maldito Sargento Matthews!
204
00:17:11,650 --> 00:17:13,150
Maldito...
205
00:17:13,151 --> 00:17:15,487
Sargento Matthews!
206
00:17:16,700 --> 00:17:18,100
Sargento!
207
00:17:18,814 --> 00:17:20,407
Não, não, não...
208
00:17:20,408 --> 00:17:22,408
Ele acertou você
antes mesmo que...
209
00:17:24,093 --> 00:17:26,926
Sargento Matthews?
Está me ouvindo?
210
00:17:28,166 --> 00:17:29,564
Estou aqui.
211
00:17:30,586 --> 00:17:33,386
Aguente firme.
Por favor, aguente firme, porra.
212
00:17:36,880 --> 00:17:38,551
Está vendo ele?
213
00:17:42,700 --> 00:17:44,800
Vamos cara,
onde ele está?
214
00:17:44,801 --> 00:17:46,698
Eu não sei, porra.
215
00:17:46,700 --> 00:17:48,200
Eu não sei.
216
00:17:48,201 --> 00:17:50,865
O atraso do som.
Qual a distância?
217
00:17:52,413 --> 00:17:53,719
Atraso do som...
218
00:17:55,236 --> 00:17:57,368
- Atraso do som...
- Você não ouviu?
219
00:17:57,369 --> 00:17:59,669
Atraso do som,
quantos segundos?
220
00:18:00,777 --> 00:18:02,948
Me dê um maldito...
221
00:18:03,829 --> 00:18:07,198
Ize.
Você não calculou, porra?
222
00:18:07,578 --> 00:18:09,906
Escute cara,
só preciso de 1 tiro.
223
00:18:09,907 --> 00:18:12,498
Não encoste
na merda do rifle, cara.
224
00:18:12,500 --> 00:18:14,950
Assim que encostar nessa porra,
você morre.
225
00:18:16,796 --> 00:18:18,646
Aguente aí.
226
00:18:47,300 --> 00:18:48,700
Porra!
227
00:20:25,600 --> 00:20:27,000
Porra.
228
00:21:02,050 --> 00:21:03,450
Caralho!
229
00:21:15,887 --> 00:21:17,315
Certo.
230
00:21:17,316 --> 00:21:19,375
Shane, consigo ver.
231
00:21:23,179 --> 00:21:25,029
Sargento Matthews?
232
00:21:26,955 --> 00:21:29,620
Sargento Matthews,
está me ouvindo, porra?
233
00:21:32,142 --> 00:21:33,542
Shane!
234
00:21:34,893 --> 00:21:38,883
Cara.
Qual é, você não morreu.
235
00:21:38,884 --> 00:21:40,372
Vamos cara, reaja.
236
00:21:42,128 --> 00:21:44,733
Levante e cubra
esse ferimento, cara.
237
00:22:17,117 --> 00:22:18,421
Porra.
238
00:22:18,422 --> 00:22:19,730
Porra.
239
00:22:56,663 --> 00:22:58,763
Seu filho da puta...
240
00:23:00,730 --> 00:23:02,780
Po... Porra.
241
00:23:02,781 --> 00:23:04,847
Porra.
242
00:23:10,793 --> 00:23:12,108
Tudo bem.
243
00:23:53,416 --> 00:23:55,496
Última transmissão.
244
00:23:56,803 --> 00:23:58,123
Responda.
245
00:23:59,037 --> 00:24:00,506
Está ouvindo?
246
00:24:03,803 --> 00:24:05,108
Responda.
247
00:24:06,447 --> 00:24:08,010
Última transmissão.
248
00:24:13,913 --> 00:24:15,381
Responda.
249
00:24:16,592 --> 00:24:18,007
Está ouvindo?
250
00:24:19,336 --> 00:24:20,919
Você nos ouve?
251
00:24:26,958 --> 00:24:28,822
Última transmissão.
252
00:24:31,501 --> 00:24:33,032
Está ouvindo?
253
00:24:35,230 --> 00:24:36,935
Está ouvindo?
254
00:24:36,936 --> 00:24:39,648
Aqui é Spartan 33.
Está ouvindo?
255
00:24:39,649 --> 00:24:42,325
Ouvindo alto e claro, câmbio.
256
00:24:43,068 --> 00:24:45,068
Aqui é Spartan 33.
257
00:24:46,705 --> 00:24:48,639
Recebendo ataque inimigo.
258
00:24:48,640 --> 00:24:51,282
Pedindo retirada.
Tenho um homem ferido.
259
00:24:51,283 --> 00:24:53,752
É um franco-atirador.
Nos encurralou.
260
00:24:53,754 --> 00:24:56,408
Me encurralou.
Pedindo evacuação médica.
261
00:24:56,409 --> 00:24:59,524
Repito, repito,
pedindo evacuação médica.
262
00:25:00,827 --> 00:25:03,396
Qual sua posição, câmbio?
263
00:25:05,058 --> 00:25:08,077
Noroeste-7203.
264
00:25:08,078 --> 00:25:10,631
Entendido.
Aguarde.
265
00:25:18,580 --> 00:25:19,938
Meu Deus.
266
00:25:20,310 --> 00:25:21,710
Shane.
267
00:25:23,036 --> 00:25:24,643
Estamos indo para casa,
parceiro.
268
00:25:39,502 --> 00:25:41,325
Já era hora...
269
00:25:57,205 --> 00:25:58,526
Certo, vamos lá.
270
00:25:59,572 --> 00:26:02,556
Aqui é Spartan 33.
Estão aí, câmbio?
271
00:26:03,241 --> 00:26:04,546
Certo.
272
00:26:04,547 --> 00:26:06,204
Ouvindo alto e claro.
273
00:26:06,567 --> 00:26:08,789
Você está no alcance do rádio,
e não queremos
274
00:26:08,790 --> 00:26:10,983
que vá além do alcance do sinal.
Entendido?
275
00:26:10,984 --> 00:26:14,338
Além do alcance do meu sinal?
Vocês estão no meu rádio local.
276
00:26:14,895 --> 00:26:16,220
Vocês estão perto?
277
00:26:16,566 --> 00:26:19,284
Confirme sua identidade,
câmbio.
278
00:26:21,883 --> 00:26:23,621
Aqui é o Sargento Allen Isaac,
279
00:26:23,622 --> 00:26:25,337
51º Destacamento
Operacional Alpha.
280
00:26:25,338 --> 00:26:29,061
Comigo está
o Sargento Shane Matthews.
281
00:26:30,250 --> 00:26:33,225
Mas ele está ferido.
Possivelmente morto em combate.
282
00:26:33,712 --> 00:26:36,364
Não sei.
Ele não está respondendo...
283
00:26:37,550 --> 00:26:38,937
Câmbio.
284
00:26:40,951 --> 00:26:44,719
Entendido, Spartan 33.
Preparando evacuação médica.
285
00:26:49,748 --> 00:26:51,610
Jesus Cristo.
286
00:26:54,961 --> 00:26:57,503
Tudo bem, filho da mãe.
287
00:27:05,428 --> 00:27:07,328
Maldita bala da OTAN.
288
00:27:08,210 --> 00:27:09,977
Maldito seja.
289
00:27:10,364 --> 00:27:13,806
7.62x51...
290
00:27:14,257 --> 00:27:16,862
Não, temos um franco-atirador.
Arma de alto calibre.
291
00:27:16,864 --> 00:27:18,530
Solicitando drone.
292
00:27:18,532 --> 00:27:22,159
Precisamos da sua senha
antes de enviarmos a evacuação.
293
00:27:22,160 --> 00:27:24,069
O quê? Repita.
294
00:27:24,071 --> 00:27:25,537
Informe sua senha.
295
00:27:25,539 --> 00:27:28,279
Mas que merda é essa...
Não, mas...
296
00:27:33,764 --> 00:27:35,380
Quem está falando?
297
00:27:35,382 --> 00:27:37,299
Aqui é
o Capitão Otis Simmons.
298
00:27:37,300 --> 00:27:41,854
Preciso da sua senha
para evacuar você e o Sargento.
299
00:27:41,856 --> 00:27:44,087
Entendido, não...
Não, espera...
300
00:27:44,088 --> 00:27:46,504
Não disse que eu precisava
de assistência médica.
301
00:27:46,505 --> 00:27:47,993
Entendido?
302
00:27:47,995 --> 00:27:50,744
Entendido. Eu presumi.
303
00:27:51,512 --> 00:27:53,570
Mas esse é o protocolo.
304
00:27:57,117 --> 00:27:59,477
Bom, fudeu.
Como vou saber?
305
00:27:59,478 --> 00:28:01,997
Que você é quem diz ser?
306
00:28:02,807 --> 00:28:05,670
Allen Isaac.
Você e o seu Sargento Matthews
307
00:28:05,672 --> 00:28:07,607
entraram à noite
em uma zona perigosa
308
00:28:07,609 --> 00:28:09,761
para investigar
um potencial franco-atirador
309
00:28:09,763 --> 00:28:11,589
e nos informou.
310
00:28:12,023 --> 00:28:13,619
Certo, certo.
311
00:28:14,052 --> 00:28:17,151
Tudo bem, desculpe.
Estou um pouco atordoado.
312
00:28:17,152 --> 00:28:19,001
Escute, devem trazer
escolta pesada.
313
00:28:19,002 --> 00:28:20,958
Esse cara
é um cretino da porra.
314
00:28:30,369 --> 00:28:32,235
Por onde estão vindo?
315
00:28:35,827 --> 00:28:37,828
Você tem um sinalizador,
Sargento?
316
00:28:42,448 --> 00:28:45,550
- Está ouvindo?
- Sim. Não, não tenho.
317
00:28:45,551 --> 00:28:47,586
Tenho uma M4 e uma pistola.
318
00:28:47,588 --> 00:28:50,446
Preciso que se levante
e atire para cima.
319
00:28:50,447 --> 00:28:52,257
Precisamos rastrear sua posição.
320
00:28:52,259 --> 00:28:54,144
Que merda é essa?
321
00:28:54,379 --> 00:28:55,910
Aqui não é uma escola de tiro.
322
00:28:55,911 --> 00:28:58,530
O atirador irá identificar
minha posição.
323
00:28:58,532 --> 00:29:01,166
Bem, não posso te ajudar
sem saber sua localização.
324
00:29:01,167 --> 00:29:03,091
Está entendendo?
325
00:29:06,191 --> 00:29:07,503
Porra.
326
00:29:07,869 --> 00:29:11,550
Tem ajudado muito até agora,
filho da puta.
327
00:29:21,871 --> 00:29:24,348
Isso é estúpido.
Esse não é o protocolo.
328
00:29:24,349 --> 00:29:26,643
Sargento, precisamos
da sua localização exata
329
00:29:26,644 --> 00:29:29,159
- para enviar evacuação médica.
- Repita?
330
00:29:30,351 --> 00:29:32,078
Preciso da sua localização.
331
00:29:32,079 --> 00:29:34,241
Não, minha patente.
Qual é a minha patente?
332
00:29:34,872 --> 00:29:36,448
Sargento.
333
00:29:38,478 --> 00:29:40,064
Você...
334
00:29:40,446 --> 00:29:42,110
Você tem um sotaque.
335
00:29:42,723 --> 00:29:44,125
Você não é americano.
336
00:29:46,926 --> 00:29:49,656
Você me identificou
através do meu disfarce.
337
00:29:50,182 --> 00:29:52,349
Que merda está falando?
338
00:29:53,587 --> 00:29:56,532
Estou falando de se esconder
atrás de palavras.
339
00:29:57,968 --> 00:30:00,404
Como você, se escondendo
atrás da parede.
340
00:30:02,134 --> 00:30:04,561
Você é...
341
00:30:06,555 --> 00:30:08,344
Filho da...
342
00:30:12,461 --> 00:30:14,008
Merda.
343
00:30:17,686 --> 00:30:19,819
Seu desgraçado!
344
00:30:22,481 --> 00:30:24,520
Tenho uma pergunta
para você.
345
00:30:25,418 --> 00:30:28,592
Seu amigo está morto?
346
00:30:28,896 --> 00:30:31,019
Ele parece morto para mim.
347
00:30:31,020 --> 00:30:33,327
Aqui é Spartan 33,
transmitindo a quem ouvir.
348
00:30:33,328 --> 00:30:35,219
Talvez ele esteja
apenas inconsciente.
349
00:30:35,220 --> 00:30:37,389
Tenho um homem ferido!
350
00:30:37,390 --> 00:30:40,211
- Devo me certificar?
- Tenho um franco-atirador.
351
00:30:40,212 --> 00:30:42,330
Tenho
um franco-atirador inimigo.
352
00:30:42,332 --> 00:30:44,632
- Solicito evacuação médica!
- Atiro na cabeça?
353
00:30:44,633 --> 00:30:46,010
Repetindo, repetindo...
354
00:30:46,011 --> 00:30:47,706
- Ele tem esposa?
- Solicito...
355
00:30:47,707 --> 00:30:49,153
Filho?
356
00:30:55,008 --> 00:30:58,259
Vão gostar do caixão fechado
se eu atirar no rosto dele?
357
00:30:59,933 --> 00:31:02,678
Tudo bem.
Cale a merda da boca, cara.
358
00:31:02,679 --> 00:31:05,177
Certo?
Pare, pare, pare.
359
00:31:14,577 --> 00:31:16,404
Tem alguma coisa
que você quer?
360
00:31:16,405 --> 00:31:19,288
- Sim.
- Eu não sei de nada.
361
00:31:19,289 --> 00:31:21,936
Sou um jovem Sargento.
Eles não me dizem nada.
362
00:31:21,937 --> 00:31:23,510
Então, vai se foder.
363
00:31:23,511 --> 00:31:26,838
- Isso não é o que eu quero.
- O que você quer?
364
00:31:27,307 --> 00:31:29,993
Quer transar
com 12 virgens ou algo assim?
365
00:31:32,564 --> 00:31:34,643
Quero conhecer você.
366
00:31:35,063 --> 00:31:37,469
Só quero te conhecer.
367
00:31:37,470 --> 00:31:39,126
Você permitirá isso?
368
00:31:42,981 --> 00:31:44,583
Você está me zoando.
369
00:31:46,013 --> 00:31:47,330
Eu estava...
370
00:31:47,717 --> 00:31:49,575
mas você descobriu.
371
00:31:50,328 --> 00:31:52,423
Agora vamos falar a verdade.
372
00:31:52,779 --> 00:31:55,118
Só tem eu e você aqui.
373
00:31:56,076 --> 00:31:57,875
Então, o que me diz?
374
00:32:00,012 --> 00:32:01,827
Sim, vou falar com você.
375
00:32:01,828 --> 00:32:04,101
Ótimo.
De onde você é?
376
00:32:04,102 --> 00:32:06,461
Não... Escute, não sei nada
sobre você,
377
00:32:06,462 --> 00:32:07,937
por que não começa primeiro?
378
00:32:11,638 --> 00:32:14,786
Eu?
Não tenho nada para dizer.
379
00:32:14,787 --> 00:32:16,514
Nenhuma história.
380
00:32:17,714 --> 00:32:20,268
Foi você que quis conversar,
mano.
381
00:32:37,192 --> 00:32:39,158
Por que não está
falando nada?
382
00:32:49,091 --> 00:32:52,104
Tudo bem.
Eu começo.
383
00:32:55,288 --> 00:32:59,778
Eu sou apenas
um Iraquiano comum.
384
00:33:07,680 --> 00:33:09,317
Um civil.
385
00:33:10,066 --> 00:33:11,858
Um civil, uma ova.
386
00:33:15,264 --> 00:33:17,343
O atraso do som.
387
00:33:18,108 --> 00:33:21,061
1, 2, 3, 4, 5.
388
00:33:22,735 --> 00:33:24,826
Certo. 1, 2, 3, 4, 5.
1, 2, 3, 4, 5.
389
00:33:24,827 --> 00:33:26,849
1, 2, 3, 4, 5.
1, 2, 3, 4, estouro.
390
00:33:28,021 --> 00:33:29,851
4 mais 4...
391
00:33:30,796 --> 00:33:34,965
4 mais 4...
800 mais...
392
00:33:44,149 --> 00:33:45,540
Beleza.
393
00:33:48,611 --> 00:33:50,025
Bala.
394
00:33:50,640 --> 00:33:53,047
45, 50, 60...
395
00:33:53,048 --> 00:33:54,840
Ângulo de 60 graus.
396
00:33:56,914 --> 00:34:00,624
9, 950...
950 mais...
397
00:34:06,169 --> 00:34:08,258
Isso me dá...
398
00:34:09,049 --> 00:34:10,502
1,500.
399
00:34:20,686 --> 00:34:23,730
Certo, certo.
400
00:34:24,666 --> 00:34:28,438
A parede,
eu, Matthews.
401
00:34:39,878 --> 00:34:43,362
Guindaste,
canteiro de construção
402
00:34:43,363 --> 00:34:47,359
- trailers, mastro.
- E você?
403
00:34:48,281 --> 00:34:49,848
O que tem eu?
404
00:34:51,240 --> 00:34:53,587
É um americano comum?
405
00:34:55,561 --> 00:34:57,690
Sim, soldado comum.
406
00:34:58,968 --> 00:35:01,726
Um soldado comum.
407
00:35:06,010 --> 00:35:08,054
Elite do Exército
ou da Marinha?
408
00:35:11,015 --> 00:35:13,117
Lutou nas nossas frentes,
certo?
409
00:35:13,118 --> 00:35:16,074
Teve nosso treinamento
e depois nos apunhalou por trás.
410
00:35:16,850 --> 00:35:20,512
Olhe, esses fudidos
estavam construindo gasodutos.
411
00:35:20,874 --> 00:35:24,143
Para desenvolver
a sua economia, cuzão.
412
00:35:26,869 --> 00:35:28,418
Gasodutos?
413
00:35:29,654 --> 00:35:31,857
Para a nossa economia?
414
00:35:32,646 --> 00:35:34,593
Sim, a merda do dinheiro.
415
00:35:34,594 --> 00:35:37,930
Infraestrutura, educação,
escolas.
416
00:35:38,278 --> 00:35:40,520
Esses caras
eram empreiteiros.
417
00:35:40,521 --> 00:35:42,401
Não vieram para lutar.
418
00:35:42,402 --> 00:35:44,403
A guerra acabou, mano.
419
00:35:44,807 --> 00:35:46,111
Mano?
420
00:35:46,740 --> 00:35:48,288
Que seja, cara.
421
00:35:49,036 --> 00:35:51,310
Uma escolha interessante
de palavras.
422
00:35:51,867 --> 00:35:55,146
E ainda assim discordo de você,
mano.
423
00:35:55,148 --> 00:35:56,940
A guerra não acabou.
424
00:35:59,181 --> 00:36:01,252
Definitivamente
não para você.
425
00:36:06,368 --> 00:36:09,782
Diz muitas palavras chiques.
Você é o...
426
00:36:09,783 --> 00:36:12,097
É o Haji Shakespeare
por acaso?
427
00:36:13,350 --> 00:36:14,708
Shakespeare?
428
00:36:15,287 --> 00:36:17,616
A linguagem militar
é só poesia.
429
00:36:17,618 --> 00:36:20,138
Equipamento de combate,
arma na posição horizontal,
430
00:36:20,789 --> 00:36:23,817
o inimigo mulçumano,
fogo amigo...
431
00:36:38,702 --> 00:36:40,442
Sua vez, Isaac.
432
00:36:40,443 --> 00:36:42,633
Ou devo dizer "Ize"?
433
00:36:47,001 --> 00:36:48,409
O quê?
434
00:36:48,410 --> 00:36:50,853
Como assim minha vez?
O que quer que eu diga?
435
00:36:50,854 --> 00:36:54,106
Conte de onde você é.
Onde está sua família?
436
00:36:54,560 --> 00:36:56,688
Não vou falar
sobre a minha família.
437
00:36:57,301 --> 00:36:58,811
Meu Deus.
438
00:37:05,023 --> 00:37:08,568
Certo, me conte então sobre
seus companheiros de guerra.
439
00:37:09,177 --> 00:37:11,152
Também não, mano.
440
00:37:11,153 --> 00:37:14,526
Não quero segredos militares,
só histórias.
441
00:37:14,527 --> 00:37:15,828
Chupa meu pau.
442
00:37:15,829 --> 00:37:18,084
Vou atirar no Matthews
se não contar.
443
00:37:18,085 --> 00:37:19,668
Vá em frente.
444
00:37:20,383 --> 00:37:21,767
Posso?
445
00:37:25,268 --> 00:37:27,198
Ele é a sua segunda perda.
446
00:37:27,957 --> 00:37:31,120
Primeiro Dean,
agora Matthews.
447
00:37:31,512 --> 00:37:33,212
Como sabe sobre Dean, porra?
448
00:37:33,213 --> 00:37:35,880
- Continue falando.
- Não, vá se foder. Como sabe?
449
00:37:38,117 --> 00:37:39,994
Você carrega o telescópio dele
por aí.
450
00:37:40,365 --> 00:37:42,221
O que foi
que seu Sargento disse?
451
00:37:42,222 --> 00:37:44,113
"O telescópio
de um homem morto"?
452
00:37:51,076 --> 00:37:52,411
Você...
453
00:37:57,088 --> 00:37:59,572
Conte-me alguma coisa, Isaac.
454
00:37:59,573 --> 00:38:01,550
Conte-me
sobre seus camaradas.
455
00:38:01,893 --> 00:38:04,742
Ou vou atirar
na cara do Matthews.
456
00:38:07,692 --> 00:38:08,997
Certo.
457
00:38:17,780 --> 00:38:19,086
Sim.
458
00:38:19,087 --> 00:38:20,905
Jogamos bola.
459
00:38:21,699 --> 00:38:23,251
Desculpe, como?
460
00:38:25,482 --> 00:38:26,789
Sim, não, eu...
461
00:38:26,790 --> 00:38:29,942
Eu e o esquadrão,
jogávamos de tarde.
462
00:38:30,930 --> 00:38:32,891
Cozinhando
no sol do Iraque.
463
00:38:34,229 --> 00:38:37,443
Não tinha mais nada para fazer.
Sem guerra para lutar.
464
00:38:37,444 --> 00:38:38,823
"Cozinhando"?
465
00:38:39,600 --> 00:38:41,473
O que significa isso?
466
00:38:44,064 --> 00:38:46,279
Cozido, tipo bronzeado.
467
00:38:55,106 --> 00:38:56,561
Continue.
468
00:38:57,466 --> 00:38:59,064
Continuar?
469
00:39:00,990 --> 00:39:04,828
E o Sargento Matthews?
Ele ficou cozido?
470
00:39:08,213 --> 00:39:09,673
E o Dean?
471
00:39:11,581 --> 00:39:15,180
Não vou falar sobre Dean
com você, Haji de merda.
472
00:39:16,240 --> 00:39:19,384
Se eu fosse você,
começaria a falar, Isaac.
473
00:39:19,763 --> 00:39:21,546
Conte-me sobre o Dean.
474
00:39:23,288 --> 00:39:25,054
Qual a obsessão?
475
00:39:25,470 --> 00:39:26,859
Que merda é essa?
476
00:39:26,860 --> 00:39:28,847
É interessante para mim...
477
00:39:29,184 --> 00:39:32,228
O vínculo entre você
e seus irmãos.
478
00:39:34,781 --> 00:39:38,337
E vou atirar no Matthews
se você não falar.
479
00:39:39,796 --> 00:39:41,640
Estou olhando para ele agora.
480
00:39:41,641 --> 00:39:44,599
Seria tão fácil
arrancar a cabeça dele.
481
00:39:46,979 --> 00:39:49,478
A família dele
nem o reconheceria.
482
00:39:50,035 --> 00:39:51,973
É isso que você quer, Ize?
483
00:40:01,836 --> 00:40:04,023
Deveria responder
minhas perguntas.
484
00:40:06,374 --> 00:40:08,477
Tudo bem, tudo bem.
485
00:40:24,242 --> 00:40:26,861
Então, fale-me
sobre o telescópio do Dean.
486
00:40:29,670 --> 00:40:30,995
Porra.
487
00:40:31,589 --> 00:40:34,074
Consigo vê-lo na base
da parede.
488
00:40:34,075 --> 00:40:36,245
Por que ficou com ele?
489
00:40:36,869 --> 00:40:38,250
Porra.
490
00:40:48,748 --> 00:40:50,236
Você disse
que está quebrado.
491
00:40:50,237 --> 00:40:53,549
Por que carregaria
um telescópio quebrado, Isaac?
492
00:40:54,683 --> 00:40:57,849
Cala a porra da boca, cara.
Como isso acaba?
493
00:40:57,851 --> 00:40:59,594
Como essa porra acaba?
494
00:41:01,041 --> 00:41:02,567
Como é?
495
00:41:04,824 --> 00:41:06,691
Eu disse,
como essa porra acaba?
496
00:41:06,693 --> 00:41:08,553
Qual o final
desse maldito jogo?
497
00:41:08,990 --> 00:41:10,695
Não tem final.
498
00:41:10,697 --> 00:41:13,079
Estou só curtindo
nossa conversa.
499
00:41:13,081 --> 00:41:15,448
Pare.
Porra pare, está bem?
500
00:41:15,449 --> 00:41:17,549
Você não vai me conhecer.
501
00:41:17,550 --> 00:41:19,784
Mas eu sinto
que já te conheço melhor.
502
00:41:19,785 --> 00:41:21,549
Não, você não conhece!
503
00:41:21,550 --> 00:41:23,307
Não sabe merda nenhuma.
504
00:41:23,309 --> 00:41:25,577
Você está desidratado,
eu sei disso.
505
00:41:25,578 --> 00:41:27,702
Por isso que apontei
na sua garrafa d'água.
506
00:41:27,703 --> 00:41:30,206
Não, não apontou.
Estava tentando me acertar.
507
00:41:30,207 --> 00:41:32,187
Não.
A garrafa de água.
508
00:41:34,253 --> 00:41:36,287
Ninguém é tão preciso.
509
00:41:36,675 --> 00:41:38,389
E sua antena.
510
00:41:39,769 --> 00:41:41,839
Nem fodendo.
511
00:41:42,097 --> 00:41:43,679
E seu joelho.
512
00:41:43,680 --> 00:41:45,000
Eu sei
513
00:41:45,001 --> 00:41:47,857
que a veia poplítea em sua perna
tem sangue suficiente,
514
00:41:47,858 --> 00:41:50,389
que não importa o tipo
de atadura que tenha,
515
00:41:50,390 --> 00:41:52,983
ainda estará sentado
em uma poça de plasma.
516
00:41:53,367 --> 00:41:56,762
Está se sentindo cansado,
tonto.
517
00:41:56,763 --> 00:41:59,845
E vai sangrar até morrer
antes do anoitecer.
518
00:42:00,687 --> 00:42:03,598
Que porra está acontecendo
nessa merda?
519
00:42:04,521 --> 00:42:06,036
Seu filho da puta!
520
00:42:08,209 --> 00:42:10,201
Seu psicopata
filho de uma puta.
521
00:42:10,629 --> 00:42:12,716
O que quer de mim?
522
00:42:14,851 --> 00:42:16,185
Caralho!
523
00:42:29,810 --> 00:42:31,318
Maldito...
524
00:42:31,493 --> 00:42:33,615
Maldito... Haji.
525
00:42:48,265 --> 00:42:50,942
Onde você está indo?
526
00:42:52,552 --> 00:42:56,162
Não, não, está tentando
contornar a minha parede, não é?
527
00:42:58,102 --> 00:43:00,736
Tentando dar a volta,
filho da puta?
528
00:43:01,537 --> 00:43:03,159
Isso é irônico.
529
00:43:03,160 --> 00:43:04,932
Sim, estou certo, não é?
530
00:43:07,254 --> 00:43:09,496
Você diz "minha parede".
531
00:43:10,476 --> 00:43:13,519
A mesma parede que seu país
veio aqui para derrubar,
532
00:43:13,856 --> 00:43:17,052
agora você tenta
desesperadamente evitar cair.
533
00:43:17,691 --> 00:43:20,564
Acha isso engraçado.
534
00:43:20,566 --> 00:43:24,199
Você devia saber que essa parede
que está se escondendo atrás
535
00:43:24,200 --> 00:43:26,691
na verdade
fazia parte de uma escola.
536
00:43:28,801 --> 00:43:30,156
Sim, bem, vou mijar nela.
537
00:43:30,157 --> 00:43:32,342
É isso que penso
sobre sua maldita parede.
538
00:43:32,343 --> 00:43:34,539
Você está escondido
na sombra do Islã.
539
00:43:34,541 --> 00:43:37,830
Não, eu estou escondido
na maldita sombra da morte.
540
00:43:37,831 --> 00:43:41,032
Estou na maldita
sombra da morte.
541
00:43:55,877 --> 00:43:57,205
Deve ser...
542
00:43:57,586 --> 00:43:59,444
Deve ser uma MAG 20.
543
00:44:07,247 --> 00:44:08,578
Então, Deus...
544
00:44:10,657 --> 00:44:12,576
Deve ser uma MAG 20.
545
00:44:30,029 --> 00:44:31,926
Um no Matthews,
546
00:44:33,033 --> 00:44:34,498
três em mim.
547
00:44:45,633 --> 00:44:47,510
É uma 76...
548
00:44:47,734 --> 00:44:51,772
É uma MAG 7.62x51 NATO
fabricada nos EUA?
549
00:44:54,170 --> 00:44:56,045
Filho da puta.
550
00:44:56,405 --> 00:44:59,358
Quer conversar?
Vamos lá, cara. E aí?
551
00:44:59,359 --> 00:45:01,359
Você quer saber
a arma que estou usando?
552
00:45:01,361 --> 00:45:03,210
M24?
553
00:45:03,703 --> 00:45:05,123
Mark 11?
554
00:45:05,124 --> 00:45:08,557
Prefiro sempre
uma M96 Windrunner.
555
00:45:09,147 --> 00:45:11,054
Pensei que estivéssemos
sendo honestos.
556
00:45:11,499 --> 00:45:13,571
Eu sei que está usando
uma Mark 11.
557
00:45:13,572 --> 00:45:17,160
Não, você acredita
que é o que estou usando.
558
00:45:17,162 --> 00:45:19,634
Mas você não sabe nada
com certeza.
559
00:45:19,913 --> 00:45:22,046
Sim, você não sabe
merda nenhuma.
560
00:45:22,264 --> 00:45:23,998
É assim que você diz?
561
00:45:24,000 --> 00:45:25,483
"Você não sabe
merda nenhuma"?
562
00:45:25,485 --> 00:45:27,212
Fale de novo.
563
00:45:27,984 --> 00:45:29,641
Não consigo ouvir.
564
00:45:30,964 --> 00:45:32,764
Tudo bem!
565
00:45:33,052 --> 00:45:34,563
"Você...
566
00:45:34,565 --> 00:45:37,037
não sabe...
567
00:45:37,038 --> 00:45:38,641
merda nenhuma."
568
00:45:44,917 --> 00:45:47,143
Não sei de porra nenhuma?
569
00:45:47,459 --> 00:45:49,483
Vamos, por favor.
570
00:45:49,485 --> 00:45:51,385
Me ensine, cara.
571
00:45:53,065 --> 00:45:55,098
Vamos lá, estou ouvindo.
572
00:45:59,404 --> 00:46:01,231
Vocês norte-americanos,
573
00:46:01,901 --> 00:46:03,821
acham que sabem de tudo.
574
00:46:05,087 --> 00:46:07,085
Acham que é simples.
575
00:46:07,087 --> 00:46:09,107
Que sou seu inimigo.
576
00:46:09,587 --> 00:46:12,546
Mas não somos tão diferentes,
você e eu.
577
00:46:13,013 --> 00:46:15,626
Sim, exceto que não sou
um maldito terrorista.
578
00:46:16,801 --> 00:46:18,731
E acha que sou?
579
00:46:22,639 --> 00:46:26,476
Foi você que veio ao país
de outro homem.
580
00:46:28,922 --> 00:46:31,949
Se camuflou na terra dele,
581
00:46:32,677 --> 00:46:34,304
no solo dele.
582
00:46:37,672 --> 00:46:39,712
Não pode ser.
583
00:46:41,939 --> 00:46:43,759
Ao meu ver,
584
00:46:44,026 --> 00:46:47,445
você se parece muito
com um terrorista.
585
00:46:53,524 --> 00:46:56,277
Você está
nesse monte de entulho?
586
00:46:57,742 --> 00:46:59,782
Não pode ser.
587
00:47:02,585 --> 00:47:04,712
A menos que seja
um profissional.
588
00:47:08,812 --> 00:47:10,232
Você é ele.
589
00:47:11,599 --> 00:47:13,116
Você é Juba.
590
00:47:14,030 --> 00:47:15,650
O fantasma.
591
00:47:16,937 --> 00:47:19,843
Cem homens lá fora
se denominam Juba.
592
00:47:19,844 --> 00:47:21,610
Sou apenas um homem.
593
00:47:24,190 --> 00:47:26,471
35 vítimas dos EUA,
594
00:47:26,472 --> 00:47:28,209
é o anjo da morte.
595
00:47:30,029 --> 00:47:32,142
É por isso
que nunca te encontram.
596
00:47:35,141 --> 00:47:36,541
Droga.
597
00:47:37,533 --> 00:47:41,153
Deve ter passado dias
naquele monte de entulho.
598
00:47:45,388 --> 00:47:49,808
Então, nós treinamos você,
obviamente.
599
00:47:50,254 --> 00:47:53,348
Aprendeu a atirar, trajetória,
zerar o rifle,
600
00:47:53,350 --> 00:47:55,661
não recarregar
entre os tiros.
601
00:47:56,486 --> 00:47:58,933
Aprendeu tudo isso
e depois nos traiu?
602
00:47:59,306 --> 00:48:02,110
Depende do ângulo
que analisa.
603
00:48:02,112 --> 00:48:03,932
Só tem um ângulo.
604
00:48:04,711 --> 00:48:07,058
Sim, como esperava
que você diria.
605
00:48:08,427 --> 00:48:09,929
Não.
606
00:48:09,931 --> 00:48:13,539
Diga que é meu inimigo
e respeitarei isso.
607
00:48:13,540 --> 00:48:15,376
Nós matamos, nós matamos.
608
00:48:15,826 --> 00:48:19,029
Mas dizer que é meu amigo
e atirar pelas costas,
609
00:48:19,031 --> 00:48:22,219
o único ângulo que vejo
é que é uma cobra maldita.
610
00:48:22,221 --> 00:48:26,251
Mas se esse amigo atira
pelas costas e você sobrevive,
611
00:48:26,252 --> 00:48:28,467
está certo
em atirar de volta?
612
00:48:34,478 --> 00:48:36,891
Quero que me diga uma coisa,
Isaac.
613
00:48:37,991 --> 00:48:39,624
Por que está aqui?
614
00:48:41,086 --> 00:48:43,511
Por que ainda está aqui,
Isaac?
615
00:48:46,370 --> 00:48:48,695
Quantas missões já fez?
616
00:48:51,202 --> 00:48:53,398
Por que continua voltando?
617
00:49:03,522 --> 00:49:05,114
É por causa do Dean?
618
00:49:05,115 --> 00:49:06,887
Você tinha que...
619
00:49:07,326 --> 00:49:09,718
Como diabos cheguei aqui?
620
00:49:12,269 --> 00:49:13,881
É por causa disso?
621
00:49:13,882 --> 00:49:15,995
Seja sincero comigo, Isaac.
622
00:49:15,997 --> 00:49:18,096
É por causa do Dean?
623
00:49:22,361 --> 00:49:23,974
Só me diga...
624
00:49:24,847 --> 00:49:27,919
Como você...
625
00:49:28,278 --> 00:49:30,287
Como conhece esse nome?
626
00:49:31,892 --> 00:49:34,290
Diga-me algo sobre ele.
627
00:49:34,976 --> 00:49:36,590
Só uma coisa.
628
00:49:44,711 --> 00:49:47,416
Éramos mais ou menos
da mesma área.
629
00:49:48,208 --> 00:49:49,828
Os primos dele...
630
00:49:50,401 --> 00:49:52,627
frequentavam a mesma escola
que eu.
631
00:49:53,795 --> 00:49:55,520
Meu pai conhece...
632
00:49:56,901 --> 00:49:58,615
O filho dele.
633
00:50:01,018 --> 00:50:02,445
Ele o abraçou.
634
00:50:03,408 --> 00:50:05,414
Mais do que o Dean já fez.
635
00:50:09,653 --> 00:50:12,579
Clem trabalha
na maldita loja de conveniência.
636
00:50:13,677 --> 00:50:14,977
Clem?
637
00:50:15,801 --> 00:50:17,830
Clementine, a esposa dele.
638
00:50:21,813 --> 00:50:25,350
Nem pensar. Não posso...
Não posso voltar para isso.
639
00:50:25,351 --> 00:50:27,785
Mesma merda dia após dia.
640
00:50:28,713 --> 00:50:30,653
E eles olhando para mim.
641
00:50:33,119 --> 00:50:34,838
Eles iriam...
642
00:50:35,511 --> 00:50:37,837
Iriam olhar para mim e...
643
00:50:39,417 --> 00:50:41,157
Eles me veriam.
644
00:50:43,144 --> 00:50:44,757
Porra.
645
00:50:46,724 --> 00:50:48,024
Não.
646
00:50:48,315 --> 00:50:50,771
Não posso ir... Não posso...
647
00:50:50,772 --> 00:50:53,778
Não posso fazer isso.
Não posso voltar.
648
00:50:58,251 --> 00:50:59,972
Meu Deus.
649
00:51:03,068 --> 00:51:04,668
Porra.
650
00:51:16,952 --> 00:51:19,299
Está feliz agora?
651
00:51:19,300 --> 00:51:21,440
Agora sabe de tudo.
652
00:51:22,291 --> 00:51:24,358
Você está fodido, sabia?
653
00:51:24,359 --> 00:51:26,007
Por quê?
654
00:51:26,008 --> 00:51:28,901
Porque está mexendo
com a minha cabeça.
655
00:51:39,779 --> 00:51:42,704
Isaac, quando isso acabar,
656
00:51:42,705 --> 00:51:46,697
sua pele será arrancada
do seu rosto.
657
00:51:49,111 --> 00:51:51,756
Seus olhos serão arrancados.
658
00:51:51,757 --> 00:51:54,452
Mate-me, seu idiota.
659
00:51:54,453 --> 00:51:58,449
Sua língua mentirosa
será grampeada no seu peito.
660
00:52:01,971 --> 00:52:05,729
Apenas me mate, cara.
Acabe com isso.
661
00:52:05,730 --> 00:52:08,319
Mas vou deixar
que encontrem seu corpo.
662
00:52:08,321 --> 00:52:11,040
Foda-se,
talvez eu atire em mim mesmo.
663
00:53:08,123 --> 00:53:10,135
Certo, seu cuzão.
664
00:53:10,136 --> 00:53:12,136
Onde você está?
665
00:53:38,999 --> 00:53:40,299
Certo.
666
00:53:46,078 --> 00:53:49,036
Tudo bem,
seu filho da puta estúpido.
667
00:53:49,037 --> 00:53:52,274
Caia nessa,
sua maldita puta Haji.
668
00:53:58,743 --> 00:54:00,799
Vamos, mostre-me algo.
669
00:54:00,800 --> 00:54:02,891
Atire, vadia.
670
00:55:48,076 --> 00:55:49,424
Merda.
671
00:57:02,050 --> 00:57:03,650
Caralho.
672
00:57:30,071 --> 00:57:31,969
Merda.
673
00:57:32,598 --> 00:57:34,062
Porra!
674
00:58:52,457 --> 00:58:54,862
Isso foi tolice, Isaac.
675
00:58:54,863 --> 00:58:58,043
Poderia acertá-lo.
Facilmente.
676
00:59:03,273 --> 00:59:04,837
Ize.
677
00:59:07,196 --> 00:59:10,113
Só quero conversar com você,
Isaac.
678
00:59:15,626 --> 00:59:18,551
Por que está tentando
se matar?
679
00:59:41,324 --> 00:59:43,239
Isaac, você está aí?
680
00:59:53,217 --> 00:59:54,955
Droga.
681
01:00:02,686 --> 01:00:04,223
Isaac.
682
01:00:04,809 --> 01:00:06,153
Isaac.
683
01:00:06,154 --> 01:00:09,389
O rádio pelo qual
arriscou a vida já era.
684
01:00:13,247 --> 01:00:15,225
Você já era também?
685
01:00:15,881 --> 01:00:18,073
Você errou.
Ainda estou aqui.
686
01:00:18,587 --> 01:00:20,387
Não é tão bom assim.
687
01:00:20,388 --> 01:00:22,045
Ele fala!
688
01:00:22,046 --> 01:00:24,514
"Levantem as pranchas.
Ouçam, ouçam.
689
01:00:24,516 --> 01:00:27,217
são as batidas
do horrendo coração!".
690
01:00:27,219 --> 01:00:30,047
O que é isso,
um de seus poemas gays de Haji?
691
01:00:30,048 --> 01:00:33,351
Americano.
"O Coração Revelador."
692
01:00:35,159 --> 01:00:36,993
Edgar Allan Poe.
693
01:00:36,995 --> 01:00:39,910
Não entendi nada
do que está dizendo, cara.
694
01:00:39,911 --> 01:00:42,376
Edgar Allan Poe.
Você não...
695
01:00:43,036 --> 01:00:45,803
O que há com seu rádio, cara?
O que é isso?
696
01:00:45,804 --> 01:00:48,086
Deve ter estudado
as obras dele.
697
01:00:48,087 --> 01:00:50,196
É um grande americano.
698
01:00:50,855 --> 01:00:53,076
...escrever realmente é...
699
01:00:53,078 --> 01:00:54,551
O que é isso?
700
01:00:54,552 --> 01:00:56,427
Não fiz porra nenhuma.
701
01:00:56,428 --> 01:00:58,617
Sabia que ele era órfão?
702
01:00:59,943 --> 01:01:03,559
Ele tentou ser um soldado,
mas não foi muito...
703
01:01:08,733 --> 01:01:10,185
Shane.
704
01:01:10,186 --> 01:01:12,523
- Shane, é você?
- Ele foi melhor escritor
705
01:01:12,524 --> 01:01:14,005
do que soldado.
706
01:01:16,948 --> 01:01:20,211
"Numa meia-noite agreste
707
01:01:20,906 --> 01:01:24,636
quando eu lia,
lento e triste...
708
01:01:25,493 --> 01:01:27,911
- Sargento Matthews!
- De repente ouvi...
709
01:01:27,913 --> 01:01:31,230
- O som de alguém...
- É você?
710
01:01:31,231 --> 01:01:33,469
batia a meus umbrais.
711
01:01:34,318 --> 01:01:38,103
Entrou grave e nobre corvo...
712
01:01:38,648 --> 01:01:41,624
dos bons tempos ancestrais.
713
01:01:43,574 --> 01:01:46,584
Tira o vulto de meu peito
714
01:01:46,585 --> 01:01:49,625
e a sombra de meus umbrais.
715
01:01:50,140 --> 01:01:53,601
Disse o corvo: Nunca mais."
716
01:01:58,802 --> 01:02:02,420
Ou talvez prefira
Robert Frost?
717
01:02:04,506 --> 01:02:06,489
"Uma voz disse...
718
01:02:06,490 --> 01:02:08,865
'Mirai-me nas estrelas...
719
01:02:09,830 --> 01:02:12,084
- E diga sinceramente,
- Estou te vendo, cara!
720
01:02:12,085 --> 01:02:13,436
Homens da terra...
721
01:02:13,437 --> 01:02:15,344
Sabia que estava
tirando uma soneca!
722
01:02:15,345 --> 01:02:18,265
Se todas as cicatrizes
do corpo e da alma...
723
01:02:18,266 --> 01:02:19,981
Encontrei aquela
maldita doninha.
724
01:02:19,982 --> 01:02:21,420
não foram muito
725
01:02:21,421 --> 01:02:23,450
- a se pagar pela vida.'"
- 12 horas.
726
01:02:23,451 --> 01:02:25,802
Na maldita pilha de lixo.
727
01:02:26,781 --> 01:02:29,523
A poesia dele é tão bonita.
728
01:02:47,003 --> 01:02:48,627
Merda.
729
01:02:48,628 --> 01:02:51,739
Então, você estudou, não é?
730
01:02:53,942 --> 01:02:55,520
Estudou...
731
01:02:55,848 --> 01:02:58,526
Estudou aqui ou no exterior?
732
01:02:59,940 --> 01:03:02,341
Sei que têm aqueles...
733
01:03:02,342 --> 01:03:05,276
Programas de estudo
no exterior ou algo assim.
734
01:03:07,637 --> 01:03:08,937
Shane!
735
01:03:09,751 --> 01:03:12,522
Um tiro a essa distância,
ele tem que estar a pelo menos
736
01:03:12,523 --> 01:03:15,160
8, 10 metros de altura.
cara.
737
01:03:16,854 --> 01:03:19,991
Estamos falando de 1.500 metros.
Talvez 1.550.
738
01:03:21,353 --> 01:03:23,364
Certo?
Não é?
739
01:03:23,366 --> 01:03:25,811
Por que não responde, cara?
Vamos, está aí?
740
01:03:28,210 --> 01:03:29,664
Caralho.
741
01:03:30,001 --> 01:03:31,302
Porra.
742
01:03:35,006 --> 01:03:36,774
Está aí, cara?
743
01:03:40,353 --> 01:03:43,750
Você sabe bastante
sobre livros e essas coisas.
744
01:03:44,169 --> 01:03:46,721
Pensei que pudesse me ensinar
algo sobre Shakespeare
745
01:03:46,722 --> 01:03:48,235
ou qualquer merda assim.
746
01:03:49,453 --> 01:03:53,046
Shakespeare?
É o único poeta que conhece?
747
01:03:56,360 --> 01:03:57,895
Estudei inglês.
748
01:03:59,587 --> 01:04:01,322
Você é tipo de...
749
01:04:01,323 --> 01:04:03,520
Fez especialização
para franco-atirador?
750
01:04:04,567 --> 01:04:06,536
Eu era professor em Bagdá,
751
01:04:06,537 --> 01:04:08,442
mas uma bomba atingiu
minha escola.
752
01:04:09,206 --> 01:04:11,342
Conseguiu?
Shane.
753
01:04:11,843 --> 01:04:14,412
Estilhaços atingiram
meu cotovelo. Ainda dói.
754
01:04:14,413 --> 01:04:17,485
Tem uma pilha de lixo
atrás do trailer branco.
755
01:04:18,415 --> 01:04:21,818
- 1.550.
- Lembro dos alunos que perdi.
756
01:04:22,206 --> 01:04:23,632
Vamos, cara!
757
01:04:24,188 --> 01:04:25,962
Vamos, cara, continue!
758
01:04:27,637 --> 01:04:30,472
É por isso que atira
em empreiteiros civis?
759
01:04:32,296 --> 01:04:35,174
É como diz na escritura sagrada:
"Olho por olho".
760
01:04:36,633 --> 01:04:38,534
Isso é besteira.
761
01:04:38,535 --> 01:04:41,041
Você não é mais religioso
do que eu, cara.
762
01:04:41,377 --> 01:04:44,547
É uma desculpa de merda
para atirar em uns americanos.
763
01:04:46,146 --> 01:04:47,581
Está indo bem, cara.
764
01:04:48,687 --> 01:04:51,444
Continue indo devagar,
bem devagar.
765
01:04:52,094 --> 01:04:55,319
- Isso foi uma pergunta, Isaac?
- Lento é suave, suave é rápido.
766
01:04:56,430 --> 01:04:59,031
Sim, isso mesmo.
767
01:05:03,901 --> 01:05:06,101
É isso que não entendo.
768
01:05:06,413 --> 01:05:10,322
Como uma pessoa educada assim
vira uma porra de um terrorista?
769
01:05:13,305 --> 01:05:14,805
Diga-me, você.
770
01:05:15,706 --> 01:05:17,675
Cala essa boca.
771
01:05:18,276 --> 01:05:20,377
Está enfraquecendo,
Isaac.
772
01:05:21,178 --> 01:05:24,038
Adora se ouvir falar, não é?
773
01:05:24,448 --> 01:05:26,594
Eu estou fantástico.
774
01:05:27,727 --> 01:05:29,580
Tranquilo como um vilão,
cara.
775
01:05:30,127 --> 01:05:32,522
Você não está tranquilo.
776
01:05:32,523 --> 01:05:34,155
Está sem água.
777
01:05:34,567 --> 01:05:36,103
Desidratado.
778
01:05:37,861 --> 01:05:39,261
O sol...
779
01:05:39,262 --> 01:05:41,199
O sol está te cozinhando.
780
01:05:44,768 --> 01:05:46,469
Vai sangrar até morrer.
781
01:05:59,752 --> 01:06:01,053
Cap...
782
01:06:02,107 --> 01:06:03,653
Capitão...
783
01:06:03,654 --> 01:06:05,221
Capitão Albright.
784
01:06:05,222 --> 01:06:07,812
- O quê?
- Uma lenda.
785
01:06:08,992 --> 01:06:11,291
Ele me treinou.
Treinou o Dean, também.
786
01:06:12,898 --> 01:06:14,497
Ele virá nos buscar.
787
01:06:14,498 --> 01:06:16,175
Buscar seus corpos.
788
01:06:16,176 --> 01:06:18,535
Quando não reportarmos,
ele vai te caçar.
789
01:06:18,536 --> 01:06:20,637
Julgando pelo seu desempenho
e do Matthews,
790
01:06:20,638 --> 01:06:23,406
- não estou preocupado.
- Vá se foder.
791
01:06:23,407 --> 01:06:25,223
Ele está vindo por nós.
792
01:06:33,127 --> 01:06:34,606
Ele nos treinou.
793
01:06:36,387 --> 01:06:38,453
Nos treinou para sobreviver.
794
01:06:39,557 --> 01:06:41,998
E ele não ficará desapontado?
795
01:06:44,827 --> 01:06:46,729
Você não venceu
porra nenhuma.
796
01:06:47,730 --> 01:06:50,974
Entendeu, filho da puta?
Você não venceu porra nenhuma.
797
01:06:55,372 --> 01:06:57,848
De um lugar
que você não verá,
798
01:06:58,192 --> 01:07:00,977
virá um som
que você não vai ouvir.
799
01:07:00,978 --> 01:07:03,780
Só um raio de luz.
800
01:07:04,849 --> 01:07:06,284
"Boom".
801
01:07:14,258 --> 01:07:16,960
Quando eu acabar com você
e Matthews,
802
01:07:16,962 --> 01:07:19,974
todos saberão
quem é o vencedor.
803
01:07:37,334 --> 01:07:38,882
Shane!
804
01:07:41,752 --> 01:07:43,854
Não se mexa, cara,
não se mexa.
805
01:07:52,097 --> 01:07:54,264
Devo arrancar a cabeça
do Sargento Matthews?
806
01:07:54,265 --> 01:07:56,900
Merda.
Não se mexa, cara.
807
01:07:56,901 --> 01:07:59,817
- Não se mexa.
- Vai levar algo do Matthews?
808
01:08:00,182 --> 01:08:01,871
Tipo o telescópio quebrado?
809
01:08:02,472 --> 01:08:04,675
Ele está na minha mira agora.
810
01:08:05,776 --> 01:08:07,355
Estou de olho nele.
811
01:08:07,945 --> 01:08:09,384
O quê?
812
01:08:09,697 --> 01:08:12,233
Não faço ameaças vazias,
Isaac.
813
01:08:12,704 --> 01:08:15,218
Vou arrancar o rosto dele.
814
01:08:16,321 --> 01:08:18,032
Espera, espera, espera.
815
01:08:18,033 --> 01:08:20,946
Ando com um telescópio
porque isso me lembra
816
01:08:20,947 --> 01:08:22,907
porque não posso segurar...
817
01:08:22,909 --> 01:08:24,613
Um rifle novamente.
818
01:08:29,533 --> 01:08:31,041
Certo?
819
01:08:31,352 --> 01:08:33,070
Está me escutando?
820
01:08:35,490 --> 01:08:37,217
Dean deixou cair,
821
01:08:37,722 --> 01:08:39,319
o telescópio,
durante a missão.
822
01:08:39,321 --> 01:08:41,248
Ele caiu tentando pegá-lo
e eu perdi...
823
01:08:41,249 --> 01:08:44,360
perdi o atirador, certo?
Está me ouvindo, caralho?
824
01:08:45,673 --> 01:08:47,685
Eu não o vi.
Então ele foi atingido.
825
01:08:47,686 --> 01:08:51,411
Foi culpa minha.
Porra, está me ouvindo?
826
01:09:05,992 --> 01:09:08,884
Não, vai devagar, cara.
Devagar, devagar.
827
01:09:09,284 --> 01:09:10,826
Devagar o quê?
828
01:09:12,676 --> 01:09:14,413
O que está acontecendo?
829
01:09:17,652 --> 01:09:19,566
Com quem está falando?
830
01:09:24,271 --> 01:09:25,827
Com quem estou falando?
831
01:09:27,094 --> 01:09:29,620
Estou falando com Deus.
832
01:09:33,491 --> 01:09:37,993
Ele está a 9 metros
acima do lixo em algum lugar.
833
01:09:37,995 --> 01:09:39,942
Eu não sei, porra.
834
01:09:40,317 --> 01:09:42,156
Sinto muito, cara.
835
01:09:43,117 --> 01:09:45,583
Dê-me mais que quatro!
836
01:09:47,264 --> 01:09:49,434
6 mils à direita.
837
01:09:50,459 --> 01:09:51,920
Mande quando estiver pronto.
838
01:09:53,602 --> 01:09:54,906
Porra.
839
01:10:03,614 --> 01:10:05,056
Acertou?
840
01:10:07,428 --> 01:10:08,887
Por favor,
diga que o acertou.
841
01:10:10,009 --> 01:10:11,693
Merda.
842
01:10:12,862 --> 01:10:15,488
Desgraçado.
Seu merda...
843
01:10:15,489 --> 01:10:18,354
Deixe-o ir seu merda.
844
01:10:19,245 --> 01:10:21,542
Shane, levante, cara.
845
01:10:22,126 --> 01:10:25,313
Ele não é mais uma ameaça.
Deixe-o ir.
846
01:10:25,314 --> 01:10:26,847
Caralho.
847
01:10:26,848 --> 01:10:30,186
Não pare, porra.
Não pare.
848
01:10:31,390 --> 01:10:33,939
Assim mesmo, cara.
Continue.
849
01:10:33,940 --> 01:10:37,064
Caralho.
Vamos, cara. Anda!
850
01:10:41,211 --> 01:10:44,319
Continue, cara!
Está quase lá!
851
01:10:49,526 --> 01:10:52,221
Vamos.
Continue, cara.
852
01:10:53,333 --> 01:10:54,803
Venha até mim.
853
01:10:55,390 --> 01:10:56,960
Venha até mim.
854
01:11:18,507 --> 01:11:21,344
Por quê?
855
01:11:33,939 --> 01:11:36,238
Quero ir para casa!
856
01:11:36,667 --> 01:11:39,859
Quero ir para casa,
filho da puta.
857
01:11:39,861 --> 01:11:42,648
Então vá, caia fora.
858
01:11:42,650 --> 01:11:44,684
Você irá atirar em mim.
859
01:11:44,685 --> 01:11:48,164
- Não, não vou.
- Você vai, porra.
860
01:11:48,166 --> 01:11:49,682
Por que não atiraria?
861
01:11:49,684 --> 01:11:52,030
Porque isso não é
o que quer.
862
01:11:52,031 --> 01:11:53,507
O quê?
863
01:11:54,613 --> 01:11:56,806
Você não quer ir para casa,
não é?
864
01:11:58,833 --> 01:12:01,407
O que isso quer dizer,
cara?
865
01:12:02,712 --> 01:12:05,355
A guerra acabou.
E você ainda está aqui.
866
01:12:09,358 --> 01:12:10,834
Por quê?
867
01:12:27,775 --> 01:12:29,437
Eu o matei.
868
01:12:32,345 --> 01:12:33,767
Matei.
869
01:12:34,832 --> 01:12:36,944
Ele foi
para confirmar uma morte.
870
01:12:37,315 --> 01:12:39,100
Um atirador inimigo.
871
01:12:39,461 --> 01:12:42,532
O cara fingia estar morto.
Começou a atirar no Dean.
872
01:12:42,533 --> 01:12:45,670
Eu tentei atirar de volta,
mas a bala acertou o Dean.
873
01:12:56,443 --> 01:13:00,433
Cara, eu menti.
Menti muito.
874
01:13:02,233 --> 01:13:04,694
Tentando manter a história.
875
01:13:09,612 --> 01:13:11,765
Menti para todos.
876
01:13:11,767 --> 01:13:15,778
Menti para todos, exceto você,
a porra de um Haji.
877
01:13:40,561 --> 01:13:42,296
Você está aí?
878
01:13:45,641 --> 01:13:47,133
Está me escutando?
879
01:13:47,555 --> 01:13:49,146
Está ouvindo?
880
01:13:50,544 --> 01:13:54,506
Onde você está, cara?
Aonde está indo?
881
01:14:07,654 --> 01:14:09,599
Tem algo errado.
882
01:15:12,203 --> 01:15:15,962
Spartan 33,
é a unidade de comando móvel.
883
01:15:17,740 --> 01:15:21,412
Spartan 33,
é a unidade de comando móvel.
884
01:15:22,766 --> 01:15:26,082
Aqui é Spartan 33.
Câmbio.
885
01:15:26,084 --> 01:15:28,725
Spartan 33
confirme nome e patente?
886
01:15:28,726 --> 01:15:31,193
- Sargento...
- Sargento Allen B. Isaac.
887
01:15:31,858 --> 01:15:34,208
Afirmativo.
É bom ouvi-lo de novo, sargento.
888
01:15:34,209 --> 01:15:36,014
Mas que merda.
889
01:15:36,015 --> 01:15:38,428
Não, não...
Capitão, Capitão!
890
01:15:38,429 --> 01:15:39,952
Algum sinal do atirador?
891
01:15:39,953 --> 01:15:42,355
- Não, ainda está quieto.
- Não, não...
892
01:15:42,357 --> 01:15:43,661
...como vilões, Cap.
893
01:15:43,662 --> 01:15:46,062
Capitão, Capitão!
Aqui é o Sgt. Allen B. Isaac...
894
01:15:46,063 --> 01:15:49,196
- Qual é o estado do Matthews?
- Estável, senhor.
895
01:15:49,977 --> 01:15:51,501
Não, não!
896
01:15:51,818 --> 01:15:53,318
Capitão Albright!
897
01:15:53,319 --> 01:15:55,112
Com o devido respeito,
Capitão,
898
01:15:55,113 --> 01:15:57,280
foi o que vocês disseram
há uma hora.
899
01:15:57,281 --> 01:15:59,466
Pode me dizer
o tempo estimado de chegada?
900
01:15:59,467 --> 01:16:02,278
Tempo estimado de chegada
cerca de 1 hora e 20 minutos.
901
01:16:02,279 --> 01:16:03,579
Entendido.
902
01:16:03,580 --> 01:16:06,031
- Porra. Não faça isso.
- Estamos cozinhando aqui.
903
01:16:06,032 --> 01:16:08,966
- Desorientados.
- Aguentem aí, rapazes.
904
01:16:09,841 --> 01:16:11,141
Vamos nos aproximar
905
01:16:11,552 --> 01:16:14,658
nas coordenadas
noroeste 7203,
906
01:16:14,659 --> 01:16:16,933
em aproximadamente 60 m...
907
01:16:16,935 --> 01:16:19,479
Tivemos que desviar
dos inimigos...
908
01:16:19,480 --> 01:16:21,431
Aquele cara nos chamou.
909
01:16:21,432 --> 01:16:23,248
Malditos Hajis.
910
01:16:23,695 --> 01:16:26,218
Espero que cheguem aqui
antes do anoitecer.
911
01:16:26,219 --> 01:16:28,267
Estão com medo do escuro agora,
rapazes?
912
01:16:28,268 --> 01:16:31,308
Quantas vezes você fez isso,
seu filho da puta?
913
01:16:32,122 --> 01:16:33,793
Poderia ter me enganado.
914
01:16:34,428 --> 01:16:37,177
Não precisa de Vagisil
para as áreas afetadas?
915
01:16:37,178 --> 01:16:40,333
Os caras da construção chamam
a equipe de segurança.
916
01:16:40,334 --> 01:16:42,935
A segurança nos chama, e eu...
917
01:16:43,601 --> 01:16:45,508
- Ligo para eles.
- Eu ouvi isso.
918
01:16:46,391 --> 01:16:47,805
Vemos vocês em 80 minutos...
919
01:16:47,806 --> 01:16:50,467
Camuflou-se através de mim,
seu merda.
920
01:16:50,468 --> 01:16:52,060
Faremos o nosso melhor,
Capitão.
921
01:16:52,061 --> 01:16:53,670
Câmbio e desligo.
922
01:16:55,079 --> 01:16:56,379
Desligo.
923
01:16:56,380 --> 01:16:57,680
Vá se foder.
924
01:16:59,741 --> 01:17:01,729
Vá se foder...
925
01:17:18,923 --> 01:17:20,323
Saia daí porra.
926
01:17:22,301 --> 01:17:23,601
Droga!
927
01:17:51,859 --> 01:17:54,059
Ei, está aí?
928
01:17:56,129 --> 01:17:57,729
Você não pode atirar neles.
929
01:17:57,736 --> 01:17:59,036
Sabe disso, certo?
930
01:17:59,037 --> 01:18:01,037
Se atirar, revelará sua posição.
931
01:18:01,912 --> 01:18:03,612
E eles vão te encontrar.
932
01:18:05,133 --> 01:18:06,433
Vão sim.
933
01:18:08,749 --> 01:18:10,360
Está me ouvindo?
934
01:18:16,807 --> 01:18:18,107
Está aí?
935
01:20:15,510 --> 01:20:16,810
Porra.
936
01:20:20,016 --> 01:20:22,026
Vou calar
a porra da sua boca.
937
01:21:46,882 --> 01:21:48,682
Não tenho medo de morrer.
938
01:23:10,580 --> 01:23:12,614
Espalhem-se!
Protejam o perímetro!
939
01:23:12,617 --> 01:23:14,484
Vá, vá!
940
01:23:14,485 --> 01:23:15,987
Vítima, à 10 horas.
941
01:23:15,988 --> 01:23:18,453
Sargento Isaac.
Tudo bem, vá, mexa-se!
942
01:23:19,124 --> 01:23:21,725
- O lixo. Ele está dentro...
- Vai ficar tudo bem.
943
01:23:21,726 --> 01:23:23,448
Dois amigos!
Peguei os dois amigos!
944
01:23:23,449 --> 01:23:25,649
Pegamos você.
Apenas respire.
945
01:23:25,650 --> 01:23:27,805
- Ele está no lixo.
- Você vai ficar bem.
946
01:23:28,797 --> 01:23:30,897
Tudo limpo!
Perímetro limpo!
947
01:23:54,291 --> 01:23:56,466
Bulldog 1-7, decolando.
948
01:23:56,468 --> 01:23:58,736
3-5, decolando.
949
01:23:58,737 --> 01:24:00,970
Bulldog em voo...
950
01:24:02,675 --> 01:24:05,554
Decolando na direção 2-3-0.
951
01:24:05,869 --> 01:24:07,675
3-5, entendido.
952
01:24:13,492 --> 01:24:16,392
Tente relaxar, Sargento.
Você vai ficar bem.
953
01:24:23,786 --> 01:24:25,357
Apenas relaxe.
954
01:24:25,740 --> 01:24:28,545
Iniciei o oxigênio.
Ele está indo muito rápido,
955
01:24:28,546 --> 01:24:30,483
então prepare
o cilindro de reserva.
956
01:24:30,484 --> 01:24:34,341
Vamos reiniciar em 5 minutos.
Entendeu? 5 minutos.
957
01:24:34,342 --> 01:24:35,842
Entendido.
958
01:24:37,976 --> 01:24:39,276
O quê?
959
01:24:39,277 --> 01:24:41,771
- Puta merda!
- Estamos sendo atingidos!
960
01:24:41,772 --> 01:24:43,573
De onde veio essa merda?
961
01:24:43,574 --> 01:24:46,300
- Ele está no lixo!
- Deite-se! Deite-se!
962
01:24:46,308 --> 01:24:48,430
- Ele está no lixo!
- O quê?
963
01:24:48,431 --> 01:24:51,087
- Ele está na porra do lixo!
- Aguente!
964
01:24:51,088 --> 01:24:53,250
Ele está no lixo!
965
01:25:00,364 --> 01:25:02,163
Sob ataque!
Sob ataque!
966
01:25:02,164 --> 01:25:03,834
Segurem-se, segurem-se!
967
01:25:03,835 --> 01:25:06,460
Mayday, mayday!
968
01:25:06,461 --> 01:25:07,961
Estamos caindo!
969
01:25:17,618 --> 01:25:19,931
Helicóptero bulldog 1-7,
970
01:25:19,932 --> 01:25:21,823
Helicóptero bulldog 3-5.
971
01:25:21,824 --> 01:25:24,574
Aqui é o comando de Bagdá.
Na escuta?
972
01:25:25,544 --> 01:25:28,345
Bulldog 1-7, na escuta?
973
01:25:32,046 --> 01:25:33,923
Aqui é o bulldog 1-7.
974
01:25:33,924 --> 01:25:35,446
Estou ouvindo alto e claro.
975
01:25:35,447 --> 01:25:36,747
Câmbio.
976
01:25:36,748 --> 01:25:39,710
Facebook:
fb.com/cabronesteam
977
01:25:39,711 --> 01:25:42,711
http://www.yifysubtitles.com
68440
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.