All language subtitles for The.Real.Blonde.1997.MULTi.VFF.WEBRip.1080p.AC3.2.0.x264-Fz

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:34,070 --> 00:03:37,070 Come on, buddy, be careful. 2 00:03:37,070 --> 00:03:39,570 Watch out for that glass. 3 00:03:39,570 --> 00:03:40,570 Mmm. 4 00:03:40,570 --> 00:03:42,570 What the hell is wrong with people? 5 00:03:42,580 --> 00:03:44,850 Huh, buddy? 6 00:03:44,850 --> 00:03:48,850 Doesn't it seem like everybody's getting stupider and stupider? 7 00:03:49,350 --> 00:03:51,850 Why did they have to be breaking somebody's window? 8 00:03:51,850 --> 00:03:53,850 Huh, buddy? 9 00:03:53,860 --> 00:03:55,360 Are you listening to me? 10 00:03:55,360 --> 00:03:57,360 I know what you're thinking about. 11 00:03:57,360 --> 00:03:59,360 You just want to eat. 12 00:04:00,360 --> 00:04:03,360 Let's go now 'cause I gotta get to work. 13 00:04:03,360 --> 00:04:06,370 You hold onto that ball. 14 00:04:06,370 --> 00:04:08,870 What do you think you're going to have for breakfast 15 00:04:08,870 --> 00:04:10,870 this morning, huh? 16 00:04:10,870 --> 00:04:12,870 Bacon and eggs? 17 00:04:13,880 --> 00:04:15,380 You wish. 18 00:04:19,880 --> 00:04:21,800 What are you? 19 00:04:21,800 --> 00:04:23,300 A cat? 20 00:04:23,300 --> 00:04:24,300 Or a rabbit? 21 00:04:24,300 --> 00:04:25,300 Kitty cat. 22 00:04:25,300 --> 00:04:28,260 No. You're a rabbit. 23 00:04:28,260 --> 00:04:30,760 A fuzzy-headed little rabbit. 24 00:04:33,760 --> 00:04:35,260 You've got a hard-on. 25 00:04:35,260 --> 00:04:36,260 No, I don't. 26 00:04:36,260 --> 00:04:37,260 You do, too. 27 00:04:37,270 --> 00:04:38,770 Mary, don't you think I'd know it 28 00:04:39,270 --> 00:04:40,770 if I had a hard-on? 29 00:04:40,770 --> 00:04:42,270 Then what's this? 30 00:04:42,270 --> 00:04:43,770 That's the carrot I keep 31 00:04:43,770 --> 00:04:46,270 to feed the little rabbit with. 32 00:04:48,780 --> 00:04:50,280 Come on, Joe, stop. 33 00:04:50,280 --> 00:04:51,780 I don't have time. 34 00:04:51,780 --> 00:04:52,780 We'll do it tonight, OK? 35 00:04:53,280 --> 00:04:55,280 OK, if that's what you want, 36 00:04:55,280 --> 00:04:56,280 I'll stop. 37 00:04:59,290 --> 00:05:00,290 Oh, all right. 38 00:05:00,290 --> 00:05:03,290 Quick, get a rubber, carrot boy. 39 00:05:03,290 --> 00:05:05,290 Let's just do it without. 40 00:05:05,290 --> 00:05:06,790 No. Come on, 41 00:05:06,790 --> 00:05:08,300 I don't want to get pregnant. 42 00:05:08,300 --> 00:05:09,300 No! 43 00:05:09,300 --> 00:05:10,800 All right, all right, calm down. 44 00:05:10,800 --> 00:05:12,300 I'll get it. Just a second. 45 00:05:12,300 --> 00:05:15,800 Help! 46 00:05:15,800 --> 00:05:18,810 Somebody help me, please! 47 00:05:20,810 --> 00:05:24,310 Help! 48 00:05:24,310 --> 00:05:26,310 That man stole my dog! 49 00:05:26,310 --> 00:05:27,810 Joe, call the police. 50 00:05:27,820 --> 00:05:28,820 What's the matter? 51 00:05:29,320 --> 00:05:29,820 Oh, my god! 52 00:05:29,820 --> 00:05:31,820 Someone just stole this woman's dog. 53 00:05:31,820 --> 00:05:33,320 Call the police. 54 00:05:33,320 --> 00:05:34,790 Help! 55 00:05:34,790 --> 00:05:35,820 Shit. 56 00:05:36,320 --> 00:05:38,790 Oh, god, I see him. 57 00:05:39,830 --> 00:05:43,330 I see you, you prick! 58 00:05:43,330 --> 00:05:45,830 We're calling the police, ma'am. 59 00:05:45,830 --> 00:05:48,340 He stole my dog! 60 00:05:48,340 --> 00:05:51,340 Buddy! 61 00:06:38,890 --> 00:06:39,890 Hey. 62 00:06:40,390 --> 00:06:41,390 Hey, where are you going? 63 00:06:41,390 --> 00:06:43,360 Sorry, babe. 64 00:06:43,360 --> 00:06:44,860 Gotta split. 65 00:06:44,860 --> 00:06:47,810 Well, don't you want some breakfast? 66 00:06:47,810 --> 00:06:50,360 No, no time for that. 67 00:06:50,360 --> 00:06:51,870 What's with this lock? 68 00:06:51,870 --> 00:06:53,870 You turn it to the left. 69 00:06:54,370 --> 00:06:55,370 To the left. 70 00:06:56,370 --> 00:06:58,370 Am I gonna see you again? 71 00:06:58,370 --> 00:07:00,370 Oh, sure, of course, babe. 72 00:07:00,370 --> 00:07:02,330 I'll give you a call sometime. 73 00:07:02,830 --> 00:07:04,330 Take it easy, eh? 74 00:07:04,330 --> 00:07:06,330 Do you like rollerblading? 75 00:07:10,750 --> 00:07:12,720 Shit. 76 00:07:13,170 --> 00:07:14,640 Joe. 77 00:07:15,640 --> 00:07:17,640 Is this blouse too revealing? 78 00:07:17,640 --> 00:07:19,140 Look at this. 79 00:07:19,140 --> 00:07:22,150 Here's Joe Schmo, talented new actor, 80 00:07:22,150 --> 00:07:23,650 and here's miss Quim, talented new actress. 81 00:07:23,650 --> 00:07:25,150 Joe. 82 00:07:25,150 --> 00:07:26,650 He's standing on the street in an overcoat, 83 00:07:26,650 --> 00:07:28,650 and she's lying on the floor in her underwear 84 00:07:28,650 --> 00:07:29,650 with her boobs hanging out. 85 00:07:29,650 --> 00:07:31,150 So? What do you mean, "so"? 86 00:07:31,160 --> 00:07:32,660 Here it is, 87 00:07:32,660 --> 00:07:34,660 25 years after women's liberation, 88 00:07:34,660 --> 00:07:36,160 and women are still being reduced 89 00:07:36,160 --> 00:07:37,660 to selling themselves as sex objects. 90 00:07:37,660 --> 00:07:38,660 Maybe she doesn't feel reduced. 91 00:07:39,160 --> 00:07:42,670 Maybe she feels proud of her sexuality. 92 00:07:42,670 --> 00:07:44,670 Well, maybe he's proud of his sexuality. 93 00:07:44,670 --> 00:07:46,670 Why isn't he crawling across the floor 94 00:07:46,670 --> 00:07:48,170 with his balls hanging out? 95 00:07:48,170 --> 00:07:50,170 And what do boobs have to do with acting? 96 00:07:50,170 --> 00:07:51,680 Nothing. 97 00:07:51,680 --> 00:07:53,130 I'm gonna write a book about this. 98 00:07:53,130 --> 00:07:55,630 You're not working today? 99 00:07:55,630 --> 00:07:56,630 Yes, I'm working. 100 00:07:56,630 --> 00:07:57,630 I'm working a lunch, 101 00:07:57,630 --> 00:07:58,630 and then I have that audition 102 00:07:58,630 --> 00:08:00,130 with the casting director at 3:00. 103 00:08:00,130 --> 00:08:02,140 Right. Oh, good luck, hon. 104 00:08:02,140 --> 00:08:03,140 Thank you. 105 00:08:03,140 --> 00:08:06,140 Listen, I still need a check for the rent. 106 00:08:06,140 --> 00:08:08,140 What? Again? 107 00:08:08,140 --> 00:08:09,640 Yeah, it kind of works that way. 108 00:08:09,640 --> 00:08:11,140 You know, once a month. 109 00:08:11,150 --> 00:08:14,150 Remember, we have dinner with Raina and Alex tonight, 110 00:08:14,150 --> 00:08:15,650 and I think they're bringing the baby. 111 00:08:15,650 --> 00:08:17,650 All right. I'll meet you after the audition. 112 00:08:17,650 --> 00:08:19,150 Good luck, honey. 113 00:08:19,150 --> 00:08:20,150 Bye. 114 00:08:22,660 --> 00:08:24,660 There you are, Mr. Bob. 115 00:08:24,660 --> 00:08:26,660 Clean and pressed. Very nice. 116 00:08:26,660 --> 00:08:28,660 Yeah. It's a piece of shit, Chang. 117 00:08:28,660 --> 00:08:31,130 Oh, no. It's a very nice tuxedo. 118 00:08:31,130 --> 00:08:32,670 It's a piece of shit. 119 00:08:32,670 --> 00:08:34,170 And I'll tell you something. 120 00:08:34,170 --> 00:08:35,670 The next time I come in here, 121 00:08:35,670 --> 00:08:36,670 I'll give it to you. 122 00:08:36,670 --> 00:08:37,670 Oh, no. 123 00:08:37,670 --> 00:08:39,670 Mr. Bob, keep your tuxedo. 124 00:08:40,170 --> 00:08:41,170 No, it's yours. 125 00:08:41,180 --> 00:08:43,680 Little souvenir from me to you. 126 00:08:43,680 --> 00:08:45,680 You know what that means, "souvenir"? 127 00:08:45,680 --> 00:08:46,680 Yes. 128 00:08:46,680 --> 00:08:50,180 I think it means you are full of shit. 129 00:08:50,180 --> 00:08:52,690 Keep going to night school. 130 00:08:56,190 --> 00:08:59,190 Looking good today, sugar tits. 131 00:09:08,700 --> 00:09:10,700 Hello, miss Taylor. 132 00:09:10,710 --> 00:09:12,210 It's Dee Dee, isn't it? 133 00:09:12,210 --> 00:09:13,710 It's really great to meet you. 134 00:09:13,710 --> 00:09:15,210 Thank you for seeing me. 135 00:09:15,210 --> 00:09:17,210 But how could you miss me? 136 00:09:17,210 --> 00:09:20,210 I'm standing right in front of you. 137 00:09:20,210 --> 00:09:23,220 What I'm gonna do for you today, miss Taylor, 138 00:09:23,220 --> 00:09:24,720 is one of hap's speeches 139 00:09:24,720 --> 00:09:27,720 from Arthur Miller's death of a salesman. 140 00:09:32,730 --> 00:09:34,230 You know, biff… 141 00:09:34,230 --> 00:09:38,230 Sometimes I want to just rip my clothes off 142 00:09:38,230 --> 00:09:39,230 in the middle of that store 143 00:09:39,230 --> 00:09:41,740 and outbox that goddamn merchandise manager. 144 00:09:41,740 --> 00:09:43,240 I mean, I can outbox, 145 00:09:43,240 --> 00:09:46,240 outrun, and outlift anybody in that store, 146 00:09:46,240 --> 00:09:47,740 and I have to take orders 147 00:09:48,240 --> 00:09:50,240 from those common, petty sons of bitches 148 00:09:50,240 --> 00:09:52,750 till I can't stand it anymore. 149 00:09:52,750 --> 00:09:55,250 You see… 150 00:09:55,250 --> 00:09:57,750 Everybody around me is so false. 151 00:09:57,750 --> 00:10:00,760 I'm constantly lowering my ideals. 152 00:10:02,760 --> 00:10:04,260 Hello, miss Taylor. 153 00:10:04,260 --> 00:10:05,760 It's Dee Dee, isn't it? 154 00:10:16,770 --> 00:10:19,270 Where are the biker boys? 155 00:10:19,270 --> 00:10:21,270 All right, biker boys, 156 00:10:21,280 --> 00:10:22,780 show me those abs. 157 00:10:22,780 --> 00:10:25,780 OK, flex, flex, flex, flex. 158 00:10:25,780 --> 00:10:27,780 That's what we want. 159 00:10:27,780 --> 00:10:30,250 Beautiful, tight, chunky abs. 160 00:10:30,250 --> 00:10:31,790 Yes. All right. 161 00:10:31,790 --> 00:10:32,790 Oil the abs. 162 00:10:37,790 --> 00:10:40,790 I want a boa constrictor or a python. 163 00:10:40,800 --> 00:10:42,760 Morning, ladies. 10 minutes. 164 00:10:42,760 --> 00:10:43,800 Morning. 165 00:10:43,800 --> 00:10:44,800 Let's go! 166 00:10:44,800 --> 00:10:47,300 I don't know, Mary. 167 00:10:47,300 --> 00:10:51,300 I'm sort of giving up on the whole human race. 168 00:10:51,310 --> 00:10:52,310 Why, honey? 169 00:10:52,310 --> 00:10:54,360 What's the matter? 170 00:10:54,360 --> 00:10:57,860 Everybody is so superficial. 171 00:10:57,860 --> 00:10:58,860 I am sick of it. 172 00:10:58,860 --> 00:11:02,870 I am sick of all this superficial bullshit. 173 00:11:03,370 --> 00:11:05,370 I'm a very spiritual person. 174 00:11:05,370 --> 00:11:06,870 Are you really? 175 00:11:06,870 --> 00:11:08,870 Oh, very spiritual. 176 00:11:08,870 --> 00:11:11,380 Have you seen the little mermaid? 177 00:11:11,380 --> 00:11:13,380 The cartoon? 178 00:11:13,380 --> 00:11:16,880 Oh, it's not just a cartoon, Mary. 179 00:11:16,880 --> 00:11:19,380 If you look just a little closer, 180 00:11:19,390 --> 00:11:20,890 you will find a spiritual message 181 00:11:20,890 --> 00:11:23,890 in every single one of Walt Disney's films. 182 00:11:23,890 --> 00:11:26,890 Could we please change this fucking music?! 183 00:11:26,890 --> 00:11:29,390 Oh, sure, baby. 184 00:11:29,400 --> 00:11:30,400 What do you want to hear? 185 00:11:30,900 --> 00:11:31,900 Hole? 186 00:11:31,900 --> 00:11:32,900 Snoopy dog dog? 187 00:11:33,400 --> 00:11:34,400 Anything, OK? 188 00:11:34,400 --> 00:11:39,400 Christ. Douche would be better than this shit. 189 00:11:39,410 --> 00:11:40,910 Is douche good? 190 00:11:40,910 --> 00:11:43,910 I'm not gonna be able to work with this depressing shit on. 191 00:11:43,910 --> 00:11:46,410 It's 10:00, and I'm already depressed. 192 00:11:46,410 --> 00:11:48,410 I look depressed, don't I? 193 00:11:48,410 --> 00:11:50,420 No, no. 194 00:11:50,420 --> 00:11:52,920 You look beautiful. 195 00:12:10,940 --> 00:12:13,940 Hey, little baby. Come here, sweetheart. 196 00:12:13,940 --> 00:12:15,940 Hey, what the hell's the matter with you? 197 00:12:15,940 --> 00:12:17,440 What? 198 00:12:17,440 --> 00:12:18,940 Don't "what?" Me. You know what I'm talking about. 199 00:12:18,940 --> 00:12:23,450 What if that was your granddaughter, huh? 200 00:12:23,450 --> 00:12:24,450 You old fucking scumbag. 201 00:12:24,950 --> 00:12:26,950 Just leave me alone. 202 00:12:37,460 --> 00:12:39,470 Jesus. 203 00:12:42,470 --> 00:12:43,970 Excuse me. 204 00:12:43,970 --> 00:12:45,470 Do I know you? 205 00:12:45,470 --> 00:12:47,970 No, I don't think so. 206 00:12:48,470 --> 00:12:49,970 The way you smiled at me, 207 00:12:49,980 --> 00:12:51,980 I feel like I've known you my whole life. 208 00:12:51,980 --> 00:12:53,950 That's so sweet. 209 00:12:53,950 --> 00:12:56,400 Are you in a relationship? 210 00:12:56,400 --> 00:12:58,950 Yes, I am. 211 00:12:58,950 --> 00:13:00,950 You don't sound very happy about it. 212 00:13:00,950 --> 00:13:04,960 Well, I love my girlfriend very much. 213 00:13:04,960 --> 00:13:07,960 It's just that I don't think that she understands me 214 00:13:07,960 --> 00:13:10,410 in a real emotional or sexual way. 215 00:13:10,410 --> 00:13:11,460 Yeah. 216 00:13:11,460 --> 00:13:13,970 I sense that in you. 217 00:13:13,970 --> 00:13:16,970 You know, this is going to sound really crazy, 218 00:13:16,970 --> 00:13:18,970 but I feel like I've known you 219 00:13:18,970 --> 00:13:19,970 my whole life, too. 220 00:13:19,970 --> 00:13:21,970 Really? 221 00:13:21,970 --> 00:13:22,970 Yeah. 222 00:13:22,980 --> 00:13:26,480 And I'd like to give you a blow job right now. 223 00:13:26,480 --> 00:13:28,480 Right now? 224 00:13:28,480 --> 00:13:30,480 Do you mind? 225 00:13:41,660 --> 00:13:42,940 You didn't go in? 226 00:13:42,950 --> 00:13:44,450 No, I didn't go in. 227 00:13:44,950 --> 00:13:45,950 I'm in a relationship. 228 00:13:45,950 --> 00:13:48,950 I can't go sniffing every bird that flies by. 229 00:13:48,950 --> 00:13:50,950 She was a real blonde? 230 00:13:50,950 --> 00:13:52,950 Kind of hard to tell from the street, Bob. 231 00:13:52,960 --> 00:13:54,460 Yeah, I know what you mean. 232 00:13:54,460 --> 00:13:56,960 I met this model last night. 233 00:13:56,960 --> 00:13:58,460 I thought she was blond, 234 00:13:58,460 --> 00:13:59,960 till we got back to her place, 235 00:13:59,960 --> 00:14:00,960 turned out she was fake. 236 00:14:01,460 --> 00:14:03,470 Straight out of a bottle. 237 00:14:03,470 --> 00:14:04,470 It's too bad. 238 00:14:04,470 --> 00:14:05,970 She was sweet, too. 239 00:14:05,970 --> 00:14:07,970 What? You're not gonna see her again 240 00:14:07,970 --> 00:14:09,970 just because she dyes her hair? 241 00:14:09,970 --> 00:14:11,470 Let's go. 242 00:14:11,470 --> 00:14:14,480 All right, lads, look sharp, come on. 243 00:14:15,980 --> 00:14:17,980 All right, gentlemen, front and center. 244 00:14:17,980 --> 00:14:19,980 Everyone pay attention. 245 00:14:19,980 --> 00:14:22,480 You will divide into eight 2-man squads. 246 00:14:22,490 --> 00:14:24,490 The first man in pours the red wine. 247 00:14:24,490 --> 00:14:26,490 The second man in serves the finger food, 248 00:14:26,490 --> 00:14:28,460 and it is called finger food 249 00:14:28,460 --> 00:14:31,990 precisely because it is to be eaten with the fingers. 250 00:14:31,990 --> 00:14:32,990 No utensils. 251 00:14:33,000 --> 00:14:34,000 Any questions? 252 00:14:34,000 --> 00:14:35,500 Ernst, I have a question. 253 00:14:35,500 --> 00:14:37,000 Are you wearing a girdle? 254 00:14:37,000 --> 00:14:40,500 Because your ass looks incredible in those pants. 255 00:14:40,500 --> 00:14:43,510 No, I am not wearing a girdle, but you can be assured 256 00:14:44,010 --> 00:14:47,010 that if I catch any of you faggots looking at my ass, 257 00:14:47,010 --> 00:14:49,510 I'll fire the whole fucking lot of you. 258 00:14:49,510 --> 00:14:51,510 Hey, Ernst. 259 00:14:51,510 --> 00:14:53,520 We're not all gay here, you know? 260 00:14:53,520 --> 00:14:56,520 That, my dear straight friend, is your problem. 261 00:14:58,020 --> 00:14:59,520 To your stations. 262 00:15:07,030 --> 00:15:09,500 That, my friend, is your problem. 263 00:15:33,560 --> 00:15:34,560 What is your name? 264 00:15:35,060 --> 00:15:36,060 Joe, Joe Finnegan. 265 00:15:36,060 --> 00:15:37,560 Who hired you? Did I hire you? 266 00:15:37,560 --> 00:15:39,560 Yes, you did. I was recommended by Bob. 267 00:15:39,560 --> 00:15:41,060 Don't ever let the neck of a bottle 268 00:15:41,060 --> 00:15:42,560 touch the rim of the glass. 269 00:15:42,570 --> 00:15:44,070 And smile, for god's sake. 270 00:15:44,070 --> 00:15:47,070 You look like you're at a fucking funeral. 271 00:15:50,070 --> 00:15:53,580 It's an extreme pleasure to have you here with us. 272 00:16:01,080 --> 00:16:04,590 Oh, my balls are killing me. 273 00:16:05,090 --> 00:16:06,090 Why? 274 00:16:06,090 --> 00:16:08,090 That model I was with last night. 275 00:16:08,090 --> 00:16:09,590 She was like an animal. 276 00:16:10,090 --> 00:16:12,090 19. One of those tight little asses 277 00:16:12,090 --> 00:16:14,100 you just want to take a bite right out of. 278 00:16:14,100 --> 00:16:16,100 Jesus. 279 00:16:16,600 --> 00:16:17,100 Where did you meet her? 280 00:16:17,600 --> 00:16:18,100 This bar, 281 00:16:18,100 --> 00:16:19,100 TNA. 282 00:16:19,600 --> 00:16:20,600 I'll take you down there. 283 00:16:20,600 --> 00:16:22,100 All the chicks there 284 00:16:22,100 --> 00:16:24,110 are these gorgeous high-class models, 285 00:16:24,110 --> 00:16:25,110 even the waitresses. 286 00:16:25,110 --> 00:16:26,110 If they're such high-class models, 287 00:16:26,610 --> 00:16:27,610 what are they doing waitressing? 288 00:16:27,610 --> 00:16:29,110 Hey, you're doing it. 289 00:16:29,110 --> 00:16:30,110 So are you. 290 00:16:30,110 --> 00:16:32,610 Not for much longer, pal. 291 00:16:32,620 --> 00:16:35,620 Guess who just got a part on a soap. 292 00:16:35,620 --> 00:16:36,620 Get out of here. 293 00:16:36,620 --> 00:16:38,120 Passion crest. 294 00:16:38,120 --> 00:16:39,120 Recurring character. 295 00:16:39,620 --> 00:16:40,620 Dirk Drake. 296 00:16:40,620 --> 00:16:42,620 I wouldn't do a soap. It's not even acting. 297 00:16:42,630 --> 00:16:44,630 $3,600 a week? 298 00:16:44,630 --> 00:16:46,130 Act that, 299 00:16:46,130 --> 00:16:49,130 you sorry, broke-ass fucking waiter. 300 00:16:49,130 --> 00:16:51,630 Feel the jeans there, come on. 301 00:16:51,630 --> 00:16:54,140 Feel those jeans, yeah. 302 00:16:54,640 --> 00:16:55,600 Feel it, come on. 303 00:16:55,600 --> 00:16:57,640 Go for it. You know where it is. Let's go. 304 00:16:57,640 --> 00:16:58,640 You're not with me, Sahara. 305 00:16:58,640 --> 00:17:00,140 Come on, Sahara. 306 00:17:00,140 --> 00:17:01,640 Kill the fan. 307 00:17:01,640 --> 00:17:03,140 Sahara. 308 00:17:03,150 --> 00:17:05,110 You know that I love you? 309 00:17:05,110 --> 00:17:06,150 Yes. 310 00:17:06,150 --> 00:17:07,650 And you know that you're my favorite? 311 00:17:07,650 --> 00:17:08,650 Oh, yes. 312 00:17:08,650 --> 00:17:11,650 That's why I want you to go deeper for me. 313 00:17:11,650 --> 00:17:14,160 I want the pure essence of your sexuality. 314 00:17:14,160 --> 00:17:15,660 I thought that's what I was doing. 315 00:17:16,160 --> 00:17:16,660 You are, 316 00:17:16,660 --> 00:17:19,160 but this woman, she's fearless. 317 00:17:19,660 --> 00:17:20,160 Just like you. 318 00:17:20,160 --> 00:17:21,660 She's bold. 319 00:17:21,660 --> 00:17:24,170 She can do something a little kinky, 320 00:17:24,170 --> 00:17:26,170 maybe a little dirty sexually, 321 00:17:26,170 --> 00:17:28,670 and be absolutely fine with it. 322 00:17:28,670 --> 00:17:29,670 Understand? 323 00:17:29,670 --> 00:17:31,170 I think so. 324 00:17:31,170 --> 00:17:32,170 Good, good. 325 00:17:32,170 --> 00:17:33,680 Maybe you should just shoot her 326 00:17:33,680 --> 00:17:35,680 getting fucked by a poodle. 327 00:17:35,680 --> 00:17:36,680 What? 328 00:17:36,680 --> 00:17:38,650 Why a poodle? 329 00:17:38,650 --> 00:17:41,150 I've always wanted a Jack Russell. 330 00:17:43,650 --> 00:17:46,150 You ever feel like fooling around? 331 00:17:46,160 --> 00:17:49,160 Sure. Sometimes I get the urge, you know, 332 00:17:49,160 --> 00:17:50,160 just like everyone else. 333 00:17:50,160 --> 00:17:53,660 Basically I'd say that Mary and I are pretty happy. 334 00:17:53,660 --> 00:17:54,660 That's good. 335 00:17:54,660 --> 00:17:56,160 Yeah, you know, 336 00:17:56,170 --> 00:17:57,670 the sex is good. 337 00:17:57,670 --> 00:18:00,170 It could be a little better. 338 00:18:00,170 --> 00:18:02,670 Sometimes I wish Mary was a little bit more… 339 00:18:02,670 --> 00:18:03,670 What? 340 00:18:03,670 --> 00:18:07,680 I wish sometimes that she'd just… 341 00:18:07,680 --> 00:18:10,180 Go a little bit wild like you said that model did. 342 00:18:10,180 --> 00:18:12,180 Go crazy on me. 343 00:18:12,180 --> 00:18:13,680 See, I need that, Bob. 344 00:18:13,680 --> 00:18:16,180 Come on, man. 345 00:18:16,190 --> 00:18:17,190 Look on the bright side. 346 00:18:17,190 --> 00:18:19,190 You got stability, right? 347 00:18:19,190 --> 00:18:21,190 Some people need that. 348 00:18:21,190 --> 00:18:22,690 All right, I'm heading this way. 349 00:18:22,690 --> 00:18:24,190 Hey, when do you start the soap? 350 00:18:24,190 --> 00:18:25,690 Tomorrow morning, my friend. 351 00:18:25,690 --> 00:18:27,700 I guess I won't be seeing you. 352 00:18:27,700 --> 00:18:30,200 No, hey, come on. 353 00:18:30,200 --> 00:18:32,200 We'll get together. 354 00:18:32,200 --> 00:18:34,200 I'll give you a call sometime. 355 00:18:36,210 --> 00:18:38,210 Dirk Drake, huh? 356 00:18:39,210 --> 00:18:41,210 Passion crest! 357 00:18:41,210 --> 00:18:44,210 $3,600 a week! 358 00:18:45,710 --> 00:18:48,350 And what is wrong with people, you know? 359 00:18:48,350 --> 00:18:50,350 Every day it seems like everybody 360 00:18:50,360 --> 00:18:53,360 is just getting stupider and stupider. 361 00:18:53,360 --> 00:18:57,360 You seem rather agitated today, Mary. 362 00:18:57,860 --> 00:18:59,360 I am agitated, I am. 363 00:18:59,360 --> 00:19:01,870 You know, every morning I pass this guy on the street, 364 00:19:01,870 --> 00:19:04,370 and he always makes some disgusting comment to me. 365 00:19:04,370 --> 00:19:07,370 Why don't you take a different route? 366 00:19:07,370 --> 00:19:09,370 Because I don't want to take a different route. 367 00:19:09,370 --> 00:19:13,380 Why should I let that scumbag dictate how I live my life? 368 00:19:13,380 --> 00:19:15,880 What I feel like doing is taking him by the hair 369 00:19:15,880 --> 00:19:18,380 and smashing his face right into the sidewalk. 370 00:19:18,380 --> 00:19:21,390 Perhaps we could find a more productive outlet 371 00:19:21,390 --> 00:19:22,890 for your anger. 372 00:19:22,890 --> 00:19:24,390 Another female patient of mine 373 00:19:24,390 --> 00:19:27,390 is taking a self-defense class 374 00:19:27,390 --> 00:19:28,390 that is quite unique. 375 00:19:28,390 --> 00:19:30,900 I don't need self-defense. 376 00:19:30,900 --> 00:19:31,900 Hear me out, Mary. 377 00:19:31,900 --> 00:19:32,900 OK. 378 00:19:32,900 --> 00:19:34,900 The instructor has apparently devised 379 00:19:34,900 --> 00:19:36,900 a series of exercises 380 00:19:36,900 --> 00:19:38,400 designed to help women cope 381 00:19:38,900 --> 00:19:40,910 with the more ordinary rudenesses 382 00:19:40,910 --> 00:19:43,910 they encounter on a day-to-day basis. 383 00:19:43,910 --> 00:19:45,410 I'm going to get 384 00:19:45,410 --> 00:19:47,880 his telephone number for you, 385 00:19:47,880 --> 00:19:50,330 and you call him when you feel like it. 386 00:19:50,330 --> 00:19:51,830 A physical activity like this 387 00:19:51,830 --> 00:19:54,840 might alleviate some of that hostility 388 00:19:54,840 --> 00:19:56,340 you have for men. 389 00:19:57,840 --> 00:19:59,840 Am I hostile towards men? 390 00:19:59,840 --> 00:20:03,840 We'll talk about that next week. 391 00:20:03,850 --> 00:20:04,850 Oh, OK. 392 00:20:04,850 --> 00:20:07,820 And might I add that blouse you are wearing 393 00:20:07,820 --> 00:20:09,850 is especially becoming. 394 00:20:09,850 --> 00:20:11,850 Thank you, Dr. Leuter. 395 00:20:17,330 --> 00:20:19,830 You know, biff… 396 00:20:21,830 --> 00:20:24,330 Sometimes I want to just rip my clothes off 397 00:20:24,330 --> 00:20:26,330 in the middle of that store and outbox 398 00:20:26,330 --> 00:20:28,840 that goddamn sales merchandise manager. 399 00:20:28,840 --> 00:20:29,840 I mean… 400 00:20:30,340 --> 00:20:32,340 Aah! 401 00:20:32,340 --> 00:20:35,340 I'm sorry. I forgot my line. 402 00:20:35,840 --> 00:20:36,340 Oh, that's all right. 403 00:20:36,350 --> 00:20:38,350 Really, really it is. 404 00:20:38,350 --> 00:20:40,350 Joe. 405 00:20:40,350 --> 00:20:43,350 We have a little problem with your credits here. 406 00:20:43,350 --> 00:20:44,850 There's no TV, 407 00:20:44,850 --> 00:20:46,350 no commercials, no soaps. 408 00:20:46,350 --> 00:20:48,810 I'm not that interested in doing soap operas. 409 00:20:48,810 --> 00:20:50,360 Really? 410 00:20:50,360 --> 00:20:51,860 Why is that? 411 00:20:51,860 --> 00:20:53,860 It's not even acting, is it? 412 00:20:53,860 --> 00:20:56,360 I mean, not the kind of acting that I want to do. 413 00:20:56,870 --> 00:20:58,370 It's fake, it's stupid. 414 00:20:58,370 --> 00:20:59,870 Well, it's clear that you and I 415 00:20:59,870 --> 00:21:02,370 have absolutely nothing to talk about. 416 00:21:02,370 --> 00:21:03,370 Good-bye. 417 00:21:03,370 --> 00:21:04,370 Excuse me, miss Taylor, 418 00:21:04,370 --> 00:21:05,370 what did I say? 419 00:21:05,370 --> 00:21:06,790 Oh, Christ. 420 00:21:06,790 --> 00:21:09,380 What every other no-name, no-credit actor says 421 00:21:09,380 --> 00:21:10,880 when he comes through that door. 422 00:21:10,880 --> 00:21:12,880 I mean, who the hell do you think you are? 423 00:21:12,880 --> 00:21:14,880 Tom Cruise? 424 00:21:14,880 --> 00:21:16,380 Well, you're not, and believe me, 425 00:21:16,380 --> 00:21:17,890 you're stupid if you think 426 00:21:17,890 --> 00:21:18,890 that I would hire any actor 427 00:21:18,890 --> 00:21:20,840 who wasn't damn willing to work. 428 00:21:20,840 --> 00:21:21,890 You misunderstood. I'm… 429 00:21:22,390 --> 00:21:22,890 This is a business. 430 00:21:22,890 --> 00:21:24,880 If you don't understand that, 431 00:21:24,880 --> 00:21:26,340 then you don't belong in it. 432 00:21:26,340 --> 00:21:27,340 Go away. 433 00:21:27,350 --> 00:21:30,350 You're right, miss Taylor, this is a business. 434 00:21:30,350 --> 00:21:31,850 I understand that. 435 00:21:31,850 --> 00:21:33,850 I'm beginning to understand that. 436 00:21:33,850 --> 00:21:37,860 I didn't mean that I wouldn't work on a soap. 437 00:21:37,860 --> 00:21:39,860 If there was something that you thought I could do, 438 00:21:39,860 --> 00:21:40,860 of course I would do it. 439 00:21:40,860 --> 00:21:43,830 Really, I would love to work on a soap. 440 00:21:43,830 --> 00:21:45,330 How old are you? 441 00:21:45,330 --> 00:21:46,830 35. 442 00:21:49,330 --> 00:21:50,840 35. 443 00:21:50,840 --> 00:21:52,840 No credits. 444 00:21:52,840 --> 00:21:54,340 No agent. 445 00:21:54,340 --> 00:21:58,340 All right, let's get real, Joe. 446 00:21:58,340 --> 00:22:01,800 Have you got a bathing suit? 447 00:22:01,800 --> 00:22:03,350 I could get one. 448 00:22:03,350 --> 00:22:04,350 Good. 449 00:22:04,350 --> 00:22:06,350 There's a Madonna video coming up. 450 00:22:06,350 --> 00:22:07,350 Kind of a beach theme. 451 00:22:07,350 --> 00:22:09,350 You might be right for it. 452 00:22:09,350 --> 00:22:10,360 Unless, of course, 453 00:22:10,860 --> 00:22:13,310 you don't do music videos. 454 00:22:13,310 --> 00:22:15,860 Of course I do. 455 00:22:15,860 --> 00:22:17,860 That would be great, miss Taylor… 456 00:22:17,860 --> 00:22:19,360 Or is it Dee Dee? 457 00:22:19,360 --> 00:22:20,870 Thanks, Joe. 458 00:22:21,370 --> 00:22:22,870 I'll be in touch. 459 00:22:28,370 --> 00:22:31,380 Hey, guys, come on back and see Chavonne, 460 00:22:31,880 --> 00:22:33,380 New York's hottest blonde. 461 00:22:33,380 --> 00:22:37,880 She's a college girl majoring in sexy, sexy, sexy. 462 00:22:37,880 --> 00:22:39,880 That's right, you there in the overcoat, 463 00:22:39,890 --> 00:22:42,390 this college chick, 464 00:22:42,390 --> 00:22:43,890 is she a real blonde? 465 00:22:43,890 --> 00:22:45,890 Oh, yeah. Beautiful. 466 00:22:45,890 --> 00:22:47,890 Sexy, sexy chick, man. 467 00:22:47,890 --> 00:22:50,390 Like Madonna, but blond. 468 00:22:50,400 --> 00:22:51,400 Very blond. 469 00:22:51,400 --> 00:22:54,900 All right. I'll take a buck's worth. 470 00:22:54,900 --> 00:22:56,400 Here he comes. 471 00:22:56,400 --> 00:22:57,400 He knows the real thing. 472 00:22:57,400 --> 00:22:58,900 How about you other guys, huh? 473 00:22:58,900 --> 00:22:59,900 Don't you want to see Chavonne? 474 00:22:59,910 --> 00:23:02,410 New York's hottest blonde. 475 00:23:13,420 --> 00:23:15,420 Ohh. 476 00:23:28,430 --> 00:23:30,440 Thank you. 477 00:23:30,940 --> 00:23:33,440 I love this little puppy. 478 00:23:33,440 --> 00:23:34,940 I love her, I love her, 479 00:23:34,940 --> 00:23:37,440 we love her, too, don't we, Cassiopeia? 480 00:23:37,440 --> 00:23:39,940 Hey, there, little Cassie. 481 00:23:39,950 --> 00:23:41,950 Oh, we don't call her Cassie, Joe. 482 00:23:41,950 --> 00:23:43,450 We have a strict rule. 483 00:23:43,450 --> 00:23:45,450 Her whole name or no name at all. 484 00:23:45,450 --> 00:23:47,950 I'm sorry. That's a good rule. 485 00:23:47,950 --> 00:23:49,950 It's so great to see you guys. 486 00:23:49,960 --> 00:23:51,460 It's been too long. 487 00:23:51,460 --> 00:23:52,960 We've been absolutely crazed 488 00:23:52,960 --> 00:23:54,460 since Alex's show. 489 00:23:54,460 --> 00:23:56,960 Absolutely crazed. 490 00:23:56,960 --> 00:23:58,460 I'm in 3 galleries now. 491 00:23:58,460 --> 00:24:00,920 The paintings are selling so fast, 492 00:24:00,920 --> 00:24:02,470 I don't even have time to stretch a canvas. 493 00:24:02,470 --> 00:24:05,470 If you need a job, Joe, 494 00:24:05,470 --> 00:24:06,970 I could put you to work tomorrow. 495 00:24:06,970 --> 00:24:08,970 Oh, thanks. I got a job. 496 00:24:08,970 --> 00:24:12,980 I don't think we've seen you since Il Piano. 497 00:24:12,980 --> 00:24:14,980 Oh, my god, I loved that movie. 498 00:24:14,980 --> 00:24:16,480 Wasn't that a great movie? 499 00:24:16,480 --> 00:24:19,980 A great, great flick. 500 00:24:19,990 --> 00:24:21,990 One of the best, really. 501 00:24:22,490 --> 00:24:24,490 That movie was a piece of shit. 502 00:24:26,990 --> 00:24:28,990 Are you kidding? 503 00:24:28,990 --> 00:24:30,490 No, I'm not kidding. 504 00:24:30,500 --> 00:24:31,500 Come on, it was nothing 505 00:24:31,500 --> 00:24:33,000 but a glorified romance novel. 506 00:24:33,000 --> 00:24:36,000 Spirited sensuous young woman 507 00:24:36,000 --> 00:24:37,000 leaves her uptight husband 508 00:24:37,000 --> 00:24:38,000 for the man of her dreams: 509 00:24:38,500 --> 00:24:41,010 A masculine but sensitive native 510 00:24:41,010 --> 00:24:43,010 with earrings and tattoos. 511 00:24:43,010 --> 00:24:44,510 I'm sorry, Joe, 512 00:24:44,510 --> 00:24:46,510 but I think you completely missed 513 00:24:46,510 --> 00:24:48,010 what this film was about. 514 00:24:48,010 --> 00:24:50,010 Oh. What was it about? 515 00:24:50,020 --> 00:24:53,020 Well, it was about a lot of things. 516 00:24:53,020 --> 00:24:55,520 It was about courage, freedom. 517 00:24:55,520 --> 00:25:00,020 It was about unrestricted, unconditional primal love. 518 00:25:00,030 --> 00:25:02,980 Yeah, you're way off on this, man. 519 00:25:02,980 --> 00:25:04,030 I'm just curious. 520 00:25:04,030 --> 00:25:06,030 Has anyone seen the little mermaid? 521 00:25:06,030 --> 00:25:10,530 Besides, it was only on every top 10 list in the country. 522 00:25:10,540 --> 00:25:11,400 So, what? 523 00:25:11,400 --> 00:25:12,540 What are those two gonna do 524 00:25:12,540 --> 00:25:13,540 for the rest of their lives? 525 00:25:14,040 --> 00:25:14,990 Stand around and stare at each other 526 00:25:14,990 --> 00:25:16,990 all loving and unconditional? 527 00:25:16,990 --> 00:25:18,490 Do you think that they'll ever have 528 00:25:18,490 --> 00:25:19,490 a real argument 529 00:25:19,490 --> 00:25:20,490 the way that real people do? 530 00:25:20,500 --> 00:25:22,960 Do you think that she would ever say to him, 531 00:25:22,960 --> 00:25:24,500 "hey, Kimba, you know I really love 532 00:25:24,500 --> 00:25:26,000 "your masculine sensitivity, 533 00:25:26,000 --> 00:25:27,500 but do you think that just once 534 00:25:27,500 --> 00:25:29,000 you could remember to lift the toilet seat 535 00:25:29,000 --> 00:25:30,500 before you take a piss? 536 00:25:30,510 --> 00:25:31,510 I completely agree with you. 537 00:25:31,510 --> 00:25:34,510 My boyfriend loved that move so much, I broke up with him. 538 00:25:34,510 --> 00:25:36,010 Which movie? Il piano. 539 00:25:36,010 --> 00:25:39,010 Yeah. What the hell was that movie all about? 540 00:25:39,010 --> 00:25:40,510 I liked it. 541 00:25:40,520 --> 00:25:42,020 You liked Harvey Keitel's ass. 542 00:25:42,020 --> 00:25:43,020 No, that's utterly untrue. 543 00:25:43,020 --> 00:25:44,520 But what else was there to like about it? 544 00:25:44,520 --> 00:25:46,520 What are they talking about? 545 00:25:46,520 --> 00:25:48,020 Il piano. 546 00:25:48,020 --> 00:25:49,520 Great photography. 547 00:25:49,520 --> 00:25:50,520 That little girl bugged me. 548 00:25:50,530 --> 00:25:51,530 If I had a daughter like that, 549 00:25:51,530 --> 00:25:53,030 I'd kick her fucking ass. 550 00:25:53,030 --> 00:25:54,530 You ask me something. 551 00:25:54,530 --> 00:25:56,530 You don't wait for me to answer. 552 00:25:56,530 --> 00:25:58,030 As it should be. 553 00:25:58,030 --> 00:26:00,030 Who the hell wants to see a man nude? 554 00:26:00,040 --> 00:26:02,540 I thought it was incredible. 555 00:26:02,540 --> 00:26:04,540 I cried through most of it. 556 00:26:04,540 --> 00:26:07,010 You did cry, and I was proud of you. 557 00:26:14,550 --> 00:26:16,550 You went on and on and on about it. 558 00:26:17,050 --> 00:26:18,550 It was a little embarrassing. 559 00:26:18,550 --> 00:26:21,560 I just didn't feel like listening to him blab 560 00:26:21,560 --> 00:26:22,560 about his paintings all night. 561 00:26:22,560 --> 00:26:25,060 Did you hear that little dig about a job? 562 00:26:25,060 --> 00:26:26,060 What dig? 563 00:26:26,560 --> 00:26:28,060 That I could come work for him 564 00:26:28,060 --> 00:26:30,070 stretching canvases. 565 00:26:30,570 --> 00:26:33,070 What do I look like, a fucking handyman? 566 00:26:33,070 --> 00:26:36,070 Joe, why are you so angry? 567 00:26:36,070 --> 00:26:37,340 Did your audition go badly? 568 00:26:37,340 --> 00:26:38,340 Is that it? 569 00:26:38,340 --> 00:26:40,340 No. Actually, it went great. 570 00:26:40,340 --> 00:26:41,850 I really nailed the monologue. 571 00:26:41,850 --> 00:26:43,350 And afterward, she looked at my resume 572 00:26:43,350 --> 00:26:46,350 and said, "you don't have any soaps on here," 573 00:26:46,350 --> 00:26:47,350 and I said, "I know I don't. You want to know why? 574 00:26:47,350 --> 00:26:49,350 Because I don't consider that acting." 575 00:26:51,860 --> 00:26:53,360 You said that? 576 00:26:53,360 --> 00:26:54,360 Yup, and you know what? 577 00:26:54,360 --> 00:26:55,860 She may have something for me already. 578 00:26:55,860 --> 00:26:56,860 What? A Madonna video. 579 00:26:56,860 --> 00:26:59,860 Joe, that's fantastic. 580 00:26:59,860 --> 00:27:01,870 I mean, that could lead to something, 581 00:27:01,870 --> 00:27:02,870 and it's money, right? 582 00:27:02,870 --> 00:27:03,870 That's right, Mary. 583 00:27:03,870 --> 00:27:05,370 That's what I'm learning. It's a business. 584 00:27:05,370 --> 00:27:07,870 It's all a business. 585 00:27:07,870 --> 00:27:09,870 Guess what. I might take a self-defense class. 586 00:27:09,870 --> 00:27:11,370 Why? 587 00:27:11,380 --> 00:27:12,880 Well, Dr. Leuter said 588 00:27:12,880 --> 00:27:14,380 it might help me deal with my hostility. 589 00:27:14,380 --> 00:27:15,880 Your what? 590 00:27:15,880 --> 00:27:18,880 Uh, the assholes on the street. 591 00:27:18,880 --> 00:27:20,380 Oh, well, that's great. 592 00:27:20,890 --> 00:27:22,890 So that's what you guys talk about in there? 593 00:27:22,890 --> 00:27:24,390 That and other things. 594 00:27:24,390 --> 00:27:25,390 Why? 595 00:27:25,390 --> 00:27:26,890 Just curious. 596 00:27:27,890 --> 00:27:30,390 Bob got a job on a soap. 597 00:27:30,390 --> 00:27:31,900 He's not doing the catering anymore. 598 00:27:31,900 --> 00:27:34,780 He told me he met this blond model. 599 00:27:34,780 --> 00:27:36,900 They went back to her place and had kinky sex all night. 600 00:27:36,900 --> 00:27:39,400 Is that what you'd like? 601 00:27:39,400 --> 00:27:41,990 Kinky sex with a blond model? 602 00:27:41,990 --> 00:27:44,410 She wouldn't necessarily have to be a model. 603 00:27:44,410 --> 00:27:46,410 What? I'm not kinky enough for you? 604 00:27:46,410 --> 00:27:48,410 I never said that. 605 00:27:48,410 --> 00:27:49,410 You implied it. 606 00:27:49,410 --> 00:27:50,410 I did not. 607 00:27:50,410 --> 00:27:53,920 I was simply telling you about what happened to Bob. 608 00:27:53,920 --> 00:27:54,920 Of course, you're kinky. 609 00:27:55,420 --> 00:27:58,920 You're very kinky, OK? 610 00:27:58,920 --> 00:28:02,430 Just that we both know that sometimes I have to… 611 00:28:02,430 --> 00:28:03,430 What? 612 00:28:03,430 --> 00:28:04,930 Well, you know. 613 00:28:04,930 --> 00:28:05,930 No. 614 00:28:05,930 --> 00:28:07,430 Initiate things. 615 00:28:07,930 --> 00:28:09,430 You do not. What about this morning? 616 00:28:09,430 --> 00:28:10,930 Well, actually, if you recall, 617 00:28:10,940 --> 00:28:12,940 I suggested that we make love, 618 00:28:12,940 --> 00:28:14,940 and your first response was "no." 619 00:28:14,940 --> 00:28:18,440 I thought we had a pretty healthy sex life, 620 00:28:18,940 --> 00:28:20,440 and now you're telling me you're bored with me. 621 00:28:20,440 --> 00:28:21,950 Can we just hold on a second? 622 00:28:21,950 --> 00:28:23,450 The only thing that I'm suggesting 623 00:28:23,450 --> 00:28:26,950 is that perhaps we could be a little bit more spontaneous. 624 00:28:26,950 --> 00:28:28,950 How? 625 00:28:28,950 --> 00:28:31,960 Well, for one thing, by not having to wear a rubber 626 00:28:31,960 --> 00:28:33,960 all the time. 627 00:28:33,960 --> 00:28:34,960 I'm sorry, Joe. 628 00:28:35,460 --> 00:28:37,460 I don't want to get pregnant. 629 00:28:37,460 --> 00:28:39,460 It just seems a little bit odd to me 630 00:28:39,460 --> 00:28:41,970 that for somebody who's so against getting pregnant, 631 00:28:41,970 --> 00:28:44,970 you seem to be infatuated with babies. 632 00:28:44,970 --> 00:28:47,470 Christ, you were all over that little tapioca. 633 00:28:47,470 --> 00:28:49,470 Cassiopeia, and so what? 634 00:28:49,470 --> 00:28:51,470 I like babies. 635 00:28:51,480 --> 00:28:54,980 I just don't want to have one of my own. 636 00:28:54,980 --> 00:28:57,480 That's great. 637 00:28:57,480 --> 00:28:59,980 Why? Do you you want to have a baby? 638 00:28:59,980 --> 00:29:01,490 No. 639 00:29:02,990 --> 00:29:05,990 I'm not gonna have a kid until we can afford it. 640 00:29:06,490 --> 00:29:07,990 What does money have to do with it? 641 00:29:07,990 --> 00:29:09,490 You don't have any. 642 00:29:09,490 --> 00:29:11,490 Other people have kids. How do they do it? 643 00:29:11,500 --> 00:29:13,000 Either they hire somebody, 644 00:29:13,000 --> 00:29:14,000 or one of them stays home 645 00:29:14,000 --> 00:29:15,000 and takes care of the baby. 646 00:29:15,000 --> 00:29:18,000 Are you gonna do it? 647 00:29:18,000 --> 00:29:20,000 If you think I'm gonna give up my career, 648 00:29:20,500 --> 00:29:22,510 you're crazy. 649 00:29:22,510 --> 00:29:25,010 What are we talking about this for? 650 00:29:25,010 --> 00:29:26,010 You brought it up. 651 00:29:26,010 --> 00:29:27,510 No, I didn't. 652 00:29:27,510 --> 00:29:29,010 I was talking about something completely different. 653 00:29:29,010 --> 00:29:31,510 Well, what were you talking about? 654 00:29:31,520 --> 00:29:34,480 Let's just drop it, OK? 655 00:29:34,490 --> 00:29:38,020 And now you're all pissed off. 656 00:29:38,020 --> 00:29:40,020 What makes you say that? 657 00:29:54,440 --> 00:29:58,930 Do you know that I never thought I'd see you again? 658 00:29:58,930 --> 00:30:01,430 I told you I'd call you, didn't I? 659 00:30:02,930 --> 00:30:06,430 Yes, but I thought maybe you didn't like me. 660 00:30:06,930 --> 00:30:09,440 Hey, what's not to like? 661 00:30:12,440 --> 00:30:14,940 Do you like my eyes? 662 00:30:15,940 --> 00:30:16,940 Mm-hmm. 663 00:30:16,940 --> 00:30:18,450 Do you like my body? 664 00:30:18,950 --> 00:30:20,450 Oh, yeah. 665 00:30:20,450 --> 00:30:23,950 Do you like my hair? 666 00:30:23,950 --> 00:30:25,450 Do you? 667 00:30:26,950 --> 00:30:28,460 What's the matter? 668 00:30:28,460 --> 00:30:29,960 Nothing. 669 00:30:29,960 --> 00:30:32,460 Come on, what's the matter? 670 00:30:33,460 --> 00:30:34,460 Excuse me. 671 00:30:34,460 --> 00:30:36,960 Bob, come on, wait. 672 00:30:36,960 --> 00:30:37,970 What's wrong? 673 00:30:38,470 --> 00:30:39,970 God damn it, I said nothing was wrong. 674 00:30:43,470 --> 00:30:45,970 There's a message. Did you hear this? 675 00:30:45,970 --> 00:30:47,470 No. It's probably for you. 676 00:30:48,980 --> 00:30:50,480 Hi. This is Madonna. 677 00:30:50,480 --> 00:30:51,980 It's Wednesday about 2:55. 678 00:30:51,980 --> 00:30:53,480 Sorry for calling so late. 679 00:30:53,480 --> 00:30:54,980 I'm trying to reach Joe Finnegan. 680 00:30:54,980 --> 00:30:56,980 Joe, can you please call me immediately 681 00:30:56,980 --> 00:30:57,990 at 555… 682 00:30:58,490 --> 00:31:00,990 Jesus fucking Christ. 683 00:31:00,990 --> 00:31:02,990 Do you really think it's her? 684 00:31:02,990 --> 00:31:03,990 Of course it's her. Who else would it be? 685 00:31:03,990 --> 00:31:06,990 She's probably calling about the video. 686 00:31:06,990 --> 00:31:09,500 …555-0270. 687 00:31:09,500 --> 00:31:12,500 You know, Joe, Madonna is an international superstar. 688 00:31:12,500 --> 00:31:16,500 I mean, I seriously doubt she's gonna call you at home. 689 00:31:16,500 --> 00:31:19,510 At the very least, she'd have her assistant call, right? 690 00:31:19,510 --> 00:31:21,510 Mary, I've heard she gets personally involved 691 00:31:21,510 --> 00:31:22,590 in all of her projects. 692 00:31:23,010 --> 00:31:25,010 She probably saw my picture on the wall and said, "hey! 693 00:31:25,010 --> 00:31:28,010 Maybe I'll feature Joe Finnegan in my video." 694 00:31:28,020 --> 00:31:31,020 All right. All right, well, call her. 695 00:31:31,020 --> 00:31:33,020 Well, it's only 9:00. 696 00:31:33,020 --> 00:31:34,520 She's probably still sleeping. 697 00:31:34,520 --> 00:31:36,020 Oh. OK. 698 00:31:36,020 --> 00:31:37,520 I'm going, then. 699 00:31:37,530 --> 00:31:40,530 Hey, call me if you reach her. 700 00:31:40,530 --> 00:31:41,530 Oh, I will. 701 00:31:41,530 --> 00:31:43,530 Bye. Bye. 702 00:32:09,060 --> 00:32:11,060 Hey, baby, come sit on my face. 703 00:32:11,060 --> 00:32:13,060 Oh, grow up, you stupid asshole. 704 00:32:13,060 --> 00:32:14,560 Get angry, baby, I like it! 705 00:32:14,560 --> 00:32:16,060 It makes my dick hard! 706 00:32:16,060 --> 00:32:18,570 See? Heh heh heh heh. 707 00:32:19,570 --> 00:32:22,570 Heh heh heh heh. 708 00:32:25,570 --> 00:32:27,070 Aah! 709 00:32:27,070 --> 00:32:29,580 Why do you say that shit, huh? 710 00:32:30,080 --> 00:32:31,080 Why?! 711 00:32:31,080 --> 00:32:32,580 God, stop! Stop, please! 712 00:32:32,580 --> 00:32:34,080 No, I'm not gonna fucking stop 713 00:32:34,580 --> 00:32:36,080 until you tell me why you say it? 714 00:32:36,080 --> 00:32:38,080 Do you think you're gonna meet women this way? 715 00:32:38,090 --> 00:32:41,590 You think some woman is gonna turn around and say, 716 00:32:41,590 --> 00:32:44,090 "hey, there's a fucking guy I'd like to go out with"? 717 00:32:44,090 --> 00:32:47,090 No! No, I'm just a coward. 718 00:32:47,090 --> 00:32:49,600 A miserable, fucking coward. 719 00:32:50,100 --> 00:32:51,550 Uhh! 720 00:32:51,550 --> 00:32:52,600 Aah! 721 00:32:52,600 --> 00:32:55,100 Aah! Aah! Oh, shit! 722 00:32:55,100 --> 00:32:57,600 Heh heh heh heh. 723 00:33:01,440 --> 00:33:04,610 Dirk, I'm so happy, I could cry. 724 00:33:05,610 --> 00:33:08,620 Don't even think of it, Deanna. 725 00:33:08,620 --> 00:33:11,620 I wish I could tell mother about the wedding. 726 00:33:11,620 --> 00:33:12,620 We will… 727 00:33:12,620 --> 00:33:15,620 As soon as she's out of the coma. 728 00:33:15,620 --> 00:33:20,130 But, dirk, that could take forever. 729 00:33:20,130 --> 00:33:21,630 Until then. 730 00:33:45,150 --> 00:33:46,150 Cut! 731 00:33:46,150 --> 00:33:47,650 What's next, cis? 732 00:33:47,660 --> 00:33:49,660 Page 35, living room. 733 00:33:50,160 --> 00:33:52,160 Garth finds out Sandy is his sister. 734 00:33:52,160 --> 00:33:53,160 20 minutes to set up. 735 00:33:53,160 --> 00:33:56,660 OK. Let's hear it for Bob! Whoo! 736 00:34:20,620 --> 00:34:21,620 Enter. 737 00:34:21,630 --> 00:34:23,630 Hey, Bob. 738 00:34:24,130 --> 00:34:27,130 Whoa. Great fucking abs, man. 739 00:34:27,130 --> 00:34:28,130 Thanks, Roy. 740 00:34:28,130 --> 00:34:30,080 We should work out together sometime. 741 00:34:30,080 --> 00:34:32,000 Yeah, we should. 742 00:34:32,000 --> 00:34:33,590 Hey, did you see the ratings are up 3 points? 743 00:34:34,050 --> 00:34:34,550 Saw that. 744 00:34:35,060 --> 00:34:37,060 Yeah, yeah. Keep that up, homes. Yeah. 745 00:34:37,560 --> 00:34:39,560 Hey, did you sign those contracts yet? 746 00:34:39,560 --> 00:34:41,560 Any day, Roy. 747 00:34:43,060 --> 00:34:45,560 Fucking Valentino, man. 748 00:34:45,570 --> 00:34:48,070 "Bring me no more reports. 749 00:34:48,070 --> 00:34:50,070 "Let them fly all, 750 00:34:50,070 --> 00:34:52,570 "till Birnam wood remove to Dunsinane. 751 00:34:52,570 --> 00:34:54,570 What's the boy, Malcolm?" 752 00:34:54,570 --> 00:34:55,580 You decent? 753 00:34:57,530 --> 00:34:59,530 Yes. 754 00:34:59,530 --> 00:35:01,030 Too bad. 755 00:35:03,530 --> 00:35:05,030 Ah, Deanna, 756 00:35:05,040 --> 00:35:09,040 I see your innocence is merely a part you play. 757 00:35:09,040 --> 00:35:12,040 Ha. You're a good actor, Bob. 758 00:35:12,040 --> 00:35:15,040 Thanks. Thank you. 759 00:35:15,050 --> 00:35:16,050 And so are you. 760 00:35:16,050 --> 00:35:18,050 I know I am. 761 00:35:18,050 --> 00:35:21,050 You know, we could have done a lot more with that scene. 762 00:35:21,050 --> 00:35:22,050 Which scene? 763 00:35:22,520 --> 00:35:23,520 The kiss. 764 00:35:23,520 --> 00:35:25,520 Ohh. Are you kidding? 765 00:35:25,520 --> 00:35:28,020 That little tickle thing you did with your tongue, 766 00:35:28,020 --> 00:35:31,030 I swear, if I didn't have on 3 pairs of underwear, 767 00:35:31,030 --> 00:35:33,030 I might have knocked over a light stand. 768 00:35:33,030 --> 00:35:35,030 Ha. Shut up. 769 00:35:36,030 --> 00:35:40,040 Oh, damn, Kelly, you're a nice girl. 770 00:35:40,040 --> 00:35:42,540 Too bad you're not a real blonde. 771 00:35:42,540 --> 00:35:44,540 What are you talking about? 772 00:35:44,540 --> 00:35:46,540 Don't even try to bullshit me, Kelly. 773 00:35:46,540 --> 00:35:49,040 I know a real blonde when I see one. 774 00:35:49,050 --> 00:35:53,050 Well, then you must be fuckin' blind. 775 00:35:53,050 --> 00:35:55,050 Wait a second. 776 00:35:55,050 --> 00:35:59,050 You telling me that you are a real blonde? 777 00:35:59,060 --> 00:36:01,060 Head to toe. 778 00:36:01,060 --> 00:36:03,010 Want to see my driver's license? 779 00:36:03,010 --> 00:36:04,560 No. 780 00:36:04,560 --> 00:36:07,560 I don't want to see your driver's license. 781 00:36:20,580 --> 00:36:23,080 Satisfied? 782 00:36:23,080 --> 00:36:24,080 Ha ha. 783 00:36:24,580 --> 00:36:26,080 Close the door. 784 00:36:56,110 --> 00:36:58,110 ♪ What you want ♪ 785 00:36:58,110 --> 00:37:00,620 ♪ You ain't gonna get it ♪ 786 00:37:00,620 --> 00:37:02,070 Sahara, where were you? 787 00:37:02,070 --> 00:37:03,070 I just called you. 788 00:37:03,070 --> 00:37:04,570 Oh, hey. Mary… 789 00:37:04,570 --> 00:37:06,070 Oh, my god. What happened to you? 790 00:37:06,070 --> 00:37:09,070 Yesterday, I went rollerblading with this guy I just met, 791 00:37:09,080 --> 00:37:10,580 and somehow I got too close to him 792 00:37:10,580 --> 00:37:12,080 and his elbow hit me in the eye. 793 00:37:12,080 --> 00:37:14,080 I know it was my fault. I feel really stupid. 794 00:37:14,080 --> 00:37:15,080 Oh, Jesus! 795 00:37:15,080 --> 00:37:16,080 But can you cover it, please? 796 00:37:16,080 --> 00:37:18,080 You cannot believe what I am going through 797 00:37:18,080 --> 00:37:19,590 with those fricking snakes! 798 00:37:19,590 --> 00:37:20,590 Oh, my god! 799 00:37:20,590 --> 00:37:22,090 Blair, I am so sorry. It was an accident. 800 00:37:22,590 --> 00:37:23,590 Is it real? 801 00:37:23,590 --> 00:37:24,590 Yeah, it's real. Yes. 802 00:37:24,590 --> 00:37:26,090 Mary, you have to get rid of it. 803 00:37:26,090 --> 00:37:28,090 It's not the bruise. I can cover the bruise. 804 00:37:28,090 --> 00:37:30,600 The problem is the swelling, I mean… 805 00:37:30,600 --> 00:37:32,600 No. I've got to shoot today. 806 00:37:32,600 --> 00:37:35,600 I booked those snakes a month in advance. 807 00:37:35,600 --> 00:37:37,600 Well, you're just gonna have to shoot her 808 00:37:37,600 --> 00:37:38,600 with a black eye, then. 809 00:37:38,610 --> 00:37:40,610 Oh, are you crazy? 810 00:37:44,580 --> 00:37:45,610 Darker, darker. 811 00:37:46,110 --> 00:37:48,610 Bruise is truth. We must never hide it. 812 00:37:48,620 --> 00:37:51,120 Yes. Bring in the serpents. 813 00:37:51,120 --> 00:37:53,120 Yes. 814 00:37:53,120 --> 00:37:55,620 Now wrap them around their legs. 815 00:37:56,620 --> 00:37:59,630 Uh-huh. Uh-huh. Uh-huh. 816 00:37:59,630 --> 00:38:02,130 Oh, my god. Oh, my god, that's it. 817 00:38:02,130 --> 00:38:03,630 Everybody clear. Everybody clear. 818 00:38:03,630 --> 00:38:05,130 Let's shoot. Let's shoot. 819 00:38:05,130 --> 00:38:06,630 Roses! Right now! 820 00:38:06,630 --> 00:38:08,640 More! 821 00:38:12,140 --> 00:38:14,640 Yes! Oh! Yes! 822 00:38:14,640 --> 00:38:16,610 Powerful, powerful. 823 00:38:16,690 --> 00:38:18,640 No blame, Sahara. 824 00:38:18,650 --> 00:38:20,150 No blame, Kiki. 825 00:38:30,660 --> 00:38:32,160 Yes. 826 00:38:32,160 --> 00:38:34,160 To the side. Hold it right there. 827 00:38:34,160 --> 00:38:35,080 Yeah, OK, all right. 828 00:38:35,080 --> 00:38:38,160 I'll take that call in my office. 829 00:38:38,160 --> 00:38:41,170 Where is… ah, yeah. 830 00:38:41,170 --> 00:38:42,170 Oh, Jim. Hi. 831 00:38:42,170 --> 00:38:43,670 No. Joe Finnegan. 832 00:38:43,670 --> 00:38:44,670 Joe! I'm sorry. 833 00:38:44,670 --> 00:38:46,670 I'm… Joe, of course. 834 00:38:46,670 --> 00:38:48,170 Missy, get a shot of his back. 835 00:38:48,170 --> 00:38:49,170 Would you turn around? 836 00:38:49,180 --> 00:38:51,180 Mm-hmm. 837 00:38:51,180 --> 00:38:52,180 Good. 838 00:38:52,180 --> 00:38:54,180 Now, Joe, could you, uh… 839 00:38:54,180 --> 00:38:56,180 Give me some something sexy? A look. 840 00:38:56,180 --> 00:38:57,150 Sexy? 841 00:38:57,150 --> 00:38:59,180 Yeah, yeah, sexy. You know, sexy. 842 00:38:59,190 --> 00:39:01,690 You know, be confident. 843 00:39:01,690 --> 00:39:04,690 Oh, OK. That's good. Thanks. 844 00:39:04,690 --> 00:39:06,190 Excuse me, Dee Dee, 845 00:39:06,190 --> 00:39:08,190 did Madonna speak to you about me? 846 00:39:08,190 --> 00:39:10,200 About you? No. Why? 847 00:39:10,200 --> 00:39:11,700 Well, it's a funny thing, 848 00:39:12,200 --> 00:39:14,700 but I got a phone call left on my answering machine, 849 00:39:14,700 --> 00:39:15,700 and I keep calling, 850 00:39:15,700 --> 00:39:17,700 but there's never an answer at the number she left. 851 00:39:17,700 --> 00:39:19,710 Well, what do you suppose it was about? 852 00:39:19,710 --> 00:39:21,710 I assumed that it had something to do with this video. 853 00:39:21,710 --> 00:39:24,710 Maybe she wanted to give me a special cameo or something. 854 00:39:24,710 --> 00:39:28,210 Ha. Joe, there are no special cameos in the video. 855 00:39:28,210 --> 00:39:29,720 We'll try and get you in the front row, huh? 856 00:39:29,720 --> 00:39:31,220 And so, you've got the address, 857 00:39:31,720 --> 00:39:33,220 you've got the, uh, bathing suit. 858 00:39:33,220 --> 00:39:34,720 Be prepared to spend all day. 859 00:39:34,720 --> 00:39:36,220 OK, great. I'm excited. Dee Dee? 860 00:39:36,220 --> 00:39:39,730 There any soaps coming up I could audition for? 861 00:39:39,730 --> 00:39:40,730 Not right now. 862 00:39:40,730 --> 00:39:42,230 Any plays or films? 863 00:39:42,730 --> 00:39:45,730 Not at the moment. 864 00:39:45,730 --> 00:39:48,230 Joe… Joe… 865 00:39:48,230 --> 00:39:51,240 Do you think you could play a rapist? 866 00:39:51,240 --> 00:39:52,740 Yeah, I think so. 867 00:39:52,740 --> 00:39:55,710 How about a serial killer? 868 00:39:55,710 --> 00:39:57,740 Yeah. Yeah, I think I can do that. 869 00:39:58,240 --> 00:39:58,740 I think you could, too. 870 00:39:58,750 --> 00:40:01,250 You're young, you're hip, you're sexy. 871 00:40:01,250 --> 00:40:02,750 I think you'd be perfect for it. 872 00:40:02,750 --> 00:40:03,750 Yeah! 873 00:40:03,750 --> 00:40:05,250 I'm gonna keep my eye out for that kind of role, 874 00:40:05,250 --> 00:40:08,250 and as soon as I find something, I'll let you know. 875 00:40:08,250 --> 00:40:10,760 Great! Thanks, Dee Dee! 876 00:40:42,120 --> 00:40:44,120 Pick it up. Pick that up now. 877 00:40:44,120 --> 00:40:45,620 Go, go. 878 00:40:45,630 --> 00:40:47,130 Jesus. 879 00:40:56,640 --> 00:40:58,640 It's a little town near buffalo. 880 00:40:58,640 --> 00:41:00,140 I've never been to buffalo. 881 00:41:00,140 --> 00:41:01,140 Yeah. 882 00:41:01,140 --> 00:41:04,640 I'd rather go to Tahiti or Montserrat. 883 00:41:04,640 --> 00:41:06,150 Montserrat's fine, but you got to fly there. 884 00:41:06,650 --> 00:41:08,650 You can take the bus up to it. 885 00:41:10,150 --> 00:41:11,620 Joe! 886 00:41:11,620 --> 00:41:13,620 Alex, look. It's Joe. 887 00:41:13,620 --> 00:41:15,150 You're right. It is Joe. 888 00:41:15,150 --> 00:41:16,660 Hey there, buddy. 889 00:41:17,160 --> 00:41:18,660 What are you guys doing here? 890 00:41:18,660 --> 00:41:19,660 I'm on the board 891 00:41:19,660 --> 00:41:22,160 because the met bought 6 of my paintings. 892 00:41:22,160 --> 00:41:25,160 Oh. You're getting them stretched all right, huh? 893 00:41:25,160 --> 00:41:28,170 This is so funny, Joe. You're working. 894 00:41:28,170 --> 00:41:30,170 Yeah. I got to pay the bills. 895 00:41:30,170 --> 00:41:31,670 Great tuxedo, man. 896 00:41:31,670 --> 00:41:33,170 Thanks. It's secondhand. 897 00:41:33,170 --> 00:41:35,170 Hey, you know what? I'm doing a Madonna video tomorrow. 898 00:41:35,170 --> 00:41:37,680 I love Madonna. 899 00:41:37,680 --> 00:41:39,140 You know, we know her. 900 00:41:39,150 --> 00:41:40,680 Yeah, she called me. She wants me to do 901 00:41:40,680 --> 00:41:42,680 a special featured cameo or something. 902 00:41:42,680 --> 00:41:46,690 That is just like her. Tell her I said hi. 903 00:41:46,690 --> 00:41:48,190 I will. 904 00:41:48,190 --> 00:41:51,690 And tell Mary we should get together real soon. 905 00:41:51,690 --> 00:41:52,690 OK. 906 00:41:56,200 --> 00:41:57,200 Excuse me, sir. 907 00:41:57,200 --> 00:41:59,700 Is there anything else I can get you? 908 00:41:59,700 --> 00:42:01,200 Perhaps some more whipped cream? 909 00:42:01,200 --> 00:42:02,670 No, thank you, captain. 910 00:42:02,670 --> 00:42:03,700 Got to keep ship-shape 911 00:42:03,700 --> 00:42:05,200 for all these fillies around here. 912 00:42:05,200 --> 00:42:06,210 You know what I mean? 913 00:42:06,710 --> 00:42:07,670 Aye, aye, captain. 914 00:42:10,710 --> 00:42:12,210 What are you doing? 915 00:42:12,210 --> 00:42:14,210 He asked me about the strawberries, 916 00:42:14,210 --> 00:42:15,710 how they got so big. 917 00:42:15,720 --> 00:42:17,720 Never, ever touch a guest. Never! 918 00:42:17,720 --> 00:42:19,720 I'm sorry, Ernst. Nobody told me. 919 00:42:19,720 --> 00:42:21,720 OK, OK, OK. Just go, go, go, go, go, go. 920 00:42:21,720 --> 00:42:23,720 God damn, you fucking whores. 921 00:42:25,730 --> 00:42:30,080 Let's begin today by reviewing a few facts. 922 00:42:30,080 --> 00:42:33,090 Men are physically stronger than women. 923 00:42:33,090 --> 00:42:35,090 This is not a criticism of your gender, ladies. 924 00:42:35,590 --> 00:42:36,590 It is a fact. 925 00:42:36,590 --> 00:42:40,590 Fact… you as women are vulnerable. 926 00:42:40,590 --> 00:42:42,560 Vulnerable, but not helpless. 927 00:42:42,560 --> 00:42:44,600 This class will provide each and every one of you 928 00:42:44,600 --> 00:42:48,100 with a simple and effective means of self-defense 929 00:42:48,100 --> 00:42:51,100 in the event of a physical assault. 930 00:42:51,110 --> 00:42:55,110 Fact… there are other types of assault. 931 00:42:55,110 --> 00:42:57,110 Verbal harassment on the streets, 932 00:42:57,110 --> 00:43:00,110 blatant groping and fondling in public places… 933 00:43:00,110 --> 00:43:03,120 All the behavioral ticks that make men… 934 00:43:03,120 --> 00:43:04,620 So irresistible. 935 00:43:04,620 --> 00:43:07,120 Now, my research has shown that these assaults 936 00:43:07,120 --> 00:43:08,620 could be equally damaging 937 00:43:08,620 --> 00:43:13,130 if the rage and the frustration that they arouse 938 00:43:13,130 --> 00:43:15,130 are not released. 939 00:43:15,130 --> 00:43:16,630 And to that end, 940 00:43:16,630 --> 00:43:18,630 I have developed a series of patented exercises 941 00:43:18,630 --> 00:43:22,140 designed to increase your rrq. 942 00:43:22,140 --> 00:43:23,600 Class. 943 00:43:23,600 --> 00:43:25,140 Rage release quotient! 944 00:43:25,140 --> 00:43:26,140 Good. 945 00:43:26,140 --> 00:43:27,640 Uh, Sheila, why don't you 946 00:43:28,140 --> 00:43:30,640 come up to the front of the class, please? 947 00:43:32,650 --> 00:43:33,650 Thank you. 948 00:43:33,650 --> 00:43:36,150 Now… 949 00:43:36,150 --> 00:43:39,650 Remember, you can respond however you feel, OK? 950 00:43:39,650 --> 00:43:42,160 If you wish to scream, scream away. 951 00:43:42,160 --> 00:43:44,160 If you feel like striking me, 952 00:43:44,160 --> 00:43:46,160 go ahead and do so. Understand? 953 00:43:46,160 --> 00:43:47,160 I think so. 954 00:43:47,160 --> 00:43:50,160 All right. Let's begin. 955 00:43:50,160 --> 00:43:52,170 Looking good, sweet meat. 956 00:43:54,170 --> 00:43:55,670 Sweet meat. 957 00:43:55,670 --> 00:43:57,670 Did you hear what I said? 958 00:43:57,670 --> 00:43:59,670 Yes. 959 00:43:59,670 --> 00:44:01,670 Do you like being called sweet meat? 960 00:44:01,680 --> 00:44:03,680 No. 961 00:44:03,680 --> 00:44:05,180 Does it make you angry? 962 00:44:05,180 --> 00:44:06,180 Yes. 963 00:44:06,180 --> 00:44:07,680 How angry? 964 00:44:07,680 --> 00:44:10,680 Very angry. 965 00:44:10,680 --> 00:44:12,190 OK. 966 00:44:12,190 --> 00:44:13,690 How do you feel? 967 00:44:13,690 --> 00:44:15,690 Better. 968 00:44:15,690 --> 00:44:17,190 Good. 969 00:44:17,190 --> 00:44:19,690 OK, Mary? 970 00:44:20,190 --> 00:44:21,200 Come to the front, please. 971 00:44:24,200 --> 00:44:26,700 OK. Let's begin. 972 00:44:26,700 --> 00:44:30,700 Man, you got some sweet little ass on you, cupcake. 973 00:44:30,700 --> 00:44:32,210 Shut the fuck up! 974 00:44:32,210 --> 00:44:34,710 I'd take a nice little bite 975 00:44:34,710 --> 00:44:37,680 out of that sweet little ass, cupcake. 976 00:44:51,730 --> 00:44:52,730 You OK? 977 00:44:53,230 --> 00:44:53,730 Yeah. 978 00:44:54,230 --> 00:44:54,730 That was great. 979 00:44:54,730 --> 00:44:57,230 It was. 980 00:44:57,230 --> 00:44:59,230 He brought me up to the class, 981 00:44:59,230 --> 00:45:00,730 and he was telling me, you know, 982 00:45:00,730 --> 00:45:02,740 "just go ahead and do whatever you feel like doing." 983 00:45:02,740 --> 00:45:04,240 I mean, it was just incredible. 984 00:45:04,240 --> 00:45:06,240 I started punching and swinging at him. 985 00:45:06,240 --> 00:45:08,240 I mean, I never knew it would feel this good 986 00:45:08,240 --> 00:45:09,740 to hit somebody, you know? 987 00:45:10,210 --> 00:45:11,740 That's great. I'm glad you enjoyed it. 988 00:45:11,750 --> 00:45:12,750 I did, I did. 989 00:45:12,750 --> 00:45:14,750 And this teacher is so fantastic. 990 00:45:14,750 --> 00:45:16,750 He said I have a really high rrq. 991 00:45:17,250 --> 00:45:18,250 Rrq? 992 00:45:18,250 --> 00:45:20,250 Rage release quotient! 993 00:45:20,250 --> 00:45:23,760 He said I have the highest in the class. Ha ha. 994 00:45:23,760 --> 00:45:24,760 Brrrr! 995 00:45:24,760 --> 00:45:27,260 99.3! 996 00:45:29,260 --> 00:45:31,260 Maybe I should take that class. 997 00:45:31,270 --> 00:45:34,270 You know, Alex and Raina were at that dinner tonight. 998 00:45:34,270 --> 00:45:35,770 He made a comment about my tuxedo, 999 00:45:35,770 --> 00:45:37,270 and I wanted to kill him. 1000 00:45:37,770 --> 00:45:38,770 I felt like such an idiot standing there, 1001 00:45:38,770 --> 00:45:41,770 having them seeing me working as a waiter. 1002 00:45:41,780 --> 00:45:43,780 Come on, Joe. It's what you do. 1003 00:45:43,780 --> 00:45:44,780 It's not what I do. 1004 00:45:44,780 --> 00:45:46,280 OK. It's not what you do, 1005 00:45:46,280 --> 00:45:48,280 but it's how you pay the rent. 1006 00:45:48,280 --> 00:45:49,780 Huh? And there's nothing wrong with it. 1007 00:45:50,280 --> 00:45:51,290 I mean, everybody has to work. 1008 00:45:51,790 --> 00:45:52,790 Well, I'm sick of this shit. 1009 00:45:52,790 --> 00:45:55,290 I feel like my life's going nowhere. 1010 00:45:55,290 --> 00:45:57,790 Joe, your life is going somewhere. 1011 00:45:58,290 --> 00:46:01,290 I mean, you did this great audition for Dee Dee Taylor, 1012 00:46:01,300 --> 00:46:03,800 and she immediately got you a job with pay. 1013 00:46:04,300 --> 00:46:05,800 Did you ever get through to Madonna? 1014 00:46:05,800 --> 00:46:07,800 No. No, I've been calling all day. 1015 00:46:07,800 --> 00:46:10,300 It's the story of my life… Nobody's home. 1016 00:46:11,810 --> 00:46:13,810 Come on, Joe. 1017 00:46:13,810 --> 00:46:17,810 You just got to stick with it, you know? 1018 00:46:17,810 --> 00:46:20,810 I mean, you're a great actor. 1019 00:46:23,320 --> 00:46:25,320 I know you're gonna make it. 1020 00:46:25,320 --> 00:46:26,320 Do you really think so? 1021 00:46:26,820 --> 00:46:28,820 Mm-hmm. I have no doubt. 1022 00:46:31,330 --> 00:46:34,830 Mary. I don't know what I'd do without you. 1023 00:46:35,330 --> 00:46:36,330 Me, too, Joe. 1024 00:46:43,840 --> 00:46:46,840 Hey, you feel like fooling around? 1025 00:46:46,840 --> 00:46:49,340 I don't know. I'm not really in the mood. 1026 00:46:49,340 --> 00:46:50,840 Come on, let's do it. 1027 00:46:50,840 --> 00:46:52,850 I've got kind of a big day tomorrow. 1028 00:46:53,350 --> 00:46:55,350 I don't want to go in looking too tired. 1029 00:46:55,350 --> 00:46:57,350 Come on. 1030 00:46:57,350 --> 00:46:59,850 We're not building the pyramids here. 1031 00:46:59,850 --> 00:47:01,350 Ha. 1032 00:47:01,360 --> 00:47:02,360 Come on, Mary. 1033 00:47:02,360 --> 00:47:04,360 I won't wear you out, I promise. 1034 00:47:04,360 --> 00:47:06,360 Come on. I'm serious. 1035 00:47:06,360 --> 00:47:08,360 Come on. Stop! 1036 00:47:09,360 --> 00:47:12,370 Jesus, you don't have to get all pissy. 1037 00:47:12,370 --> 00:47:14,870 I'm not getting all pissy. I'm just… 1038 00:47:14,870 --> 00:47:16,870 Not in the mood. 1039 00:47:16,870 --> 00:47:19,370 OK, fine. 1040 00:47:19,370 --> 00:47:21,370 Men aren't machines that you can turn off and on 1041 00:47:21,380 --> 00:47:23,380 by the flick of a switch, you know? 1042 00:47:23,380 --> 00:47:25,380 I get the point, Joe. 1043 00:47:28,380 --> 00:47:30,380 Now you're angry? 1044 00:47:30,880 --> 00:47:31,880 I'm not angry. 1045 00:47:31,890 --> 00:47:34,390 Just next time I'm not in the mood, 1046 00:47:34,390 --> 00:47:37,390 don't give me any shit, OK? 1047 00:48:18,900 --> 00:48:21,400 More champagne, dirk? 1048 00:48:24,400 --> 00:48:26,910 I'm leaving, Deanna. 1049 00:48:26,910 --> 00:48:28,910 Oh, please. Please don't leave me. 1050 00:48:29,410 --> 00:48:31,910 I love you, dirk. I love you. 1051 00:48:31,910 --> 00:48:33,410 That means nothing to me now. 1052 00:48:33,410 --> 00:48:36,420 But you said you loved me. 1053 00:48:36,420 --> 00:48:38,920 I don't love you, Deanna. 1054 00:48:38,920 --> 00:48:41,420 You're weak. You're helpless. 1055 00:48:41,420 --> 00:48:43,920 And frankly, you bore me. 1056 00:48:43,920 --> 00:48:45,420 Please, dirk, 1057 00:48:45,430 --> 00:48:47,880 what do you want me to do? 1058 00:48:47,880 --> 00:48:50,430 I want you to get out of my life. 1059 00:48:55,940 --> 00:48:56,940 Cut! 1060 00:48:56,940 --> 00:48:57,940 What's next, cis? 1061 00:48:57,940 --> 00:48:59,440 Scene 11-a. 1062 00:48:59,440 --> 00:49:01,940 Deanna attempts suicide again. 1063 00:49:01,940 --> 00:49:02,940 10 minutes. 1064 00:49:02,940 --> 00:49:05,220 Whoa! Forgive me, father. 1065 00:49:05,220 --> 00:49:06,220 Hey, Bob. 1066 00:49:06,220 --> 00:49:08,220 Hold up there, wonder muffin. Hey. 1067 00:49:08,220 --> 00:49:09,220 What's up, Roy? 1068 00:49:09,220 --> 00:49:11,220 Ratings are up another 5. 1069 00:49:11,220 --> 00:49:13,720 Oh. Then you guys should give me another raise. 1070 00:49:14,230 --> 00:49:15,730 Whoo! Ow! 1071 00:49:15,730 --> 00:49:18,730 Actually, we've got an entirely new contract 1072 00:49:18,730 --> 00:49:19,730 for you, Bob. 1073 00:49:19,730 --> 00:49:22,730 5 years exclusive with dirk Drake 1074 00:49:22,730 --> 00:49:24,740 having his own a-level story line, 1075 00:49:24,740 --> 00:49:27,740 20 minutes guaranteed screen time 1076 00:49:27,740 --> 00:49:29,240 per episode. 1077 00:49:29,240 --> 00:49:31,240 Script approval? 1078 00:49:31,240 --> 00:49:33,210 That's a tall order, Bob. 1079 00:49:35,750 --> 00:49:39,250 When you're on your knees, Roy, everything looks tall. 1080 00:49:39,250 --> 00:49:41,250 Remember that, eh? 1081 00:49:45,720 --> 00:49:47,760 Dirk Drake. 1082 00:49:55,270 --> 00:49:56,770 What a piece of shit 1083 00:49:56,770 --> 00:49:58,270 this script is. 1084 00:49:58,270 --> 00:50:01,770 I can't believe I spent 3 years at the royal academy 1085 00:50:01,770 --> 00:50:04,780 just so I could spew this fucking garbage. 1086 00:50:04,780 --> 00:50:08,280 I'm a little busy, baby. Do you mind? 1087 00:50:08,280 --> 00:50:10,780 What are you doing? 1088 00:50:10,780 --> 00:50:12,280 I'm working on my next scene. 1089 00:50:12,280 --> 00:50:13,780 Oh. Oh, I see. 1090 00:50:13,790 --> 00:50:15,290 You're preparing 1091 00:50:15,290 --> 00:50:18,290 using Stanislavsky's famous horoscope method. 1092 00:50:18,290 --> 00:50:20,790 What's so funny? 1093 00:50:20,790 --> 00:50:21,790 You. 1094 00:50:21,790 --> 00:50:24,800 Oh, come on, muffin. Take off your robe. 1095 00:50:24,800 --> 00:50:26,260 No. 1096 00:50:26,260 --> 00:50:27,800 What? 1097 00:50:27,800 --> 00:50:29,800 You defy me, Deanna? 1098 00:50:29,800 --> 00:50:30,800 I'll see you tonight, baby. 1099 00:50:31,300 --> 00:50:33,800 Oh, but I'm ready right now, see? 1100 00:50:33,810 --> 00:50:34,810 Yes, you are. 1101 00:50:34,810 --> 00:50:36,810 You hold onto that little monster, 1102 00:50:36,810 --> 00:50:38,310 and not too tightly. 1103 00:50:38,310 --> 00:50:39,810 Remember what happened last time. 1104 00:50:39,810 --> 00:50:40,810 Hey. 1105 00:50:42,310 --> 00:50:45,320 That was a once-in-a-lifetime thing. 1106 00:50:45,320 --> 00:50:47,320 I know it was, baby. 1107 00:51:04,840 --> 00:51:05,840 Come on, man, 1108 00:51:05,840 --> 00:51:07,340 get the hell on the set, would you? 1109 00:51:07,340 --> 00:51:08,840 Yo, Nicky! Nick, I got the beach boys. 1110 00:51:08,840 --> 00:51:10,840 We're ready. Whenever you are, baby. 1111 00:51:10,840 --> 00:51:13,840 All right, guys. Settle down. 1112 00:51:13,850 --> 00:51:16,350 Let's get quiet on the set, please, Zee. Thank you. 1113 00:51:16,350 --> 00:51:19,350 All right, beach boys! Settle down and listen up! 1114 00:51:19,350 --> 00:51:21,850 OK, guys. Here's the shot, all right? 1115 00:51:21,850 --> 00:51:23,850 Now, Madonna… 1116 00:51:23,860 --> 00:51:25,860 Is gonna come walking up the center aisle, right? 1117 00:51:25,860 --> 00:51:27,860 As she passes you and you see her, 1118 00:51:28,360 --> 00:51:29,360 you give a double-take, all right? 1119 00:51:29,860 --> 00:51:31,360 Like, "whoa, Madonna." 1120 00:51:31,360 --> 00:51:32,360 Whoa, Madonna. 1121 00:51:32,360 --> 00:51:33,860 No, no, no. I mean, don't say that, 1122 00:51:33,870 --> 00:51:35,870 but that's what you're acting like, right? 1123 00:51:35,870 --> 00:51:37,870 OK, now, uh, first of all, 1124 00:51:37,870 --> 00:51:41,370 you guys on this side got to angle this way, all right? 1125 00:51:41,370 --> 00:51:42,870 You guys over here, angle this way. 1126 00:51:42,870 --> 00:51:45,380 You angle this way a little bit! 1127 00:51:45,380 --> 00:51:47,880 So, she walks by, and make it big, 1128 00:51:47,880 --> 00:51:48,880 big double-take, all right? 1129 00:51:48,880 --> 00:51:50,880 Call rehearsal. 1130 00:51:50,880 --> 00:51:52,380 Rehearsal! 1131 00:51:52,380 --> 00:51:54,890 OK, ready and action. 1132 00:51:54,890 --> 00:51:56,890 And row one. 1133 00:51:56,890 --> 00:51:58,890 Row 2. Row 3. 1134 00:51:58,890 --> 00:52:01,890 And 4. And 5. And the top. 1135 00:52:01,890 --> 00:52:03,690 Yeah, great, great. 1136 00:52:03,700 --> 00:52:05,400 Guys on the top, that was excellent. 1137 00:52:05,400 --> 00:52:07,400 Way to go, brothers! Good job, bro! 1138 00:52:07,900 --> 00:52:08,400 Thanks. 1139 00:52:08,400 --> 00:52:09,900 That's the way we're gonna do it. 1140 00:52:10,400 --> 00:52:11,400 Exactly like that, only bigger. 1141 00:52:11,900 --> 00:52:13,900 Hey, man, make sure you get a shot of my ass. 1142 00:52:13,910 --> 00:52:15,870 I've been working on it all week. 1143 00:52:16,910 --> 00:52:17,910 Actually, he's right. 1144 00:52:17,910 --> 00:52:19,410 Make sure all the guys in the front row 1145 00:52:19,410 --> 00:52:21,410 have the right kind of, uh… 1146 00:52:21,410 --> 00:52:22,910 What? 1147 00:52:22,910 --> 00:52:24,410 The right kind of ass, right? 1148 00:52:24,420 --> 00:52:26,420 You know what I'm saying? Can you take care of that? 1149 00:52:26,420 --> 00:52:29,420 All right, beach boys, turn around! 1150 00:52:41,930 --> 00:52:43,930 Bring the lights closer. 1151 00:52:43,940 --> 00:52:46,940 Nice and romantic. I want it very romantic. 1152 00:52:46,940 --> 00:52:49,410 Sahara, Sahara, let's go, let's go. 1153 00:52:51,440 --> 00:52:52,440 Where is she? 1154 00:52:52,440 --> 00:52:54,950 I don't know, Blair. 1155 00:52:54,950 --> 00:52:56,450 Well, did she call? 1156 00:52:56,450 --> 00:52:57,950 Is anybody listening to me? 1157 00:52:57,950 --> 00:52:58,950 Did Sahara call? 1158 00:52:58,950 --> 00:53:00,450 No. 1159 00:53:00,450 --> 00:53:01,450 That's it. 1160 00:53:01,450 --> 00:53:05,960 I am angry. I am very, very angry. 1161 00:53:05,960 --> 00:53:07,460 Kiki. 1162 00:53:08,960 --> 00:53:09,960 Kiki! 1163 00:53:09,960 --> 00:53:12,460 Yes? Yes? 1164 00:53:12,460 --> 00:53:15,470 Darling, are you afraid of dogs? 1165 00:53:15,470 --> 00:53:16,970 No. 1166 00:53:16,970 --> 00:53:18,470 Excellent. 1167 00:53:19,970 --> 00:53:21,470 Bring in the poodle! 1168 00:53:22,470 --> 00:53:23,470 Poodle! 1169 00:53:28,980 --> 00:53:31,980 ♪ Some things are dark ♪ 1170 00:53:31,980 --> 00:53:35,490 ♪ And some things are red ♪ 1171 00:53:35,490 --> 00:53:37,990 ♪ Light up that cigar, baby ♪ 1172 00:53:37,990 --> 00:53:39,990 ♪ And use your imagination ♪ 1173 00:53:50,500 --> 00:53:53,000 This is Bob Lattimer. Leave a message. 1174 00:53:54,010 --> 00:53:56,920 Hi. It's me. 1175 00:53:56,930 --> 00:53:59,340 Listen, I was thinking about our fight, 1176 00:53:59,340 --> 00:54:02,850 and I know that you feel bad and I feel bad, 1177 00:54:02,850 --> 00:54:04,850 so I just wanted to call and tell you 1178 00:54:05,350 --> 00:54:07,850 that I think we can work this out. 1179 00:54:07,850 --> 00:54:11,860 If I said anything to upset you, I'm sorry. 1180 00:54:11,860 --> 00:54:14,860 Really, I apologize. 1181 00:54:14,860 --> 00:54:17,360 As the crab Princess says in the little mermaid, 1182 00:54:17,360 --> 00:54:18,360 "I wuv you." 1183 00:54:18,360 --> 00:54:21,370 And I want to see you so please call me. 1184 00:54:32,880 --> 00:54:34,880 Come on, I'm not waiting any fucking longer. Let's go. 1185 00:54:35,380 --> 00:54:36,380 Zee, help me out here, will ya? 1186 00:54:36,380 --> 00:54:37,880 Hey, man. How you doing? I'm ready. 1187 00:54:38,380 --> 00:54:39,380 All right! 1188 00:54:39,380 --> 00:54:40,880 Stop playing house here! 1189 00:54:40,890 --> 00:54:41,890 I want quiet! 1190 00:54:41,890 --> 00:54:43,390 Bring in Madonna! 1191 00:54:43,390 --> 00:54:45,390 Madonna! 1192 00:54:53,400 --> 00:54:54,400 Hey, sweetheart. 1193 00:54:54,400 --> 00:54:57,400 Hey, man, opie. Get in the back. 1194 00:54:57,900 --> 00:54:58,900 Go to the back. Come on, man. 1195 00:54:58,900 --> 00:54:59,900 Uh, you right there, come here. 1196 00:54:59,900 --> 00:55:01,410 Stand in his spot. 1197 00:55:01,410 --> 00:55:02,910 Why do I have to go in the back? 1198 00:55:02,910 --> 00:55:04,410 Why? 1199 00:55:04,410 --> 00:55:07,410 Because your ass looks like a back with a line in it. 1200 00:55:07,410 --> 00:55:10,910 Go to the back or get off the set! 1201 00:55:10,920 --> 00:55:13,420 Come on, man, move it! Shit! 1202 00:55:14,420 --> 00:55:16,420 Let's go. All right, we're gonna do this. 1203 00:55:16,420 --> 00:55:19,420 Don't forget to make it big. Real, but big. 1204 00:55:19,420 --> 00:55:20,420 All right, call it, Zee. 1205 00:55:20,430 --> 00:55:21,930 All right, umbrellas! 1206 00:55:21,930 --> 00:55:24,930 Play back! Roll those cameras! 1207 00:55:26,430 --> 00:55:27,930 Louder, louder! 1208 00:55:27,930 --> 00:55:29,930 Up, up! Come on! Yeah! 1209 00:55:29,930 --> 00:55:31,440 Action! 1210 00:55:35,440 --> 00:55:37,940 ♪ Some girls, ♪ ♪ they like candy ♪ 1211 00:55:37,940 --> 00:55:40,940 ♪ And others, ♪ ♪ they like gripe ♪ 1212 00:55:40,950 --> 00:55:43,950 ♪ I'll settle for ♪ ♪ the back of your hand ♪ 1213 00:55:43,950 --> 00:55:46,450 ♪ Somewhere on my behind ♪ 1214 00:55:46,450 --> 00:55:48,950 ♪ Treat me like ♪ ♪ I'm a bad girl ♪ 1215 00:55:48,950 --> 00:55:52,460 ♪ Even when I'm ♪ ♪ being good to you ♪ 1216 00:55:52,460 --> 00:55:54,370 ♪ I don't want you ♪ ♪ to thank me ♪ 1217 00:55:54,380 --> 00:55:55,460 ♪ You can just ♪ 1218 00:55:55,960 --> 00:55:56,960 ♪ Whoo! ♪ 1219 00:55:57,960 --> 00:56:00,960 ♪ Some guys ♪ ♪ like to sweet-talk ♪ 1220 00:56:00,970 --> 00:56:02,970 ♪ And others, ♪ ♪ they like to tease ♪ 1221 00:56:02,970 --> 00:56:05,970 OK, cut, cut, cut, cut, cut, cut. Cut! 1222 00:56:07,470 --> 00:56:08,970 All right, guys, what the fuck, huh? 1223 00:56:08,970 --> 00:56:09,970 That's a cut! 1224 00:56:09,970 --> 00:56:11,480 What did I… what… 1225 00:56:11,480 --> 00:56:12,480 That was bigger? 1226 00:56:12,980 --> 00:56:14,480 You, you're so concerned about your ass, huh? 1227 00:56:14,480 --> 00:56:16,450 Be concerned about your acting, all right? 1228 00:56:16,450 --> 00:56:18,480 Tell the guy in the blue speedo… 1229 00:56:18,480 --> 00:56:20,490 Get in the fucking back! Right now! 1230 00:56:25,490 --> 00:56:26,990 Hey, Bob, it's Joe. 1231 00:56:26,990 --> 00:56:28,990 I know you're probably in bed shooting heroin 1232 00:56:28,990 --> 00:56:29,990 with some underwear model, 1233 00:56:29,990 --> 00:56:31,960 but if you want to have a beer or something, 1234 00:56:31,960 --> 00:56:32,960 give me a call. 1235 00:56:33,970 --> 00:56:35,470 Hi. It's me. 1236 00:56:35,970 --> 00:56:37,970 Listen, I was thinking about our fight, 1237 00:56:37,970 --> 00:56:41,340 and I know that you feel bad and I feel bad… 1238 00:56:42,970 --> 00:56:47,430 Hey. Are we doing this or not? 1239 00:56:47,430 --> 00:56:49,930 You bet your ass we're doing it. 1240 00:56:49,930 --> 00:56:51,430 Are you sure? 1241 00:56:51,430 --> 00:56:52,930 Maybe you want to read your mail next. 1242 00:56:54,940 --> 00:56:58,940 Deanna, beware the wrath of dirk Drake. 1243 00:57:00,940 --> 00:57:03,740 Look out. Here I come. 1244 00:57:03,750 --> 00:57:07,050 All right, now, what's with the crane, huh? 1245 00:57:07,050 --> 00:57:08,050 Zee, why isn't the crane back to one? 1246 00:57:08,050 --> 00:57:11,050 Move the goddamn crane back to one, all right? 1247 00:57:11,050 --> 00:57:12,550 Let's go! 1248 00:57:12,560 --> 00:57:14,060 You know, biff, 1249 00:57:14,060 --> 00:57:16,060 sometimes I just want to rip my clothes off 1250 00:57:16,060 --> 00:57:18,060 in the middle of the set! 1251 00:57:18,060 --> 00:57:22,560 Beat the fuckin' shit out of that asshole assistant director. 1252 00:57:22,570 --> 00:57:25,570 I mean, I could outbox, outrun, and outkick his fucking ass, 1253 00:57:25,570 --> 00:57:27,070 and still I have to take orders 1254 00:57:27,070 --> 00:57:28,570 from all these stupid sons of bitches 1255 00:57:28,570 --> 00:57:32,070 till I can't fucking stand it no more. 1256 00:57:32,070 --> 00:57:33,080 Fuck! 1257 00:58:01,100 --> 00:58:03,110 Excuse me. Madonna? 1258 00:58:05,610 --> 00:58:07,110 Joe Finnegan. 1259 00:58:09,060 --> 00:58:09,610 You called me. 1260 00:58:10,110 --> 00:58:11,110 I tried calling right back, 1261 00:58:11,110 --> 00:58:15,620 but there was no answer at the number you left. 1262 00:58:17,620 --> 00:58:20,120 You really thought I was her, didn't you? 1263 00:58:20,120 --> 00:58:21,620 Oh, my god. You look just like her. 1264 00:58:22,120 --> 00:58:26,130 I know. I've done her body work for the last 2 videos. 1265 00:58:26,130 --> 00:58:27,130 Really? 1266 00:58:27,130 --> 00:58:29,630 What I really want to do is get a contract 1267 00:58:29,630 --> 00:58:30,630 so I can be in all her videos 1268 00:58:30,630 --> 00:58:32,630 and maybe even her movies. 1269 00:58:32,640 --> 00:58:34,140 Especially now since the baby. 1270 00:58:34,140 --> 00:58:36,140 So where is she? 1271 00:58:36,640 --> 00:58:38,140 She did all her closeups yesterday, 1272 00:58:38,140 --> 00:58:39,640 so she's probably back in I.A. 1273 00:58:39,640 --> 00:58:42,640 Or Miami… you know, she spends a lot of time there. 1274 00:58:42,650 --> 00:58:44,100 But you know her, right? 1275 00:58:44,100 --> 00:58:46,150 And kick… Kick… 1276 00:58:46,150 --> 00:58:48,650 And punch… And gouge… 1277 00:58:48,650 --> 00:58:50,150 And kick. 1278 00:58:50,150 --> 00:58:51,650 OK, position Alpha. 1279 00:58:51,650 --> 00:58:53,660 I want to show you now what to do 1280 00:58:53,660 --> 00:58:55,660 in the event that you are attacked from behind. 1281 00:58:55,660 --> 00:58:57,160 This is very important, OK? 1282 00:58:57,160 --> 00:58:59,160 Does anybody want to volunteer? 1283 00:58:59,160 --> 00:59:00,660 Mary? 1284 00:59:00,660 --> 00:59:02,160 Come on. 1285 00:59:02,160 --> 00:59:04,670 OK, now, get behind me. 1286 00:59:04,670 --> 00:59:07,170 OK, now, I want you to wrap your arms around me 1287 00:59:07,170 --> 00:59:09,170 as if you were going to attack me from behind. 1288 00:59:09,170 --> 00:59:11,670 OK, go ahead. 1289 00:59:11,670 --> 00:59:13,680 My hands are free, 1290 00:59:13,680 --> 00:59:16,180 but it's going to be hard to pull these arms off, right? 1291 00:59:16,180 --> 00:59:18,680 What's the next closest weapon? 1292 00:59:18,680 --> 00:59:21,180 Teeth, right? Bite. 1293 00:59:21,180 --> 00:59:24,190 At the same time, bring up that right leg 1294 00:59:24,190 --> 00:59:26,190 and deliver a heel smash to the instep. 1295 00:59:26,190 --> 00:59:29,190 So it's… Aah… Unh. Right? 1296 00:59:29,190 --> 00:59:32,690 That heel smash will open up this leg, OK, 1297 00:59:32,700 --> 00:59:34,200 creating the space here 1298 00:59:34,200 --> 00:59:38,200 in which I will deliver an elbow to the stomach, OK? 1299 00:59:38,200 --> 00:59:41,200 Now, why don't you assume that position? 1300 00:59:41,700 --> 00:59:42,700 OK? 1301 00:59:42,710 --> 00:59:45,710 Now, I'm going to grab you here. 1302 00:59:45,710 --> 00:59:48,210 Now give me the bite. 1303 00:59:49,210 --> 00:59:52,210 OK… and then the heel smash. 1304 00:59:53,720 --> 00:59:55,720 OK, that's gonna open me up a little bit 1305 00:59:55,720 --> 00:59:57,220 and you're gonna give me the… 1306 00:59:57,220 --> 00:59:59,720 Very good. OK, try it again. 1307 01:00:00,720 --> 01:00:03,220 OK… 1308 01:00:03,230 --> 01:00:04,230 All right… 1309 01:00:04,230 --> 01:00:05,230 It's exciting. 1310 01:00:05,230 --> 01:00:07,730 Yeah, yeah, that's great. 1311 01:00:07,730 --> 01:00:09,230 Excuse me. 1312 01:00:09,230 --> 01:00:10,730 Very good. 1313 01:00:10,730 --> 01:00:12,730 Thanks a lot. Nice talking to you. 1314 01:00:12,740 --> 01:00:14,240 Later. 1315 01:00:16,240 --> 01:00:17,740 Yeah, but what about aids, man? 1316 01:00:17,740 --> 01:00:22,240 Aids was created in a laboratory by white Jewish scientists. 1317 01:00:22,240 --> 01:00:23,750 It was a conspiracy with the FBI 1318 01:00:24,250 --> 01:00:27,750 basically to annihilate the power of the black nation. 1319 01:00:27,750 --> 01:00:29,250 Wow. 1320 01:00:29,250 --> 01:00:30,750 This is gonna blow your mind. 1321 01:00:30,750 --> 01:00:32,750 You know the holocaust? 1322 01:00:32,760 --> 01:00:34,260 Never happened. 1323 01:00:34,260 --> 01:00:35,760 Oh, man. 1324 01:00:35,760 --> 01:00:38,760 What about the stories and pictures? 1325 01:00:38,760 --> 01:00:41,760 That shit is fake. It's about as real as your hair. 1326 01:00:41,760 --> 01:00:43,270 Come on, look at this shit. 1327 01:00:43,770 --> 01:00:47,270 I read a book. Page after page of proof 1328 01:00:47,270 --> 01:00:49,770 that said that the Jews made the whole holocaust up. 1329 01:00:49,770 --> 01:00:50,770 Shit never happened. 1330 01:00:50,770 --> 01:00:53,270 You know, I think I read that same book. 1331 01:00:53,280 --> 01:00:55,780 Remember the part about slavery in America? 1332 01:00:55,780 --> 01:00:57,280 What part is that? 1333 01:00:57,280 --> 01:01:00,280 Where the guy proves that all the African-Americans 1334 01:01:00,280 --> 01:01:02,780 that came here in the 1600s actually wanted to come. 1335 01:01:02,790 --> 01:01:05,790 In fact, most of them paid their own way. 1336 01:01:05,790 --> 01:01:07,790 What the fuck are you talking about, man? 1337 01:01:07,790 --> 01:01:09,790 It's true. They heard there were lots of jobs 1338 01:01:09,790 --> 01:01:12,790 picking cotton which would lead to better jobs 1339 01:01:12,800 --> 01:01:15,800 as muggers and crackheads, so they just rushed over. 1340 01:01:15,800 --> 01:01:19,800 Can you believe it? Slavery never existed. 1341 01:01:21,800 --> 01:01:24,810 Man, that shit is not even a little bit funny. 1342 01:01:24,810 --> 01:01:26,810 It's at least as funny as what you said 1343 01:01:26,810 --> 01:01:28,810 about the holocaust, don't you think? 1344 01:01:28,810 --> 01:01:31,810 How's this for funny, beach boy? 1345 01:01:31,810 --> 01:01:33,820 Why don't you get your pail and get out of here? 1346 01:01:33,820 --> 01:01:35,320 You're fucking fired. 1347 01:01:38,820 --> 01:01:40,820 All right, everyone, back to one! 1348 01:01:41,320 --> 01:01:43,830 I want silence! Don't play with me today! 1349 01:01:50,580 --> 01:01:53,540 Just give me a minute, will you? 1350 01:01:53,540 --> 01:01:56,040 I already told you it was the rubber. 1351 01:01:56,040 --> 01:01:58,040 Rubber's off now. 1352 01:01:58,040 --> 01:02:00,540 Damn right the rubber's off. 1353 01:02:00,540 --> 01:02:03,550 Well? 1354 01:02:04,050 --> 01:02:06,550 Hold on. 1355 01:02:06,550 --> 01:02:09,550 What do you think I am, a machine? 1356 01:02:11,550 --> 01:02:14,560 Hey, what are you doing? 1357 01:02:14,560 --> 01:02:18,030 Come on, Kelly, get back here. 1358 01:02:18,030 --> 01:02:19,060 Get back into bed. 1359 01:02:19,060 --> 01:02:22,560 Listen, baby, I know these things happen sometimes, 1360 01:02:22,570 --> 01:02:26,070 but I gotta know. Can you do this or not? 1361 01:02:26,070 --> 01:02:27,570 Because if you can't, I gotta get on the phone, 1362 01:02:27,570 --> 01:02:30,570 make some calls, and find somebody who can. 1363 01:02:32,070 --> 01:02:35,490 Aw, what's the matter, baby, I hurt your feelings? 1364 01:02:35,490 --> 01:02:39,000 Actually, Kelly, you did hurt my feelings. 1365 01:02:39,000 --> 01:02:42,500 Christ, I mean, I like you, right? 1366 01:02:42,500 --> 01:02:45,000 You make me feel like I'm just a stiff piece of meat. 1367 01:02:45,000 --> 01:02:47,010 Mmm, well… 1368 01:02:47,010 --> 01:02:49,010 Not so stiff really, right? 1369 01:02:49,010 --> 01:02:51,510 Just get the hell out of here. 1370 01:02:51,510 --> 01:02:53,980 You think I want to do this now after what you just said? 1371 01:02:55,010 --> 01:02:56,510 You can't do it. 1372 01:02:58,020 --> 01:02:59,520 Get on the bed. 1373 01:02:59,520 --> 01:03:00,520 No. 1374 01:03:02,520 --> 01:03:04,520 What are you… get off of me! 1375 01:03:09,030 --> 01:03:10,530 Fuck. 1376 01:03:12,530 --> 01:03:14,530 See you on set, dirk. 1377 01:03:22,040 --> 01:03:23,540 So, anybody need a ride? I'm heading downtown. 1378 01:03:23,540 --> 01:03:24,540 No, thanks. 1379 01:03:24,540 --> 01:03:25,540 Where you going Mary? 1380 01:03:25,540 --> 01:03:27,050 Actually, I'm going downtown. 1381 01:03:27,050 --> 01:03:28,050 Great. 1382 01:03:28,050 --> 01:03:30,050 Anybody else need a ride downtown? 1383 01:03:30,550 --> 01:03:31,550 OK. 1384 01:03:34,550 --> 01:03:36,560 It's a big car, ladies. 1385 01:03:37,060 --> 01:03:38,060 No takers? 1386 01:03:42,560 --> 01:03:45,060 Car's over this way. Bye. 1387 01:03:45,060 --> 01:03:47,070 Bye, guys. 1388 01:03:50,070 --> 01:03:51,070 There you go. 1389 01:03:51,070 --> 01:03:52,570 Oh, thank you. 1390 01:04:02,080 --> 01:04:04,080 God damn it. 1391 01:04:04,080 --> 01:04:05,080 Mary? 1392 01:04:09,090 --> 01:04:10,590 Mary? 1393 01:04:10,590 --> 01:04:11,590 Where is she? 1394 01:04:11,590 --> 01:04:14,090 You know, Mary, I gotta say, 1395 01:04:14,090 --> 01:04:15,590 of all the women who have passed 1396 01:04:15,590 --> 01:04:17,600 through my classes over the years, 1397 01:04:17,600 --> 01:04:19,100 you are by far 1398 01:04:19,100 --> 01:04:21,570 the most courageous and committed. 1399 01:04:21,570 --> 01:04:24,600 Thanks, Doug. You're… You're a great teacher. 1400 01:04:24,600 --> 01:04:26,100 Everybody says so. 1401 01:04:26,110 --> 01:04:28,610 Oh, well… 1402 01:04:29,110 --> 01:04:31,610 Yes and no, I mean, you know. 1403 01:04:31,610 --> 01:04:34,610 I mean, a teacher can only do so much. 1404 01:04:36,120 --> 01:04:38,120 What does your boyfriend do? 1405 01:04:41,590 --> 01:04:44,090 Oh, my god… 1406 01:04:44,090 --> 01:04:46,590 What the hell? 1407 01:04:48,100 --> 01:04:50,100 Jesus Christ. 1408 01:04:53,100 --> 01:04:54,600 I'm leaving, Deanna. 1409 01:04:54,600 --> 01:04:57,100 Oh, please, please don't leave me. 1410 01:04:57,110 --> 01:04:58,610 I love you, dirk. 1411 01:04:59,110 --> 01:05:00,110 I love you. 1412 01:05:00,610 --> 01:05:02,610 That means nothing to me now. 1413 01:05:02,610 --> 01:05:04,110 You said you loved me. 1414 01:05:04,110 --> 01:05:06,610 I don't love you, Deanna. 1415 01:05:06,610 --> 01:05:08,120 You're weak, you're helpless. 1416 01:05:08,120 --> 01:05:10,100 And frankly, you bore me. 1417 01:05:10,100 --> 01:05:11,080 Ooh! 1418 01:05:11,090 --> 01:05:13,090 Please, dirk, 1419 01:05:13,090 --> 01:05:15,090 what do you want me to do? 1420 01:05:15,090 --> 01:05:17,090 I want you to get out of my life. 1421 01:05:17,090 --> 01:05:21,600 What's she gonna do now? 1422 01:05:21,600 --> 01:05:24,600 Try suicide again? 1423 01:05:43,120 --> 01:05:44,120 Oh. 1424 01:05:46,620 --> 01:05:49,120 It looked like Bob on that TV. 1425 01:05:50,120 --> 01:05:54,130 Wow… it is Bob. 1426 01:05:54,130 --> 01:05:56,630 Look at that. 1427 01:05:56,630 --> 01:05:58,630 And how long have you guys been together? 1428 01:05:58,630 --> 01:05:59,630 6 years. 1429 01:05:59,630 --> 01:06:02,140 Jump back. Wow. 1430 01:06:02,140 --> 01:06:04,140 You're a real married couple here. 1431 01:06:04,140 --> 01:06:06,140 Wow. No. 1432 01:06:06,140 --> 01:06:10,140 I don't think either one of us is interested in marriage. 1433 01:06:10,140 --> 01:06:12,150 You know something? 1434 01:06:12,150 --> 01:06:15,150 Your boyfriend is a very, very lucky guy. 1435 01:06:17,650 --> 01:06:18,650 Thank you. 1436 01:06:30,160 --> 01:06:32,670 Mary… Mary! Wait, Mary! 1437 01:06:46,630 --> 01:06:49,130 Baby, what's the matter? 1438 01:06:51,140 --> 01:06:52,600 Can I come in? 1439 01:06:52,600 --> 01:06:55,610 Of course. Of course. 1440 01:06:58,110 --> 01:07:00,110 Um, what's… what's going on? 1441 01:07:03,610 --> 01:07:05,620 What… what is it? 1442 01:07:10,120 --> 01:07:14,120 Well, I've been thinking a lot. 1443 01:07:14,130 --> 01:07:17,130 I feel it's important to tell you. 1444 01:07:21,130 --> 01:07:22,130 I… 1445 01:07:22,630 --> 01:07:23,630 To tell me what? 1446 01:07:23,630 --> 01:07:26,640 Look, I know I've been, um… 1447 01:07:26,640 --> 01:07:29,140 No, Bob, you haven't. 1448 01:07:29,640 --> 01:07:33,640 Yes, I have. I have, all right. 1449 01:07:33,640 --> 01:07:35,650 And I feel, um… 1450 01:07:39,150 --> 01:07:41,150 I feel… 1451 01:07:41,150 --> 01:07:43,650 What? What do you feel? 1452 01:07:47,660 --> 01:07:48,660 What, baby? 1453 01:07:48,660 --> 01:07:50,160 Ohh… 1454 01:07:52,660 --> 01:07:53,660 Ohh… 1455 01:07:57,670 --> 01:07:59,170 Ohh… 1456 01:07:59,170 --> 01:08:02,170 Oh, it's OK. 1457 01:08:02,170 --> 01:08:03,670 Did they pay you? 1458 01:08:04,180 --> 01:08:06,680 No. But for me, it was worth it. 1459 01:08:06,680 --> 01:08:08,180 Oh, that's great, Joe. That's great. 1460 01:08:08,180 --> 01:08:11,180 You get your first paying acting job ever, 1461 01:08:11,180 --> 01:08:14,180 and you blow it all with some stupid comment. 1462 01:08:14,190 --> 01:08:15,190 That sounds worth it. 1463 01:08:15,190 --> 01:08:17,190 I don't want to sound funny, Mary, 1464 01:08:17,190 --> 01:08:20,690 but a lecture is the last thing I need right now. 1465 01:08:20,690 --> 01:08:23,690 Hey, Joe, do you think just once you could 1466 01:08:23,690 --> 01:08:26,200 lift the toilet seat when you take a leak? 1467 01:08:26,200 --> 01:08:28,200 What do you mean just once? 1468 01:08:28,200 --> 01:08:29,700 I always lift it. 1469 01:08:29,700 --> 01:08:30,700 You never do it. Come look at this. 1470 01:08:30,700 --> 01:08:33,200 There's piss all over the seat. 1471 01:08:33,200 --> 01:08:34,200 There is not. 1472 01:08:34,210 --> 01:08:35,210 Come look! 1473 01:08:35,210 --> 01:08:37,210 I'm not gonna go in there 1474 01:08:37,710 --> 01:08:39,210 and look at a drop of piss on a toilet seat. 1475 01:08:39,710 --> 01:08:40,710 You admit it! 1476 01:08:40,710 --> 01:08:42,710 I do not! Would you get off my case? 1477 01:08:42,710 --> 01:08:44,210 What's the matter with you? 1478 01:08:44,220 --> 01:08:46,720 I'm not on your case. 1479 01:08:46,720 --> 01:08:48,220 You're just in a bad mood 1480 01:08:48,220 --> 01:08:50,220 because you know you did something stupid. 1481 01:08:56,230 --> 01:08:58,180 What, you're going to bed? 1482 01:09:00,180 --> 01:09:02,680 It appears that way. Is there something on your mind? 1483 01:09:02,680 --> 01:09:04,680 Well, it just struck me 1484 01:09:04,690 --> 01:09:06,690 that we haven't made love for over a month. 1485 01:09:06,690 --> 01:09:08,190 Well, it's not my fault. 1486 01:09:08,190 --> 01:09:10,690 Oh, well, it's not my fault. 1487 01:09:10,690 --> 01:09:13,690 Joe, you have been very depressed lately. 1488 01:09:13,690 --> 01:09:15,200 No, I haven't. 1489 01:09:15,200 --> 01:09:16,200 You just told me yesterday 1490 01:09:16,700 --> 01:09:18,200 you felt like your life was going nowhere. 1491 01:09:18,200 --> 01:09:19,200 So? 1492 01:09:19,700 --> 01:09:22,200 I can feel that way and not be depressed. 1493 01:09:23,200 --> 01:09:24,700 Well, it's very hard on me 1494 01:09:24,710 --> 01:09:26,210 dealing with your moods all the time. 1495 01:09:26,710 --> 01:09:27,710 It's very hard on me 1496 01:09:27,710 --> 01:09:28,710 wearing the rubber all the time. 1497 01:09:28,710 --> 01:09:30,680 It's not all the time. 1498 01:09:30,680 --> 01:09:33,130 It certainly seems like it. 1499 01:09:33,130 --> 01:09:34,680 Fine! We won't use it. 1500 01:09:35,180 --> 01:09:36,680 I'll just get pregnant. Is that what you want? 1501 01:09:36,680 --> 01:09:40,190 Why is it every time I say I don't want to use a rubber 1502 01:09:40,190 --> 01:09:43,190 you accuse me of wanting to get you pregnant? 1503 01:09:43,190 --> 01:09:45,690 You said you wanted to have a baby. 1504 01:09:45,690 --> 01:09:47,190 Not right now. 1505 01:09:47,190 --> 01:09:48,190 When? 1506 01:09:48,200 --> 01:09:51,200 Let's just stop this discussion right now! 1507 01:09:51,200 --> 01:09:53,200 I'm in a bad mood. You're in a bad mood. 1508 01:09:53,200 --> 01:09:55,200 We're stopping. I've stopped. 1509 01:09:55,200 --> 01:09:59,210 You make some money and maybe we'll talk about having a kid. 1510 01:10:02,710 --> 01:10:05,710 Why does it always come down to money with you? 1511 01:10:05,710 --> 01:10:09,220 Because you don't have any, and let's face it, Joe, 1512 01:10:09,220 --> 01:10:11,220 I know you're trying to make it as an actor, 1513 01:10:11,220 --> 01:10:12,720 but you work as a waiter. 1514 01:10:12,720 --> 01:10:14,720 You still don't even have an agent. 1515 01:10:14,720 --> 01:10:16,220 I know I don't have an agent! 1516 01:10:16,220 --> 01:10:17,220 You think I don't know that? 1517 01:10:17,220 --> 01:10:18,730 Don't yell at me. 1518 01:10:18,730 --> 01:10:21,230 Well, don't talk to me like I'm a fucking idiot! 1519 01:10:21,230 --> 01:10:23,730 You think I like being broke all the time? 1520 01:10:23,730 --> 01:10:26,180 You think I like wearing that cheap tuxedo, 1521 01:10:26,180 --> 01:10:28,690 serving up salmon in greasy, cheesy sauce? 1522 01:10:28,690 --> 01:10:30,690 You think I like kissing Dee Dee Taylor's ass 1523 01:10:30,690 --> 01:10:32,190 so she can get me a job 1524 01:10:32,190 --> 01:10:34,190 standing around in my bathing suit? 1525 01:10:34,190 --> 01:10:36,190 Which you bought? 1526 01:10:36,690 --> 01:10:39,700 How do you think that makes me feel? Huh? 1527 01:10:42,700 --> 01:10:44,200 Joe, I'm sorry, OK? 1528 01:10:44,200 --> 01:10:46,200 I'm sorry. I didn't mean it. 1529 01:10:46,200 --> 01:10:49,210 OK? Come here. 1530 01:10:49,210 --> 01:10:50,710 No. 1531 01:10:50,710 --> 01:10:55,210 I know how hard it is on you, Joe. 1532 01:10:55,210 --> 01:10:57,210 But it's hard on me, too. 1533 01:10:57,210 --> 01:10:59,720 I feel like everything's on my shoulders. 1534 01:10:59,720 --> 01:11:02,220 I feel like I'm all alone. 1535 01:11:02,220 --> 01:11:05,220 I know. 1536 01:11:05,220 --> 01:11:07,220 I've got to ask Ernst for more work. 1537 01:11:07,220 --> 01:11:09,230 That's all there is to it. 1538 01:11:10,230 --> 01:11:13,200 I've got to find some way to make some more money. 1539 01:11:13,200 --> 01:11:16,200 Joe, come here. 1540 01:11:23,710 --> 01:11:26,710 Joe, I love you whether you have money or not. 1541 01:11:26,710 --> 01:11:28,710 I don't want to argue with you. 1542 01:11:28,710 --> 01:11:32,170 I came home tonight and I really wanted to see you. 1543 01:11:32,170 --> 01:11:34,670 You go out and have a drink after class? 1544 01:11:34,670 --> 01:11:36,670 No, class went a little later tonight 1545 01:11:36,670 --> 01:11:38,670 and I hopped in a cab and came home. 1546 01:11:41,180 --> 01:11:42,640 You took a cab? 1547 01:11:42,640 --> 01:11:45,650 Yeah. I just wanted to get home. 1548 01:11:45,650 --> 01:11:48,150 That makes sense. 1549 01:12:18,680 --> 01:12:19,680 Hey, Mary, look at this. 1550 01:12:19,680 --> 01:12:21,180 Look at this woman's underwear. 1551 01:12:21,180 --> 01:12:23,180 See how it's all sleek and Lacy? 1552 01:12:23,680 --> 01:12:25,690 How it accentuates every part of her body 1553 01:12:26,190 --> 01:12:27,690 and presents it like a beautiful piece of candy? 1554 01:12:27,690 --> 01:12:29,190 What's the matter? 1555 01:12:29,190 --> 01:12:30,690 Nothing. I'm just listening. 1556 01:12:30,690 --> 01:12:32,190 You got a funny look on your face. 1557 01:12:32,190 --> 01:12:34,190 I'm just waiting for you to make your point. 1558 01:12:34,200 --> 01:12:36,700 Well, my point is, compare that to men's underwear 1559 01:12:36,700 --> 01:12:38,200 which is white, cotton, shapeless. 1560 01:12:38,200 --> 01:12:40,200 Essentially a diaper. 1561 01:12:40,200 --> 01:12:41,700 What do you think that's saying? 1562 01:12:41,700 --> 01:12:43,200 All men are babies? 1563 01:12:43,200 --> 01:12:44,980 I'm trying to be serious here, Mary. 1564 01:12:44,980 --> 01:12:46,980 I think this is an important statement 1565 01:12:46,980 --> 01:12:48,480 about the relationship between men and women. 1566 01:12:48,480 --> 01:12:50,980 Good. I think you should write a book about it 1567 01:12:50,980 --> 01:12:52,480 and then maybe you can tour the country 1568 01:12:52,480 --> 01:12:53,990 lecturing at lingerie stores. 1569 01:12:53,990 --> 01:12:56,440 Thanks a lot, Mary. That's very funny. 1570 01:12:56,440 --> 01:12:58,490 I still need the rent. 1571 01:12:58,490 --> 01:13:00,990 I'm picking my check up from Ernst today. 1572 01:13:00,990 --> 01:13:02,490 I might be a little bit late tonight 1573 01:13:02,490 --> 01:13:04,000 'cause I've got an audition. 1574 01:13:04,000 --> 01:13:06,000 For what? 1575 01:13:06,000 --> 01:13:07,500 Some movie. 1576 01:13:07,500 --> 01:13:09,500 Dee Dee Taylor called me in. 1577 01:13:09,500 --> 01:13:12,000 Well, good luck. 1578 01:13:12,000 --> 01:13:15,010 So I guess we're still fighting, huh? 1579 01:13:15,010 --> 01:13:17,960 I'm not fighting. 1580 01:13:17,960 --> 01:13:19,510 What, no kiss good-bye? 1581 01:13:30,520 --> 01:13:32,520 I had an abortion. 1582 01:13:32,520 --> 01:13:34,460 So what? 1583 01:13:34,460 --> 01:13:37,400 Dirk, how can you be so cruel? 1584 01:13:37,400 --> 01:13:39,900 I'm not cruel, Deanna, I'm honest. 1585 01:13:42,400 --> 01:13:44,400 And I know exactly what you are. 1586 01:13:44,400 --> 01:13:45,400 I want to go. 1587 01:13:45,400 --> 01:13:46,400 No, you don't. I want… 1588 01:13:46,410 --> 01:13:48,910 You want me. That's what you want. 1589 01:13:50,910 --> 01:13:52,910 Cut! Cut! Cut! 1590 01:13:52,910 --> 01:13:55,910 Bob, it's all about energy, man. 1591 01:13:55,910 --> 01:13:58,920 When you grab her, I need to see energy. 1592 01:13:58,920 --> 01:14:00,920 What the fuck do you mean? 1593 01:14:00,920 --> 01:14:04,420 Cis, be so kind as to tell him what the fuck I mean. 1594 01:14:04,420 --> 01:14:07,930 Louder, Carl? Is that what you're saying? 1595 01:14:07,930 --> 01:14:10,930 God-fucking-damn it. I'm coming down. 1596 01:14:10,930 --> 01:14:13,430 God damn it! 1597 01:14:13,430 --> 01:14:16,440 Jesus Christ! 1598 01:14:18,440 --> 01:14:20,940 This is what I'm talking about. 1599 01:14:23,440 --> 01:14:26,440 You grab her like this… Hard. 1600 01:14:26,450 --> 01:14:28,950 She feels it, you feel it. 1601 01:14:28,950 --> 01:14:31,950 She's turned on. She's like a hunted animal. 1602 01:14:31,950 --> 01:14:34,950 Suddenly, you pull her to you like this. 1603 01:14:34,950 --> 01:14:36,950 Oh, I like that. 1604 01:14:36,960 --> 01:14:37,960 Rip her blouse. 1605 01:14:37,960 --> 01:14:38,960 Wardrobe! 1606 01:14:38,960 --> 01:14:41,460 Let her know it's sex right now 1607 01:14:41,460 --> 01:14:44,960 whether she wants it or not. 1608 01:14:44,960 --> 01:14:46,960 OK, Shakespeare? 1609 01:14:46,970 --> 01:14:49,470 Go nuts. 1610 01:14:49,470 --> 01:14:51,970 And… 1611 01:14:51,970 --> 01:14:53,970 Action. 1612 01:14:53,970 --> 01:14:56,470 I had an erection. 1613 01:14:58,480 --> 01:14:59,980 I mean, abortion. 1614 01:14:59,980 --> 01:15:01,980 Abortion. 1615 01:15:01,980 --> 01:15:03,980 All right, all right. Come on, Bob. 1616 01:15:03,980 --> 01:15:04,980 I said action. 1617 01:15:08,990 --> 01:15:09,990 Action! 1618 01:15:09,990 --> 01:15:11,990 What the fuck's wrong with him? 1619 01:15:11,990 --> 01:15:14,490 Aw, bloody Christ. 1620 01:15:15,990 --> 01:15:19,000 Bob? Bob! Bob! 1621 01:15:19,000 --> 01:15:21,500 I'm off the show, Roy. 1622 01:15:21,500 --> 01:15:24,000 No contract, no nothing. 1623 01:15:24,000 --> 01:15:25,500 Party's over, that's it. 1624 01:15:25,500 --> 01:15:27,510 Bob, Bob, Bob, 1625 01:15:27,510 --> 01:15:29,510 you're making way too much out of this, man. 1626 01:15:29,510 --> 01:15:31,010 You got a little jammed up, that's all. 1627 01:15:31,010 --> 01:15:32,510 It happens to everybody. 1628 01:15:32,510 --> 01:15:35,510 No, we've got a big, big problem here, 1629 01:15:35,510 --> 01:15:37,520 and I can tell you exactly where it is. 1630 01:15:37,520 --> 01:15:40,520 All right, it's Carl. You want a new director? 1631 01:15:40,520 --> 01:15:43,020 No, it is dirk and Deanna. 1632 01:15:43,020 --> 01:15:44,520 Their story is stalled. 1633 01:15:45,020 --> 01:15:46,520 They keep going in circles, 1634 01:15:47,030 --> 01:15:49,030 saying the same things over and over. 1635 01:15:49,030 --> 01:15:50,530 They're not real. 1636 01:15:50,530 --> 01:15:52,530 There's no movement. No development. 1637 01:15:52,530 --> 01:15:56,030 All right, OK. You want development, no problem. 1638 01:15:56,030 --> 01:15:59,040 Here we go. OK, they… 1639 01:15:59,040 --> 01:16:01,540 They get married! 1640 01:16:01,540 --> 01:16:02,540 Right? 1641 01:16:03,040 --> 01:16:04,540 So we do the whole ceremony… 1642 01:16:04,540 --> 01:16:07,040 And the wedding night… 1643 01:16:07,050 --> 01:16:10,050 Hot tub… Baby oil… 1644 01:16:10,550 --> 01:16:11,550 You with me? 1645 01:16:11,550 --> 01:16:14,550 See? You want development, you got it. 1646 01:16:15,050 --> 01:16:16,050 You see… 1647 01:16:16,560 --> 01:16:18,560 I'd go in exactly the opposite direction. 1648 01:16:18,560 --> 01:16:20,560 Think about this, Roy. 1649 01:16:20,560 --> 01:16:23,560 The next time Deanna attempts suicide… 1650 01:16:24,060 --> 01:16:25,060 It works. 1651 01:16:25,060 --> 01:16:28,570 Ha ha ha ha! 1652 01:16:28,570 --> 01:16:30,570 That would be funny. 1653 01:16:30,570 --> 01:16:33,570 Christ, she talks about it enough. 1654 01:16:33,570 --> 01:16:35,570 Every single episode. 1655 01:16:37,080 --> 01:16:38,080 She… 1656 01:16:38,080 --> 01:16:40,580 She kills herself? 1657 01:16:40,580 --> 01:16:42,580 She kills herself. 1658 01:16:46,590 --> 01:16:49,090 She kills herself. 1659 01:16:52,090 --> 01:16:54,090 Uh-huh. 1660 01:16:54,090 --> 01:16:56,090 God… 1661 01:16:56,090 --> 01:16:58,600 I can't believe how simple that was. 1662 01:16:58,600 --> 01:17:02,100 Hey, good idea, Roy. 1663 01:17:02,100 --> 01:17:04,600 Thanks for thinking about it, eh? 1664 01:17:04,600 --> 01:17:05,600 I mean it. 1665 01:17:17,620 --> 01:17:19,120 Kelly? 1666 01:17:19,120 --> 01:17:21,620 All right, what is the meter reading? 1667 01:17:21,620 --> 01:17:23,120 The meter says 11. 1668 01:17:23,120 --> 01:17:25,620 Yeah. And the… the face? 1669 01:17:25,620 --> 01:17:28,590 I want the faces to look all right. 1670 01:17:28,590 --> 01:17:30,630 I know I can feel it. 1671 01:17:31,130 --> 01:17:32,130 Can you? Yes. 1672 01:17:32,130 --> 01:17:35,630 Mary, it was telling me to just get away 1673 01:17:35,630 --> 01:17:39,140 and spend some quality time with me. 1674 01:17:39,140 --> 01:17:40,640 Oh, your favorite person. 1675 01:17:40,640 --> 01:17:42,140 Yeah. 1676 01:17:42,140 --> 01:17:44,640 With myself. Yes, yes, yes. 1677 01:17:44,640 --> 01:17:47,140 I told you that I'm a very spiritual person. 1678 01:17:47,150 --> 01:17:48,650 Mm-hmm. 1679 01:17:48,650 --> 01:17:53,150 Today my horoscope said, "you will look within, 1680 01:17:53,150 --> 01:17:56,650 and that which was lost will be regained." 1681 01:17:57,160 --> 01:17:58,160 Oh. 1682 01:17:58,160 --> 01:18:00,660 I've regained something, Mary. 1683 01:18:00,660 --> 01:18:03,160 Someone. 1684 01:18:03,160 --> 01:18:04,160 Really? 1685 01:18:04,160 --> 01:18:05,160 Mm-hmm. 1686 01:18:05,160 --> 01:18:08,170 That guy you went rollerblading with? 1687 01:18:08,170 --> 01:18:09,170 What? 1688 01:18:09,170 --> 01:18:11,670 You know, who hit you with his elbow? 1689 01:18:11,670 --> 01:18:14,670 Oh! Oh, that was an accident. 1690 01:18:15,170 --> 01:18:18,180 Besides, love is never perfect, Mary. 1691 01:18:18,180 --> 01:18:21,650 I've learned that, and I'm a much happier person. 1692 01:18:21,650 --> 01:18:24,680 Sahara, darling, I need you out here immediately. 1693 01:18:24,680 --> 01:18:27,690 Let me see the proof. 1694 01:18:27,690 --> 01:18:29,190 Where are you gonna put… 1695 01:18:29,190 --> 01:18:30,190 8 1/2. 1696 01:18:30,190 --> 01:18:32,690 Will everyone please be quiet? 1697 01:18:32,690 --> 01:18:35,190 I want absolute quiet in this room right now. 1698 01:18:35,190 --> 01:18:37,190 This is not a game. We are not playing here. 1699 01:18:37,200 --> 01:18:41,200 I'm sorry to be yelling, but I am very angry. 1700 01:18:41,200 --> 01:18:43,200 Not at you, my darlings, 1701 01:18:43,200 --> 01:18:45,700 you are magnificent, both of you. 1702 01:18:45,700 --> 01:18:47,210 All right, let's shoot. 1703 01:18:49,210 --> 01:18:50,710 All right… 1704 01:18:50,710 --> 01:18:53,710 Yes, yes, love. 1705 01:18:56,720 --> 01:18:59,180 Sensual… 1706 01:18:59,180 --> 01:19:01,720 Good, Rubio. Almost there. 1707 01:19:01,720 --> 01:19:03,720 And the stomach, stomach. 1708 01:19:03,720 --> 01:19:06,220 Give me those nice, tight, chunky abs. 1709 01:19:06,220 --> 01:19:08,730 That's it, that's it. Good. 1710 01:19:08,730 --> 01:19:11,730 All right… Eternity. 1711 01:19:13,730 --> 01:19:15,200 Good… 1712 01:19:15,200 --> 01:19:17,230 Eternal love. 1713 01:19:17,240 --> 01:19:19,740 Almost, almost… 1714 01:19:19,740 --> 01:19:22,240 Keep going. Give me more. 1715 01:19:22,240 --> 01:19:24,240 Give me abs. Chunky abs, let's go. 1716 01:19:24,240 --> 01:19:26,740 Tighter, tighter, tighter… 1717 01:19:28,250 --> 01:19:29,250 Oh, my god. 1718 01:19:29,250 --> 01:19:30,750 Oh, dios! 1719 01:19:30,750 --> 01:19:32,750 Rubio, what's the matter? 1720 01:19:32,750 --> 01:19:34,250 What is it? What happened? 1721 01:19:34,250 --> 01:19:35,750 What's the matter? 1722 01:19:39,760 --> 01:19:42,760 He says he is deeply, deeply ashamed. 1723 01:19:42,760 --> 01:19:44,260 He's never, ever released the gas 1724 01:19:44,260 --> 01:19:45,760 in front of a woman before. 1725 01:19:45,760 --> 01:19:47,770 Rubio. Rubio. It's OK, really. 1726 01:19:47,770 --> 01:19:48,770 It's OK. 1727 01:19:48,770 --> 01:19:52,270 I don't mind. Come here, baby. 1728 01:19:52,270 --> 01:19:55,270 I don't mind. I don't mind. 1729 01:19:55,270 --> 01:19:59,280 Oh, Rubio, I love you. 1730 01:19:59,280 --> 01:20:02,280 Rubio, no care. Do you understand? 1731 01:20:02,280 --> 01:20:04,780 No care. No care, baby. 1732 01:20:04,780 --> 01:20:06,780 Ohh… 1733 01:20:06,790 --> 01:20:08,790 Clear. Clear. 1734 01:20:29,430 --> 01:20:31,880 Mr. Bob… 1735 01:20:31,880 --> 01:20:34,880 Clean, press, hang, no box. 1736 01:20:34,880 --> 01:20:36,350 Ah, you're the best, Chang. 1737 01:20:36,350 --> 01:20:37,890 I know it. 1738 01:20:37,890 --> 01:20:40,890 Here, I've got something for you. 1739 01:20:42,390 --> 01:20:43,890 Oh, no… 1740 01:20:43,890 --> 01:20:46,900 Mr. Bob! My old tuxedo. 1741 01:20:46,900 --> 01:20:49,400 Come on. I told you I was going to give it to you. 1742 01:20:49,400 --> 01:20:50,400 Just take it, will you? 1743 01:20:50,900 --> 01:20:52,400 Will you sign? 1744 01:20:52,400 --> 01:20:53,900 What? 1745 01:20:53,900 --> 01:20:55,900 Your name. Sign your name here. 1746 01:20:55,910 --> 01:20:58,410 Chang, I'm not going to sign a fucking tuxedo. 1747 01:20:58,410 --> 01:21:00,910 Oh, yes, Mr. Bob, you will sign. 1748 01:21:00,910 --> 01:21:03,410 Souvenir, remember? 1749 01:21:03,410 --> 01:21:05,410 Ah ha ha ha! 1750 01:21:06,920 --> 01:21:08,420 Hey, Bob! 1751 01:21:08,420 --> 01:21:11,420 Hey! Hey! 1752 01:21:11,420 --> 01:21:12,920 How are you? Look at you! 1753 01:21:12,920 --> 01:21:14,420 Look at all this money! 1754 01:21:14,920 --> 01:21:15,420 How are you, man? 1755 01:21:15,930 --> 01:21:17,430 I'm great. You get my message? 1756 01:21:17,430 --> 01:21:19,430 You never fucking called me, you bastard. 1757 01:21:19,430 --> 01:21:20,930 Yes. I was gonna call you, 1758 01:21:20,930 --> 01:21:22,430 but I've been so busy with this goddamn soap. 1759 01:21:22,930 --> 01:21:24,930 Oh, yeah. It's going pretty well, huh? 1760 01:21:24,930 --> 01:21:25,930 Can't complain, yeah. 1761 01:21:25,940 --> 01:21:27,940 Just signed a 5-year contract today. 1762 01:21:27,940 --> 01:21:30,440 That's great. 5 years. 1763 01:21:30,440 --> 01:21:32,940 What about you? Still doing the catering? 1764 01:21:32,940 --> 01:21:34,940 Yeah. I'm picking up my tux right now, 1765 01:21:34,940 --> 01:21:37,450 and, uh… 1766 01:21:37,950 --> 01:21:40,450 Check it out. 1767 01:21:40,450 --> 01:21:41,450 What's that? 1768 01:21:41,450 --> 01:21:43,450 I did a Madonna video. 1769 01:21:43,450 --> 01:21:45,950 She called me at home. 1770 01:21:45,960 --> 01:21:47,460 I've been trying to call her back, 1771 01:21:47,460 --> 01:21:48,460 but I haven't been able to get through. 1772 01:21:48,460 --> 01:21:50,960 Ha ha ha! 1773 01:21:50,960 --> 01:21:52,460 What? 1774 01:21:52,460 --> 01:21:53,460 What, you don't believe me? 1775 01:21:53,460 --> 01:21:55,960 Come over to my house. Right now. Come on. 1776 01:21:55,970 --> 01:21:57,470 Let's go. I'll play the message for you. 1777 01:21:57,470 --> 01:21:58,970 I saved the tape. 1778 01:21:58,970 --> 01:22:02,470 Hey, that was this chick I know. 1779 01:22:02,470 --> 01:22:04,970 She does a great Madonna imitation. 1780 01:22:04,970 --> 01:22:06,980 I said, "hey, call my buddy Joe. 1781 01:22:06,980 --> 01:22:09,480 Say you're Madonna, leave a fake number." 1782 01:22:09,480 --> 01:22:12,980 I didn't think she was going to do it. 1783 01:22:13,980 --> 01:22:15,480 That was you? 1784 01:22:15,480 --> 01:22:18,490 Yeah. Hey, I'm sorry. 1785 01:22:18,490 --> 01:22:19,990 I thought you'd get a kick out of it. 1786 01:22:19,990 --> 01:22:20,990 I'm really sorry. 1787 01:22:20,990 --> 01:22:21,990 No. 1788 01:22:21,990 --> 01:22:24,490 We should get together sometime. 1789 01:22:24,490 --> 01:22:25,990 Yeah, definitely, let's get together. 1790 01:22:26,000 --> 01:22:27,500 Right. I'll give you a call. 1791 01:22:27,500 --> 01:22:29,000 Hey, you look good, man. 1792 01:22:29,000 --> 01:22:31,000 Hey, likewise. 1793 01:22:33,000 --> 01:22:34,500 Hey… 1794 01:22:34,500 --> 01:22:36,000 I might be getting married. 1795 01:22:37,510 --> 01:22:40,010 Have you been back to class since then? 1796 01:22:40,010 --> 01:22:43,010 Well, yeah, but I can barely look at him. 1797 01:22:43,010 --> 01:22:45,510 I'm still so furious. 1798 01:22:45,510 --> 01:22:48,520 Mary, I'm wondering if… 1799 01:22:49,020 --> 01:22:51,020 This enormous anger you have toward Doug 1800 01:22:51,020 --> 01:22:52,520 is not somewhat misplaced. 1801 01:22:52,520 --> 01:22:53,990 What do you mean? 1802 01:22:54,490 --> 01:22:56,990 Well, should he be so harshly condemned 1803 01:22:56,990 --> 01:23:00,500 simply for finding you sexually desirable? 1804 01:23:00,500 --> 01:23:03,450 Well, should I be grateful to him 1805 01:23:03,450 --> 01:23:05,950 for wanting to kiss me, is that what you're saying? 1806 01:23:05,950 --> 01:23:09,920 Mary, I know this is a sensitive subject for you, 1807 01:23:10,420 --> 01:23:14,380 but please try to remember I'm on your side. 1808 01:23:14,380 --> 01:23:18,930 I do believe that you do indeed have some difficulty 1809 01:23:18,930 --> 01:23:20,930 in accepting yourself 1810 01:23:20,930 --> 01:23:24,440 as a beautiful, sexually desirable young woman. 1811 01:23:24,440 --> 01:23:26,890 Dr. Leuter, would you please stop saying that? 1812 01:23:26,890 --> 01:23:28,390 Why? 1813 01:23:28,390 --> 01:23:31,890 Well… honestly, it's just a little weird 1814 01:23:31,890 --> 01:23:33,400 hearing it from my therapist, that's all. 1815 01:23:33,400 --> 01:23:35,900 Yes, I am your therapist, Mary, 1816 01:23:35,900 --> 01:23:39,870 but I am also a man, and I would be lying to you 1817 01:23:39,870 --> 01:23:42,320 if I said that I didn't have impulses as both. 1818 01:23:42,320 --> 01:23:43,820 Do you think my lying to you 1819 01:23:43,820 --> 01:23:45,320 would be beneficial? 1820 01:23:45,320 --> 01:23:46,790 No. 1821 01:23:46,790 --> 01:23:49,790 In truth, I've entertained sexual thoughts about you 1822 01:23:49,800 --> 01:23:51,300 many times during our meetings. 1823 01:23:51,300 --> 01:23:52,300 Dr. Leuter… 1824 01:23:52,300 --> 01:23:53,800 Let me finish, please. 1825 01:23:53,800 --> 01:23:55,300 OK. 1826 01:23:55,300 --> 01:23:57,800 In fact, just a moment ago while you were speaking. 1827 01:23:57,800 --> 01:24:01,310 And while I was utterly and professionally engaged 1828 01:24:01,310 --> 01:24:04,810 in what you were saying, 1829 01:24:04,810 --> 01:24:07,760 part of me was imagining what your breasts 1830 01:24:07,760 --> 01:24:11,770 would feel like naked in my hands. 1831 01:24:15,270 --> 01:24:16,770 I think I better leave. 1832 01:24:16,770 --> 01:24:18,770 Mary, sit down, please. 1833 01:24:18,770 --> 01:24:21,280 Mary, please! 1834 01:24:21,280 --> 01:24:25,280 It is imperative that you confront this issue! 1835 01:24:25,280 --> 01:24:27,280 Mary! 1836 01:24:27,280 --> 01:24:28,780 Mary. 1837 01:24:36,290 --> 01:24:38,290 What, you got friends all over the fucking place? 1838 01:24:38,290 --> 01:24:39,790 Yes, I have friends as a matter of fact. 1839 01:24:39,800 --> 01:24:40,800 Come here. 1840 01:24:40,800 --> 01:24:42,800 I am not your fucking dog! 1841 01:24:43,270 --> 01:24:44,300 - Oh! - Hey! 1842 01:24:44,300 --> 01:24:45,800 Oh, my god. 1843 01:24:45,800 --> 01:24:47,300 I'm not gonna fucking tell you again. 1844 01:24:47,300 --> 01:24:49,800 Hey! Take it easy! 1845 01:24:49,810 --> 01:24:51,310 You don't have to hit her. 1846 01:24:51,310 --> 01:24:54,810 Who the fuck… shut the fuck up, asshole! 1847 01:24:54,810 --> 01:24:55,810 I'm the asshole, huh? 1848 01:24:55,810 --> 01:24:57,310 You're the asshole, pal. 1849 01:24:57,310 --> 01:24:58,310 I'm an asshole? 1850 01:24:58,310 --> 01:24:59,320 Oh, my god! 1851 01:24:59,820 --> 01:25:00,820 Want to get shot, motherfucker? 1852 01:25:00,820 --> 01:25:02,320 Huh, fuckface? You want to get shot? 1853 01:25:02,320 --> 01:25:03,320 Go ahead, shoot me! 1854 01:25:03,320 --> 01:25:04,820 You brave, motherfucker? 1855 01:25:05,070 --> 01:25:06,320 Go ahead! Do it! 1856 01:25:06,320 --> 01:25:08,320 Go ahead! Shoot the whole fucking world! 1857 01:25:08,320 --> 01:25:09,830 We don't care! Go ahead! 1858 01:25:14,830 --> 01:25:16,830 Lisa! 1859 01:25:16,830 --> 01:25:19,330 Come on, baby! I'm sorry! 1860 01:25:33,350 --> 01:25:34,850 Excuse me, Ernst? 1861 01:25:34,850 --> 01:25:35,850 What is it? 1862 01:25:35,850 --> 01:25:38,850 You're probably going to want to fire me, 1863 01:25:38,850 --> 01:25:41,820 but somehow I have lost my bow tie. 1864 01:25:41,820 --> 01:25:46,360 Jesus, Mary, Joseph, and Moses. 1865 01:25:46,360 --> 01:25:47,860 I've looked everywhere for it. 1866 01:25:47,860 --> 01:25:50,870 It must have fallen out of my bag. 1867 01:25:50,870 --> 01:25:53,370 Well, I know you're really short tonight, 1868 01:25:53,370 --> 01:25:55,870 and I feel terrible. 1869 01:25:59,380 --> 01:26:00,880 Come here, Joe. 1870 01:26:14,390 --> 01:26:16,890 This is called a four-in-hand. 1871 01:26:16,890 --> 01:26:19,890 Do you know how to tie it? 1872 01:26:19,900 --> 01:26:22,400 No, sir. Mine was a clip-on. 1873 01:26:22,400 --> 01:26:24,900 Are you on for the lunch tomorrow? 1874 01:26:24,900 --> 01:26:27,400 No. I wasn't told. 1875 01:26:27,400 --> 01:26:29,900 Put it in your book. 1876 01:26:29,910 --> 01:26:30,910 Thank you, Ernst. 1877 01:26:30,910 --> 01:26:33,910 I'll make sure I have my own tie. 1878 01:26:33,910 --> 01:26:36,410 Keep this one. 1879 01:26:36,410 --> 01:26:37,910 Looks better on you. 1880 01:26:48,920 --> 01:26:52,430 And hit. 1881 01:26:52,430 --> 01:26:55,930 OK, um, got about a minute left. 1882 01:26:55,930 --> 01:26:57,930 Chantal, why don't you come up to the front? 1883 01:26:57,930 --> 01:26:59,930 Doug, could someone else go? 1884 01:26:59,940 --> 01:27:01,940 I don't feel that good today. 1885 01:27:01,940 --> 01:27:03,940 Oh, Chantal, your rrq 1886 01:27:03,940 --> 01:27:05,440 is one of the lowest in the class. 1887 01:27:05,440 --> 01:27:07,940 I really feel right now if we go for it 1888 01:27:07,940 --> 01:27:08,940 we can probably bring you up 25 points. 1889 01:27:08,940 --> 01:27:10,450 What do you say? 1890 01:27:15,450 --> 01:27:17,450 OK, now, just relax. 1891 01:27:17,950 --> 01:27:20,460 Come on, big mama. 1892 01:27:20,460 --> 01:27:23,460 I got something for you right here, big mama. 1893 01:27:23,460 --> 01:27:27,460 It's all yours, big mama. Come on. Come on. 1894 01:27:27,460 --> 01:27:29,460 OK. OK. OK. 1895 01:27:29,470 --> 01:27:30,970 It's all right. Are you all right? 1896 01:27:30,970 --> 01:27:31,970 Mmm. 1897 01:27:31,970 --> 01:27:33,970 It's OK. Go on back. 1898 01:27:34,970 --> 01:27:37,470 Class… remember, 1899 01:27:37,470 --> 01:27:39,970 tears are an entirely appropriate response. 1900 01:27:39,980 --> 01:27:41,980 OK? 1901 01:27:41,980 --> 01:27:43,980 Mary, why don't you come up? 1902 01:27:48,980 --> 01:27:49,990 How have you been? 1903 01:27:50,490 --> 01:27:51,490 Good. 1904 01:27:51,570 --> 01:27:54,490 You seem a little upset about something? You OK? 1905 01:27:54,490 --> 01:27:55,990 Never better. 1906 01:27:56,490 --> 01:27:59,490 Good. So why don't you turn around 1907 01:27:59,500 --> 01:28:02,960 and show me that sweet little cupcake ass of yours? 1908 01:28:02,970 --> 01:28:04,000 Come on. 1909 01:28:05,500 --> 01:28:06,340 Unh! 1910 01:28:06,670 --> 01:28:08,500 1, 2, 3, 4! 1911 01:28:08,500 --> 01:28:09,500 Unh! 1912 01:28:09,510 --> 01:28:10,510 Aah! 1913 01:28:10,510 --> 01:28:11,510 Oh! 1914 01:28:12,700 --> 01:28:14,660 And a knee to the groin! 1915 01:28:14,660 --> 01:28:16,200 Ohh! 1916 01:28:27,710 --> 01:28:30,710 Mary! Mary! Mary! 1917 01:28:35,220 --> 01:28:37,220 I had an abortion. 1918 01:28:37,220 --> 01:28:38,220 So what? 1919 01:28:38,220 --> 01:28:40,190 Dirk, how can you be so cruel? 1920 01:28:40,690 --> 01:28:43,690 I'm not cruel, Deanna, I'm honest. 1921 01:28:43,690 --> 01:28:45,190 And here… 1922 01:28:45,690 --> 01:28:47,200 I brought you something. 1923 01:28:49,200 --> 01:28:52,620 I love you, dirk. 1924 01:28:56,160 --> 01:28:57,660 Good-bye. 1925 01:28:59,160 --> 01:29:03,660 Oh, my god. She finally did it. 1926 01:29:12,170 --> 01:29:13,670 Shit. 1927 01:29:20,010 --> 01:29:24,180 Hi, I'm Joe Finnegan. I have a 7:45. 1928 01:29:24,180 --> 01:29:27,190 They just took the 8:00. 1929 01:29:27,190 --> 01:29:29,190 Sorry. 1930 01:29:29,190 --> 01:29:30,690 You're going to have to wait. 1931 01:29:40,700 --> 01:29:42,200 Joe? 1932 01:29:44,200 --> 01:29:45,200 Joe? 1933 01:29:47,210 --> 01:29:48,210 Joe? 1934 01:29:57,720 --> 01:29:59,220 Hi, Mary. It's Sahara. 1935 01:29:59,220 --> 01:30:02,720 You're not gonna believe this, but I think I'm getting married. 1936 01:30:02,720 --> 01:30:04,720 I know it's crazy, but I'm in love. 1937 01:30:04,720 --> 01:30:06,720 OK, give me call. OK, bye. 1938 01:30:08,230 --> 01:30:10,730 Joe and Mary, quite contrary, 1939 01:30:10,730 --> 01:30:13,730 some might call them adversaries, 1940 01:30:13,730 --> 01:30:16,230 none the less, I must confess; 1941 01:30:16,740 --> 01:30:18,740 she's the one I love the best. 1942 01:30:18,740 --> 01:30:21,740 I'll see you tonight. 1943 01:30:23,710 --> 01:30:26,210 Good night. Great script. Really cool. 1944 01:30:26,210 --> 01:30:28,710 Thanks, Dee Dee. Big kiss. Big one. 1945 01:30:28,710 --> 01:30:29,710 See you, Larry. 1946 01:30:29,720 --> 01:30:30,720 See you later. 1947 01:30:30,720 --> 01:30:34,220 Great to see you, Lawrence. 1948 01:30:34,220 --> 01:30:35,720 Next, please! 1949 01:30:35,720 --> 01:30:36,720 Finnegan. 1950 01:30:41,680 --> 01:30:42,680 Who's this guy? 1951 01:30:42,680 --> 01:30:44,180 Ah, Joe Finnegan. 1952 01:30:44,180 --> 01:30:46,180 I told you I thought you should see him. 1953 01:30:46,180 --> 01:30:49,180 I'd like 2 white wines and a bloody Mary. 1954 01:30:49,180 --> 01:30:51,150 Frankly, pal, so would I. 1955 01:30:51,150 --> 01:30:52,650 Joe, why are you wearing a tuxedo? 1956 01:30:52,650 --> 01:30:54,660 Sorry, miss Taylor. I just got off work. 1957 01:30:54,660 --> 01:30:56,160 I didn't have time to change. 1958 01:30:56,160 --> 01:30:58,610 Joe, most of these parts are already cast, 1959 01:30:58,610 --> 01:31:02,610 but since you are the last one, 1960 01:31:02,610 --> 01:31:06,120 we are going to let you read the Nick and Shelley scene. 1961 01:31:06,120 --> 01:31:09,620 Now, that is Tina. She's going to be reading with you. 1962 01:31:12,120 --> 01:31:16,130 Hey, I know you. The Madonna video. 1963 01:31:16,130 --> 01:31:17,630 Don't you remember? 1964 01:31:17,630 --> 01:31:19,630 You thought I really was Madonna. 1965 01:31:20,130 --> 01:31:22,130 Oh, my god, you look completely different. 1966 01:31:22,130 --> 01:31:24,100 You changed your hair. 1967 01:31:24,100 --> 01:31:26,140 Yeah, I'm back to my real color. 1968 01:31:26,140 --> 01:31:29,140 OK, OK… It's fairly simple. 1969 01:31:29,140 --> 01:31:31,640 You are a serial killer. 1970 01:31:31,640 --> 01:31:33,640 A very sexy serial killer. 1971 01:31:33,650 --> 01:31:36,650 She thinks that you love killing 1972 01:31:36,650 --> 01:31:39,150 more than you love her so she grabs the gun 1973 01:31:39,650 --> 01:31:41,200 that you have just used to kill 1974 01:31:41,200 --> 01:31:45,160 her father and mother and sister and brother… 1975 01:31:45,160 --> 01:31:47,660 I… I still don't think the brother. It's too much. 1976 01:31:47,660 --> 01:31:49,160 We need the brother. He's symbolic. 1977 01:31:49,660 --> 01:31:52,660 Would you two please just mind saving this? 1978 01:31:52,660 --> 01:31:56,170 I will make this decision, all right? 1979 01:31:56,170 --> 01:31:59,640 Anytime you're ready. 1980 01:31:59,640 --> 01:32:00,640 I love you, Shelley. 1981 01:32:00,640 --> 01:32:02,640 Give me the gun. 1982 01:32:02,640 --> 01:32:04,640 No. You don't love me. 1983 01:32:04,640 --> 01:32:06,640 I do. 1984 01:32:06,650 --> 01:32:09,650 Tell me one thing that you love about me. 1985 01:32:09,650 --> 01:32:10,650 Tell me. 1986 01:32:10,650 --> 01:32:15,150 I love your hair… 1987 01:32:15,150 --> 01:32:18,660 I love your breath, your skin, your eyes… 1988 01:32:18,660 --> 01:32:21,660 I love your smile, your touch… 1989 01:32:21,660 --> 01:32:26,110 I love the way you fall asleep at night… 1990 01:32:26,120 --> 01:32:28,620 Holding my finger. 1991 01:32:28,620 --> 01:32:34,120 Please… 1992 01:32:34,120 --> 01:32:36,630 Give me the gun. 1993 01:32:41,130 --> 01:32:43,630 Changed some of the lines there, Joe. 1994 01:32:43,630 --> 01:32:46,130 I'm sorry. I got a little lost. Thanks. 1995 01:32:46,140 --> 01:32:47,640 No, no. Wait, wait. 1996 01:32:51,140 --> 01:32:52,140 I'll just ask, of course. 1997 01:32:52,140 --> 01:32:53,640 Well, find out. 1998 01:32:53,640 --> 01:32:57,150 Joe, we'd like to see… 1999 01:32:57,150 --> 01:32:59,650 Something else now. Something, um… 2000 01:32:59,650 --> 01:33:01,150 With a little different tone. 2001 01:33:01,150 --> 01:33:03,150 Right now? Anything. 2002 01:33:03,150 --> 01:33:06,650 We just want to get some idea of your range. 2003 01:33:06,660 --> 01:33:08,160 Do you have anything, Joe? 2004 01:33:14,160 --> 01:33:17,670 You know, biff… 2005 01:33:17,670 --> 01:33:19,670 Sometimes, I just… 2006 01:33:20,170 --> 01:33:22,170 Want to rip my clothes off in the middle of that store 2007 01:33:22,170 --> 01:33:25,170 and outbox that goddamn merchandise manager. 2008 01:33:33,680 --> 01:33:37,600 I mean, I can outbox… 2009 01:33:37,600 --> 01:33:41,110 Outrun, and outlift anybody in that store. 2010 01:33:43,110 --> 01:33:46,110 But still I have to take orders from those… 2011 01:33:46,110 --> 01:33:48,610 Common, petty sons of bitches 2012 01:33:48,610 --> 01:33:50,620 till I can't stand it anymore. 2013 01:33:57,040 --> 01:33:58,520 You see, biff… 2014 01:33:58,520 --> 01:34:02,510 Everybody around me… 2015 01:34:02,510 --> 01:34:06,010 Is so false… 2016 01:34:06,010 --> 01:34:09,020 I'm constantly lowering my ideals. 2017 01:34:13,020 --> 01:34:15,520 Oh, my god. 2018 01:34:15,520 --> 01:34:17,020 Well… Brilliant. 2019 01:34:17,030 --> 01:34:21,030 Ah, you see? 2020 01:34:21,030 --> 01:34:22,530 I told you my instincts were never wrong. 2021 01:34:22,530 --> 01:34:24,030 That was very good, Joe. 2022 01:34:24,030 --> 01:34:26,530 Very, very good. Bravo! 2023 01:34:44,290 --> 01:34:46,790 Hey, I just got a part in a movie. 2024 01:34:48,800 --> 01:34:52,300 I still can't believe it. My first part in a movie. 2025 01:34:52,300 --> 01:34:55,300 They all loved you, Joe. You were so great. 2026 01:34:55,300 --> 01:34:57,300 I was great? Well, you know, you were great. 2027 01:34:57,800 --> 01:34:59,810 I mean, I don't know why you're not acting in it. 2028 01:34:59,810 --> 01:35:02,810 No, I'm not an actress, Joe. I know that now. 2029 01:35:02,810 --> 01:35:05,810 What about standing in for Madonna? 2030 01:35:05,810 --> 01:35:08,820 Blond, black, back to blond, 2031 01:35:09,320 --> 01:35:11,820 my hair couldn't take it anymore. 2032 01:35:11,820 --> 01:35:14,320 I think your hair looks great this way. 2033 01:35:14,320 --> 01:35:17,820 Yeah. I think it looks great. 2034 01:35:21,830 --> 01:35:24,280 I wanted to do that all night. 2035 01:35:26,330 --> 01:35:28,330 Hey, I just got a part in a movie. 2036 01:35:28,840 --> 01:35:29,840 That's incredible. 2037 01:35:34,840 --> 01:35:36,840 A friend told me about this place. 2038 01:35:36,840 --> 01:35:39,340 You see all these waitresses? 2039 01:35:39,350 --> 01:35:41,850 They're all models. All of them. 2040 01:35:41,850 --> 01:35:43,350 All high-class models. 2041 01:35:47,350 --> 01:35:48,850 Mmm! 2042 01:35:48,860 --> 01:35:50,360 You are so sexy, Joe! 2043 01:35:50,360 --> 01:35:53,360 I want you right now. 2044 01:35:53,360 --> 01:35:56,360 Oh, Tina, I want you, too. 2045 01:35:56,360 --> 01:35:58,360 When you said those things you loved about me, 2046 01:35:58,360 --> 01:35:59,870 it felt like you really meant it, 2047 01:36:00,370 --> 01:36:03,870 like… like you were really talking to me. 2048 01:36:03,870 --> 01:36:05,370 Wow, this is crazy. 2049 01:36:05,370 --> 01:36:08,870 I know. Let's go back to my place. 2050 01:36:08,880 --> 01:36:10,880 No. Boy, I'd really like to, but… 2051 01:36:10,880 --> 01:36:12,880 I like you, too, Joe. 2052 01:36:12,880 --> 01:36:14,880 No, no, I mean I gotta go. 2053 01:36:14,880 --> 01:36:16,380 You gotta go? 2054 01:36:16,380 --> 01:36:19,840 I'm sorry, Tina. I… will you be all right? 2055 01:36:19,840 --> 01:36:22,250 Yeah. 2056 01:36:22,260 --> 01:36:24,340 Yeah, I'm… I'm gonna be all right. 2057 01:36:27,890 --> 01:36:29,900 It's good to see you again, Joe. 2058 01:36:29,900 --> 01:36:31,400 You, too, Tina. 2059 01:36:51,780 --> 01:36:54,290 Mary? 2060 01:36:54,290 --> 01:36:55,290 Joe. 2061 01:36:55,290 --> 01:36:57,290 I got the part. 2062 01:36:57,290 --> 01:36:58,290 Did you? 2063 01:36:58,290 --> 01:37:00,790 A part in a film. And there's money. 2064 01:37:00,790 --> 01:37:02,290 Joe! 2065 01:37:02,300 --> 01:37:04,300 Joe, that's fantastic. 2066 01:37:04,800 --> 01:37:07,800 Joe! 2067 01:37:07,800 --> 01:37:08,800 Joe… 2068 01:37:09,300 --> 01:37:11,300 Do I have a sexual problem? 2069 01:37:11,300 --> 01:37:13,310 Are you crazy? 2070 01:37:13,310 --> 01:37:14,810 Dr. Leuter said I had a sexual problem 2071 01:37:14,810 --> 01:37:16,310 because I didn't want to hear 2072 01:37:16,310 --> 01:37:17,810 his fantasies about me. 2073 01:37:17,810 --> 01:37:19,310 What fantasies? 2074 01:37:19,310 --> 01:37:20,810 He said he was a man 2075 01:37:20,810 --> 01:37:22,810 and he wondered what my breasts would feel like 2076 01:37:22,820 --> 01:37:24,820 naked in his hands. 2077 01:37:24,820 --> 01:37:26,820 Well, I'm a man, and he's gonna wonder 2078 01:37:26,820 --> 01:37:28,820 what my fist feels like naked in his face. 2079 01:37:28,820 --> 01:37:30,820 Joe… 2080 01:37:30,820 --> 01:37:32,820 You don't think I have a sexual problem? 2081 01:37:32,830 --> 01:37:34,830 Hell, no. 2082 01:37:35,330 --> 01:37:37,830 But even you said I wasn't spontaneous. 2083 01:37:40,330 --> 01:37:42,340 Well, did I? 2084 01:37:42,840 --> 01:37:46,340 Oh, come on, Mary, 2085 01:37:46,340 --> 01:37:48,840 I meant both of us. 2086 01:37:48,840 --> 01:37:50,840 You're still attracted to me? 2087 01:37:50,840 --> 01:37:52,340 Of course I am. 2088 01:37:52,350 --> 01:37:54,850 We haven't made love in over 2 months. 2089 01:37:54,850 --> 01:37:57,850 I know that. You kidding? 2090 01:37:57,850 --> 01:38:00,350 I'm very aware of that. 2091 01:38:00,350 --> 01:38:02,820 Maybe you're not attracted to me. 2092 01:38:02,820 --> 01:38:04,320 How can you say that? 2093 01:38:04,320 --> 01:38:07,830 Maybe you're attracted to guys like your self-defense teacher 2094 01:38:07,830 --> 01:38:09,830 and his big, fancy BMW. 2095 01:38:09,830 --> 01:38:14,250 Joe, I am very attracted to you. 2096 01:38:16,250 --> 01:38:21,260 I am very, very, very attracted to you, Mary. 2097 01:38:21,260 --> 01:38:27,260 I am very, very, very attracted to you, Joe. 2098 01:38:44,280 --> 01:38:45,780 Oh, Mary! 2099 01:38:51,450 --> 01:38:52,790 What are you doing? 2100 01:38:52,790 --> 01:38:55,290 Oh, god! 2101 01:39:06,300 --> 01:39:08,300 Jesus… Christ. 2102 01:39:08,300 --> 01:39:10,810 Joe, you were incredible. 2103 01:39:10,810 --> 01:39:13,310 Me? What about you? 2104 01:39:13,310 --> 01:39:14,810 Little rabbit. 2105 01:39:14,810 --> 01:39:17,310 Little sex rabbit. 2106 01:39:17,310 --> 01:39:19,810 Carrot boy. 2107 01:39:19,820 --> 01:39:22,820 Whoo. 2108 01:39:22,820 --> 01:39:23,820 Wow. 2109 01:39:23,820 --> 01:39:26,820 Hey, how did you know my teacher had a BMW? 2110 01:39:26,820 --> 01:39:28,320 Does he? 2111 01:39:28,320 --> 01:39:29,830 Yeah. 2112 01:39:33,330 --> 01:39:35,330 Lucky guess. 2113 01:39:35,330 --> 01:39:37,330 Sorry about the rubber. 2114 01:39:37,330 --> 01:39:38,830 Think we'll be OK? 2115 01:39:40,840 --> 01:39:42,840 I don't know. 2116 01:39:42,840 --> 01:39:43,840 I hope so. 2117 01:40:23,210 --> 01:40:25,710 Good morning. 2118 01:40:25,720 --> 01:40:27,720 How do you like your eggs, baby? 2119 01:40:29,220 --> 01:40:30,220 Over easy. 2120 01:40:30,220 --> 01:40:33,220 All righty. Over easy it is. 2121 01:40:33,220 --> 01:40:36,220 Everything's going to be easy from here on out. 2122 01:40:36,230 --> 01:40:37,730 And you know what I've decided? 2123 01:40:37,730 --> 01:40:39,230 For the wedding, 2124 01:40:39,230 --> 01:40:41,730 I'm going to go back to my real color. 2125 01:40:41,730 --> 01:40:43,230 Brunette, again. 2126 01:40:43,730 --> 01:40:46,230 I haven't been a brunette in years. 2127 01:40:46,240 --> 01:40:48,740 Besides… 2128 01:40:48,740 --> 01:40:51,740 It's the real me, anyway. 2129 01:40:51,740 --> 01:40:54,740 And who more would you want than the real me? 2130 01:40:54,740 --> 01:40:57,250 Nothing more than just absolutely me. 2131 01:40:57,250 --> 01:40:59,250 I feel so comfortable with you 2132 01:40:59,250 --> 01:41:01,250 I just cannot believe it. 2133 01:41:01,250 --> 01:41:04,250 I'm just so excited about this wedding… 2134 01:41:32,730 --> 01:41:33,730 Buddy. 144227

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.