Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:34,070 --> 00:03:37,070
Come on, buddy, be careful.
2
00:03:37,070 --> 00:03:39,570
Watch out for that glass.
3
00:03:39,570 --> 00:03:40,570
Mmm.
4
00:03:40,570 --> 00:03:42,570
What the hell
is wrong with people?
5
00:03:42,580 --> 00:03:44,850
Huh, buddy?
6
00:03:44,850 --> 00:03:48,850
Doesn't it seem like everybody's
getting stupider and stupider?
7
00:03:49,350 --> 00:03:51,850
Why did they have to be
breaking somebody's window?
8
00:03:51,850 --> 00:03:53,850
Huh, buddy?
9
00:03:53,860 --> 00:03:55,360
Are you listening to me?
10
00:03:55,360 --> 00:03:57,360
I know what you're
thinking about.
11
00:03:57,360 --> 00:03:59,360
You just want to eat.
12
00:04:00,360 --> 00:04:03,360
Let's go now
'cause I gotta get to work.
13
00:04:03,360 --> 00:04:06,370
You hold onto that ball.
14
00:04:06,370 --> 00:04:08,870
What do you think you're
going to have for breakfast
15
00:04:08,870 --> 00:04:10,870
this morning, huh?
16
00:04:10,870 --> 00:04:12,870
Bacon and eggs?
17
00:04:13,880 --> 00:04:15,380
You wish.
18
00:04:19,880 --> 00:04:21,800
What are you?
19
00:04:21,800 --> 00:04:23,300
A cat?
20
00:04:23,300 --> 00:04:24,300
Or a rabbit?
21
00:04:24,300 --> 00:04:25,300
Kitty cat.
22
00:04:25,300 --> 00:04:28,260
No. You're a rabbit.
23
00:04:28,260 --> 00:04:30,760
A fuzzy-headed little rabbit.
24
00:04:33,760 --> 00:04:35,260
You've got a hard-on.
25
00:04:35,260 --> 00:04:36,260
No, I don't.
26
00:04:36,260 --> 00:04:37,260
You do, too.
27
00:04:37,270 --> 00:04:38,770
Mary, don't you think
I'd know it
28
00:04:39,270 --> 00:04:40,770
if I had a hard-on?
29
00:04:40,770 --> 00:04:42,270
Then what's this?
30
00:04:42,270 --> 00:04:43,770
That's the carrot I keep
31
00:04:43,770 --> 00:04:46,270
to feed the little rabbit with.
32
00:04:48,780 --> 00:04:50,280
Come on, Joe, stop.
33
00:04:50,280 --> 00:04:51,780
I don't have time.
34
00:04:51,780 --> 00:04:52,780
We'll do it tonight, OK?
35
00:04:53,280 --> 00:04:55,280
OK, if that's what you want,
36
00:04:55,280 --> 00:04:56,280
I'll stop.
37
00:04:59,290 --> 00:05:00,290
Oh, all right.
38
00:05:00,290 --> 00:05:03,290
Quick, get a rubber, carrot boy.
39
00:05:03,290 --> 00:05:05,290
Let's just do it without.
40
00:05:05,290 --> 00:05:06,790
No. Come on,
41
00:05:06,790 --> 00:05:08,300
I don't want to get pregnant.
42
00:05:08,300 --> 00:05:09,300
No!
43
00:05:09,300 --> 00:05:10,800
All right, all right, calm down.
44
00:05:10,800 --> 00:05:12,300
I'll get it. Just a second.
45
00:05:12,300 --> 00:05:15,800
Help!
46
00:05:15,800 --> 00:05:18,810
Somebody help me, please!
47
00:05:20,810 --> 00:05:24,310
Help!
48
00:05:24,310 --> 00:05:26,310
That man stole my dog!
49
00:05:26,310 --> 00:05:27,810
Joe, call the police.
50
00:05:27,820 --> 00:05:28,820
What's the matter?
51
00:05:29,320 --> 00:05:29,820
Oh, my god!
52
00:05:29,820 --> 00:05:31,820
Someone just stole
this woman's dog.
53
00:05:31,820 --> 00:05:33,320
Call the police.
54
00:05:33,320 --> 00:05:34,790
Help!
55
00:05:34,790 --> 00:05:35,820
Shit.
56
00:05:36,320 --> 00:05:38,790
Oh, god, I see him.
57
00:05:39,830 --> 00:05:43,330
I see you, you prick!
58
00:05:43,330 --> 00:05:45,830
We're calling the police, ma'am.
59
00:05:45,830 --> 00:05:48,340
He stole my dog!
60
00:05:48,340 --> 00:05:51,340
Buddy!
61
00:06:38,890 --> 00:06:39,890
Hey.
62
00:06:40,390 --> 00:06:41,390
Hey, where are you going?
63
00:06:41,390 --> 00:06:43,360
Sorry, babe.
64
00:06:43,360 --> 00:06:44,860
Gotta split.
65
00:06:44,860 --> 00:06:47,810
Well, don't you want
some breakfast?
66
00:06:47,810 --> 00:06:50,360
No, no time for that.
67
00:06:50,360 --> 00:06:51,870
What's with this lock?
68
00:06:51,870 --> 00:06:53,870
You turn it to the left.
69
00:06:54,370 --> 00:06:55,370
To the left.
70
00:06:56,370 --> 00:06:58,370
Am I gonna see you again?
71
00:06:58,370 --> 00:07:00,370
Oh, sure, of course, babe.
72
00:07:00,370 --> 00:07:02,330
I'll give you a call sometime.
73
00:07:02,830 --> 00:07:04,330
Take it easy, eh?
74
00:07:04,330 --> 00:07:06,330
Do you like rollerblading?
75
00:07:10,750 --> 00:07:12,720
Shit.
76
00:07:13,170 --> 00:07:14,640
Joe.
77
00:07:15,640 --> 00:07:17,640
Is this blouse too revealing?
78
00:07:17,640 --> 00:07:19,140
Look at this.
79
00:07:19,140 --> 00:07:22,150
Here's Joe Schmo,
talented new actor,
80
00:07:22,150 --> 00:07:23,650
and here's miss Quim,
talented new actress.
81
00:07:23,650 --> 00:07:25,150
Joe.
82
00:07:25,150 --> 00:07:26,650
He's standing on the street
in an overcoat,
83
00:07:26,650 --> 00:07:28,650
and she's lying on the floor
in her underwear
84
00:07:28,650 --> 00:07:29,650
with her boobs hanging out.
85
00:07:29,650 --> 00:07:31,150
So?
What do you mean, "so"?
86
00:07:31,160 --> 00:07:32,660
Here it is,
87
00:07:32,660 --> 00:07:34,660
25 years after women's
liberation,
88
00:07:34,660 --> 00:07:36,160
and women are still
being reduced
89
00:07:36,160 --> 00:07:37,660
to selling themselves
as sex objects.
90
00:07:37,660 --> 00:07:38,660
Maybe she doesn't feel reduced.
91
00:07:39,160 --> 00:07:42,670
Maybe she feels proud
of her sexuality.
92
00:07:42,670 --> 00:07:44,670
Well, maybe he's proud
of his sexuality.
93
00:07:44,670 --> 00:07:46,670
Why isn't he crawling
across the floor
94
00:07:46,670 --> 00:07:48,170
with his balls hanging out?
95
00:07:48,170 --> 00:07:50,170
And what do boobs
have to do with acting?
96
00:07:50,170 --> 00:07:51,680
Nothing.
97
00:07:51,680 --> 00:07:53,130
I'm gonna write
a book about this.
98
00:07:53,130 --> 00:07:55,630
You're not working today?
99
00:07:55,630 --> 00:07:56,630
Yes, I'm working.
100
00:07:56,630 --> 00:07:57,630
I'm working a lunch,
101
00:07:57,630 --> 00:07:58,630
and then I have that audition
102
00:07:58,630 --> 00:08:00,130
with the casting
director at 3:00.
103
00:08:00,130 --> 00:08:02,140
Right. Oh, good luck, hon.
104
00:08:02,140 --> 00:08:03,140
Thank you.
105
00:08:03,140 --> 00:08:06,140
Listen, I still need
a check for the rent.
106
00:08:06,140 --> 00:08:08,140
What? Again?
107
00:08:08,140 --> 00:08:09,640
Yeah, it kind of works that way.
108
00:08:09,640 --> 00:08:11,140
You know, once a month.
109
00:08:11,150 --> 00:08:14,150
Remember, we have dinner
with Raina and Alex tonight,
110
00:08:14,150 --> 00:08:15,650
and I think they're
bringing the baby.
111
00:08:15,650 --> 00:08:17,650
All right. I'll meet you
after the audition.
112
00:08:17,650 --> 00:08:19,150
Good luck, honey.
113
00:08:19,150 --> 00:08:20,150
Bye.
114
00:08:22,660 --> 00:08:24,660
There you are, Mr. Bob.
115
00:08:24,660 --> 00:08:26,660
Clean and pressed.
Very nice.
116
00:08:26,660 --> 00:08:28,660
Yeah. It's a piece
of shit, Chang.
117
00:08:28,660 --> 00:08:31,130
Oh, no.
It's a very nice tuxedo.
118
00:08:31,130 --> 00:08:32,670
It's a piece of shit.
119
00:08:32,670 --> 00:08:34,170
And I'll tell you something.
120
00:08:34,170 --> 00:08:35,670
The next time I come in here,
121
00:08:35,670 --> 00:08:36,670
I'll give it to you.
122
00:08:36,670 --> 00:08:37,670
Oh, no.
123
00:08:37,670 --> 00:08:39,670
Mr. Bob, keep your tuxedo.
124
00:08:40,170 --> 00:08:41,170
No, it's yours.
125
00:08:41,180 --> 00:08:43,680
Little souvenir from me to you.
126
00:08:43,680 --> 00:08:45,680
You know what that
means, "souvenir"?
127
00:08:45,680 --> 00:08:46,680
Yes.
128
00:08:46,680 --> 00:08:50,180
I think it means
you are full of shit.
129
00:08:50,180 --> 00:08:52,690
Keep going to night school.
130
00:08:56,190 --> 00:08:59,190
Looking good today, sugar tits.
131
00:09:08,700 --> 00:09:10,700
Hello, miss Taylor.
132
00:09:10,710 --> 00:09:12,210
It's Dee Dee, isn't it?
133
00:09:12,210 --> 00:09:13,710
It's really great to meet you.
134
00:09:13,710 --> 00:09:15,210
Thank you for seeing me.
135
00:09:15,210 --> 00:09:17,210
But how could you miss me?
136
00:09:17,210 --> 00:09:20,210
I'm standing
right in front of you.
137
00:09:20,210 --> 00:09:23,220
What I'm gonna do for you
today, miss Taylor,
138
00:09:23,220 --> 00:09:24,720
is one of hap's speeches
139
00:09:24,720 --> 00:09:27,720
from Arthur Miller's
death of a salesman.
140
00:09:32,730 --> 00:09:34,230
You know, biff…
141
00:09:34,230 --> 00:09:38,230
Sometimes I want to just
rip my clothes off
142
00:09:38,230 --> 00:09:39,230
in the middle of that store
143
00:09:39,230 --> 00:09:41,740
and outbox that goddamn
merchandise manager.
144
00:09:41,740 --> 00:09:43,240
I mean, I can outbox,
145
00:09:43,240 --> 00:09:46,240
outrun, and outlift
anybody in that store,
146
00:09:46,240 --> 00:09:47,740
and I have to take orders
147
00:09:48,240 --> 00:09:50,240
from those common,
petty sons of bitches
148
00:09:50,240 --> 00:09:52,750
till I can't stand it anymore.
149
00:09:52,750 --> 00:09:55,250
You see…
150
00:09:55,250 --> 00:09:57,750
Everybody around me is so false.
151
00:09:57,750 --> 00:10:00,760
I'm constantly
lowering my ideals.
152
00:10:02,760 --> 00:10:04,260
Hello, miss Taylor.
153
00:10:04,260 --> 00:10:05,760
It's Dee Dee, isn't it?
154
00:10:16,770 --> 00:10:19,270
Where are the biker boys?
155
00:10:19,270 --> 00:10:21,270
All right, biker boys,
156
00:10:21,280 --> 00:10:22,780
show me those abs.
157
00:10:22,780 --> 00:10:25,780
OK, flex, flex, flex, flex.
158
00:10:25,780 --> 00:10:27,780
That's what we want.
159
00:10:27,780 --> 00:10:30,250
Beautiful, tight, chunky abs.
160
00:10:30,250 --> 00:10:31,790
Yes. All right.
161
00:10:31,790 --> 00:10:32,790
Oil the abs.
162
00:10:37,790 --> 00:10:40,790
I want a boa constrictor
or a python.
163
00:10:40,800 --> 00:10:42,760
Morning, ladies.
10 minutes.
164
00:10:42,760 --> 00:10:43,800
Morning.
165
00:10:43,800 --> 00:10:44,800
Let's go!
166
00:10:44,800 --> 00:10:47,300
I don't know, Mary.
167
00:10:47,300 --> 00:10:51,300
I'm sort of giving up
on the whole human race.
168
00:10:51,310 --> 00:10:52,310
Why, honey?
169
00:10:52,310 --> 00:10:54,360
What's the matter?
170
00:10:54,360 --> 00:10:57,860
Everybody is so superficial.
171
00:10:57,860 --> 00:10:58,860
I am sick of it.
172
00:10:58,860 --> 00:11:02,870
I am sick of all this
superficial bullshit.
173
00:11:03,370 --> 00:11:05,370
I'm a very spiritual person.
174
00:11:05,370 --> 00:11:06,870
Are you really?
175
00:11:06,870 --> 00:11:08,870
Oh, very spiritual.
176
00:11:08,870 --> 00:11:11,380
Have you seen
the little mermaid?
177
00:11:11,380 --> 00:11:13,380
The cartoon?
178
00:11:13,380 --> 00:11:16,880
Oh, it's not just
a cartoon, Mary.
179
00:11:16,880 --> 00:11:19,380
If you look
just a little closer,
180
00:11:19,390 --> 00:11:20,890
you will find
a spiritual message
181
00:11:20,890 --> 00:11:23,890
in every single one
of Walt Disney's films.
182
00:11:23,890 --> 00:11:26,890
Could we please change
this fucking music?!
183
00:11:26,890 --> 00:11:29,390
Oh, sure, baby.
184
00:11:29,400 --> 00:11:30,400
What do you want to hear?
185
00:11:30,900 --> 00:11:31,900
Hole?
186
00:11:31,900 --> 00:11:32,900
Snoopy dog dog?
187
00:11:33,400 --> 00:11:34,400
Anything, OK?
188
00:11:34,400 --> 00:11:39,400
Christ. Douche would be
better than this shit.
189
00:11:39,410 --> 00:11:40,910
Is douche good?
190
00:11:40,910 --> 00:11:43,910
I'm not gonna be able to work
with this depressing shit on.
191
00:11:43,910 --> 00:11:46,410
It's 10:00,
and I'm already depressed.
192
00:11:46,410 --> 00:11:48,410
I look depressed, don't I?
193
00:11:48,410 --> 00:11:50,420
No, no.
194
00:11:50,420 --> 00:11:52,920
You look beautiful.
195
00:12:10,940 --> 00:12:13,940
Hey, little baby.
Come here, sweetheart.
196
00:12:13,940 --> 00:12:15,940
Hey, what the hell's
the matter with you?
197
00:12:15,940 --> 00:12:17,440
What?
198
00:12:17,440 --> 00:12:18,940
Don't "what?" Me. You know
what I'm talking about.
199
00:12:18,940 --> 00:12:23,450
What if that was
your granddaughter, huh?
200
00:12:23,450 --> 00:12:24,450
You old fucking scumbag.
201
00:12:24,950 --> 00:12:26,950
Just leave me alone.
202
00:12:37,460 --> 00:12:39,470
Jesus.
203
00:12:42,470 --> 00:12:43,970
Excuse me.
204
00:12:43,970 --> 00:12:45,470
Do I know you?
205
00:12:45,470 --> 00:12:47,970
No, I don't think so.
206
00:12:48,470 --> 00:12:49,970
The way you smiled at me,
207
00:12:49,980 --> 00:12:51,980
I feel like I've known you
my whole life.
208
00:12:51,980 --> 00:12:53,950
That's so sweet.
209
00:12:53,950 --> 00:12:56,400
Are you in a relationship?
210
00:12:56,400 --> 00:12:58,950
Yes, I am.
211
00:12:58,950 --> 00:13:00,950
You don't sound
very happy about it.
212
00:13:00,950 --> 00:13:04,960
Well, I love my girlfriend
very much.
213
00:13:04,960 --> 00:13:07,960
It's just that I don't think
that she understands me
214
00:13:07,960 --> 00:13:10,410
in a real emotional
or sexual way.
215
00:13:10,410 --> 00:13:11,460
Yeah.
216
00:13:11,460 --> 00:13:13,970
I sense that in you.
217
00:13:13,970 --> 00:13:16,970
You know, this is going
to sound really crazy,
218
00:13:16,970 --> 00:13:18,970
but I feel like I've known you
219
00:13:18,970 --> 00:13:19,970
my whole life, too.
220
00:13:19,970 --> 00:13:21,970
Really?
221
00:13:21,970 --> 00:13:22,970
Yeah.
222
00:13:22,980 --> 00:13:26,480
And I'd like to give you
a blow job right now.
223
00:13:26,480 --> 00:13:28,480
Right now?
224
00:13:28,480 --> 00:13:30,480
Do you mind?
225
00:13:41,660 --> 00:13:42,940
You didn't go in?
226
00:13:42,950 --> 00:13:44,450
No, I didn't go in.
227
00:13:44,950 --> 00:13:45,950
I'm in a relationship.
228
00:13:45,950 --> 00:13:48,950
I can't go sniffing
every bird that flies by.
229
00:13:48,950 --> 00:13:50,950
She was a real blonde?
230
00:13:50,950 --> 00:13:52,950
Kind of hard to tell
from the street, Bob.
231
00:13:52,960 --> 00:13:54,460
Yeah, I know what you mean.
232
00:13:54,460 --> 00:13:56,960
I met this model last night.
233
00:13:56,960 --> 00:13:58,460
I thought she was blond,
234
00:13:58,460 --> 00:13:59,960
till we got back to her place,
235
00:13:59,960 --> 00:14:00,960
turned out she was fake.
236
00:14:01,460 --> 00:14:03,470
Straight out of a bottle.
237
00:14:03,470 --> 00:14:04,470
It's too bad.
238
00:14:04,470 --> 00:14:05,970
She was sweet, too.
239
00:14:05,970 --> 00:14:07,970
What? You're not
gonna see her again
240
00:14:07,970 --> 00:14:09,970
just because she dyes her hair?
241
00:14:09,970 --> 00:14:11,470
Let's go.
242
00:14:11,470 --> 00:14:14,480
All right, lads,
look sharp, come on.
243
00:14:15,980 --> 00:14:17,980
All right, gentlemen,
front and center.
244
00:14:17,980 --> 00:14:19,980
Everyone pay attention.
245
00:14:19,980 --> 00:14:22,480
You will divide
into eight 2-man squads.
246
00:14:22,490 --> 00:14:24,490
The first man in
pours the red wine.
247
00:14:24,490 --> 00:14:26,490
The second man in
serves the finger food,
248
00:14:26,490 --> 00:14:28,460
and it is called finger food
249
00:14:28,460 --> 00:14:31,990
precisely because it is to be
eaten with the fingers.
250
00:14:31,990 --> 00:14:32,990
No utensils.
251
00:14:33,000 --> 00:14:34,000
Any questions?
252
00:14:34,000 --> 00:14:35,500
Ernst, I have a question.
253
00:14:35,500 --> 00:14:37,000
Are you wearing a girdle?
254
00:14:37,000 --> 00:14:40,500
Because your ass looks
incredible in those pants.
255
00:14:40,500 --> 00:14:43,510
No, I am not wearing a girdle,
but you can be assured
256
00:14:44,010 --> 00:14:47,010
that if I catch any of you
faggots looking at my ass,
257
00:14:47,010 --> 00:14:49,510
I'll fire the whole
fucking lot of you.
258
00:14:49,510 --> 00:14:51,510
Hey, Ernst.
259
00:14:51,510 --> 00:14:53,520
We're not all gay here,
you know?
260
00:14:53,520 --> 00:14:56,520
That, my dear straight
friend, is your problem.
261
00:14:58,020 --> 00:14:59,520
To your stations.
262
00:15:07,030 --> 00:15:09,500
That, my friend,
is your problem.
263
00:15:33,560 --> 00:15:34,560
What is your name?
264
00:15:35,060 --> 00:15:36,060
Joe, Joe Finnegan.
265
00:15:36,060 --> 00:15:37,560
Who hired you?
Did I hire you?
266
00:15:37,560 --> 00:15:39,560
Yes, you did. I was
recommended by Bob.
267
00:15:39,560 --> 00:15:41,060
Don't ever let the neck
of a bottle
268
00:15:41,060 --> 00:15:42,560
touch the rim of the glass.
269
00:15:42,570 --> 00:15:44,070
And smile, for god's sake.
270
00:15:44,070 --> 00:15:47,070
You look like you're
at a fucking funeral.
271
00:15:50,070 --> 00:15:53,580
It's an extreme pleasure
to have you here with us.
272
00:16:01,080 --> 00:16:04,590
Oh, my balls are killing me.
273
00:16:05,090 --> 00:16:06,090
Why?
274
00:16:06,090 --> 00:16:08,090
That model
I was with last night.
275
00:16:08,090 --> 00:16:09,590
She was like an animal.
276
00:16:10,090 --> 00:16:12,090
19. One of those
tight little asses
277
00:16:12,090 --> 00:16:14,100
you just want to take
a bite right out of.
278
00:16:14,100 --> 00:16:16,100
Jesus.
279
00:16:16,600 --> 00:16:17,100
Where did you meet her?
280
00:16:17,600 --> 00:16:18,100
This bar,
281
00:16:18,100 --> 00:16:19,100
TNA.
282
00:16:19,600 --> 00:16:20,600
I'll take you down there.
283
00:16:20,600 --> 00:16:22,100
All the chicks there
284
00:16:22,100 --> 00:16:24,110
are these gorgeous
high-class models,
285
00:16:24,110 --> 00:16:25,110
even the waitresses.
286
00:16:25,110 --> 00:16:26,110
If they're such
high-class models,
287
00:16:26,610 --> 00:16:27,610
what are they doing waitressing?
288
00:16:27,610 --> 00:16:29,110
Hey, you're doing it.
289
00:16:29,110 --> 00:16:30,110
So are you.
290
00:16:30,110 --> 00:16:32,610
Not for much longer, pal.
291
00:16:32,620 --> 00:16:35,620
Guess who just got
a part on a soap.
292
00:16:35,620 --> 00:16:36,620
Get out of here.
293
00:16:36,620 --> 00:16:38,120
Passion crest.
294
00:16:38,120 --> 00:16:39,120
Recurring character.
295
00:16:39,620 --> 00:16:40,620
Dirk Drake.
296
00:16:40,620 --> 00:16:42,620
I wouldn't do a soap.
It's not even acting.
297
00:16:42,630 --> 00:16:44,630
$3,600 a week?
298
00:16:44,630 --> 00:16:46,130
Act that,
299
00:16:46,130 --> 00:16:49,130
you sorry, broke-ass
fucking waiter.
300
00:16:49,130 --> 00:16:51,630
Feel the jeans there, come on.
301
00:16:51,630 --> 00:16:54,140
Feel those jeans, yeah.
302
00:16:54,640 --> 00:16:55,600
Feel it, come on.
303
00:16:55,600 --> 00:16:57,640
Go for it. You know
where it is. Let's go.
304
00:16:57,640 --> 00:16:58,640
You're not with me, Sahara.
305
00:16:58,640 --> 00:17:00,140
Come on, Sahara.
306
00:17:00,140 --> 00:17:01,640
Kill the fan.
307
00:17:01,640 --> 00:17:03,140
Sahara.
308
00:17:03,150 --> 00:17:05,110
You know that I love you?
309
00:17:05,110 --> 00:17:06,150
Yes.
310
00:17:06,150 --> 00:17:07,650
And you know
that you're my favorite?
311
00:17:07,650 --> 00:17:08,650
Oh, yes.
312
00:17:08,650 --> 00:17:11,650
That's why I want you
to go deeper for me.
313
00:17:11,650 --> 00:17:14,160
I want the pure essence
of your sexuality.
314
00:17:14,160 --> 00:17:15,660
I thought that's
what I was doing.
315
00:17:16,160 --> 00:17:16,660
You are,
316
00:17:16,660 --> 00:17:19,160
but this woman, she's fearless.
317
00:17:19,660 --> 00:17:20,160
Just like you.
318
00:17:20,160 --> 00:17:21,660
She's bold.
319
00:17:21,660 --> 00:17:24,170
She can do something
a little kinky,
320
00:17:24,170 --> 00:17:26,170
maybe a little dirty sexually,
321
00:17:26,170 --> 00:17:28,670
and be absolutely fine with it.
322
00:17:28,670 --> 00:17:29,670
Understand?
323
00:17:29,670 --> 00:17:31,170
I think so.
324
00:17:31,170 --> 00:17:32,170
Good, good.
325
00:17:32,170 --> 00:17:33,680
Maybe you should just shoot her
326
00:17:33,680 --> 00:17:35,680
getting fucked by a poodle.
327
00:17:35,680 --> 00:17:36,680
What?
328
00:17:36,680 --> 00:17:38,650
Why a poodle?
329
00:17:38,650 --> 00:17:41,150
I've always wanted
a Jack Russell.
330
00:17:43,650 --> 00:17:46,150
You ever feel
like fooling around?
331
00:17:46,160 --> 00:17:49,160
Sure. Sometimes
I get the urge, you know,
332
00:17:49,160 --> 00:17:50,160
just like everyone else.
333
00:17:50,160 --> 00:17:53,660
Basically I'd say that Mary
and I are pretty happy.
334
00:17:53,660 --> 00:17:54,660
That's good.
335
00:17:54,660 --> 00:17:56,160
Yeah, you know,
336
00:17:56,170 --> 00:17:57,670
the sex is good.
337
00:17:57,670 --> 00:18:00,170
It could be a little better.
338
00:18:00,170 --> 00:18:02,670
Sometimes I wish Mary
was a little bit more…
339
00:18:02,670 --> 00:18:03,670
What?
340
00:18:03,670 --> 00:18:07,680
I wish sometimes
that she'd just…
341
00:18:07,680 --> 00:18:10,180
Go a little bit wild
like you said that model did.
342
00:18:10,180 --> 00:18:12,180
Go crazy on me.
343
00:18:12,180 --> 00:18:13,680
See, I need that, Bob.
344
00:18:13,680 --> 00:18:16,180
Come on, man.
345
00:18:16,190 --> 00:18:17,190
Look on the bright side.
346
00:18:17,190 --> 00:18:19,190
You got stability, right?
347
00:18:19,190 --> 00:18:21,190
Some people need that.
348
00:18:21,190 --> 00:18:22,690
All right, I'm heading this way.
349
00:18:22,690 --> 00:18:24,190
Hey, when do you start the soap?
350
00:18:24,190 --> 00:18:25,690
Tomorrow morning, my friend.
351
00:18:25,690 --> 00:18:27,700
I guess I won't be seeing you.
352
00:18:27,700 --> 00:18:30,200
No, hey, come on.
353
00:18:30,200 --> 00:18:32,200
We'll get together.
354
00:18:32,200 --> 00:18:34,200
I'll give you a call sometime.
355
00:18:36,210 --> 00:18:38,210
Dirk Drake, huh?
356
00:18:39,210 --> 00:18:41,210
Passion crest!
357
00:18:41,210 --> 00:18:44,210
$3,600 a week!
358
00:18:45,710 --> 00:18:48,350
And what is wrong
with people, you know?
359
00:18:48,350 --> 00:18:50,350
Every day
it seems like everybody
360
00:18:50,360 --> 00:18:53,360
is just getting stupider
and stupider.
361
00:18:53,360 --> 00:18:57,360
You seem rather agitated
today, Mary.
362
00:18:57,860 --> 00:18:59,360
I am agitated, I am.
363
00:18:59,360 --> 00:19:01,870
You know, every morning
I pass this guy on the street,
364
00:19:01,870 --> 00:19:04,370
and he always makes some
disgusting comment to me.
365
00:19:04,370 --> 00:19:07,370
Why don't you take
a different route?
366
00:19:07,370 --> 00:19:09,370
Because I don't want
to take a different route.
367
00:19:09,370 --> 00:19:13,380
Why should I let that scumbag
dictate how I live my life?
368
00:19:13,380 --> 00:19:15,880
What I feel like doing
is taking him by the hair
369
00:19:15,880 --> 00:19:18,380
and smashing his face
right into the sidewalk.
370
00:19:18,380 --> 00:19:21,390
Perhaps we could find
a more productive outlet
371
00:19:21,390 --> 00:19:22,890
for your anger.
372
00:19:22,890 --> 00:19:24,390
Another female patient of mine
373
00:19:24,390 --> 00:19:27,390
is taking a self-defense class
374
00:19:27,390 --> 00:19:28,390
that is quite unique.
375
00:19:28,390 --> 00:19:30,900
I don't need self-defense.
376
00:19:30,900 --> 00:19:31,900
Hear me out, Mary.
377
00:19:31,900 --> 00:19:32,900
OK.
378
00:19:32,900 --> 00:19:34,900
The instructor
has apparently devised
379
00:19:34,900 --> 00:19:36,900
a series of exercises
380
00:19:36,900 --> 00:19:38,400
designed to help women cope
381
00:19:38,900 --> 00:19:40,910
with the more
ordinary rudenesses
382
00:19:40,910 --> 00:19:43,910
they encounter
on a day-to-day basis.
383
00:19:43,910 --> 00:19:45,410
I'm going to get
384
00:19:45,410 --> 00:19:47,880
his telephone number for you,
385
00:19:47,880 --> 00:19:50,330
and you call him
when you feel like it.
386
00:19:50,330 --> 00:19:51,830
A physical activity like this
387
00:19:51,830 --> 00:19:54,840
might alleviate
some of that hostility
388
00:19:54,840 --> 00:19:56,340
you have for men.
389
00:19:57,840 --> 00:19:59,840
Am I hostile towards men?
390
00:19:59,840 --> 00:20:03,840
We'll talk about that next week.
391
00:20:03,850 --> 00:20:04,850
Oh, OK.
392
00:20:04,850 --> 00:20:07,820
And might I add that
blouse you are wearing
393
00:20:07,820 --> 00:20:09,850
is especially becoming.
394
00:20:09,850 --> 00:20:11,850
Thank you, Dr. Leuter.
395
00:20:17,330 --> 00:20:19,830
You know, biff…
396
00:20:21,830 --> 00:20:24,330
Sometimes I want to just
rip my clothes off
397
00:20:24,330 --> 00:20:26,330
in the middle
of that store and outbox
398
00:20:26,330 --> 00:20:28,840
that goddamn
sales merchandise manager.
399
00:20:28,840 --> 00:20:29,840
I mean…
400
00:20:30,340 --> 00:20:32,340
Aah!
401
00:20:32,340 --> 00:20:35,340
I'm sorry.
I forgot my line.
402
00:20:35,840 --> 00:20:36,340
Oh, that's all right.
403
00:20:36,350 --> 00:20:38,350
Really, really it is.
404
00:20:38,350 --> 00:20:40,350
Joe.
405
00:20:40,350 --> 00:20:43,350
We have a little problem
with your credits here.
406
00:20:43,350 --> 00:20:44,850
There's no TV,
407
00:20:44,850 --> 00:20:46,350
no commercials, no soaps.
408
00:20:46,350 --> 00:20:48,810
I'm not that interested
in doing soap operas.
409
00:20:48,810 --> 00:20:50,360
Really?
410
00:20:50,360 --> 00:20:51,860
Why is that?
411
00:20:51,860 --> 00:20:53,860
It's not even acting, is it?
412
00:20:53,860 --> 00:20:56,360
I mean, not the kind of acting
that I want to do.
413
00:20:56,870 --> 00:20:58,370
It's fake, it's stupid.
414
00:20:58,370 --> 00:20:59,870
Well, it's clear that you and I
415
00:20:59,870 --> 00:21:02,370
have absolutely nothing
to talk about.
416
00:21:02,370 --> 00:21:03,370
Good-bye.
417
00:21:03,370 --> 00:21:04,370
Excuse me, miss Taylor,
418
00:21:04,370 --> 00:21:05,370
what did I say?
419
00:21:05,370 --> 00:21:06,790
Oh, Christ.
420
00:21:06,790 --> 00:21:09,380
What every other no-name,
no-credit actor says
421
00:21:09,380 --> 00:21:10,880
when he comes through that door.
422
00:21:10,880 --> 00:21:12,880
I mean, who the hell
do you think you are?
423
00:21:12,880 --> 00:21:14,880
Tom Cruise?
424
00:21:14,880 --> 00:21:16,380
Well, you're not,
and believe me,
425
00:21:16,380 --> 00:21:17,890
you're stupid if you think
426
00:21:17,890 --> 00:21:18,890
that I would hire any actor
427
00:21:18,890 --> 00:21:20,840
who wasn't damn willing to work.
428
00:21:20,840 --> 00:21:21,890
You misunderstood. I'm…
429
00:21:22,390 --> 00:21:22,890
This is a business.
430
00:21:22,890 --> 00:21:24,880
If you don't understand that,
431
00:21:24,880 --> 00:21:26,340
then you don't belong in it.
432
00:21:26,340 --> 00:21:27,340
Go away.
433
00:21:27,350 --> 00:21:30,350
You're right, miss Taylor,
this is a business.
434
00:21:30,350 --> 00:21:31,850
I understand that.
435
00:21:31,850 --> 00:21:33,850
I'm beginning
to understand that.
436
00:21:33,850 --> 00:21:37,860
I didn't mean that I wouldn't
work on a soap.
437
00:21:37,860 --> 00:21:39,860
If there was something
that you thought I could do,
438
00:21:39,860 --> 00:21:40,860
of course I would do it.
439
00:21:40,860 --> 00:21:43,830
Really, I would love
to work on a soap.
440
00:21:43,830 --> 00:21:45,330
How old are you?
441
00:21:45,330 --> 00:21:46,830
35.
442
00:21:49,330 --> 00:21:50,840
35.
443
00:21:50,840 --> 00:21:52,840
No credits.
444
00:21:52,840 --> 00:21:54,340
No agent.
445
00:21:54,340 --> 00:21:58,340
All right, let's get real, Joe.
446
00:21:58,340 --> 00:22:01,800
Have you got a bathing suit?
447
00:22:01,800 --> 00:22:03,350
I could get one.
448
00:22:03,350 --> 00:22:04,350
Good.
449
00:22:04,350 --> 00:22:06,350
There's a Madonna video
coming up.
450
00:22:06,350 --> 00:22:07,350
Kind of a beach theme.
451
00:22:07,350 --> 00:22:09,350
You might be right for it.
452
00:22:09,350 --> 00:22:10,360
Unless, of course,
453
00:22:10,860 --> 00:22:13,310
you don't do music videos.
454
00:22:13,310 --> 00:22:15,860
Of course I do.
455
00:22:15,860 --> 00:22:17,860
That would be great,
miss Taylor…
456
00:22:17,860 --> 00:22:19,360
Or is it Dee Dee?
457
00:22:19,360 --> 00:22:20,870
Thanks, Joe.
458
00:22:21,370 --> 00:22:22,870
I'll be in touch.
459
00:22:28,370 --> 00:22:31,380
Hey, guys,
come on back and see Chavonne,
460
00:22:31,880 --> 00:22:33,380
New York's hottest blonde.
461
00:22:33,380 --> 00:22:37,880
She's a college girl
majoring in sexy, sexy, sexy.
462
00:22:37,880 --> 00:22:39,880
That's right,
you there in the overcoat,
463
00:22:39,890 --> 00:22:42,390
this college chick,
464
00:22:42,390 --> 00:22:43,890
is she a real blonde?
465
00:22:43,890 --> 00:22:45,890
Oh, yeah. Beautiful.
466
00:22:45,890 --> 00:22:47,890
Sexy, sexy chick, man.
467
00:22:47,890 --> 00:22:50,390
Like Madonna, but blond.
468
00:22:50,400 --> 00:22:51,400
Very blond.
469
00:22:51,400 --> 00:22:54,900
All right.
I'll take a buck's worth.
470
00:22:54,900 --> 00:22:56,400
Here he comes.
471
00:22:56,400 --> 00:22:57,400
He knows the real thing.
472
00:22:57,400 --> 00:22:58,900
How about you other guys, huh?
473
00:22:58,900 --> 00:22:59,900
Don't you want to see Chavonne?
474
00:22:59,910 --> 00:23:02,410
New York's hottest blonde.
475
00:23:13,420 --> 00:23:15,420
Ohh.
476
00:23:28,430 --> 00:23:30,440
Thank you.
477
00:23:30,940 --> 00:23:33,440
I love this little puppy.
478
00:23:33,440 --> 00:23:34,940
I love her, I love her,
479
00:23:34,940 --> 00:23:37,440
we love her, too,
don't we, Cassiopeia?
480
00:23:37,440 --> 00:23:39,940
Hey, there, little Cassie.
481
00:23:39,950 --> 00:23:41,950
Oh, we don't call her
Cassie, Joe.
482
00:23:41,950 --> 00:23:43,450
We have a strict rule.
483
00:23:43,450 --> 00:23:45,450
Her whole name
or no name at all.
484
00:23:45,450 --> 00:23:47,950
I'm sorry.
That's a good rule.
485
00:23:47,950 --> 00:23:49,950
It's so great to see you guys.
486
00:23:49,960 --> 00:23:51,460
It's been too long.
487
00:23:51,460 --> 00:23:52,960
We've been absolutely crazed
488
00:23:52,960 --> 00:23:54,460
since Alex's show.
489
00:23:54,460 --> 00:23:56,960
Absolutely crazed.
490
00:23:56,960 --> 00:23:58,460
I'm in 3 galleries now.
491
00:23:58,460 --> 00:24:00,920
The paintings
are selling so fast,
492
00:24:00,920 --> 00:24:02,470
I don't even have time
to stretch a canvas.
493
00:24:02,470 --> 00:24:05,470
If you need a job, Joe,
494
00:24:05,470 --> 00:24:06,970
I could put you
to work tomorrow.
495
00:24:06,970 --> 00:24:08,970
Oh, thanks.
I got a job.
496
00:24:08,970 --> 00:24:12,980
I don't think we've seen
you since Il Piano.
497
00:24:12,980 --> 00:24:14,980
Oh, my god, I loved that movie.
498
00:24:14,980 --> 00:24:16,480
Wasn't that a great movie?
499
00:24:16,480 --> 00:24:19,980
A great, great flick.
500
00:24:19,990 --> 00:24:21,990
One of the best, really.
501
00:24:22,490 --> 00:24:24,490
That movie was a piece of shit.
502
00:24:26,990 --> 00:24:28,990
Are you kidding?
503
00:24:28,990 --> 00:24:30,490
No, I'm not kidding.
504
00:24:30,500 --> 00:24:31,500
Come on, it was nothing
505
00:24:31,500 --> 00:24:33,000
but a glorified romance novel.
506
00:24:33,000 --> 00:24:36,000
Spirited sensuous young woman
507
00:24:36,000 --> 00:24:37,000
leaves her uptight husband
508
00:24:37,000 --> 00:24:38,000
for the man of her dreams:
509
00:24:38,500 --> 00:24:41,010
A masculine but sensitive native
510
00:24:41,010 --> 00:24:43,010
with earrings and tattoos.
511
00:24:43,010 --> 00:24:44,510
I'm sorry, Joe,
512
00:24:44,510 --> 00:24:46,510
but I think
you completely missed
513
00:24:46,510 --> 00:24:48,010
what this film was about.
514
00:24:48,010 --> 00:24:50,010
Oh. What
was it about?
515
00:24:50,020 --> 00:24:53,020
Well, it was about
a lot of things.
516
00:24:53,020 --> 00:24:55,520
It was about courage, freedom.
517
00:24:55,520 --> 00:25:00,020
It was about unrestricted,
unconditional primal love.
518
00:25:00,030 --> 00:25:02,980
Yeah, you're way off
on this, man.
519
00:25:02,980 --> 00:25:04,030
I'm just curious.
520
00:25:04,030 --> 00:25:06,030
Has anyone seen
the little mermaid?
521
00:25:06,030 --> 00:25:10,530
Besides, it was only on every
top 10 list in the country.
522
00:25:10,540 --> 00:25:11,400
So, what?
523
00:25:11,400 --> 00:25:12,540
What are those two gonna do
524
00:25:12,540 --> 00:25:13,540
for the rest of their lives?
525
00:25:14,040 --> 00:25:14,990
Stand around
and stare at each other
526
00:25:14,990 --> 00:25:16,990
all loving and unconditional?
527
00:25:16,990 --> 00:25:18,490
Do you think that
they'll ever have
528
00:25:18,490 --> 00:25:19,490
a real argument
529
00:25:19,490 --> 00:25:20,490
the way that real people do?
530
00:25:20,500 --> 00:25:22,960
Do you think that she
would ever say to him,
531
00:25:22,960 --> 00:25:24,500
"hey, Kimba,
you know I really love
532
00:25:24,500 --> 00:25:26,000
"your masculine sensitivity,
533
00:25:26,000 --> 00:25:27,500
but do you think that just once
534
00:25:27,500 --> 00:25:29,000
you could remember
to lift the toilet seat
535
00:25:29,000 --> 00:25:30,500
before you take a piss?
536
00:25:30,510 --> 00:25:31,510
I completely agree with you.
537
00:25:31,510 --> 00:25:34,510
My boyfriend loved that move
so much, I broke up with him.
538
00:25:34,510 --> 00:25:36,010
Which movie?
Il piano.
539
00:25:36,010 --> 00:25:39,010
Yeah. What the hell
was that movie all about?
540
00:25:39,010 --> 00:25:40,510
I liked it.
541
00:25:40,520 --> 00:25:42,020
You liked Harvey Keitel's ass.
542
00:25:42,020 --> 00:25:43,020
No, that's utterly untrue.
543
00:25:43,020 --> 00:25:44,520
But what else was there
to like about it?
544
00:25:44,520 --> 00:25:46,520
What are they talking about?
545
00:25:46,520 --> 00:25:48,020
Il piano.
546
00:25:48,020 --> 00:25:49,520
Great photography.
547
00:25:49,520 --> 00:25:50,520
That little girl bugged me.
548
00:25:50,530 --> 00:25:51,530
If I had a daughter like that,
549
00:25:51,530 --> 00:25:53,030
I'd kick her fucking ass.
550
00:25:53,030 --> 00:25:54,530
You ask me something.
551
00:25:54,530 --> 00:25:56,530
You don't wait for me to answer.
552
00:25:56,530 --> 00:25:58,030
As it should be.
553
00:25:58,030 --> 00:26:00,030
Who the hell wants
to see a man nude?
554
00:26:00,040 --> 00:26:02,540
I thought it was incredible.
555
00:26:02,540 --> 00:26:04,540
I cried through most of it.
556
00:26:04,540 --> 00:26:07,010
You did cry,
and I was proud of you.
557
00:26:14,550 --> 00:26:16,550
You went on and on
and on about it.
558
00:26:17,050 --> 00:26:18,550
It was a little embarrassing.
559
00:26:18,550 --> 00:26:21,560
I just didn't feel like
listening to him blab
560
00:26:21,560 --> 00:26:22,560
about his paintings all night.
561
00:26:22,560 --> 00:26:25,060
Did you hear that little
dig about a job?
562
00:26:25,060 --> 00:26:26,060
What dig?
563
00:26:26,560 --> 00:26:28,060
That I could come work for him
564
00:26:28,060 --> 00:26:30,070
stretching canvases.
565
00:26:30,570 --> 00:26:33,070
What do I look like,
a fucking handyman?
566
00:26:33,070 --> 00:26:36,070
Joe, why are you so angry?
567
00:26:36,070 --> 00:26:37,340
Did your audition go badly?
568
00:26:37,340 --> 00:26:38,340
Is that it?
569
00:26:38,340 --> 00:26:40,340
No. Actually,
it went great.
570
00:26:40,340 --> 00:26:41,850
I really nailed the monologue.
571
00:26:41,850 --> 00:26:43,350
And afterward,
she looked at my resume
572
00:26:43,350 --> 00:26:46,350
and said, "you don't have
any soaps on here,"
573
00:26:46,350 --> 00:26:47,350
and I said, "I know I don't.
You want to know why?
574
00:26:47,350 --> 00:26:49,350
Because I don't
consider that acting."
575
00:26:51,860 --> 00:26:53,360
You said that?
576
00:26:53,360 --> 00:26:54,360
Yup, and you know what?
577
00:26:54,360 --> 00:26:55,860
She may have something
for me already.
578
00:26:55,860 --> 00:26:56,860
What?
A Madonna video.
579
00:26:56,860 --> 00:26:59,860
Joe, that's fantastic.
580
00:26:59,860 --> 00:27:01,870
I mean, that could lead
to something,
581
00:27:01,870 --> 00:27:02,870
and it's money, right?
582
00:27:02,870 --> 00:27:03,870
That's right, Mary.
583
00:27:03,870 --> 00:27:05,370
That's what I'm learning.
It's a business.
584
00:27:05,370 --> 00:27:07,870
It's all a business.
585
00:27:07,870 --> 00:27:09,870
Guess what. I might take
a self-defense class.
586
00:27:09,870 --> 00:27:11,370
Why?
587
00:27:11,380 --> 00:27:12,880
Well, Dr. Leuter said
588
00:27:12,880 --> 00:27:14,380
it might help me
deal with my hostility.
589
00:27:14,380 --> 00:27:15,880
Your what?
590
00:27:15,880 --> 00:27:18,880
Uh, the assholes on the street.
591
00:27:18,880 --> 00:27:20,380
Oh, well, that's great.
592
00:27:20,890 --> 00:27:22,890
So that's what you guys
talk about in there?
593
00:27:22,890 --> 00:27:24,390
That and other things.
594
00:27:24,390 --> 00:27:25,390
Why?
595
00:27:25,390 --> 00:27:26,890
Just curious.
596
00:27:27,890 --> 00:27:30,390
Bob got a job on a soap.
597
00:27:30,390 --> 00:27:31,900
He's not doing
the catering anymore.
598
00:27:31,900 --> 00:27:34,780
He told me he met
this blond model.
599
00:27:34,780 --> 00:27:36,900
They went back to her place
and had kinky sex all night.
600
00:27:36,900 --> 00:27:39,400
Is that what you'd like?
601
00:27:39,400 --> 00:27:41,990
Kinky sex with a blond model?
602
00:27:41,990 --> 00:27:44,410
She wouldn't necessarily
have to be a model.
603
00:27:44,410 --> 00:27:46,410
What? I'm not
kinky enough for you?
604
00:27:46,410 --> 00:27:48,410
I never said that.
605
00:27:48,410 --> 00:27:49,410
You implied it.
606
00:27:49,410 --> 00:27:50,410
I did not.
607
00:27:50,410 --> 00:27:53,920
I was simply telling you
about what happened to Bob.
608
00:27:53,920 --> 00:27:54,920
Of course, you're kinky.
609
00:27:55,420 --> 00:27:58,920
You're very kinky, OK?
610
00:27:58,920 --> 00:28:02,430
Just that we both know
that sometimes I have to…
611
00:28:02,430 --> 00:28:03,430
What?
612
00:28:03,430 --> 00:28:04,930
Well, you know.
613
00:28:04,930 --> 00:28:05,930
No.
614
00:28:05,930 --> 00:28:07,430
Initiate things.
615
00:28:07,930 --> 00:28:09,430
You do not.
What about this morning?
616
00:28:09,430 --> 00:28:10,930
Well, actually, if you recall,
617
00:28:10,940 --> 00:28:12,940
I suggested that we make love,
618
00:28:12,940 --> 00:28:14,940
and your first response
was "no."
619
00:28:14,940 --> 00:28:18,440
I thought we had a
pretty healthy sex life,
620
00:28:18,940 --> 00:28:20,440
and now you're telling
me you're bored with me.
621
00:28:20,440 --> 00:28:21,950
Can we just hold on a second?
622
00:28:21,950 --> 00:28:23,450
The only thing
that I'm suggesting
623
00:28:23,450 --> 00:28:26,950
is that perhaps we could be
a little bit more spontaneous.
624
00:28:26,950 --> 00:28:28,950
How?
625
00:28:28,950 --> 00:28:31,960
Well, for one thing, by not
having to wear a rubber
626
00:28:31,960 --> 00:28:33,960
all the time.
627
00:28:33,960 --> 00:28:34,960
I'm sorry, Joe.
628
00:28:35,460 --> 00:28:37,460
I don't want to get pregnant.
629
00:28:37,460 --> 00:28:39,460
It just seems
a little bit odd to me
630
00:28:39,460 --> 00:28:41,970
that for somebody who's
so against getting pregnant,
631
00:28:41,970 --> 00:28:44,970
you seem to be infatuated
with babies.
632
00:28:44,970 --> 00:28:47,470
Christ, you were all over
that little tapioca.
633
00:28:47,470 --> 00:28:49,470
Cassiopeia, and so what?
634
00:28:49,470 --> 00:28:51,470
I like babies.
635
00:28:51,480 --> 00:28:54,980
I just don't want
to have one of my own.
636
00:28:54,980 --> 00:28:57,480
That's great.
637
00:28:57,480 --> 00:28:59,980
Why? Do you you want
to have a baby?
638
00:28:59,980 --> 00:29:01,490
No.
639
00:29:02,990 --> 00:29:05,990
I'm not gonna have a kid
until we can afford it.
640
00:29:06,490 --> 00:29:07,990
What does money
have to do with it?
641
00:29:07,990 --> 00:29:09,490
You don't have any.
642
00:29:09,490 --> 00:29:11,490
Other people have kids.
How do they do it?
643
00:29:11,500 --> 00:29:13,000
Either they hire somebody,
644
00:29:13,000 --> 00:29:14,000
or one of them stays home
645
00:29:14,000 --> 00:29:15,000
and takes care of the baby.
646
00:29:15,000 --> 00:29:18,000
Are you gonna do it?
647
00:29:18,000 --> 00:29:20,000
If you think I'm gonna
give up my career,
648
00:29:20,500 --> 00:29:22,510
you're crazy.
649
00:29:22,510 --> 00:29:25,010
What are we talking
about this for?
650
00:29:25,010 --> 00:29:26,010
You brought it up.
651
00:29:26,010 --> 00:29:27,510
No, I didn't.
652
00:29:27,510 --> 00:29:29,010
I was talking about something
completely different.
653
00:29:29,010 --> 00:29:31,510
Well, what were you
talking about?
654
00:29:31,520 --> 00:29:34,480
Let's just drop it, OK?
655
00:29:34,490 --> 00:29:38,020
And now you're all pissed off.
656
00:29:38,020 --> 00:29:40,020
What makes you say that?
657
00:29:54,440 --> 00:29:58,930
Do you know that I never
thought I'd see you again?
658
00:29:58,930 --> 00:30:01,430
I told you I'd call you,
didn't I?
659
00:30:02,930 --> 00:30:06,430
Yes, but I thought
maybe you didn't like me.
660
00:30:06,930 --> 00:30:09,440
Hey, what's not to like?
661
00:30:12,440 --> 00:30:14,940
Do you like my eyes?
662
00:30:15,940 --> 00:30:16,940
Mm-hmm.
663
00:30:16,940 --> 00:30:18,450
Do you like my body?
664
00:30:18,950 --> 00:30:20,450
Oh, yeah.
665
00:30:20,450 --> 00:30:23,950
Do you like my hair?
666
00:30:23,950 --> 00:30:25,450
Do you?
667
00:30:26,950 --> 00:30:28,460
What's the matter?
668
00:30:28,460 --> 00:30:29,960
Nothing.
669
00:30:29,960 --> 00:30:32,460
Come on, what's the matter?
670
00:30:33,460 --> 00:30:34,460
Excuse me.
671
00:30:34,460 --> 00:30:36,960
Bob, come on, wait.
672
00:30:36,960 --> 00:30:37,970
What's wrong?
673
00:30:38,470 --> 00:30:39,970
God damn it, I said
nothing was wrong.
674
00:30:43,470 --> 00:30:45,970
There's a message.
Did you hear this?
675
00:30:45,970 --> 00:30:47,470
No.
It's probably for you.
676
00:30:48,980 --> 00:30:50,480
Hi. This is Madonna.
677
00:30:50,480 --> 00:30:51,980
It's Wednesday about 2:55.
678
00:30:51,980 --> 00:30:53,480
Sorry for calling so late.
679
00:30:53,480 --> 00:30:54,980
I'm trying to reach
Joe Finnegan.
680
00:30:54,980 --> 00:30:56,980
Joe, can you please
call me immediately
681
00:30:56,980 --> 00:30:57,990
at 555…
682
00:30:58,490 --> 00:31:00,990
Jesus fucking Christ.
683
00:31:00,990 --> 00:31:02,990
Do you really think it's her?
684
00:31:02,990 --> 00:31:03,990
Of course it's her.
Who else would it be?
685
00:31:03,990 --> 00:31:06,990
She's probably calling
about the video.
686
00:31:06,990 --> 00:31:09,500
…555-0270.
687
00:31:09,500 --> 00:31:12,500
You know, Joe, Madonna is
an international superstar.
688
00:31:12,500 --> 00:31:16,500
I mean, I seriously doubt
she's gonna call you at home.
689
00:31:16,500 --> 00:31:19,510
At the very least, she'd have
her assistant call, right?
690
00:31:19,510 --> 00:31:21,510
Mary, I've heard she
gets personally involved
691
00:31:21,510 --> 00:31:22,590
in all of her projects.
692
00:31:23,010 --> 00:31:25,010
She probably saw my picture
on the wall and said, "hey!
693
00:31:25,010 --> 00:31:28,010
Maybe I'll feature
Joe Finnegan in my video."
694
00:31:28,020 --> 00:31:31,020
All right. All right,
well, call her.
695
00:31:31,020 --> 00:31:33,020
Well, it's only 9:00.
696
00:31:33,020 --> 00:31:34,520
She's probably still sleeping.
697
00:31:34,520 --> 00:31:36,020
Oh. OK.
698
00:31:36,020 --> 00:31:37,520
I'm going, then.
699
00:31:37,530 --> 00:31:40,530
Hey, call me if you reach her.
700
00:31:40,530 --> 00:31:41,530
Oh, I will.
701
00:31:41,530 --> 00:31:43,530
Bye.
Bye.
702
00:32:09,060 --> 00:32:11,060
Hey, baby, come sit on my face.
703
00:32:11,060 --> 00:32:13,060
Oh, grow up, you stupid asshole.
704
00:32:13,060 --> 00:32:14,560
Get angry, baby, I like it!
705
00:32:14,560 --> 00:32:16,060
It makes my dick hard!
706
00:32:16,060 --> 00:32:18,570
See? Heh heh heh heh.
707
00:32:19,570 --> 00:32:22,570
Heh heh heh heh.
708
00:32:25,570 --> 00:32:27,070
Aah!
709
00:32:27,070 --> 00:32:29,580
Why do you say that shit, huh?
710
00:32:30,080 --> 00:32:31,080
Why?!
711
00:32:31,080 --> 00:32:32,580
God, stop! Stop, please!
712
00:32:32,580 --> 00:32:34,080
No, I'm not gonna fucking stop
713
00:32:34,580 --> 00:32:36,080
until you tell me
why you say it?
714
00:32:36,080 --> 00:32:38,080
Do you think you're gonna
meet women this way?
715
00:32:38,090 --> 00:32:41,590
You think some woman is
gonna turn around and say,
716
00:32:41,590 --> 00:32:44,090
"hey, there's a fucking guy
I'd like to go out with"?
717
00:32:44,090 --> 00:32:47,090
No! No, I'm just a coward.
718
00:32:47,090 --> 00:32:49,600
A miserable, fucking coward.
719
00:32:50,100 --> 00:32:51,550
Uhh!
720
00:32:51,550 --> 00:32:52,600
Aah!
721
00:32:52,600 --> 00:32:55,100
Aah!
Aah! Oh, shit!
722
00:32:55,100 --> 00:32:57,600
Heh heh heh heh.
723
00:33:01,440 --> 00:33:04,610
Dirk, I'm so happy, I could cry.
724
00:33:05,610 --> 00:33:08,620
Don't even think of it, Deanna.
725
00:33:08,620 --> 00:33:11,620
I wish I could tell mother
about the wedding.
726
00:33:11,620 --> 00:33:12,620
We will…
727
00:33:12,620 --> 00:33:15,620
As soon as she's
out of the coma.
728
00:33:15,620 --> 00:33:20,130
But, dirk,
that could take forever.
729
00:33:20,130 --> 00:33:21,630
Until then.
730
00:33:45,150 --> 00:33:46,150
Cut!
731
00:33:46,150 --> 00:33:47,650
What's next, cis?
732
00:33:47,660 --> 00:33:49,660
Page 35, living room.
733
00:33:50,160 --> 00:33:52,160
Garth finds out Sandy
is his sister.
734
00:33:52,160 --> 00:33:53,160
20 minutes to set up.
735
00:33:53,160 --> 00:33:56,660
OK. Let's hear it for Bob!
Whoo!
736
00:34:20,620 --> 00:34:21,620
Enter.
737
00:34:21,630 --> 00:34:23,630
Hey, Bob.
738
00:34:24,130 --> 00:34:27,130
Whoa.
Great fucking abs, man.
739
00:34:27,130 --> 00:34:28,130
Thanks, Roy.
740
00:34:28,130 --> 00:34:30,080
We should work out
together sometime.
741
00:34:30,080 --> 00:34:32,000
Yeah, we should.
742
00:34:32,000 --> 00:34:33,590
Hey, did you see the ratings
are up 3 points?
743
00:34:34,050 --> 00:34:34,550
Saw that.
744
00:34:35,060 --> 00:34:37,060
Yeah, yeah.
Keep that up, homes. Yeah.
745
00:34:37,560 --> 00:34:39,560
Hey, did you sign
those contracts yet?
746
00:34:39,560 --> 00:34:41,560
Any day, Roy.
747
00:34:43,060 --> 00:34:45,560
Fucking Valentino, man.
748
00:34:45,570 --> 00:34:48,070
"Bring me no more reports.
749
00:34:48,070 --> 00:34:50,070
"Let them fly all,
750
00:34:50,070 --> 00:34:52,570
"till Birnam wood
remove to Dunsinane.
751
00:34:52,570 --> 00:34:54,570
What's the boy, Malcolm?"
752
00:34:54,570 --> 00:34:55,580
You decent?
753
00:34:57,530 --> 00:34:59,530
Yes.
754
00:34:59,530 --> 00:35:01,030
Too bad.
755
00:35:03,530 --> 00:35:05,030
Ah, Deanna,
756
00:35:05,040 --> 00:35:09,040
I see your innocence
is merely a part you play.
757
00:35:09,040 --> 00:35:12,040
Ha. You're
a good actor, Bob.
758
00:35:12,040 --> 00:35:15,040
Thanks. Thank you.
759
00:35:15,050 --> 00:35:16,050
And so are you.
760
00:35:16,050 --> 00:35:18,050
I know I am.
761
00:35:18,050 --> 00:35:21,050
You know, we could have done
a lot more with that scene.
762
00:35:21,050 --> 00:35:22,050
Which scene?
763
00:35:22,520 --> 00:35:23,520
The kiss.
764
00:35:23,520 --> 00:35:25,520
Ohh. Are you kidding?
765
00:35:25,520 --> 00:35:28,020
That little tickle thing
you did with your tongue,
766
00:35:28,020 --> 00:35:31,030
I swear, if I didn't have on
3 pairs of underwear,
767
00:35:31,030 --> 00:35:33,030
I might have knocked over
a light stand.
768
00:35:33,030 --> 00:35:35,030
Ha. Shut up.
769
00:35:36,030 --> 00:35:40,040
Oh, damn, Kelly,
you're a nice girl.
770
00:35:40,040 --> 00:35:42,540
Too bad you're not
a real blonde.
771
00:35:42,540 --> 00:35:44,540
What are you talking about?
772
00:35:44,540 --> 00:35:46,540
Don't even try
to bullshit me, Kelly.
773
00:35:46,540 --> 00:35:49,040
I know a real blonde
when I see one.
774
00:35:49,050 --> 00:35:53,050
Well, then you
must be fuckin' blind.
775
00:35:53,050 --> 00:35:55,050
Wait a second.
776
00:35:55,050 --> 00:35:59,050
You telling me that
you are a real blonde?
777
00:35:59,060 --> 00:36:01,060
Head to toe.
778
00:36:01,060 --> 00:36:03,010
Want to see my driver's license?
779
00:36:03,010 --> 00:36:04,560
No.
780
00:36:04,560 --> 00:36:07,560
I don't want to see
your driver's license.
781
00:36:20,580 --> 00:36:23,080
Satisfied?
782
00:36:23,080 --> 00:36:24,080
Ha ha.
783
00:36:24,580 --> 00:36:26,080
Close the door.
784
00:36:56,110 --> 00:36:58,110
♪ What you want ♪
785
00:36:58,110 --> 00:37:00,620
♪ You ain't gonna get it ♪
786
00:37:00,620 --> 00:37:02,070
Sahara, where were you?
787
00:37:02,070 --> 00:37:03,070
I just called you.
788
00:37:03,070 --> 00:37:04,570
Oh, hey. Mary…
789
00:37:04,570 --> 00:37:06,070
Oh, my god.
What happened to you?
790
00:37:06,070 --> 00:37:09,070
Yesterday, I went rollerblading
with this guy I just met,
791
00:37:09,080 --> 00:37:10,580
and somehow I got
too close to him
792
00:37:10,580 --> 00:37:12,080
and his elbow hit me in the eye.
793
00:37:12,080 --> 00:37:14,080
I know it was my fault.
I feel really stupid.
794
00:37:14,080 --> 00:37:15,080
Oh, Jesus!
795
00:37:15,080 --> 00:37:16,080
But can you cover it, please?
796
00:37:16,080 --> 00:37:18,080
You cannot believe
what I am going through
797
00:37:18,080 --> 00:37:19,590
with those fricking snakes!
798
00:37:19,590 --> 00:37:20,590
Oh, my god!
799
00:37:20,590 --> 00:37:22,090
Blair, I am so sorry.
It was an accident.
800
00:37:22,590 --> 00:37:23,590
Is it real?
801
00:37:23,590 --> 00:37:24,590
Yeah, it's real.
Yes.
802
00:37:24,590 --> 00:37:26,090
Mary, you have to get rid of it.
803
00:37:26,090 --> 00:37:28,090
It's not the bruise.
I can cover the bruise.
804
00:37:28,090 --> 00:37:30,600
The problem is the swelling,
I mean…
805
00:37:30,600 --> 00:37:32,600
No. I've got to
shoot today.
806
00:37:32,600 --> 00:37:35,600
I booked those snakes
a month in advance.
807
00:37:35,600 --> 00:37:37,600
Well, you're just
gonna have to shoot her
808
00:37:37,600 --> 00:37:38,600
with a black eye, then.
809
00:37:38,610 --> 00:37:40,610
Oh, are you crazy?
810
00:37:44,580 --> 00:37:45,610
Darker, darker.
811
00:37:46,110 --> 00:37:48,610
Bruise is truth.
We must never hide it.
812
00:37:48,620 --> 00:37:51,120
Yes. Bring in the serpents.
813
00:37:51,120 --> 00:37:53,120
Yes.
814
00:37:53,120 --> 00:37:55,620
Now wrap them around their legs.
815
00:37:56,620 --> 00:37:59,630
Uh-huh. Uh-huh. Uh-huh.
816
00:37:59,630 --> 00:38:02,130
Oh, my god.
Oh, my god, that's it.
817
00:38:02,130 --> 00:38:03,630
Everybody clear.
Everybody clear.
818
00:38:03,630 --> 00:38:05,130
Let's shoot. Let's shoot.
819
00:38:05,130 --> 00:38:06,630
Roses! Right now!
820
00:38:06,630 --> 00:38:08,640
More!
821
00:38:12,140 --> 00:38:14,640
Yes! Oh! Yes!
822
00:38:14,640 --> 00:38:16,610
Powerful, powerful.
823
00:38:16,690 --> 00:38:18,640
No blame, Sahara.
824
00:38:18,650 --> 00:38:20,150
No blame, Kiki.
825
00:38:30,660 --> 00:38:32,160
Yes.
826
00:38:32,160 --> 00:38:34,160
To the side.
Hold it right there.
827
00:38:34,160 --> 00:38:35,080
Yeah, OK, all right.
828
00:38:35,080 --> 00:38:38,160
I'll take that call
in my office.
829
00:38:38,160 --> 00:38:41,170
Where is… ah, yeah.
830
00:38:41,170 --> 00:38:42,170
Oh, Jim. Hi.
831
00:38:42,170 --> 00:38:43,670
No. Joe Finnegan.
832
00:38:43,670 --> 00:38:44,670
Joe! I'm sorry.
833
00:38:44,670 --> 00:38:46,670
I'm… Joe, of course.
834
00:38:46,670 --> 00:38:48,170
Missy, get a shot of his back.
835
00:38:48,170 --> 00:38:49,170
Would you turn around?
836
00:38:49,180 --> 00:38:51,180
Mm-hmm.
837
00:38:51,180 --> 00:38:52,180
Good.
838
00:38:52,180 --> 00:38:54,180
Now, Joe, could you, uh…
839
00:38:54,180 --> 00:38:56,180
Give me some something sexy?
A look.
840
00:38:56,180 --> 00:38:57,150
Sexy?
841
00:38:57,150 --> 00:38:59,180
Yeah, yeah, sexy.
You know, sexy.
842
00:38:59,190 --> 00:39:01,690
You know, be confident.
843
00:39:01,690 --> 00:39:04,690
Oh, OK.
That's good. Thanks.
844
00:39:04,690 --> 00:39:06,190
Excuse me, Dee Dee,
845
00:39:06,190 --> 00:39:08,190
did Madonna
speak to you about me?
846
00:39:08,190 --> 00:39:10,200
About you? No. Why?
847
00:39:10,200 --> 00:39:11,700
Well, it's a funny thing,
848
00:39:12,200 --> 00:39:14,700
but I got a phone call
left on my answering machine,
849
00:39:14,700 --> 00:39:15,700
and I keep calling,
850
00:39:15,700 --> 00:39:17,700
but there's never an answer
at the number she left.
851
00:39:17,700 --> 00:39:19,710
Well, what do you suppose
it was about?
852
00:39:19,710 --> 00:39:21,710
I assumed that it had
something to do with this video.
853
00:39:21,710 --> 00:39:24,710
Maybe she wanted to give me
a special cameo or something.
854
00:39:24,710 --> 00:39:28,210
Ha. Joe, there are no
special cameos in the video.
855
00:39:28,210 --> 00:39:29,720
We'll try and get you
in the front row, huh?
856
00:39:29,720 --> 00:39:31,220
And so, you've got the address,
857
00:39:31,720 --> 00:39:33,220
you've got the, uh,
bathing suit.
858
00:39:33,220 --> 00:39:34,720
Be prepared to spend all day.
859
00:39:34,720 --> 00:39:36,220
OK, great. I'm excited.
Dee Dee?
860
00:39:36,220 --> 00:39:39,730
There any soaps coming up
I could audition for?
861
00:39:39,730 --> 00:39:40,730
Not right now.
862
00:39:40,730 --> 00:39:42,230
Any plays or films?
863
00:39:42,730 --> 00:39:45,730
Not at the moment.
864
00:39:45,730 --> 00:39:48,230
Joe… Joe…
865
00:39:48,230 --> 00:39:51,240
Do you think
you could play a rapist?
866
00:39:51,240 --> 00:39:52,740
Yeah, I think so.
867
00:39:52,740 --> 00:39:55,710
How about a serial killer?
868
00:39:55,710 --> 00:39:57,740
Yeah. Yeah,
I think I can do that.
869
00:39:58,240 --> 00:39:58,740
I think you could, too.
870
00:39:58,750 --> 00:40:01,250
You're young, you're hip,
you're sexy.
871
00:40:01,250 --> 00:40:02,750
I think you'd be perfect for it.
872
00:40:02,750 --> 00:40:03,750
Yeah!
873
00:40:03,750 --> 00:40:05,250
I'm gonna keep my eye out
for that kind of role,
874
00:40:05,250 --> 00:40:08,250
and as soon as I find something,
I'll let you know.
875
00:40:08,250 --> 00:40:10,760
Great! Thanks, Dee Dee!
876
00:40:42,120 --> 00:40:44,120
Pick it up.
Pick that up now.
877
00:40:44,120 --> 00:40:45,620
Go, go.
878
00:40:45,630 --> 00:40:47,130
Jesus.
879
00:40:56,640 --> 00:40:58,640
It's a little town near buffalo.
880
00:40:58,640 --> 00:41:00,140
I've never been to buffalo.
881
00:41:00,140 --> 00:41:01,140
Yeah.
882
00:41:01,140 --> 00:41:04,640
I'd rather go to
Tahiti or Montserrat.
883
00:41:04,640 --> 00:41:06,150
Montserrat's fine,
but you got to fly there.
884
00:41:06,650 --> 00:41:08,650
You can take the bus up to it.
885
00:41:10,150 --> 00:41:11,620
Joe!
886
00:41:11,620 --> 00:41:13,620
Alex, look. It's Joe.
887
00:41:13,620 --> 00:41:15,150
You're right.
It is Joe.
888
00:41:15,150 --> 00:41:16,660
Hey there, buddy.
889
00:41:17,160 --> 00:41:18,660
What are you guys doing here?
890
00:41:18,660 --> 00:41:19,660
I'm on the board
891
00:41:19,660 --> 00:41:22,160
because the met bought
6 of my paintings.
892
00:41:22,160 --> 00:41:25,160
Oh. You're getting them
stretched all right, huh?
893
00:41:25,160 --> 00:41:28,170
This is so funny, Joe.
You're working.
894
00:41:28,170 --> 00:41:30,170
Yeah. I got to
pay the bills.
895
00:41:30,170 --> 00:41:31,670
Great tuxedo, man.
896
00:41:31,670 --> 00:41:33,170
Thanks. It's secondhand.
897
00:41:33,170 --> 00:41:35,170
Hey, you know what? I'm doing
a Madonna video tomorrow.
898
00:41:35,170 --> 00:41:37,680
I love Madonna.
899
00:41:37,680 --> 00:41:39,140
You know, we know her.
900
00:41:39,150 --> 00:41:40,680
Yeah, she called me.
She wants me to do
901
00:41:40,680 --> 00:41:42,680
a special featured cameo
or something.
902
00:41:42,680 --> 00:41:46,690
That is just like her.
Tell her I said hi.
903
00:41:46,690 --> 00:41:48,190
I will.
904
00:41:48,190 --> 00:41:51,690
And tell Mary we should
get together real soon.
905
00:41:51,690 --> 00:41:52,690
OK.
906
00:41:56,200 --> 00:41:57,200
Excuse me, sir.
907
00:41:57,200 --> 00:41:59,700
Is there anything else
I can get you?
908
00:41:59,700 --> 00:42:01,200
Perhaps some more whipped cream?
909
00:42:01,200 --> 00:42:02,670
No, thank you, captain.
910
00:42:02,670 --> 00:42:03,700
Got to keep ship-shape
911
00:42:03,700 --> 00:42:05,200
for all these fillies
around here.
912
00:42:05,200 --> 00:42:06,210
You know what I mean?
913
00:42:06,710 --> 00:42:07,670
Aye, aye, captain.
914
00:42:10,710 --> 00:42:12,210
What are you doing?
915
00:42:12,210 --> 00:42:14,210
He asked me about
the strawberries,
916
00:42:14,210 --> 00:42:15,710
how they got so big.
917
00:42:15,720 --> 00:42:17,720
Never, ever
touch a guest. Never!
918
00:42:17,720 --> 00:42:19,720
I'm sorry, Ernst.
Nobody told me.
919
00:42:19,720 --> 00:42:21,720
OK, OK, OK. Just go,
go, go, go, go, go.
920
00:42:21,720 --> 00:42:23,720
God damn, you fucking whores.
921
00:42:25,730 --> 00:42:30,080
Let's begin today by
reviewing a few facts.
922
00:42:30,080 --> 00:42:33,090
Men are physically stronger
than women.
923
00:42:33,090 --> 00:42:35,090
This is not a criticism
of your gender, ladies.
924
00:42:35,590 --> 00:42:36,590
It is a fact.
925
00:42:36,590 --> 00:42:40,590
Fact… you as women
are vulnerable.
926
00:42:40,590 --> 00:42:42,560
Vulnerable, but not helpless.
927
00:42:42,560 --> 00:42:44,600
This class will provide
each and every one of you
928
00:42:44,600 --> 00:42:48,100
with a simple and effective
means of self-defense
929
00:42:48,100 --> 00:42:51,100
in the event
of a physical assault.
930
00:42:51,110 --> 00:42:55,110
Fact… there are other
types of assault.
931
00:42:55,110 --> 00:42:57,110
Verbal harassment
on the streets,
932
00:42:57,110 --> 00:43:00,110
blatant groping and fondling
in public places…
933
00:43:00,110 --> 00:43:03,120
All the behavioral ticks
that make men…
934
00:43:03,120 --> 00:43:04,620
So irresistible.
935
00:43:04,620 --> 00:43:07,120
Now, my research has shown
that these assaults
936
00:43:07,120 --> 00:43:08,620
could be equally damaging
937
00:43:08,620 --> 00:43:13,130
if the rage and the frustration
that they arouse
938
00:43:13,130 --> 00:43:15,130
are not released.
939
00:43:15,130 --> 00:43:16,630
And to that end,
940
00:43:16,630 --> 00:43:18,630
I have developed a series
of patented exercises
941
00:43:18,630 --> 00:43:22,140
designed to increase your rrq.
942
00:43:22,140 --> 00:43:23,600
Class.
943
00:43:23,600 --> 00:43:25,140
Rage release quotient!
944
00:43:25,140 --> 00:43:26,140
Good.
945
00:43:26,140 --> 00:43:27,640
Uh, Sheila, why don't you
946
00:43:28,140 --> 00:43:30,640
come up to the front
of the class, please?
947
00:43:32,650 --> 00:43:33,650
Thank you.
948
00:43:33,650 --> 00:43:36,150
Now…
949
00:43:36,150 --> 00:43:39,650
Remember, you can respond
however you feel, OK?
950
00:43:39,650 --> 00:43:42,160
If you wish to scream,
scream away.
951
00:43:42,160 --> 00:43:44,160
If you feel like striking me,
952
00:43:44,160 --> 00:43:46,160
go ahead and do so.
Understand?
953
00:43:46,160 --> 00:43:47,160
I think so.
954
00:43:47,160 --> 00:43:50,160
All right. Let's begin.
955
00:43:50,160 --> 00:43:52,170
Looking good, sweet meat.
956
00:43:54,170 --> 00:43:55,670
Sweet meat.
957
00:43:55,670 --> 00:43:57,670
Did you hear what I said?
958
00:43:57,670 --> 00:43:59,670
Yes.
959
00:43:59,670 --> 00:44:01,670
Do you like being
called sweet meat?
960
00:44:01,680 --> 00:44:03,680
No.
961
00:44:03,680 --> 00:44:05,180
Does it make you angry?
962
00:44:05,180 --> 00:44:06,180
Yes.
963
00:44:06,180 --> 00:44:07,680
How angry?
964
00:44:07,680 --> 00:44:10,680
Very angry.
965
00:44:10,680 --> 00:44:12,190
OK.
966
00:44:12,190 --> 00:44:13,690
How do you feel?
967
00:44:13,690 --> 00:44:15,690
Better.
968
00:44:15,690 --> 00:44:17,190
Good.
969
00:44:17,190 --> 00:44:19,690
OK, Mary?
970
00:44:20,190 --> 00:44:21,200
Come to the front, please.
971
00:44:24,200 --> 00:44:26,700
OK. Let's begin.
972
00:44:26,700 --> 00:44:30,700
Man, you got some sweet
little ass on you, cupcake.
973
00:44:30,700 --> 00:44:32,210
Shut the fuck up!
974
00:44:32,210 --> 00:44:34,710
I'd take a nice little bite
975
00:44:34,710 --> 00:44:37,680
out of that sweet little ass,
cupcake.
976
00:44:51,730 --> 00:44:52,730
You OK?
977
00:44:53,230 --> 00:44:53,730
Yeah.
978
00:44:54,230 --> 00:44:54,730
That was great.
979
00:44:54,730 --> 00:44:57,230
It was.
980
00:44:57,230 --> 00:44:59,230
He brought me up to the class,
981
00:44:59,230 --> 00:45:00,730
and he was telling me, you know,
982
00:45:00,730 --> 00:45:02,740
"just go ahead and do whatever
you feel like doing."
983
00:45:02,740 --> 00:45:04,240
I mean, it was just incredible.
984
00:45:04,240 --> 00:45:06,240
I started punching
and swinging at him.
985
00:45:06,240 --> 00:45:08,240
I mean, I never knew
it would feel this good
986
00:45:08,240 --> 00:45:09,740
to hit somebody, you know?
987
00:45:10,210 --> 00:45:11,740
That's great.
I'm glad you enjoyed it.
988
00:45:11,750 --> 00:45:12,750
I did, I did.
989
00:45:12,750 --> 00:45:14,750
And this teacher
is so fantastic.
990
00:45:14,750 --> 00:45:16,750
He said I have
a really high rrq.
991
00:45:17,250 --> 00:45:18,250
Rrq?
992
00:45:18,250 --> 00:45:20,250
Rage release quotient!
993
00:45:20,250 --> 00:45:23,760
He said I have the highest
in the class. Ha ha.
994
00:45:23,760 --> 00:45:24,760
Brrrr!
995
00:45:24,760 --> 00:45:27,260
99.3!
996
00:45:29,260 --> 00:45:31,260
Maybe I should take that class.
997
00:45:31,270 --> 00:45:34,270
You know, Alex and Raina
were at that dinner tonight.
998
00:45:34,270 --> 00:45:35,770
He made a comment
about my tuxedo,
999
00:45:35,770 --> 00:45:37,270
and I wanted to kill him.
1000
00:45:37,770 --> 00:45:38,770
I felt like such an idiot
standing there,
1001
00:45:38,770 --> 00:45:41,770
having them seeing me
working as a waiter.
1002
00:45:41,780 --> 00:45:43,780
Come on, Joe.
It's what you do.
1003
00:45:43,780 --> 00:45:44,780
It's not what I do.
1004
00:45:44,780 --> 00:45:46,280
OK.
It's not what you do,
1005
00:45:46,280 --> 00:45:48,280
but it's how you pay the rent.
1006
00:45:48,280 --> 00:45:49,780
Huh? And there's
nothing wrong with it.
1007
00:45:50,280 --> 00:45:51,290
I mean, everybody has to work.
1008
00:45:51,790 --> 00:45:52,790
Well, I'm sick of this shit.
1009
00:45:52,790 --> 00:45:55,290
I feel like my life's
going nowhere.
1010
00:45:55,290 --> 00:45:57,790
Joe, your life
is going somewhere.
1011
00:45:58,290 --> 00:46:01,290
I mean, you did this great
audition for Dee Dee Taylor,
1012
00:46:01,300 --> 00:46:03,800
and she immediately
got you a job with pay.
1013
00:46:04,300 --> 00:46:05,800
Did you ever get
through to Madonna?
1014
00:46:05,800 --> 00:46:07,800
No. No, I've been
calling all day.
1015
00:46:07,800 --> 00:46:10,300
It's the story of my life…
Nobody's home.
1016
00:46:11,810 --> 00:46:13,810
Come on, Joe.
1017
00:46:13,810 --> 00:46:17,810
You just got to stick
with it, you know?
1018
00:46:17,810 --> 00:46:20,810
I mean, you're a great actor.
1019
00:46:23,320 --> 00:46:25,320
I know you're gonna make it.
1020
00:46:25,320 --> 00:46:26,320
Do you really think so?
1021
00:46:26,820 --> 00:46:28,820
Mm-hmm. I have no doubt.
1022
00:46:31,330 --> 00:46:34,830
Mary. I don't know what
I'd do without you.
1023
00:46:35,330 --> 00:46:36,330
Me, too, Joe.
1024
00:46:43,840 --> 00:46:46,840
Hey, you feel like
fooling around?
1025
00:46:46,840 --> 00:46:49,340
I don't know.
I'm not really in the mood.
1026
00:46:49,340 --> 00:46:50,840
Come on, let's do it.
1027
00:46:50,840 --> 00:46:52,850
I've got kind of
a big day tomorrow.
1028
00:46:53,350 --> 00:46:55,350
I don't want to go in
looking too tired.
1029
00:46:55,350 --> 00:46:57,350
Come on.
1030
00:46:57,350 --> 00:46:59,850
We're not building
the pyramids here.
1031
00:46:59,850 --> 00:47:01,350
Ha.
1032
00:47:01,360 --> 00:47:02,360
Come on, Mary.
1033
00:47:02,360 --> 00:47:04,360
I won't wear you out, I promise.
1034
00:47:04,360 --> 00:47:06,360
Come on.
I'm serious.
1035
00:47:06,360 --> 00:47:08,360
Come on. Stop!
1036
00:47:09,360 --> 00:47:12,370
Jesus, you don't have
to get all pissy.
1037
00:47:12,370 --> 00:47:14,870
I'm not getting all pissy.
I'm just…
1038
00:47:14,870 --> 00:47:16,870
Not in the mood.
1039
00:47:16,870 --> 00:47:19,370
OK, fine.
1040
00:47:19,370 --> 00:47:21,370
Men aren't machines
that you can turn off and on
1041
00:47:21,380 --> 00:47:23,380
by the flick of a switch,
you know?
1042
00:47:23,380 --> 00:47:25,380
I get the point, Joe.
1043
00:47:28,380 --> 00:47:30,380
Now you're angry?
1044
00:47:30,880 --> 00:47:31,880
I'm not angry.
1045
00:47:31,890 --> 00:47:34,390
Just next time
I'm not in the mood,
1046
00:47:34,390 --> 00:47:37,390
don't give me any shit, OK?
1047
00:48:18,900 --> 00:48:21,400
More champagne, dirk?
1048
00:48:24,400 --> 00:48:26,910
I'm leaving, Deanna.
1049
00:48:26,910 --> 00:48:28,910
Oh, please.
Please don't leave me.
1050
00:48:29,410 --> 00:48:31,910
I love you, dirk.
I love you.
1051
00:48:31,910 --> 00:48:33,410
That means nothing to me now.
1052
00:48:33,410 --> 00:48:36,420
But you said you loved me.
1053
00:48:36,420 --> 00:48:38,920
I don't love you, Deanna.
1054
00:48:38,920 --> 00:48:41,420
You're weak.
You're helpless.
1055
00:48:41,420 --> 00:48:43,920
And frankly, you bore me.
1056
00:48:43,920 --> 00:48:45,420
Please, dirk,
1057
00:48:45,430 --> 00:48:47,880
what do you want me to do?
1058
00:48:47,880 --> 00:48:50,430
I want you to
get out of my life.
1059
00:48:55,940 --> 00:48:56,940
Cut!
1060
00:48:56,940 --> 00:48:57,940
What's next, cis?
1061
00:48:57,940 --> 00:48:59,440
Scene 11-a.
1062
00:48:59,440 --> 00:49:01,940
Deanna attempts suicide again.
1063
00:49:01,940 --> 00:49:02,940
10 minutes.
1064
00:49:02,940 --> 00:49:05,220
Whoa!
Forgive me, father.
1065
00:49:05,220 --> 00:49:06,220
Hey, Bob.
1066
00:49:06,220 --> 00:49:08,220
Hold up there,
wonder muffin. Hey.
1067
00:49:08,220 --> 00:49:09,220
What's up, Roy?
1068
00:49:09,220 --> 00:49:11,220
Ratings are up another 5.
1069
00:49:11,220 --> 00:49:13,720
Oh. Then you guys should
give me another raise.
1070
00:49:14,230 --> 00:49:15,730
Whoo!
Ow!
1071
00:49:15,730 --> 00:49:18,730
Actually, we've got
an entirely new contract
1072
00:49:18,730 --> 00:49:19,730
for you, Bob.
1073
00:49:19,730 --> 00:49:22,730
5 years exclusive
with dirk Drake
1074
00:49:22,730 --> 00:49:24,740
having his own
a-level story line,
1075
00:49:24,740 --> 00:49:27,740
20 minutes
guaranteed screen time
1076
00:49:27,740 --> 00:49:29,240
per episode.
1077
00:49:29,240 --> 00:49:31,240
Script approval?
1078
00:49:31,240 --> 00:49:33,210
That's a tall order, Bob.
1079
00:49:35,750 --> 00:49:39,250
When you're on your knees, Roy,
everything looks tall.
1080
00:49:39,250 --> 00:49:41,250
Remember that, eh?
1081
00:49:45,720 --> 00:49:47,760
Dirk Drake.
1082
00:49:55,270 --> 00:49:56,770
What a piece of shit
1083
00:49:56,770 --> 00:49:58,270
this script is.
1084
00:49:58,270 --> 00:50:01,770
I can't believe I spent
3 years at the royal academy
1085
00:50:01,770 --> 00:50:04,780
just so I could spew
this fucking garbage.
1086
00:50:04,780 --> 00:50:08,280
I'm a little busy, baby.
Do you mind?
1087
00:50:08,280 --> 00:50:10,780
What are you doing?
1088
00:50:10,780 --> 00:50:12,280
I'm working on my next scene.
1089
00:50:12,280 --> 00:50:13,780
Oh. Oh, I see.
1090
00:50:13,790 --> 00:50:15,290
You're preparing
1091
00:50:15,290 --> 00:50:18,290
using Stanislavsky's
famous horoscope method.
1092
00:50:18,290 --> 00:50:20,790
What's so funny?
1093
00:50:20,790 --> 00:50:21,790
You.
1094
00:50:21,790 --> 00:50:24,800
Oh, come on, muffin.
Take off your robe.
1095
00:50:24,800 --> 00:50:26,260
No.
1096
00:50:26,260 --> 00:50:27,800
What?
1097
00:50:27,800 --> 00:50:29,800
You defy me, Deanna?
1098
00:50:29,800 --> 00:50:30,800
I'll see you tonight, baby.
1099
00:50:31,300 --> 00:50:33,800
Oh, but I'm ready
right now, see?
1100
00:50:33,810 --> 00:50:34,810
Yes, you are.
1101
00:50:34,810 --> 00:50:36,810
You hold onto
that little monster,
1102
00:50:36,810 --> 00:50:38,310
and not too tightly.
1103
00:50:38,310 --> 00:50:39,810
Remember what happened
last time.
1104
00:50:39,810 --> 00:50:40,810
Hey.
1105
00:50:42,310 --> 00:50:45,320
That was
a once-in-a-lifetime thing.
1106
00:50:45,320 --> 00:50:47,320
I know it was, baby.
1107
00:51:04,840 --> 00:51:05,840
Come on, man,
1108
00:51:05,840 --> 00:51:07,340
get the hell on the set,
would you?
1109
00:51:07,340 --> 00:51:08,840
Yo, Nicky!
Nick, I got the beach boys.
1110
00:51:08,840 --> 00:51:10,840
We're ready.
Whenever you are, baby.
1111
00:51:10,840 --> 00:51:13,840
All right, guys.
Settle down.
1112
00:51:13,850 --> 00:51:16,350
Let's get quiet on the set,
please, Zee. Thank you.
1113
00:51:16,350 --> 00:51:19,350
All right, beach boys!
Settle down and listen up!
1114
00:51:19,350 --> 00:51:21,850
OK, guys. Here's
the shot, all right?
1115
00:51:21,850 --> 00:51:23,850
Now, Madonna…
1116
00:51:23,860 --> 00:51:25,860
Is gonna come walking up
the center aisle, right?
1117
00:51:25,860 --> 00:51:27,860
As she passes you
and you see her,
1118
00:51:28,360 --> 00:51:29,360
you give a double-take,
all right?
1119
00:51:29,860 --> 00:51:31,360
Like, "whoa, Madonna."
1120
00:51:31,360 --> 00:51:32,360
Whoa, Madonna.
1121
00:51:32,360 --> 00:51:33,860
No, no, no.
I mean, don't say that,
1122
00:51:33,870 --> 00:51:35,870
but that's what you're
acting like, right?
1123
00:51:35,870 --> 00:51:37,870
OK, now, uh, first of all,
1124
00:51:37,870 --> 00:51:41,370
you guys on this side got to
angle this way, all right?
1125
00:51:41,370 --> 00:51:42,870
You guys over here,
angle this way.
1126
00:51:42,870 --> 00:51:45,380
You angle this way a little bit!
1127
00:51:45,380 --> 00:51:47,880
So, she walks by,
and make it big,
1128
00:51:47,880 --> 00:51:48,880
big double-take, all right?
1129
00:51:48,880 --> 00:51:50,880
Call rehearsal.
1130
00:51:50,880 --> 00:51:52,380
Rehearsal!
1131
00:51:52,380 --> 00:51:54,890
OK, ready and action.
1132
00:51:54,890 --> 00:51:56,890
And row one.
1133
00:51:56,890 --> 00:51:58,890
Row 2. Row 3.
1134
00:51:58,890 --> 00:52:01,890
And 4. And 5.
And the top.
1135
00:52:01,890 --> 00:52:03,690
Yeah, great, great.
1136
00:52:03,700 --> 00:52:05,400
Guys on the top,
that was excellent.
1137
00:52:05,400 --> 00:52:07,400
Way to go, brothers!
Good job, bro!
1138
00:52:07,900 --> 00:52:08,400
Thanks.
1139
00:52:08,400 --> 00:52:09,900
That's the way
we're gonna do it.
1140
00:52:10,400 --> 00:52:11,400
Exactly like that, only bigger.
1141
00:52:11,900 --> 00:52:13,900
Hey, man, make sure you
get a shot of my ass.
1142
00:52:13,910 --> 00:52:15,870
I've been working
on it all week.
1143
00:52:16,910 --> 00:52:17,910
Actually, he's right.
1144
00:52:17,910 --> 00:52:19,410
Make sure all the guys
in the front row
1145
00:52:19,410 --> 00:52:21,410
have the right kind of, uh…
1146
00:52:21,410 --> 00:52:22,910
What?
1147
00:52:22,910 --> 00:52:24,410
The right kind of ass, right?
1148
00:52:24,420 --> 00:52:26,420
You know what I'm saying?
Can you take care of that?
1149
00:52:26,420 --> 00:52:29,420
All right, beach boys,
turn around!
1150
00:52:41,930 --> 00:52:43,930
Bring the lights closer.
1151
00:52:43,940 --> 00:52:46,940
Nice and romantic.
I want it very romantic.
1152
00:52:46,940 --> 00:52:49,410
Sahara, Sahara,
let's go, let's go.
1153
00:52:51,440 --> 00:52:52,440
Where is she?
1154
00:52:52,440 --> 00:52:54,950
I don't know, Blair.
1155
00:52:54,950 --> 00:52:56,450
Well, did she call?
1156
00:52:56,450 --> 00:52:57,950
Is anybody listening to me?
1157
00:52:57,950 --> 00:52:58,950
Did Sahara call?
1158
00:52:58,950 --> 00:53:00,450
No.
1159
00:53:00,450 --> 00:53:01,450
That's it.
1160
00:53:01,450 --> 00:53:05,960
I am angry.
I am very, very angry.
1161
00:53:05,960 --> 00:53:07,460
Kiki.
1162
00:53:08,960 --> 00:53:09,960
Kiki!
1163
00:53:09,960 --> 00:53:12,460
Yes? Yes?
1164
00:53:12,460 --> 00:53:15,470
Darling, are you afraid of dogs?
1165
00:53:15,470 --> 00:53:16,970
No.
1166
00:53:16,970 --> 00:53:18,470
Excellent.
1167
00:53:19,970 --> 00:53:21,470
Bring in the poodle!
1168
00:53:22,470 --> 00:53:23,470
Poodle!
1169
00:53:28,980 --> 00:53:31,980
♪ Some things are dark ♪
1170
00:53:31,980 --> 00:53:35,490
♪ And some things are red ♪
1171
00:53:35,490 --> 00:53:37,990
♪ Light up that cigar, baby ♪
1172
00:53:37,990 --> 00:53:39,990
♪ And use your imagination ♪
1173
00:53:50,500 --> 00:53:53,000
This is Bob Lattimer.
Leave a message.
1174
00:53:54,010 --> 00:53:56,920
Hi. It's me.
1175
00:53:56,930 --> 00:53:59,340
Listen, I was thinking
about our fight,
1176
00:53:59,340 --> 00:54:02,850
and I know that you feel bad
and I feel bad,
1177
00:54:02,850 --> 00:54:04,850
so I just wanted
to call and tell you
1178
00:54:05,350 --> 00:54:07,850
that I think
we can work this out.
1179
00:54:07,850 --> 00:54:11,860
If I said anything
to upset you, I'm sorry.
1180
00:54:11,860 --> 00:54:14,860
Really, I apologize.
1181
00:54:14,860 --> 00:54:17,360
As the crab Princess says
in the little mermaid,
1182
00:54:17,360 --> 00:54:18,360
"I wuv you."
1183
00:54:18,360 --> 00:54:21,370
And I want to see you
so please call me.
1184
00:54:32,880 --> 00:54:34,880
Come on, I'm not waiting
any fucking longer. Let's go.
1185
00:54:35,380 --> 00:54:36,380
Zee, help me out here, will ya?
1186
00:54:36,380 --> 00:54:37,880
Hey, man. How you doing?
I'm ready.
1187
00:54:38,380 --> 00:54:39,380
All right!
1188
00:54:39,380 --> 00:54:40,880
Stop playing house here!
1189
00:54:40,890 --> 00:54:41,890
I want quiet!
1190
00:54:41,890 --> 00:54:43,390
Bring in Madonna!
1191
00:54:43,390 --> 00:54:45,390
Madonna!
1192
00:54:53,400 --> 00:54:54,400
Hey, sweetheart.
1193
00:54:54,400 --> 00:54:57,400
Hey, man, opie.
Get in the back.
1194
00:54:57,900 --> 00:54:58,900
Go to the back.
Come on, man.
1195
00:54:58,900 --> 00:54:59,900
Uh, you right there, come here.
1196
00:54:59,900 --> 00:55:01,410
Stand in his spot.
1197
00:55:01,410 --> 00:55:02,910
Why do I have to go in the back?
1198
00:55:02,910 --> 00:55:04,410
Why?
1199
00:55:04,410 --> 00:55:07,410
Because your ass looks like
a back with a line in it.
1200
00:55:07,410 --> 00:55:10,910
Go to the back
or get off the set!
1201
00:55:10,920 --> 00:55:13,420
Come on, man, move it!
Shit!
1202
00:55:14,420 --> 00:55:16,420
Let's go. All right,
we're gonna do this.
1203
00:55:16,420 --> 00:55:19,420
Don't forget to make it big.
Real, but big.
1204
00:55:19,420 --> 00:55:20,420
All right, call it, Zee.
1205
00:55:20,430 --> 00:55:21,930
All right, umbrellas!
1206
00:55:21,930 --> 00:55:24,930
Play back!
Roll those cameras!
1207
00:55:26,430 --> 00:55:27,930
Louder, louder!
1208
00:55:27,930 --> 00:55:29,930
Up, up! Come on!
Yeah!
1209
00:55:29,930 --> 00:55:31,440
Action!
1210
00:55:35,440 --> 00:55:37,940
♪ Some girls, ♪
♪ they like candy ♪
1211
00:55:37,940 --> 00:55:40,940
♪ And others, ♪
♪ they like gripe ♪
1212
00:55:40,950 --> 00:55:43,950
♪ I'll settle for ♪
♪ the back of your hand ♪
1213
00:55:43,950 --> 00:55:46,450
♪ Somewhere on my behind ♪
1214
00:55:46,450 --> 00:55:48,950
♪ Treat me like ♪
♪ I'm a bad girl ♪
1215
00:55:48,950 --> 00:55:52,460
♪ Even when I'm ♪
♪ being good to you ♪
1216
00:55:52,460 --> 00:55:54,370
♪ I don't want you ♪
♪ to thank me ♪
1217
00:55:54,380 --> 00:55:55,460
♪ You can just ♪
1218
00:55:55,960 --> 00:55:56,960
♪ Whoo! ♪
1219
00:55:57,960 --> 00:56:00,960
♪ Some guys ♪
♪ like to sweet-talk ♪
1220
00:56:00,970 --> 00:56:02,970
♪ And others, ♪
♪ they like to tease ♪
1221
00:56:02,970 --> 00:56:05,970
OK, cut, cut, cut,
cut, cut, cut. Cut!
1222
00:56:07,470 --> 00:56:08,970
All right, guys,
what the fuck, huh?
1223
00:56:08,970 --> 00:56:09,970
That's a cut!
1224
00:56:09,970 --> 00:56:11,480
What did I… what…
1225
00:56:11,480 --> 00:56:12,480
That was bigger?
1226
00:56:12,980 --> 00:56:14,480
You, you're so concerned
about your ass, huh?
1227
00:56:14,480 --> 00:56:16,450
Be concerned about
your acting, all right?
1228
00:56:16,450 --> 00:56:18,480
Tell the guy
in the blue speedo…
1229
00:56:18,480 --> 00:56:20,490
Get in the fucking back!
Right now!
1230
00:56:25,490 --> 00:56:26,990
Hey, Bob, it's Joe.
1231
00:56:26,990 --> 00:56:28,990
I know you're probably
in bed shooting heroin
1232
00:56:28,990 --> 00:56:29,990
with some underwear model,
1233
00:56:29,990 --> 00:56:31,960
but if you want to have
a beer or something,
1234
00:56:31,960 --> 00:56:32,960
give me a call.
1235
00:56:33,970 --> 00:56:35,470
Hi. It's me.
1236
00:56:35,970 --> 00:56:37,970
Listen, I was thinking
about our fight,
1237
00:56:37,970 --> 00:56:41,340
and I know that you
feel bad and I feel bad…
1238
00:56:42,970 --> 00:56:47,430
Hey. Are we
doing this or not?
1239
00:56:47,430 --> 00:56:49,930
You bet your ass we're doing it.
1240
00:56:49,930 --> 00:56:51,430
Are you sure?
1241
00:56:51,430 --> 00:56:52,930
Maybe you want to read
your mail next.
1242
00:56:54,940 --> 00:56:58,940
Deanna, beware the wrath
of dirk Drake.
1243
00:57:00,940 --> 00:57:03,740
Look out. Here I come.
1244
00:57:03,750 --> 00:57:07,050
All right,
now, what's with the crane, huh?
1245
00:57:07,050 --> 00:57:08,050
Zee, why isn't
the crane back to one?
1246
00:57:08,050 --> 00:57:11,050
Move the goddamn crane
back to one, all right?
1247
00:57:11,050 --> 00:57:12,550
Let's go!
1248
00:57:12,560 --> 00:57:14,060
You know, biff,
1249
00:57:14,060 --> 00:57:16,060
sometimes I just want
to rip my clothes off
1250
00:57:16,060 --> 00:57:18,060
in the middle of the set!
1251
00:57:18,060 --> 00:57:22,560
Beat the fuckin' shit out of
that asshole assistant director.
1252
00:57:22,570 --> 00:57:25,570
I mean, I could outbox, outrun,
and outkick his fucking ass,
1253
00:57:25,570 --> 00:57:27,070
and still I have to take orders
1254
00:57:27,070 --> 00:57:28,570
from all these stupid
sons of bitches
1255
00:57:28,570 --> 00:57:32,070
till I can't fucking
stand it no more.
1256
00:57:32,070 --> 00:57:33,080
Fuck!
1257
00:58:01,100 --> 00:58:03,110
Excuse me. Madonna?
1258
00:58:05,610 --> 00:58:07,110
Joe Finnegan.
1259
00:58:09,060 --> 00:58:09,610
You called me.
1260
00:58:10,110 --> 00:58:11,110
I tried calling right back,
1261
00:58:11,110 --> 00:58:15,620
but there was no answer
at the number you left.
1262
00:58:17,620 --> 00:58:20,120
You really thought
I was her, didn't you?
1263
00:58:20,120 --> 00:58:21,620
Oh, my god.
You look just like her.
1264
00:58:22,120 --> 00:58:26,130
I know. I've done her body work
for the last 2 videos.
1265
00:58:26,130 --> 00:58:27,130
Really?
1266
00:58:27,130 --> 00:58:29,630
What I really want to do
is get a contract
1267
00:58:29,630 --> 00:58:30,630
so I can be in all her videos
1268
00:58:30,630 --> 00:58:32,630
and maybe even her movies.
1269
00:58:32,640 --> 00:58:34,140
Especially now since the baby.
1270
00:58:34,140 --> 00:58:36,140
So where is she?
1271
00:58:36,640 --> 00:58:38,140
She did all her closeups
yesterday,
1272
00:58:38,140 --> 00:58:39,640
so she's probably
back in I.A.
1273
00:58:39,640 --> 00:58:42,640
Or Miami… you know,
she spends a lot of time there.
1274
00:58:42,650 --> 00:58:44,100
But you know her, right?
1275
00:58:44,100 --> 00:58:46,150
And kick… Kick…
1276
00:58:46,150 --> 00:58:48,650
And punch… And gouge…
1277
00:58:48,650 --> 00:58:50,150
And kick.
1278
00:58:50,150 --> 00:58:51,650
OK, position Alpha.
1279
00:58:51,650 --> 00:58:53,660
I want to show you now
what to do
1280
00:58:53,660 --> 00:58:55,660
in the event that you
are attacked from behind.
1281
00:58:55,660 --> 00:58:57,160
This is very important, OK?
1282
00:58:57,160 --> 00:58:59,160
Does anybody want to volunteer?
1283
00:58:59,160 --> 00:59:00,660
Mary?
1284
00:59:00,660 --> 00:59:02,160
Come on.
1285
00:59:02,160 --> 00:59:04,670
OK, now, get behind me.
1286
00:59:04,670 --> 00:59:07,170
OK, now, I want you to wrap
your arms around me
1287
00:59:07,170 --> 00:59:09,170
as if you were going
to attack me from behind.
1288
00:59:09,170 --> 00:59:11,670
OK, go ahead.
1289
00:59:11,670 --> 00:59:13,680
My hands are free,
1290
00:59:13,680 --> 00:59:16,180
but it's going to be hard
to pull these arms off, right?
1291
00:59:16,180 --> 00:59:18,680
What's the next closest weapon?
1292
00:59:18,680 --> 00:59:21,180
Teeth, right? Bite.
1293
00:59:21,180 --> 00:59:24,190
At the same time,
bring up that right leg
1294
00:59:24,190 --> 00:59:26,190
and deliver a heel smash
to the instep.
1295
00:59:26,190 --> 00:59:29,190
So it's… Aah… Unh.
Right?
1296
00:59:29,190 --> 00:59:32,690
That heel smash
will open up this leg, OK,
1297
00:59:32,700 --> 00:59:34,200
creating the space here
1298
00:59:34,200 --> 00:59:38,200
in which I will deliver
an elbow to the stomach, OK?
1299
00:59:38,200 --> 00:59:41,200
Now, why don't you
assume that position?
1300
00:59:41,700 --> 00:59:42,700
OK?
1301
00:59:42,710 --> 00:59:45,710
Now, I'm going to grab you here.
1302
00:59:45,710 --> 00:59:48,210
Now give me the bite.
1303
00:59:49,210 --> 00:59:52,210
OK… and then
the heel smash.
1304
00:59:53,720 --> 00:59:55,720
OK, that's gonna open me up
a little bit
1305
00:59:55,720 --> 00:59:57,220
and you're gonna give me the…
1306
00:59:57,220 --> 00:59:59,720
Very good.
OK, try it again.
1307
01:00:00,720 --> 01:00:03,220
OK…
1308
01:00:03,230 --> 01:00:04,230
All right…
1309
01:00:04,230 --> 01:00:05,230
It's exciting.
1310
01:00:05,230 --> 01:00:07,730
Yeah, yeah, that's great.
1311
01:00:07,730 --> 01:00:09,230
Excuse me.
1312
01:00:09,230 --> 01:00:10,730
Very good.
1313
01:00:10,730 --> 01:00:12,730
Thanks a lot.
Nice talking to you.
1314
01:00:12,740 --> 01:00:14,240
Later.
1315
01:00:16,240 --> 01:00:17,740
Yeah, but what about aids, man?
1316
01:00:17,740 --> 01:00:22,240
Aids was created in a laboratory
by white Jewish scientists.
1317
01:00:22,240 --> 01:00:23,750
It was a conspiracy with the FBI
1318
01:00:24,250 --> 01:00:27,750
basically to annihilate
the power of the black nation.
1319
01:00:27,750 --> 01:00:29,250
Wow.
1320
01:00:29,250 --> 01:00:30,750
This is gonna blow your mind.
1321
01:00:30,750 --> 01:00:32,750
You know the holocaust?
1322
01:00:32,760 --> 01:00:34,260
Never happened.
1323
01:00:34,260 --> 01:00:35,760
Oh, man.
1324
01:00:35,760 --> 01:00:38,760
What about the stories
and pictures?
1325
01:00:38,760 --> 01:00:41,760
That shit is fake. It's
about as real as your hair.
1326
01:00:41,760 --> 01:00:43,270
Come on, look at this shit.
1327
01:00:43,770 --> 01:00:47,270
I read a book.
Page after page of proof
1328
01:00:47,270 --> 01:00:49,770
that said that the Jews made
the whole holocaust up.
1329
01:00:49,770 --> 01:00:50,770
Shit never happened.
1330
01:00:50,770 --> 01:00:53,270
You know, I think
I read that same book.
1331
01:00:53,280 --> 01:00:55,780
Remember the part about
slavery in America?
1332
01:00:55,780 --> 01:00:57,280
What part is that?
1333
01:00:57,280 --> 01:01:00,280
Where the guy proves that
all the African-Americans
1334
01:01:00,280 --> 01:01:02,780
that came here in the 1600s
actually wanted to come.
1335
01:01:02,790 --> 01:01:05,790
In fact, most of them
paid their own way.
1336
01:01:05,790 --> 01:01:07,790
What the fuck are you
talking about, man?
1337
01:01:07,790 --> 01:01:09,790
It's true. They heard
there were lots of jobs
1338
01:01:09,790 --> 01:01:12,790
picking cotton which
would lead to better jobs
1339
01:01:12,800 --> 01:01:15,800
as muggers and crackheads,
so they just rushed over.
1340
01:01:15,800 --> 01:01:19,800
Can you believe it?
Slavery never existed.
1341
01:01:21,800 --> 01:01:24,810
Man, that shit is not
even a little bit funny.
1342
01:01:24,810 --> 01:01:26,810
It's at least as funny
as what you said
1343
01:01:26,810 --> 01:01:28,810
about the holocaust,
don't you think?
1344
01:01:28,810 --> 01:01:31,810
How's this for funny, beach boy?
1345
01:01:31,810 --> 01:01:33,820
Why don't you get your pail
and get out of here?
1346
01:01:33,820 --> 01:01:35,320
You're fucking fired.
1347
01:01:38,820 --> 01:01:40,820
All right, everyone,
back to one!
1348
01:01:41,320 --> 01:01:43,830
I want silence!
Don't play with me today!
1349
01:01:50,580 --> 01:01:53,540
Just give me a minute, will you?
1350
01:01:53,540 --> 01:01:56,040
I already told you
it was the rubber.
1351
01:01:56,040 --> 01:01:58,040
Rubber's off now.
1352
01:01:58,040 --> 01:02:00,540
Damn right the rubber's off.
1353
01:02:00,540 --> 01:02:03,550
Well?
1354
01:02:04,050 --> 01:02:06,550
Hold on.
1355
01:02:06,550 --> 01:02:09,550
What do you think I am,
a machine?
1356
01:02:11,550 --> 01:02:14,560
Hey, what are you doing?
1357
01:02:14,560 --> 01:02:18,030
Come on, Kelly, get back here.
1358
01:02:18,030 --> 01:02:19,060
Get back into bed.
1359
01:02:19,060 --> 01:02:22,560
Listen, baby, I know these
things happen sometimes,
1360
01:02:22,570 --> 01:02:26,070
but I gotta know.
Can you do this or not?
1361
01:02:26,070 --> 01:02:27,570
Because if you can't,
I gotta get on the phone,
1362
01:02:27,570 --> 01:02:30,570
make some calls,
and find somebody who can.
1363
01:02:32,070 --> 01:02:35,490
Aw, what's the matter, baby,
I hurt your feelings?
1364
01:02:35,490 --> 01:02:39,000
Actually, Kelly,
you did hurt my feelings.
1365
01:02:39,000 --> 01:02:42,500
Christ, I mean,
I like you, right?
1366
01:02:42,500 --> 01:02:45,000
You make me feel like
I'm just a stiff piece of meat.
1367
01:02:45,000 --> 01:02:47,010
Mmm, well…
1368
01:02:47,010 --> 01:02:49,010
Not so stiff really, right?
1369
01:02:49,010 --> 01:02:51,510
Just get the hell out of here.
1370
01:02:51,510 --> 01:02:53,980
You think I want to do this now
after what you just said?
1371
01:02:55,010 --> 01:02:56,510
You can't do it.
1372
01:02:58,020 --> 01:02:59,520
Get on the bed.
1373
01:02:59,520 --> 01:03:00,520
No.
1374
01:03:02,520 --> 01:03:04,520
What are you… get off of me!
1375
01:03:09,030 --> 01:03:10,530
Fuck.
1376
01:03:12,530 --> 01:03:14,530
See you on set, dirk.
1377
01:03:22,040 --> 01:03:23,540
So, anybody need a ride?
I'm heading downtown.
1378
01:03:23,540 --> 01:03:24,540
No, thanks.
1379
01:03:24,540 --> 01:03:25,540
Where you going Mary?
1380
01:03:25,540 --> 01:03:27,050
Actually, I'm going downtown.
1381
01:03:27,050 --> 01:03:28,050
Great.
1382
01:03:28,050 --> 01:03:30,050
Anybody else
need a ride downtown?
1383
01:03:30,550 --> 01:03:31,550
OK.
1384
01:03:34,550 --> 01:03:36,560
It's a big car, ladies.
1385
01:03:37,060 --> 01:03:38,060
No takers?
1386
01:03:42,560 --> 01:03:45,060
Car's over
this way. Bye.
1387
01:03:45,060 --> 01:03:47,070
Bye, guys.
1388
01:03:50,070 --> 01:03:51,070
There you go.
1389
01:03:51,070 --> 01:03:52,570
Oh, thank you.
1390
01:04:02,080 --> 01:04:04,080
God damn it.
1391
01:04:04,080 --> 01:04:05,080
Mary?
1392
01:04:09,090 --> 01:04:10,590
Mary?
1393
01:04:10,590 --> 01:04:11,590
Where is she?
1394
01:04:11,590 --> 01:04:14,090
You know, Mary, I gotta say,
1395
01:04:14,090 --> 01:04:15,590
of all the women who have passed
1396
01:04:15,590 --> 01:04:17,600
through my classes
over the years,
1397
01:04:17,600 --> 01:04:19,100
you are by far
1398
01:04:19,100 --> 01:04:21,570
the most courageous
and committed.
1399
01:04:21,570 --> 01:04:24,600
Thanks, Doug. You're…
You're a great teacher.
1400
01:04:24,600 --> 01:04:26,100
Everybody says so.
1401
01:04:26,110 --> 01:04:28,610
Oh, well…
1402
01:04:29,110 --> 01:04:31,610
Yes and no, I mean, you know.
1403
01:04:31,610 --> 01:04:34,610
I mean, a teacher
can only do so much.
1404
01:04:36,120 --> 01:04:38,120
What does your boyfriend do?
1405
01:04:41,590 --> 01:04:44,090
Oh, my god…
1406
01:04:44,090 --> 01:04:46,590
What the hell?
1407
01:04:48,100 --> 01:04:50,100
Jesus Christ.
1408
01:04:53,100 --> 01:04:54,600
I'm leaving, Deanna.
1409
01:04:54,600 --> 01:04:57,100
Oh, please, please
don't leave me.
1410
01:04:57,110 --> 01:04:58,610
I love you, dirk.
1411
01:04:59,110 --> 01:05:00,110
I love you.
1412
01:05:00,610 --> 01:05:02,610
That means nothing to me now.
1413
01:05:02,610 --> 01:05:04,110
You said you loved me.
1414
01:05:04,110 --> 01:05:06,610
I don't love you, Deanna.
1415
01:05:06,610 --> 01:05:08,120
You're weak, you're helpless.
1416
01:05:08,120 --> 01:05:10,100
And frankly, you bore me.
1417
01:05:10,100 --> 01:05:11,080
Ooh!
1418
01:05:11,090 --> 01:05:13,090
Please, dirk,
1419
01:05:13,090 --> 01:05:15,090
what do you want me to do?
1420
01:05:15,090 --> 01:05:17,090
I want you to get
out of my life.
1421
01:05:17,090 --> 01:05:21,600
What's she gonna do now?
1422
01:05:21,600 --> 01:05:24,600
Try suicide again?
1423
01:05:43,120 --> 01:05:44,120
Oh.
1424
01:05:46,620 --> 01:05:49,120
It looked like Bob on that TV.
1425
01:05:50,120 --> 01:05:54,130
Wow… it is Bob.
1426
01:05:54,130 --> 01:05:56,630
Look at that.
1427
01:05:56,630 --> 01:05:58,630
And how long have
you guys been together?
1428
01:05:58,630 --> 01:05:59,630
6 years.
1429
01:05:59,630 --> 01:06:02,140
Jump back. Wow.
1430
01:06:02,140 --> 01:06:04,140
You're a real
married couple here.
1431
01:06:04,140 --> 01:06:06,140
Wow.
No.
1432
01:06:06,140 --> 01:06:10,140
I don't think either one of us
is interested in marriage.
1433
01:06:10,140 --> 01:06:12,150
You know something?
1434
01:06:12,150 --> 01:06:15,150
Your boyfriend is
a very, very lucky guy.
1435
01:06:17,650 --> 01:06:18,650
Thank you.
1436
01:06:30,160 --> 01:06:32,670
Mary… Mary! Wait, Mary!
1437
01:06:46,630 --> 01:06:49,130
Baby, what's the matter?
1438
01:06:51,140 --> 01:06:52,600
Can I come in?
1439
01:06:52,600 --> 01:06:55,610
Of course. Of course.
1440
01:06:58,110 --> 01:07:00,110
Um, what's… what's going on?
1441
01:07:03,610 --> 01:07:05,620
What… what is it?
1442
01:07:10,120 --> 01:07:14,120
Well, I've been thinking a lot.
1443
01:07:14,130 --> 01:07:17,130
I feel it's important
to tell you.
1444
01:07:21,130 --> 01:07:22,130
I…
1445
01:07:22,630 --> 01:07:23,630
To tell me what?
1446
01:07:23,630 --> 01:07:26,640
Look, I know I've been, um…
1447
01:07:26,640 --> 01:07:29,140
No, Bob, you haven't.
1448
01:07:29,640 --> 01:07:33,640
Yes, I have.
I have, all right.
1449
01:07:33,640 --> 01:07:35,650
And I feel, um…
1450
01:07:39,150 --> 01:07:41,150
I feel…
1451
01:07:41,150 --> 01:07:43,650
What? What
do you feel?
1452
01:07:47,660 --> 01:07:48,660
What, baby?
1453
01:07:48,660 --> 01:07:50,160
Ohh…
1454
01:07:52,660 --> 01:07:53,660
Ohh…
1455
01:07:57,670 --> 01:07:59,170
Ohh…
1456
01:07:59,170 --> 01:08:02,170
Oh, it's OK.
1457
01:08:02,170 --> 01:08:03,670
Did they pay you?
1458
01:08:04,180 --> 01:08:06,680
No. But for me,
it was worth it.
1459
01:08:06,680 --> 01:08:08,180
Oh, that's great, Joe.
That's great.
1460
01:08:08,180 --> 01:08:11,180
You get your first
paying acting job ever,
1461
01:08:11,180 --> 01:08:14,180
and you blow it all with
some stupid comment.
1462
01:08:14,190 --> 01:08:15,190
That sounds worth it.
1463
01:08:15,190 --> 01:08:17,190
I don't want
to sound funny, Mary,
1464
01:08:17,190 --> 01:08:20,690
but a lecture is the last
thing I need right now.
1465
01:08:20,690 --> 01:08:23,690
Hey, Joe, do you think
just once you could
1466
01:08:23,690 --> 01:08:26,200
lift the toilet seat
when you take a leak?
1467
01:08:26,200 --> 01:08:28,200
What do you mean just once?
1468
01:08:28,200 --> 01:08:29,700
I always lift it.
1469
01:08:29,700 --> 01:08:30,700
You never do it.
Come look at this.
1470
01:08:30,700 --> 01:08:33,200
There's piss all over the seat.
1471
01:08:33,200 --> 01:08:34,200
There is not.
1472
01:08:34,210 --> 01:08:35,210
Come look!
1473
01:08:35,210 --> 01:08:37,210
I'm not gonna go in there
1474
01:08:37,710 --> 01:08:39,210
and look at a drop of piss
on a toilet seat.
1475
01:08:39,710 --> 01:08:40,710
You admit it!
1476
01:08:40,710 --> 01:08:42,710
I do not! Would you
get off my case?
1477
01:08:42,710 --> 01:08:44,210
What's the matter with you?
1478
01:08:44,220 --> 01:08:46,720
I'm not on your case.
1479
01:08:46,720 --> 01:08:48,220
You're just in a bad mood
1480
01:08:48,220 --> 01:08:50,220
because you know you
did something stupid.
1481
01:08:56,230 --> 01:08:58,180
What, you're going to bed?
1482
01:09:00,180 --> 01:09:02,680
It appears that way.
Is there something on your mind?
1483
01:09:02,680 --> 01:09:04,680
Well, it just struck me
1484
01:09:04,690 --> 01:09:06,690
that we haven't made
love for over a month.
1485
01:09:06,690 --> 01:09:08,190
Well, it's not my fault.
1486
01:09:08,190 --> 01:09:10,690
Oh, well, it's not my fault.
1487
01:09:10,690 --> 01:09:13,690
Joe, you have been
very depressed lately.
1488
01:09:13,690 --> 01:09:15,200
No, I haven't.
1489
01:09:15,200 --> 01:09:16,200
You just told me yesterday
1490
01:09:16,700 --> 01:09:18,200
you felt like your life
was going nowhere.
1491
01:09:18,200 --> 01:09:19,200
So?
1492
01:09:19,700 --> 01:09:22,200
I can feel that way
and not be depressed.
1493
01:09:23,200 --> 01:09:24,700
Well, it's very hard on me
1494
01:09:24,710 --> 01:09:26,210
dealing with your moods
all the time.
1495
01:09:26,710 --> 01:09:27,710
It's very hard on me
1496
01:09:27,710 --> 01:09:28,710
wearing the rubber all the time.
1497
01:09:28,710 --> 01:09:30,680
It's not all the time.
1498
01:09:30,680 --> 01:09:33,130
It certainly seems like it.
1499
01:09:33,130 --> 01:09:34,680
Fine! We won't use it.
1500
01:09:35,180 --> 01:09:36,680
I'll just get pregnant.
Is that what you want?
1501
01:09:36,680 --> 01:09:40,190
Why is it every time I say
I don't want to use a rubber
1502
01:09:40,190 --> 01:09:43,190
you accuse me of wanting
to get you pregnant?
1503
01:09:43,190 --> 01:09:45,690
You said you wanted
to have a baby.
1504
01:09:45,690 --> 01:09:47,190
Not right now.
1505
01:09:47,190 --> 01:09:48,190
When?
1506
01:09:48,200 --> 01:09:51,200
Let's just stop this
discussion right now!
1507
01:09:51,200 --> 01:09:53,200
I'm in a bad mood.
You're in a bad mood.
1508
01:09:53,200 --> 01:09:55,200
We're stopping.
I've stopped.
1509
01:09:55,200 --> 01:09:59,210
You make some money and maybe
we'll talk about having a kid.
1510
01:10:02,710 --> 01:10:05,710
Why does it always come
down to money with you?
1511
01:10:05,710 --> 01:10:09,220
Because you don't have any,
and let's face it, Joe,
1512
01:10:09,220 --> 01:10:11,220
I know you're trying
to make it as an actor,
1513
01:10:11,220 --> 01:10:12,720
but you work as a waiter.
1514
01:10:12,720 --> 01:10:14,720
You still don't
even have an agent.
1515
01:10:14,720 --> 01:10:16,220
I know I don't have an agent!
1516
01:10:16,220 --> 01:10:17,220
You think I don't know that?
1517
01:10:17,220 --> 01:10:18,730
Don't yell at me.
1518
01:10:18,730 --> 01:10:21,230
Well, don't talk to me
like I'm a fucking idiot!
1519
01:10:21,230 --> 01:10:23,730
You think I like
being broke all the time?
1520
01:10:23,730 --> 01:10:26,180
You think I like
wearing that cheap tuxedo,
1521
01:10:26,180 --> 01:10:28,690
serving up salmon
in greasy, cheesy sauce?
1522
01:10:28,690 --> 01:10:30,690
You think I like kissing
Dee Dee Taylor's ass
1523
01:10:30,690 --> 01:10:32,190
so she can get me a job
1524
01:10:32,190 --> 01:10:34,190
standing around
in my bathing suit?
1525
01:10:34,190 --> 01:10:36,190
Which you bought?
1526
01:10:36,690 --> 01:10:39,700
How do you think
that makes me feel? Huh?
1527
01:10:42,700 --> 01:10:44,200
Joe, I'm sorry, OK?
1528
01:10:44,200 --> 01:10:46,200
I'm sorry.
I didn't mean it.
1529
01:10:46,200 --> 01:10:49,210
OK? Come here.
1530
01:10:49,210 --> 01:10:50,710
No.
1531
01:10:50,710 --> 01:10:55,210
I know how hard
it is on you, Joe.
1532
01:10:55,210 --> 01:10:57,210
But it's hard on me, too.
1533
01:10:57,210 --> 01:10:59,720
I feel like everything's
on my shoulders.
1534
01:10:59,720 --> 01:11:02,220
I feel like I'm all alone.
1535
01:11:02,220 --> 01:11:05,220
I know.
1536
01:11:05,220 --> 01:11:07,220
I've got to ask Ernst
for more work.
1537
01:11:07,220 --> 01:11:09,230
That's all there is to it.
1538
01:11:10,230 --> 01:11:13,200
I've got to find some way
to make some more money.
1539
01:11:13,200 --> 01:11:16,200
Joe, come here.
1540
01:11:23,710 --> 01:11:26,710
Joe, I love you whether
you have money or not.
1541
01:11:26,710 --> 01:11:28,710
I don't want to argue with you.
1542
01:11:28,710 --> 01:11:32,170
I came home tonight and
I really wanted to see you.
1543
01:11:32,170 --> 01:11:34,670
You go out and have
a drink after class?
1544
01:11:34,670 --> 01:11:36,670
No, class went
a little later tonight
1545
01:11:36,670 --> 01:11:38,670
and I hopped in a cab
and came home.
1546
01:11:41,180 --> 01:11:42,640
You took a cab?
1547
01:11:42,640 --> 01:11:45,650
Yeah. I just wanted
to get home.
1548
01:11:45,650 --> 01:11:48,150
That makes sense.
1549
01:12:18,680 --> 01:12:19,680
Hey, Mary, look at this.
1550
01:12:19,680 --> 01:12:21,180
Look at this woman's underwear.
1551
01:12:21,180 --> 01:12:23,180
See how it's all sleek and Lacy?
1552
01:12:23,680 --> 01:12:25,690
How it accentuates
every part of her body
1553
01:12:26,190 --> 01:12:27,690
and presents it like
a beautiful piece of candy?
1554
01:12:27,690 --> 01:12:29,190
What's the matter?
1555
01:12:29,190 --> 01:12:30,690
Nothing.
I'm just listening.
1556
01:12:30,690 --> 01:12:32,190
You got a funny look
on your face.
1557
01:12:32,190 --> 01:12:34,190
I'm just waiting for you
to make your point.
1558
01:12:34,200 --> 01:12:36,700
Well, my point is, compare
that to men's underwear
1559
01:12:36,700 --> 01:12:38,200
which is white,
cotton, shapeless.
1560
01:12:38,200 --> 01:12:40,200
Essentially a diaper.
1561
01:12:40,200 --> 01:12:41,700
What do you think that's saying?
1562
01:12:41,700 --> 01:12:43,200
All men are babies?
1563
01:12:43,200 --> 01:12:44,980
I'm trying to be
serious here, Mary.
1564
01:12:44,980 --> 01:12:46,980
I think this is
an important statement
1565
01:12:46,980 --> 01:12:48,480
about the relationship
between men and women.
1566
01:12:48,480 --> 01:12:50,980
Good. I think you should
write a book about it
1567
01:12:50,980 --> 01:12:52,480
and then maybe you
can tour the country
1568
01:12:52,480 --> 01:12:53,990
lecturing at lingerie stores.
1569
01:12:53,990 --> 01:12:56,440
Thanks a lot, Mary.
That's very funny.
1570
01:12:56,440 --> 01:12:58,490
I still need the rent.
1571
01:12:58,490 --> 01:13:00,990
I'm picking my check up
from Ernst today.
1572
01:13:00,990 --> 01:13:02,490
I might be a little bit
late tonight
1573
01:13:02,490 --> 01:13:04,000
'cause I've got an audition.
1574
01:13:04,000 --> 01:13:06,000
For what?
1575
01:13:06,000 --> 01:13:07,500
Some movie.
1576
01:13:07,500 --> 01:13:09,500
Dee Dee Taylor called me in.
1577
01:13:09,500 --> 01:13:12,000
Well, good luck.
1578
01:13:12,000 --> 01:13:15,010
So I guess we're
still fighting, huh?
1579
01:13:15,010 --> 01:13:17,960
I'm not fighting.
1580
01:13:17,960 --> 01:13:19,510
What, no kiss good-bye?
1581
01:13:30,520 --> 01:13:32,520
I had an abortion.
1582
01:13:32,520 --> 01:13:34,460
So what?
1583
01:13:34,460 --> 01:13:37,400
Dirk, how can you be so cruel?
1584
01:13:37,400 --> 01:13:39,900
I'm not cruel,
Deanna, I'm honest.
1585
01:13:42,400 --> 01:13:44,400
And I know exactly what you are.
1586
01:13:44,400 --> 01:13:45,400
I want to go.
1587
01:13:45,400 --> 01:13:46,400
No, you don't.
I want…
1588
01:13:46,410 --> 01:13:48,910
You want me.
That's what you want.
1589
01:13:50,910 --> 01:13:52,910
Cut! Cut! Cut!
1590
01:13:52,910 --> 01:13:55,910
Bob, it's all about energy, man.
1591
01:13:55,910 --> 01:13:58,920
When you grab her,
I need to see energy.
1592
01:13:58,920 --> 01:14:00,920
What the fuck do you mean?
1593
01:14:00,920 --> 01:14:04,420
Cis, be so kind as to tell him
what the fuck I mean.
1594
01:14:04,420 --> 01:14:07,930
Louder, Carl? Is that
what you're saying?
1595
01:14:07,930 --> 01:14:10,930
God-fucking-damn it.
I'm coming down.
1596
01:14:10,930 --> 01:14:13,430
God damn it!
1597
01:14:13,430 --> 01:14:16,440
Jesus Christ!
1598
01:14:18,440 --> 01:14:20,940
This is what I'm talking about.
1599
01:14:23,440 --> 01:14:26,440
You grab her
like this… Hard.
1600
01:14:26,450 --> 01:14:28,950
She feels it, you feel it.
1601
01:14:28,950 --> 01:14:31,950
She's turned on. She's
like a hunted animal.
1602
01:14:31,950 --> 01:14:34,950
Suddenly, you pull her
to you like this.
1603
01:14:34,950 --> 01:14:36,950
Oh, I like that.
1604
01:14:36,960 --> 01:14:37,960
Rip her blouse.
1605
01:14:37,960 --> 01:14:38,960
Wardrobe!
1606
01:14:38,960 --> 01:14:41,460
Let her know it's sex right now
1607
01:14:41,460 --> 01:14:44,960
whether she wants it or not.
1608
01:14:44,960 --> 01:14:46,960
OK, Shakespeare?
1609
01:14:46,970 --> 01:14:49,470
Go nuts.
1610
01:14:49,470 --> 01:14:51,970
And…
1611
01:14:51,970 --> 01:14:53,970
Action.
1612
01:14:53,970 --> 01:14:56,470
I had an erection.
1613
01:14:58,480 --> 01:14:59,980
I mean, abortion.
1614
01:14:59,980 --> 01:15:01,980
Abortion.
1615
01:15:01,980 --> 01:15:03,980
All right, all right.
Come on, Bob.
1616
01:15:03,980 --> 01:15:04,980
I said action.
1617
01:15:08,990 --> 01:15:09,990
Action!
1618
01:15:09,990 --> 01:15:11,990
What the fuck's wrong with him?
1619
01:15:11,990 --> 01:15:14,490
Aw, bloody Christ.
1620
01:15:15,990 --> 01:15:19,000
Bob? Bob! Bob!
1621
01:15:19,000 --> 01:15:21,500
I'm off the show, Roy.
1622
01:15:21,500 --> 01:15:24,000
No contract, no nothing.
1623
01:15:24,000 --> 01:15:25,500
Party's over, that's it.
1624
01:15:25,500 --> 01:15:27,510
Bob, Bob, Bob,
1625
01:15:27,510 --> 01:15:29,510
you're making way too much
out of this, man.
1626
01:15:29,510 --> 01:15:31,010
You got a little
jammed up, that's all.
1627
01:15:31,010 --> 01:15:32,510
It happens to everybody.
1628
01:15:32,510 --> 01:15:35,510
No, we've got a big,
big problem here,
1629
01:15:35,510 --> 01:15:37,520
and I can tell you
exactly where it is.
1630
01:15:37,520 --> 01:15:40,520
All right, it's Carl.
You want a new director?
1631
01:15:40,520 --> 01:15:43,020
No, it is dirk and Deanna.
1632
01:15:43,020 --> 01:15:44,520
Their story is stalled.
1633
01:15:45,020 --> 01:15:46,520
They keep going in circles,
1634
01:15:47,030 --> 01:15:49,030
saying the same things
over and over.
1635
01:15:49,030 --> 01:15:50,530
They're not real.
1636
01:15:50,530 --> 01:15:52,530
There's no movement.
No development.
1637
01:15:52,530 --> 01:15:56,030
All right, OK. You want
development, no problem.
1638
01:15:56,030 --> 01:15:59,040
Here we go.
OK, they…
1639
01:15:59,040 --> 01:16:01,540
They get married!
1640
01:16:01,540 --> 01:16:02,540
Right?
1641
01:16:03,040 --> 01:16:04,540
So we do the whole ceremony…
1642
01:16:04,540 --> 01:16:07,040
And the wedding night…
1643
01:16:07,050 --> 01:16:10,050
Hot tub… Baby oil…
1644
01:16:10,550 --> 01:16:11,550
You with me?
1645
01:16:11,550 --> 01:16:14,550
See? You want development,
you got it.
1646
01:16:15,050 --> 01:16:16,050
You see…
1647
01:16:16,560 --> 01:16:18,560
I'd go in exactly
the opposite direction.
1648
01:16:18,560 --> 01:16:20,560
Think about this, Roy.
1649
01:16:20,560 --> 01:16:23,560
The next time Deanna
attempts suicide…
1650
01:16:24,060 --> 01:16:25,060
It works.
1651
01:16:25,060 --> 01:16:28,570
Ha ha ha ha!
1652
01:16:28,570 --> 01:16:30,570
That would be funny.
1653
01:16:30,570 --> 01:16:33,570
Christ, she talks
about it enough.
1654
01:16:33,570 --> 01:16:35,570
Every single episode.
1655
01:16:37,080 --> 01:16:38,080
She…
1656
01:16:38,080 --> 01:16:40,580
She kills herself?
1657
01:16:40,580 --> 01:16:42,580
She kills herself.
1658
01:16:46,590 --> 01:16:49,090
She kills herself.
1659
01:16:52,090 --> 01:16:54,090
Uh-huh.
1660
01:16:54,090 --> 01:16:56,090
God…
1661
01:16:56,090 --> 01:16:58,600
I can't believe
how simple that was.
1662
01:16:58,600 --> 01:17:02,100
Hey, good idea, Roy.
1663
01:17:02,100 --> 01:17:04,600
Thanks for thinking
about it, eh?
1664
01:17:04,600 --> 01:17:05,600
I mean it.
1665
01:17:17,620 --> 01:17:19,120
Kelly?
1666
01:17:19,120 --> 01:17:21,620
All right, what is
the meter reading?
1667
01:17:21,620 --> 01:17:23,120
The meter says 11.
1668
01:17:23,120 --> 01:17:25,620
Yeah. And the… the face?
1669
01:17:25,620 --> 01:17:28,590
I want the faces
to look all right.
1670
01:17:28,590 --> 01:17:30,630
I know I can feel it.
1671
01:17:31,130 --> 01:17:32,130
Can you?
Yes.
1672
01:17:32,130 --> 01:17:35,630
Mary, it was telling me
to just get away
1673
01:17:35,630 --> 01:17:39,140
and spend some
quality time with me.
1674
01:17:39,140 --> 01:17:40,640
Oh, your favorite person.
1675
01:17:40,640 --> 01:17:42,140
Yeah.
1676
01:17:42,140 --> 01:17:44,640
With myself.
Yes, yes, yes.
1677
01:17:44,640 --> 01:17:47,140
I told you that I'm
a very spiritual person.
1678
01:17:47,150 --> 01:17:48,650
Mm-hmm.
1679
01:17:48,650 --> 01:17:53,150
Today my horoscope said,
"you will look within,
1680
01:17:53,150 --> 01:17:56,650
and that which was lost
will be regained."
1681
01:17:57,160 --> 01:17:58,160
Oh.
1682
01:17:58,160 --> 01:18:00,660
I've regained something, Mary.
1683
01:18:00,660 --> 01:18:03,160
Someone.
1684
01:18:03,160 --> 01:18:04,160
Really?
1685
01:18:04,160 --> 01:18:05,160
Mm-hmm.
1686
01:18:05,160 --> 01:18:08,170
That guy you went
rollerblading with?
1687
01:18:08,170 --> 01:18:09,170
What?
1688
01:18:09,170 --> 01:18:11,670
You know, who hit you
with his elbow?
1689
01:18:11,670 --> 01:18:14,670
Oh! Oh, that
was an accident.
1690
01:18:15,170 --> 01:18:18,180
Besides, love
is never perfect, Mary.
1691
01:18:18,180 --> 01:18:21,650
I've learned that, and
I'm a much happier person.
1692
01:18:21,650 --> 01:18:24,680
Sahara, darling, I need you
out here immediately.
1693
01:18:24,680 --> 01:18:27,690
Let me see the proof.
1694
01:18:27,690 --> 01:18:29,190
Where are you gonna put…
1695
01:18:29,190 --> 01:18:30,190
8 1/2.
1696
01:18:30,190 --> 01:18:32,690
Will everyone please be quiet?
1697
01:18:32,690 --> 01:18:35,190
I want absolute quiet
in this room right now.
1698
01:18:35,190 --> 01:18:37,190
This is not a game.
We are not playing here.
1699
01:18:37,200 --> 01:18:41,200
I'm sorry to be yelling,
but I am very angry.
1700
01:18:41,200 --> 01:18:43,200
Not at you, my darlings,
1701
01:18:43,200 --> 01:18:45,700
you are magnificent,
both of you.
1702
01:18:45,700 --> 01:18:47,210
All right, let's shoot.
1703
01:18:49,210 --> 01:18:50,710
All right…
1704
01:18:50,710 --> 01:18:53,710
Yes, yes, love.
1705
01:18:56,720 --> 01:18:59,180
Sensual…
1706
01:18:59,180 --> 01:19:01,720
Good, Rubio.
Almost there.
1707
01:19:01,720 --> 01:19:03,720
And the stomach, stomach.
1708
01:19:03,720 --> 01:19:06,220
Give me those nice,
tight, chunky abs.
1709
01:19:06,220 --> 01:19:08,730
That's it, that's it.
Good.
1710
01:19:08,730 --> 01:19:11,730
All right… Eternity.
1711
01:19:13,730 --> 01:19:15,200
Good…
1712
01:19:15,200 --> 01:19:17,230
Eternal love.
1713
01:19:17,240 --> 01:19:19,740
Almost, almost…
1714
01:19:19,740 --> 01:19:22,240
Keep going. Give me more.
1715
01:19:22,240 --> 01:19:24,240
Give me abs.
Chunky abs, let's go.
1716
01:19:24,240 --> 01:19:26,740
Tighter, tighter, tighter…
1717
01:19:28,250 --> 01:19:29,250
Oh, my god.
1718
01:19:29,250 --> 01:19:30,750
Oh, dios!
1719
01:19:30,750 --> 01:19:32,750
Rubio, what's the matter?
1720
01:19:32,750 --> 01:19:34,250
What is it?
What happened?
1721
01:19:34,250 --> 01:19:35,750
What's the matter?
1722
01:19:39,760 --> 01:19:42,760
He says he is deeply,
deeply ashamed.
1723
01:19:42,760 --> 01:19:44,260
He's never, ever
released the gas
1724
01:19:44,260 --> 01:19:45,760
in front of a woman before.
1725
01:19:45,760 --> 01:19:47,770
Rubio. Rubio.
It's OK, really.
1726
01:19:47,770 --> 01:19:48,770
It's OK.
1727
01:19:48,770 --> 01:19:52,270
I don't mind.
Come here, baby.
1728
01:19:52,270 --> 01:19:55,270
I don't mind.
I don't mind.
1729
01:19:55,270 --> 01:19:59,280
Oh, Rubio, I love you.
1730
01:19:59,280 --> 01:20:02,280
Rubio, no care.
Do you understand?
1731
01:20:02,280 --> 01:20:04,780
No care. No care, baby.
1732
01:20:04,780 --> 01:20:06,780
Ohh…
1733
01:20:06,790 --> 01:20:08,790
Clear. Clear.
1734
01:20:29,430 --> 01:20:31,880
Mr. Bob…
1735
01:20:31,880 --> 01:20:34,880
Clean, press, hang, no box.
1736
01:20:34,880 --> 01:20:36,350
Ah, you're the best, Chang.
1737
01:20:36,350 --> 01:20:37,890
I know it.
1738
01:20:37,890 --> 01:20:40,890
Here, I've got
something for you.
1739
01:20:42,390 --> 01:20:43,890
Oh, no…
1740
01:20:43,890 --> 01:20:46,900
Mr. Bob!
My old tuxedo.
1741
01:20:46,900 --> 01:20:49,400
Come on. I told you I was
going to give it to you.
1742
01:20:49,400 --> 01:20:50,400
Just take it, will you?
1743
01:20:50,900 --> 01:20:52,400
Will you sign?
1744
01:20:52,400 --> 01:20:53,900
What?
1745
01:20:53,900 --> 01:20:55,900
Your name.
Sign your name here.
1746
01:20:55,910 --> 01:20:58,410
Chang, I'm not going to sign
a fucking tuxedo.
1747
01:20:58,410 --> 01:21:00,910
Oh, yes, Mr. Bob,
you will sign.
1748
01:21:00,910 --> 01:21:03,410
Souvenir, remember?
1749
01:21:03,410 --> 01:21:05,410
Ah ha ha ha!
1750
01:21:06,920 --> 01:21:08,420
Hey, Bob!
1751
01:21:08,420 --> 01:21:11,420
Hey!
Hey!
1752
01:21:11,420 --> 01:21:12,920
How are you?
Look at you!
1753
01:21:12,920 --> 01:21:14,420
Look at all this money!
1754
01:21:14,920 --> 01:21:15,420
How are you, man?
1755
01:21:15,930 --> 01:21:17,430
I'm great.
You get my message?
1756
01:21:17,430 --> 01:21:19,430
You never fucking
called me, you bastard.
1757
01:21:19,430 --> 01:21:20,930
Yes. I was gonna call you,
1758
01:21:20,930 --> 01:21:22,430
but I've been so busy
with this goddamn soap.
1759
01:21:22,930 --> 01:21:24,930
Oh, yeah. It's going
pretty well, huh?
1760
01:21:24,930 --> 01:21:25,930
Can't complain, yeah.
1761
01:21:25,940 --> 01:21:27,940
Just signed
a 5-year contract today.
1762
01:21:27,940 --> 01:21:30,440
That's great. 5 years.
1763
01:21:30,440 --> 01:21:32,940
What about you?
Still doing the catering?
1764
01:21:32,940 --> 01:21:34,940
Yeah. I'm picking up
my tux right now,
1765
01:21:34,940 --> 01:21:37,450
and, uh…
1766
01:21:37,950 --> 01:21:40,450
Check it out.
1767
01:21:40,450 --> 01:21:41,450
What's that?
1768
01:21:41,450 --> 01:21:43,450
I did a Madonna video.
1769
01:21:43,450 --> 01:21:45,950
She called me at home.
1770
01:21:45,960 --> 01:21:47,460
I've been trying
to call her back,
1771
01:21:47,460 --> 01:21:48,460
but I haven't been
able to get through.
1772
01:21:48,460 --> 01:21:50,960
Ha ha ha!
1773
01:21:50,960 --> 01:21:52,460
What?
1774
01:21:52,460 --> 01:21:53,460
What, you don't believe me?
1775
01:21:53,460 --> 01:21:55,960
Come over to my house.
Right now. Come on.
1776
01:21:55,970 --> 01:21:57,470
Let's go. I'll play
the message for you.
1777
01:21:57,470 --> 01:21:58,970
I saved the tape.
1778
01:21:58,970 --> 01:22:02,470
Hey, that was this chick I know.
1779
01:22:02,470 --> 01:22:04,970
She does a great
Madonna imitation.
1780
01:22:04,970 --> 01:22:06,980
I said, "hey, call my buddy Joe.
1781
01:22:06,980 --> 01:22:09,480
Say you're Madonna,
leave a fake number."
1782
01:22:09,480 --> 01:22:12,980
I didn't think
she was going to do it.
1783
01:22:13,980 --> 01:22:15,480
That was you?
1784
01:22:15,480 --> 01:22:18,490
Yeah. Hey, I'm sorry.
1785
01:22:18,490 --> 01:22:19,990
I thought you'd get
a kick out of it.
1786
01:22:19,990 --> 01:22:20,990
I'm really sorry.
1787
01:22:20,990 --> 01:22:21,990
No.
1788
01:22:21,990 --> 01:22:24,490
We should get together sometime.
1789
01:22:24,490 --> 01:22:25,990
Yeah, definitely,
let's get together.
1790
01:22:26,000 --> 01:22:27,500
Right.
I'll give you a call.
1791
01:22:27,500 --> 01:22:29,000
Hey, you look good, man.
1792
01:22:29,000 --> 01:22:31,000
Hey, likewise.
1793
01:22:33,000 --> 01:22:34,500
Hey…
1794
01:22:34,500 --> 01:22:36,000
I might be getting married.
1795
01:22:37,510 --> 01:22:40,010
Have you been back
to class since then?
1796
01:22:40,010 --> 01:22:43,010
Well, yeah, but I can
barely look at him.
1797
01:22:43,010 --> 01:22:45,510
I'm still so furious.
1798
01:22:45,510 --> 01:22:48,520
Mary, I'm wondering if…
1799
01:22:49,020 --> 01:22:51,020
This enormous anger
you have toward Doug
1800
01:22:51,020 --> 01:22:52,520
is not somewhat misplaced.
1801
01:22:52,520 --> 01:22:53,990
What do you mean?
1802
01:22:54,490 --> 01:22:56,990
Well, should he be
so harshly condemned
1803
01:22:56,990 --> 01:23:00,500
simply for finding you
sexually desirable?
1804
01:23:00,500 --> 01:23:03,450
Well, should I
be grateful to him
1805
01:23:03,450 --> 01:23:05,950
for wanting to kiss me,
is that what you're saying?
1806
01:23:05,950 --> 01:23:09,920
Mary, I know this is
a sensitive subject for you,
1807
01:23:10,420 --> 01:23:14,380
but please try to remember
I'm on your side.
1808
01:23:14,380 --> 01:23:18,930
I do believe that you do
indeed have some difficulty
1809
01:23:18,930 --> 01:23:20,930
in accepting yourself
1810
01:23:20,930 --> 01:23:24,440
as a beautiful, sexually
desirable young woman.
1811
01:23:24,440 --> 01:23:26,890
Dr. Leuter, would you
please stop saying that?
1812
01:23:26,890 --> 01:23:28,390
Why?
1813
01:23:28,390 --> 01:23:31,890
Well… honestly,
it's just a little weird
1814
01:23:31,890 --> 01:23:33,400
hearing it from
my therapist, that's all.
1815
01:23:33,400 --> 01:23:35,900
Yes, I am your therapist, Mary,
1816
01:23:35,900 --> 01:23:39,870
but I am also a man, and
I would be lying to you
1817
01:23:39,870 --> 01:23:42,320
if I said that I didn't
have impulses as both.
1818
01:23:42,320 --> 01:23:43,820
Do you think my lying to you
1819
01:23:43,820 --> 01:23:45,320
would be beneficial?
1820
01:23:45,320 --> 01:23:46,790
No.
1821
01:23:46,790 --> 01:23:49,790
In truth, I've entertained
sexual thoughts about you
1822
01:23:49,800 --> 01:23:51,300
many times during our meetings.
1823
01:23:51,300 --> 01:23:52,300
Dr. Leuter…
1824
01:23:52,300 --> 01:23:53,800
Let me finish, please.
1825
01:23:53,800 --> 01:23:55,300
OK.
1826
01:23:55,300 --> 01:23:57,800
In fact, just a moment ago
while you were speaking.
1827
01:23:57,800 --> 01:24:01,310
And while I was utterly
and professionally engaged
1828
01:24:01,310 --> 01:24:04,810
in what you were saying,
1829
01:24:04,810 --> 01:24:07,760
part of me was imagining
what your breasts
1830
01:24:07,760 --> 01:24:11,770
would feel like
naked in my hands.
1831
01:24:15,270 --> 01:24:16,770
I think I better leave.
1832
01:24:16,770 --> 01:24:18,770
Mary, sit down, please.
1833
01:24:18,770 --> 01:24:21,280
Mary, please!
1834
01:24:21,280 --> 01:24:25,280
It is imperative that you
confront this issue!
1835
01:24:25,280 --> 01:24:27,280
Mary!
1836
01:24:27,280 --> 01:24:28,780
Mary.
1837
01:24:36,290 --> 01:24:38,290
What, you got friends
all over the fucking place?
1838
01:24:38,290 --> 01:24:39,790
Yes, I have friends
as a matter of fact.
1839
01:24:39,800 --> 01:24:40,800
Come here.
1840
01:24:40,800 --> 01:24:42,800
I am not your fucking dog!
1841
01:24:43,270 --> 01:24:44,300
- Oh!
- Hey!
1842
01:24:44,300 --> 01:24:45,800
Oh, my god.
1843
01:24:45,800 --> 01:24:47,300
I'm not gonna fucking
tell you again.
1844
01:24:47,300 --> 01:24:49,800
Hey! Take it easy!
1845
01:24:49,810 --> 01:24:51,310
You don't have to hit her.
1846
01:24:51,310 --> 01:24:54,810
Who the fuck… shut
the fuck up, asshole!
1847
01:24:54,810 --> 01:24:55,810
I'm the asshole, huh?
1848
01:24:55,810 --> 01:24:57,310
You're the asshole, pal.
1849
01:24:57,310 --> 01:24:58,310
I'm an asshole?
1850
01:24:58,310 --> 01:24:59,320
Oh, my god!
1851
01:24:59,820 --> 01:25:00,820
Want to get shot, motherfucker?
1852
01:25:00,820 --> 01:25:02,320
Huh, fuckface?
You want to get shot?
1853
01:25:02,320 --> 01:25:03,320
Go ahead, shoot me!
1854
01:25:03,320 --> 01:25:04,820
You brave, motherfucker?
1855
01:25:05,070 --> 01:25:06,320
Go ahead! Do it!
1856
01:25:06,320 --> 01:25:08,320
Go ahead! Shoot
the whole fucking world!
1857
01:25:08,320 --> 01:25:09,830
We don't care! Go ahead!
1858
01:25:14,830 --> 01:25:16,830
Lisa!
1859
01:25:16,830 --> 01:25:19,330
Come on, baby!
I'm sorry!
1860
01:25:33,350 --> 01:25:34,850
Excuse me, Ernst?
1861
01:25:34,850 --> 01:25:35,850
What is it?
1862
01:25:35,850 --> 01:25:38,850
You're probably going
to want to fire me,
1863
01:25:38,850 --> 01:25:41,820
but somehow I have
lost my bow tie.
1864
01:25:41,820 --> 01:25:46,360
Jesus, Mary, Joseph, and Moses.
1865
01:25:46,360 --> 01:25:47,860
I've looked everywhere for it.
1866
01:25:47,860 --> 01:25:50,870
It must have fallen
out of my bag.
1867
01:25:50,870 --> 01:25:53,370
Well, I know you're
really short tonight,
1868
01:25:53,370 --> 01:25:55,870
and I feel terrible.
1869
01:25:59,380 --> 01:26:00,880
Come here, Joe.
1870
01:26:14,390 --> 01:26:16,890
This is called a four-in-hand.
1871
01:26:16,890 --> 01:26:19,890
Do you know how to tie it?
1872
01:26:19,900 --> 01:26:22,400
No, sir.
Mine was a clip-on.
1873
01:26:22,400 --> 01:26:24,900
Are you on for
the lunch tomorrow?
1874
01:26:24,900 --> 01:26:27,400
No. I wasn't told.
1875
01:26:27,400 --> 01:26:29,900
Put it in your book.
1876
01:26:29,910 --> 01:26:30,910
Thank you, Ernst.
1877
01:26:30,910 --> 01:26:33,910
I'll make sure
I have my own tie.
1878
01:26:33,910 --> 01:26:36,410
Keep this one.
1879
01:26:36,410 --> 01:26:37,910
Looks better on you.
1880
01:26:48,920 --> 01:26:52,430
And hit.
1881
01:26:52,430 --> 01:26:55,930
OK, um, got about a minute left.
1882
01:26:55,930 --> 01:26:57,930
Chantal, why don't you
come up to the front?
1883
01:26:57,930 --> 01:26:59,930
Doug, could someone else go?
1884
01:26:59,940 --> 01:27:01,940
I don't feel that good today.
1885
01:27:01,940 --> 01:27:03,940
Oh, Chantal, your rrq
1886
01:27:03,940 --> 01:27:05,440
is one of the lowest
in the class.
1887
01:27:05,440 --> 01:27:07,940
I really feel right now
if we go for it
1888
01:27:07,940 --> 01:27:08,940
we can probably
bring you up 25 points.
1889
01:27:08,940 --> 01:27:10,450
What do you say?
1890
01:27:15,450 --> 01:27:17,450
OK, now, just relax.
1891
01:27:17,950 --> 01:27:20,460
Come on, big mama.
1892
01:27:20,460 --> 01:27:23,460
I got something for you
right here, big mama.
1893
01:27:23,460 --> 01:27:27,460
It's all yours, big mama.
Come on. Come on.
1894
01:27:27,460 --> 01:27:29,460
OK. OK. OK.
1895
01:27:29,470 --> 01:27:30,970
It's all right.
Are you all right?
1896
01:27:30,970 --> 01:27:31,970
Mmm.
1897
01:27:31,970 --> 01:27:33,970
It's OK. Go on back.
1898
01:27:34,970 --> 01:27:37,470
Class… remember,
1899
01:27:37,470 --> 01:27:39,970
tears are an entirely
appropriate response.
1900
01:27:39,980 --> 01:27:41,980
OK?
1901
01:27:41,980 --> 01:27:43,980
Mary, why don't you come up?
1902
01:27:48,980 --> 01:27:49,990
How have you been?
1903
01:27:50,490 --> 01:27:51,490
Good.
1904
01:27:51,570 --> 01:27:54,490
You seem a little upset
about something? You OK?
1905
01:27:54,490 --> 01:27:55,990
Never better.
1906
01:27:56,490 --> 01:27:59,490
Good. So why
don't you turn around
1907
01:27:59,500 --> 01:28:02,960
and show me that sweet
little cupcake ass of yours?
1908
01:28:02,970 --> 01:28:04,000
Come on.
1909
01:28:05,500 --> 01:28:06,340
Unh!
1910
01:28:06,670 --> 01:28:08,500
1, 2, 3, 4!
1911
01:28:08,500 --> 01:28:09,500
Unh!
1912
01:28:09,510 --> 01:28:10,510
Aah!
1913
01:28:10,510 --> 01:28:11,510
Oh!
1914
01:28:12,700 --> 01:28:14,660
And a knee to the groin!
1915
01:28:14,660 --> 01:28:16,200
Ohh!
1916
01:28:27,710 --> 01:28:30,710
Mary! Mary! Mary!
1917
01:28:35,220 --> 01:28:37,220
I had an abortion.
1918
01:28:37,220 --> 01:28:38,220
So what?
1919
01:28:38,220 --> 01:28:40,190
Dirk, how can you be so cruel?
1920
01:28:40,690 --> 01:28:43,690
I'm not cruel,
Deanna, I'm honest.
1921
01:28:43,690 --> 01:28:45,190
And here…
1922
01:28:45,690 --> 01:28:47,200
I brought you something.
1923
01:28:49,200 --> 01:28:52,620
I love you, dirk.
1924
01:28:56,160 --> 01:28:57,660
Good-bye.
1925
01:28:59,160 --> 01:29:03,660
Oh, my god.
She finally did it.
1926
01:29:12,170 --> 01:29:13,670
Shit.
1927
01:29:20,010 --> 01:29:24,180
Hi, I'm Joe Finnegan.
I have a 7:45.
1928
01:29:24,180 --> 01:29:27,190
They just
took the 8:00.
1929
01:29:27,190 --> 01:29:29,190
Sorry.
1930
01:29:29,190 --> 01:29:30,690
You're going to have to wait.
1931
01:29:40,700 --> 01:29:42,200
Joe?
1932
01:29:44,200 --> 01:29:45,200
Joe?
1933
01:29:47,210 --> 01:29:48,210
Joe?
1934
01:29:57,720 --> 01:29:59,220
Hi, Mary. It's Sahara.
1935
01:29:59,220 --> 01:30:02,720
You're not gonna believe this,
but I think I'm getting married.
1936
01:30:02,720 --> 01:30:04,720
I know it's crazy,
but I'm in love.
1937
01:30:04,720 --> 01:30:06,720
OK, give me call.
OK, bye.
1938
01:30:08,230 --> 01:30:10,730
Joe and Mary, quite contrary,
1939
01:30:10,730 --> 01:30:13,730
some might call
them adversaries,
1940
01:30:13,730 --> 01:30:16,230
none the less, I must confess;
1941
01:30:16,740 --> 01:30:18,740
she's the one I love the best.
1942
01:30:18,740 --> 01:30:21,740
I'll see you tonight.
1943
01:30:23,710 --> 01:30:26,210
Good night. Great script.
Really cool.
1944
01:30:26,210 --> 01:30:28,710
Thanks, Dee Dee.
Big kiss. Big one.
1945
01:30:28,710 --> 01:30:29,710
See you, Larry.
1946
01:30:29,720 --> 01:30:30,720
See you later.
1947
01:30:30,720 --> 01:30:34,220
Great to see you, Lawrence.
1948
01:30:34,220 --> 01:30:35,720
Next, please!
1949
01:30:35,720 --> 01:30:36,720
Finnegan.
1950
01:30:41,680 --> 01:30:42,680
Who's this guy?
1951
01:30:42,680 --> 01:30:44,180
Ah, Joe Finnegan.
1952
01:30:44,180 --> 01:30:46,180
I told you I thought
you should see him.
1953
01:30:46,180 --> 01:30:49,180
I'd like 2 white wines
and a bloody Mary.
1954
01:30:49,180 --> 01:30:51,150
Frankly, pal, so would I.
1955
01:30:51,150 --> 01:30:52,650
Joe, why are you
wearing a tuxedo?
1956
01:30:52,650 --> 01:30:54,660
Sorry, miss Taylor.
I just got off work.
1957
01:30:54,660 --> 01:30:56,160
I didn't have time to change.
1958
01:30:56,160 --> 01:30:58,610
Joe, most of these parts
are already cast,
1959
01:30:58,610 --> 01:31:02,610
but since you are the last one,
1960
01:31:02,610 --> 01:31:06,120
we are going to let you read
the Nick and Shelley scene.
1961
01:31:06,120 --> 01:31:09,620
Now, that is Tina. She's going
to be reading with you.
1962
01:31:12,120 --> 01:31:16,130
Hey, I know you.
The Madonna video.
1963
01:31:16,130 --> 01:31:17,630
Don't you remember?
1964
01:31:17,630 --> 01:31:19,630
You thought
I really was Madonna.
1965
01:31:20,130 --> 01:31:22,130
Oh, my god, you look
completely different.
1966
01:31:22,130 --> 01:31:24,100
You changed your hair.
1967
01:31:24,100 --> 01:31:26,140
Yeah, I'm back to my real color.
1968
01:31:26,140 --> 01:31:29,140
OK, OK…
It's fairly simple.
1969
01:31:29,140 --> 01:31:31,640
You are a serial killer.
1970
01:31:31,640 --> 01:31:33,640
A very sexy serial killer.
1971
01:31:33,650 --> 01:31:36,650
She thinks that you love killing
1972
01:31:36,650 --> 01:31:39,150
more than you love her
so she grabs the gun
1973
01:31:39,650 --> 01:31:41,200
that you have just used to kill
1974
01:31:41,200 --> 01:31:45,160
her father and mother
and sister and brother…
1975
01:31:45,160 --> 01:31:47,660
I… I still don't think
the brother. It's too much.
1976
01:31:47,660 --> 01:31:49,160
We need the brother.
He's symbolic.
1977
01:31:49,660 --> 01:31:52,660
Would you two please
just mind saving this?
1978
01:31:52,660 --> 01:31:56,170
I will make this decision,
all right?
1979
01:31:56,170 --> 01:31:59,640
Anytime you're ready.
1980
01:31:59,640 --> 01:32:00,640
I love you, Shelley.
1981
01:32:00,640 --> 01:32:02,640
Give me the gun.
1982
01:32:02,640 --> 01:32:04,640
No. You don't love me.
1983
01:32:04,640 --> 01:32:06,640
I do.
1984
01:32:06,650 --> 01:32:09,650
Tell me one thing
that you love about me.
1985
01:32:09,650 --> 01:32:10,650
Tell me.
1986
01:32:10,650 --> 01:32:15,150
I love your hair…
1987
01:32:15,150 --> 01:32:18,660
I love your breath,
your skin, your eyes…
1988
01:32:18,660 --> 01:32:21,660
I love your smile, your touch…
1989
01:32:21,660 --> 01:32:26,110
I love the way you
fall asleep at night…
1990
01:32:26,120 --> 01:32:28,620
Holding my finger.
1991
01:32:28,620 --> 01:32:34,120
Please…
1992
01:32:34,120 --> 01:32:36,630
Give me the gun.
1993
01:32:41,130 --> 01:32:43,630
Changed some of
the lines there, Joe.
1994
01:32:43,630 --> 01:32:46,130
I'm sorry. I got
a little lost. Thanks.
1995
01:32:46,140 --> 01:32:47,640
No, no. Wait, wait.
1996
01:32:51,140 --> 01:32:52,140
I'll just ask, of course.
1997
01:32:52,140 --> 01:32:53,640
Well, find out.
1998
01:32:53,640 --> 01:32:57,150
Joe, we'd like to see…
1999
01:32:57,150 --> 01:32:59,650
Something else now.
Something, um…
2000
01:32:59,650 --> 01:33:01,150
With a little different tone.
2001
01:33:01,150 --> 01:33:03,150
Right now?
Anything.
2002
01:33:03,150 --> 01:33:06,650
We just want to get
some idea of your range.
2003
01:33:06,660 --> 01:33:08,160
Do you have anything, Joe?
2004
01:33:14,160 --> 01:33:17,670
You know, biff…
2005
01:33:17,670 --> 01:33:19,670
Sometimes, I just…
2006
01:33:20,170 --> 01:33:22,170
Want to rip my clothes off
in the middle of that store
2007
01:33:22,170 --> 01:33:25,170
and outbox that goddamn
merchandise manager.
2008
01:33:33,680 --> 01:33:37,600
I mean, I can outbox…
2009
01:33:37,600 --> 01:33:41,110
Outrun, and outlift
anybody in that store.
2010
01:33:43,110 --> 01:33:46,110
But still I have to take
orders from those…
2011
01:33:46,110 --> 01:33:48,610
Common, petty sons of bitches
2012
01:33:48,610 --> 01:33:50,620
till I can't stand it anymore.
2013
01:33:57,040 --> 01:33:58,520
You see, biff…
2014
01:33:58,520 --> 01:34:02,510
Everybody around me…
2015
01:34:02,510 --> 01:34:06,010
Is so false…
2016
01:34:06,010 --> 01:34:09,020
I'm constantly lowering
my ideals.
2017
01:34:13,020 --> 01:34:15,520
Oh, my god.
2018
01:34:15,520 --> 01:34:17,020
Well… Brilliant.
2019
01:34:17,030 --> 01:34:21,030
Ah, you see?
2020
01:34:21,030 --> 01:34:22,530
I told you my instincts
were never wrong.
2021
01:34:22,530 --> 01:34:24,030
That was very good, Joe.
2022
01:34:24,030 --> 01:34:26,530
Very, very good.
Bravo!
2023
01:34:44,290 --> 01:34:46,790
Hey, I just got
a part in a movie.
2024
01:34:48,800 --> 01:34:52,300
I still can't believe it.
My first part in a movie.
2025
01:34:52,300 --> 01:34:55,300
They all loved you, Joe.
You were so great.
2026
01:34:55,300 --> 01:34:57,300
I was great? Well,
you know, you were great.
2027
01:34:57,800 --> 01:34:59,810
I mean, I don't know why
you're not acting in it.
2028
01:34:59,810 --> 01:35:02,810
No, I'm not an actress,
Joe. I know that now.
2029
01:35:02,810 --> 01:35:05,810
What about standing in
for Madonna?
2030
01:35:05,810 --> 01:35:08,820
Blond, black, back to blond,
2031
01:35:09,320 --> 01:35:11,820
my hair couldn't
take it anymore.
2032
01:35:11,820 --> 01:35:14,320
I think your hair
looks great this way.
2033
01:35:14,320 --> 01:35:17,820
Yeah. I think
it looks great.
2034
01:35:21,830 --> 01:35:24,280
I wanted to do that all night.
2035
01:35:26,330 --> 01:35:28,330
Hey, I just got
a part in a movie.
2036
01:35:28,840 --> 01:35:29,840
That's incredible.
2037
01:35:34,840 --> 01:35:36,840
A friend told me
about this place.
2038
01:35:36,840 --> 01:35:39,340
You see all these waitresses?
2039
01:35:39,350 --> 01:35:41,850
They're all models.
All of them.
2040
01:35:41,850 --> 01:35:43,350
All high-class models.
2041
01:35:47,350 --> 01:35:48,850
Mmm!
2042
01:35:48,860 --> 01:35:50,360
You are so sexy, Joe!
2043
01:35:50,360 --> 01:35:53,360
I want you right now.
2044
01:35:53,360 --> 01:35:56,360
Oh, Tina, I want you, too.
2045
01:35:56,360 --> 01:35:58,360
When you said those things
you loved about me,
2046
01:35:58,360 --> 01:35:59,870
it felt like
you really meant it,
2047
01:36:00,370 --> 01:36:03,870
like… like you were
really talking to me.
2048
01:36:03,870 --> 01:36:05,370
Wow, this is crazy.
2049
01:36:05,370 --> 01:36:08,870
I know. Let's go back
to my place.
2050
01:36:08,880 --> 01:36:10,880
No. Boy, I'd
really like to, but…
2051
01:36:10,880 --> 01:36:12,880
I like you, too, Joe.
2052
01:36:12,880 --> 01:36:14,880
No, no, I mean I gotta go.
2053
01:36:14,880 --> 01:36:16,380
You gotta go?
2054
01:36:16,380 --> 01:36:19,840
I'm sorry, Tina.
I… will you be all right?
2055
01:36:19,840 --> 01:36:22,250
Yeah.
2056
01:36:22,260 --> 01:36:24,340
Yeah, I'm… I'm
gonna be all right.
2057
01:36:27,890 --> 01:36:29,900
It's good to see you again, Joe.
2058
01:36:29,900 --> 01:36:31,400
You, too, Tina.
2059
01:36:51,780 --> 01:36:54,290
Mary?
2060
01:36:54,290 --> 01:36:55,290
Joe.
2061
01:36:55,290 --> 01:36:57,290
I got the part.
2062
01:36:57,290 --> 01:36:58,290
Did you?
2063
01:36:58,290 --> 01:37:00,790
A part in a film.
And there's money.
2064
01:37:00,790 --> 01:37:02,290
Joe!
2065
01:37:02,300 --> 01:37:04,300
Joe, that's fantastic.
2066
01:37:04,800 --> 01:37:07,800
Joe!
2067
01:37:07,800 --> 01:37:08,800
Joe…
2068
01:37:09,300 --> 01:37:11,300
Do I have a sexual problem?
2069
01:37:11,300 --> 01:37:13,310
Are you crazy?
2070
01:37:13,310 --> 01:37:14,810
Dr. Leuter said
I had a sexual problem
2071
01:37:14,810 --> 01:37:16,310
because I didn't want to hear
2072
01:37:16,310 --> 01:37:17,810
his fantasies about me.
2073
01:37:17,810 --> 01:37:19,310
What fantasies?
2074
01:37:19,310 --> 01:37:20,810
He said he was a man
2075
01:37:20,810 --> 01:37:22,810
and he wondered what my
breasts would feel like
2076
01:37:22,820 --> 01:37:24,820
naked in his hands.
2077
01:37:24,820 --> 01:37:26,820
Well, I'm a man,
and he's gonna wonder
2078
01:37:26,820 --> 01:37:28,820
what my fist feels like
naked in his face.
2079
01:37:28,820 --> 01:37:30,820
Joe…
2080
01:37:30,820 --> 01:37:32,820
You don't think I have
a sexual problem?
2081
01:37:32,830 --> 01:37:34,830
Hell, no.
2082
01:37:35,330 --> 01:37:37,830
But even you said
I wasn't spontaneous.
2083
01:37:40,330 --> 01:37:42,340
Well, did I?
2084
01:37:42,840 --> 01:37:46,340
Oh, come on, Mary,
2085
01:37:46,340 --> 01:37:48,840
I meant both of us.
2086
01:37:48,840 --> 01:37:50,840
You're still attracted to me?
2087
01:37:50,840 --> 01:37:52,340
Of course I am.
2088
01:37:52,350 --> 01:37:54,850
We haven't made love
in over 2 months.
2089
01:37:54,850 --> 01:37:57,850
I know that.
You kidding?
2090
01:37:57,850 --> 01:38:00,350
I'm very aware of that.
2091
01:38:00,350 --> 01:38:02,820
Maybe you're
not attracted to me.
2092
01:38:02,820 --> 01:38:04,320
How can you say that?
2093
01:38:04,320 --> 01:38:07,830
Maybe you're attracted to guys
like your self-defense teacher
2094
01:38:07,830 --> 01:38:09,830
and his big, fancy BMW.
2095
01:38:09,830 --> 01:38:14,250
Joe, I am very attracted to you.
2096
01:38:16,250 --> 01:38:21,260
I am very, very, very
attracted to you, Mary.
2097
01:38:21,260 --> 01:38:27,260
I am very, very, very
attracted to you, Joe.
2098
01:38:44,280 --> 01:38:45,780
Oh, Mary!
2099
01:38:51,450 --> 01:38:52,790
What are you doing?
2100
01:38:52,790 --> 01:38:55,290
Oh, god!
2101
01:39:06,300 --> 01:39:08,300
Jesus…
Christ.
2102
01:39:08,300 --> 01:39:10,810
Joe, you were incredible.
2103
01:39:10,810 --> 01:39:13,310
Me? What about you?
2104
01:39:13,310 --> 01:39:14,810
Little rabbit.
2105
01:39:14,810 --> 01:39:17,310
Little sex rabbit.
2106
01:39:17,310 --> 01:39:19,810
Carrot boy.
2107
01:39:19,820 --> 01:39:22,820
Whoo.
2108
01:39:22,820 --> 01:39:23,820
Wow.
2109
01:39:23,820 --> 01:39:26,820
Hey, how did you know
my teacher had a BMW?
2110
01:39:26,820 --> 01:39:28,320
Does he?
2111
01:39:28,320 --> 01:39:29,830
Yeah.
2112
01:39:33,330 --> 01:39:35,330
Lucky guess.
2113
01:39:35,330 --> 01:39:37,330
Sorry about the rubber.
2114
01:39:37,330 --> 01:39:38,830
Think we'll be OK?
2115
01:39:40,840 --> 01:39:42,840
I don't know.
2116
01:39:42,840 --> 01:39:43,840
I hope so.
2117
01:40:23,210 --> 01:40:25,710
Good morning.
2118
01:40:25,720 --> 01:40:27,720
How do you like your eggs, baby?
2119
01:40:29,220 --> 01:40:30,220
Over easy.
2120
01:40:30,220 --> 01:40:33,220
All righty.
Over easy it is.
2121
01:40:33,220 --> 01:40:36,220
Everything's going to be
easy from here on out.
2122
01:40:36,230 --> 01:40:37,730
And you know what I've decided?
2123
01:40:37,730 --> 01:40:39,230
For the wedding,
2124
01:40:39,230 --> 01:40:41,730
I'm going to go back
to my real color.
2125
01:40:41,730 --> 01:40:43,230
Brunette, again.
2126
01:40:43,730 --> 01:40:46,230
I haven't been
a brunette in years.
2127
01:40:46,240 --> 01:40:48,740
Besides…
2128
01:40:48,740 --> 01:40:51,740
It's the real me, anyway.
2129
01:40:51,740 --> 01:40:54,740
And who more would you
want than the real me?
2130
01:40:54,740 --> 01:40:57,250
Nothing more than
just absolutely me.
2131
01:40:57,250 --> 01:40:59,250
I feel so comfortable with you
2132
01:40:59,250 --> 01:41:01,250
I just cannot believe it.
2133
01:41:01,250 --> 01:41:04,250
I'm just so excited
about this wedding…
2134
01:41:32,730 --> 01:41:33,730
Buddy.
144227
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.