All language subtitles for The.Real.Blonde.1997.DVDRip.x264-NoRBiT.HI.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:22,991 --> 00:03:25,993 WOMAN: Come on, buddy, be careful. 2 00:03:25,994 --> 00:03:28,496 Watch out for that glass. 3 00:03:28,497 --> 00:03:29,497 Mmm. 4 00:03:29,498 --> 00:03:31,499 What the hell is wrong with people? 5 00:03:31,500 --> 00:03:33,770 Huh, buddy? 6 00:03:33,771 --> 00:03:37,775 Doesn't it seem like everybody's getting stupider and stupider? 7 00:03:38,275 --> 00:03:40,777 Why did they have to be breaking somebody's window? 8 00:03:40,778 --> 00:03:42,779 Huh, buddy? 9 00:03:42,780 --> 00:03:44,280 Are you listening to me? 10 00:03:44,281 --> 00:03:46,282 I know what you're thinking about. 11 00:03:46,283 --> 00:03:48,285 You just want to eat. 12 00:03:49,286 --> 00:03:52,288 Let's go now 'cause I gotta get to work. 13 00:03:52,289 --> 00:03:55,291 You hold onto that ball. 14 00:03:55,292 --> 00:03:57,794 What do you think you're going to have for breakfast 15 00:03:57,795 --> 00:03:59,796 this morning, huh? 16 00:03:59,797 --> 00:04:01,798 Bacon and eggs? 17 00:04:01,799 --> 00:04:02,799 [LAUGHS] 18 00:04:02,800 --> 00:04:04,301 You wish. 19 00:04:08,806 --> 00:04:10,723 MAN: What are you? 20 00:04:10,724 --> 00:04:12,225 A cat? 21 00:04:12,226 --> 00:04:13,226 Or a rabbit? 22 00:04:13,227 --> 00:04:14,227 WOMAN: Kitty cat. 23 00:04:14,228 --> 00:04:17,180 No. You're a rabbit. 24 00:04:17,181 --> 00:04:19,683 A fuzzy-headed little rabbit. 25 00:04:22,686 --> 00:04:24,187 You've got a hard-on. 26 00:04:24,188 --> 00:04:25,188 No, I don't. 27 00:04:25,189 --> 00:04:26,189 You do, too. 28 00:04:26,190 --> 00:04:27,691 Mary, don't you think I'd know it 29 00:04:28,192 --> 00:04:29,692 if I had a hard-on? 30 00:04:29,693 --> 00:04:31,194 Then what's this? 31 00:04:31,195 --> 00:04:32,695 That's the carrot I keep 32 00:04:32,696 --> 00:04:35,198 to feed the little rabbit with. 33 00:04:37,701 --> 00:04:39,202 Come on, Joe, stop. 34 00:04:39,203 --> 00:04:40,703 I don't have time. 35 00:04:40,704 --> 00:04:41,705 We'll do it tonight, OK? 36 00:04:42,206 --> 00:04:44,207 OK, if that's what you want, 37 00:04:44,208 --> 00:04:45,209 I'll stop. 38 00:04:48,212 --> 00:04:49,212 Oh, all right. 39 00:04:49,213 --> 00:04:52,215 Quick, get a rubber, carrot boy. 40 00:04:52,216 --> 00:04:54,217 Let's just do it without. 41 00:04:54,218 --> 00:04:55,718 No. Come on, 42 00:04:55,719 --> 00:04:57,220 I don't want to get pregnant. 43 00:04:57,221 --> 00:04:58,221 No! 44 00:04:58,222 --> 00:04:59,722 All right, all right, calm down. 45 00:04:59,723 --> 00:05:01,224 I'll get it. Just a second. 46 00:05:01,225 --> 00:05:02,692 WOMAN: Help! 47 00:05:02,693 --> 00:05:04,727 Help! 48 00:05:04,728 --> 00:05:07,731 Somebody help me, please! 49 00:05:09,733 --> 00:05:11,734 Help! 50 00:05:11,735 --> 00:05:13,236 Help! 51 00:05:13,237 --> 00:05:15,238 That man stole my dog! 52 00:05:15,239 --> 00:05:16,739 Joe, call the police. 53 00:05:16,740 --> 00:05:17,741 What's the matter? 54 00:05:18,242 --> 00:05:18,742 Oh, my god! 55 00:05:18,743 --> 00:05:20,743 Someone just stole this woman's dog. 56 00:05:20,744 --> 00:05:22,245 Call the police. 57 00:05:22,246 --> 00:05:23,713 WOMAN: Help! 58 00:05:23,714 --> 00:05:24,748 Shit. 59 00:05:25,249 --> 00:05:27,717 MARY: Oh, god, I see him. 60 00:05:27,718 --> 00:05:28,751 [DOG BARKS] 61 00:05:28,752 --> 00:05:32,255 MARY: I see you, you prick! 62 00:05:32,256 --> 00:05:34,757 We're calling the police, ma'am. 63 00:05:34,758 --> 00:05:37,260 He stole my dog! 64 00:05:37,261 --> 00:05:38,761 Buddy! 65 00:05:38,762 --> 00:05:40,263 Buddy! 66 00:06:27,811 --> 00:06:28,812 Hey. 67 00:06:29,313 --> 00:06:30,313 Hey, where are you going? 68 00:06:30,314 --> 00:06:32,281 [ENGLISH ACCENT] Sorry, babe. 69 00:06:32,282 --> 00:06:33,783 Gotta split. 70 00:06:33,784 --> 00:06:36,736 Well, don't you want some breakfast? 71 00:06:36,737 --> 00:06:39,288 No, no time for that. 72 00:06:39,289 --> 00:06:40,790 What's with this lock? 73 00:06:40,791 --> 00:06:42,793 You turn it to the left. 74 00:06:43,293 --> 00:06:44,293 To the left. 75 00:06:44,294 --> 00:06:45,294 [LOCK TURNS] 76 00:06:45,295 --> 00:06:47,296 Am I gonna see you again? 77 00:06:47,297 --> 00:06:49,298 Oh, sure, of course, babe. 78 00:06:49,299 --> 00:06:51,250 I'll give you a call sometime. 79 00:06:51,752 --> 00:06:53,252 Take it easy, eh? 80 00:06:53,253 --> 00:06:55,254 Do you like rollerblading? 81 00:06:55,255 --> 00:06:56,256 [DOOR CLOSES] 82 00:06:58,208 --> 00:06:59,676 [SIGHS] 83 00:06:59,677 --> 00:07:01,645 Shit. 84 00:07:02,096 --> 00:07:03,564 Joe. 85 00:07:04,565 --> 00:07:06,566 Is this blouse too revealing? 86 00:07:06,567 --> 00:07:08,067 Look at this. 87 00:07:08,068 --> 00:07:11,070 Here's Joe Schmo, talented new actor, 88 00:07:11,071 --> 00:07:12,572 and here's miss Quim, talented new actress. 89 00:07:12,573 --> 00:07:14,073 Joe. 90 00:07:14,074 --> 00:07:15,575 He's standing on the street in an overcoat, 91 00:07:15,576 --> 00:07:17,577 and she's lying on the floor in her underwear 92 00:07:17,578 --> 00:07:18,578 with her boobs hanging out. 93 00:07:18,579 --> 00:07:20,079 So? What do you mean, "so"? 94 00:07:20,080 --> 00:07:21,581 Here it is, 95 00:07:21,582 --> 00:07:23,583 25 years after women's liberation, 96 00:07:23,584 --> 00:07:25,084 and women are still being reduced 97 00:07:25,085 --> 00:07:26,586 to selling themselves as sex objects. 98 00:07:26,587 --> 00:07:27,588 Maybe she doesn't feel reduced. 99 00:07:28,088 --> 00:07:31,591 Maybe she feels proud of her sexuality. 100 00:07:31,592 --> 00:07:33,593 Well, maybe he's proud of his sexuality. 101 00:07:33,594 --> 00:07:35,595 Why isn't he crawling across the floor 102 00:07:35,596 --> 00:07:37,096 with his balls hanging out? 103 00:07:37,097 --> 00:07:39,098 And what do boobs have to do with acting? 104 00:07:39,099 --> 00:07:40,600 Nothing. 105 00:07:40,601 --> 00:07:42,051 I'm gonna write a book about this. 106 00:07:42,052 --> 00:07:44,554 You're not working today? 107 00:07:44,555 --> 00:07:45,555 Yes, I'm working. 108 00:07:45,556 --> 00:07:46,556 I'm working a lunch, 109 00:07:46,557 --> 00:07:47,557 and then I have that audition 110 00:07:47,558 --> 00:07:49,058 with the casting director at 3:00. 111 00:07:49,059 --> 00:07:51,060 Right. Oh, good luck, hon. 112 00:07:51,061 --> 00:07:52,061 Thank you. 113 00:07:52,062 --> 00:07:55,064 Listen, I still need a check for the rent. 114 00:07:55,065 --> 00:07:57,066 What? Again? 115 00:07:57,067 --> 00:07:58,568 Yeah, it kind of works that way. 116 00:07:58,569 --> 00:08:00,069 You know, once a month. 117 00:08:00,070 --> 00:08:03,072 Remember, we have dinner with Raina and Alex tonight, 118 00:08:03,073 --> 00:08:04,574 and I think they're bringing the baby. 119 00:08:04,575 --> 00:08:06,576 All right. I'll meet you after the audition. 120 00:08:06,577 --> 00:08:08,077 Good luck, honey. 121 00:08:08,078 --> 00:08:09,079 Bye. 122 00:08:11,582 --> 00:08:13,583 There you are, Mr. Bob. 123 00:08:13,584 --> 00:08:15,585 Clean and pressed. Very nice. 124 00:08:15,586 --> 00:08:17,587 Yeah. It's a piece of shit, Chang. 125 00:08:17,588 --> 00:08:20,056 Oh, no. It's a very nice tuxedo. 126 00:08:20,057 --> 00:08:21,591 It's a piece of shit. 127 00:08:21,592 --> 00:08:23,092 And I'll tell you something. 128 00:08:23,093 --> 00:08:24,594 The next time I come in here, 129 00:08:24,595 --> 00:08:25,595 I'll give it to you. 130 00:08:25,596 --> 00:08:26,596 Oh, no. 131 00:08:26,597 --> 00:08:28,599 Mr. Bob, keep your tuxedo. 132 00:08:29,099 --> 00:08:30,099 No, it's yours. 133 00:08:30,100 --> 00:08:32,602 Little souvenir from me to you. 134 00:08:32,603 --> 00:08:34,604 You know what that means, "souvenir"? 135 00:08:34,605 --> 00:08:35,605 Yes. 136 00:08:35,606 --> 00:08:39,108 I think it means you are full of shit. 137 00:08:39,109 --> 00:08:41,611 Keep going to night school. 138 00:08:45,115 --> 00:08:48,117 Looking good today, sugar tits. 139 00:08:48,118 --> 00:08:49,119 [LAUGHS] 140 00:08:57,628 --> 00:08:59,629 Hello, miss Taylor. 141 00:08:59,630 --> 00:09:01,130 It's Dee Dee, isn't it? 142 00:09:01,131 --> 00:09:02,632 It's really great to meet you. 143 00:09:02,633 --> 00:09:04,133 Thank you for seeing me. 144 00:09:04,134 --> 00:09:06,135 But how could you miss me? 145 00:09:06,136 --> 00:09:09,138 I'm standing right in front of you. 146 00:09:09,139 --> 00:09:12,141 What I'm gonna do for you today, miss Taylor, 147 00:09:12,142 --> 00:09:13,643 is one of hap's speeches 148 00:09:13,644 --> 00:09:16,647 from Arthur Miller's death of a salesman. 149 00:09:21,652 --> 00:09:23,152 You know, biff… 150 00:09:23,153 --> 00:09:27,156 Sometimes I want to just rip my clothes off 151 00:09:27,157 --> 00:09:28,157 in the middle of that store 152 00:09:28,158 --> 00:09:30,660 and outbox that goddamn merchandise manager. 153 00:09:30,661 --> 00:09:32,161 I mean, I can outbox, 154 00:09:32,162 --> 00:09:35,164 outrun, and outlift anybody in that store, 155 00:09:35,165 --> 00:09:36,666 and I have to take orders 156 00:09:37,167 --> 00:09:39,168 from those common, petty sons of bitches 157 00:09:39,169 --> 00:09:41,671 till I can't stand it anymore. 158 00:09:41,672 --> 00:09:44,173 You see… 159 00:09:44,174 --> 00:09:46,676 Everybody around me is so false. 160 00:09:46,677 --> 00:09:49,680 I'm constantly lowering my ideals. 161 00:09:51,682 --> 00:09:53,182 Hello, miss Taylor. 162 00:09:53,183 --> 00:09:54,684 It's Dee Dee, isn't it? 163 00:09:54,685 --> 00:09:56,186 [LOUD TECHNO MUSIC PLAYING] 164 00:10:05,696 --> 00:10:08,197 WOMAN: Where are the biker boys? 165 00:10:08,198 --> 00:10:10,199 All right, biker boys, 166 00:10:10,200 --> 00:10:11,701 show me those abs. 167 00:10:11,702 --> 00:10:14,704 OK, flex, flex, flex, flex. 168 00:10:14,705 --> 00:10:16,706 That's what we want. 169 00:10:16,707 --> 00:10:19,175 Beautiful, tight, chunky abs. 170 00:10:19,176 --> 00:10:20,710 Yes. All right. 171 00:10:20,711 --> 00:10:21,712 Oil the abs. 172 00:10:26,717 --> 00:10:29,719 I want a boa constrictor or a python. 173 00:10:29,720 --> 00:10:31,687 Morning, ladies. 10 minutes. 174 00:10:31,688 --> 00:10:32,722 Morning. 175 00:10:32,723 --> 00:10:33,723 Let's go! 176 00:10:33,724 --> 00:10:36,225 I don't know, Mary. 177 00:10:36,226 --> 00:10:40,229 I'm sort of giving up on the whole human race. 178 00:10:40,230 --> 00:10:41,230 Why, honey? 179 00:10:41,231 --> 00:10:43,284 What's the matter? 180 00:10:43,285 --> 00:10:46,787 Everybody is so superficial. 181 00:10:46,788 --> 00:10:47,788 I am sick of it. 182 00:10:47,789 --> 00:10:51,793 I am sick of all this superficial bullshit. 183 00:10:52,294 --> 00:10:54,295 I'm a very spiritual person. 184 00:10:54,296 --> 00:10:55,796 Are you really? 185 00:10:55,797 --> 00:10:57,798 Oh, very spiritual. 186 00:10:57,799 --> 00:11:00,301 Have you seen the little mermaid? 187 00:11:00,302 --> 00:11:02,303 The cartoon? 188 00:11:02,304 --> 00:11:05,806 Oh, it's not just a cartoon, Mary. 189 00:11:05,807 --> 00:11:08,309 If you look just a little closer, 190 00:11:08,310 --> 00:11:09,810 you will find a spiritual message 191 00:11:09,811 --> 00:11:12,813 in every single one of Walt Disney's films. 192 00:11:12,814 --> 00:11:15,816 Could we please change this fucking music?! 193 00:11:15,817 --> 00:11:18,319 Oh, sure, baby. 194 00:11:18,320 --> 00:11:19,321 What do you want to hear? 195 00:11:19,821 --> 00:11:20,821 Hole? 196 00:11:20,822 --> 00:11:21,823 Snoopy dog dog? 197 00:11:22,324 --> 00:11:23,324 Anything, OK? 198 00:11:23,325 --> 00:11:28,329 Christ. Douche would be better than this shit. 199 00:11:28,330 --> 00:11:29,830 Is douche good? 200 00:11:29,831 --> 00:11:32,833 I'm not gonna be able to work with this depressing shit on. 201 00:11:32,834 --> 00:11:35,336 It's 10:00, and I'm already depressed. 202 00:11:35,337 --> 00:11:37,338 I look depressed, don't I? 203 00:11:37,339 --> 00:11:39,340 No, no. 204 00:11:39,341 --> 00:11:41,843 You look beautiful. 205 00:11:58,860 --> 00:11:59,860 [MAKES KISSING SOUNDS] 206 00:11:59,861 --> 00:12:02,863 Hey, little baby. Come here, sweetheart. 207 00:12:02,864 --> 00:12:04,865 Hey, what the hell's the matter with you? 208 00:12:04,866 --> 00:12:06,367 What? 209 00:12:06,368 --> 00:12:07,868 Don't "what?" Me. You know what I'm talking about. 210 00:12:07,869 --> 00:12:12,373 What if that was your granddaughter, huh? 211 00:12:12,374 --> 00:12:13,375 You old fucking scumbag. 212 00:12:13,875 --> 00:12:15,877 OLD MAN: Just leave me alone. 213 00:12:26,388 --> 00:12:28,390 Jesus. 214 00:12:31,393 --> 00:12:32,893 Excuse me. 215 00:12:32,894 --> 00:12:34,395 Do I know you? 216 00:12:34,396 --> 00:12:36,898 No, I don't think so. 217 00:12:37,399 --> 00:12:38,899 The way you smiled at me, 218 00:12:38,900 --> 00:12:40,901 I feel like I've known you my whole life. 219 00:12:40,902 --> 00:12:42,870 That's so sweet. 220 00:12:42,871 --> 00:12:45,323 Are you in a relationship? 221 00:12:45,324 --> 00:12:47,875 Yes, I am. 222 00:12:47,876 --> 00:12:49,877 You don't sound very happy about it. 223 00:12:49,878 --> 00:12:53,881 Well, I love my girlfriend very much. 224 00:12:53,882 --> 00:12:56,884 It's just that I don't think that she understands me 225 00:12:56,885 --> 00:12:59,337 in a real emotional or sexual way. 226 00:12:59,338 --> 00:13:00,388 Yeah. 227 00:13:00,389 --> 00:13:02,890 I sense that in you. 228 00:13:02,891 --> 00:13:05,893 You know, this is going to sound really crazy, 229 00:13:05,894 --> 00:13:07,895 but I feel like I've known you 230 00:13:07,896 --> 00:13:08,896 my whole life, too. 231 00:13:08,897 --> 00:13:10,898 Really? 232 00:13:10,899 --> 00:13:11,899 Yeah. 233 00:13:11,900 --> 00:13:15,403 And I'd like to give you a blow job right now. 234 00:13:15,404 --> 00:13:17,405 Right now? 235 00:13:17,406 --> 00:13:19,407 Do you mind? 236 00:13:19,408 --> 00:13:20,909 [CAR HORN HONKS] 237 00:13:30,585 --> 00:13:31,869 You didn't go in? 238 00:13:31,870 --> 00:13:33,371 No, I didn't go in. 239 00:13:33,872 --> 00:13:34,872 I'm in a relationship. 240 00:13:34,873 --> 00:13:37,875 I can't go sniffing every bird that flies by. 241 00:13:37,876 --> 00:13:39,877 She was a real blonde? 242 00:13:39,878 --> 00:13:41,879 Kind of hard to tell from the street, Bob. 243 00:13:41,880 --> 00:13:43,381 Yeah, I know what you mean. 244 00:13:43,382 --> 00:13:45,883 I met this model last night. 245 00:13:45,884 --> 00:13:47,385 I thought she was blond, 246 00:13:47,386 --> 00:13:48,886 till we got back to her place, 247 00:13:48,887 --> 00:13:49,888 turned out she was fake. 248 00:13:50,389 --> 00:13:52,390 Straight out of a bottle. 249 00:13:52,391 --> 00:13:53,391 It's too bad. 250 00:13:53,392 --> 00:13:54,892 She was sweet, too. 251 00:13:54,893 --> 00:13:56,894 What? You're not gonna see her again 252 00:13:56,895 --> 00:13:58,896 just because she dyes her hair? 253 00:13:58,897 --> 00:14:00,398 [WHISTLES] Let's go. 254 00:14:00,399 --> 00:14:03,402 All right, lads, look sharp, come on. 255 00:14:04,903 --> 00:14:06,904 All right, gentlemen, front and center. 256 00:14:06,905 --> 00:14:08,906 Everyone pay attention. 257 00:14:08,907 --> 00:14:11,409 You will divide into eight 2-man squads. 258 00:14:11,410 --> 00:14:13,411 The first man in pours the red wine. 259 00:14:13,412 --> 00:14:15,413 The second man in serves the finger food, 260 00:14:15,414 --> 00:14:17,381 and it is called finger food 261 00:14:17,382 --> 00:14:20,918 precisely because it is to be eaten with the fingers. 262 00:14:20,919 --> 00:14:21,919 No utensils. 263 00:14:21,920 --> 00:14:22,920 Any questions? 264 00:14:22,921 --> 00:14:24,422 Ernst, I have a question. 265 00:14:24,423 --> 00:14:25,923 Are you wearing a girdle? 266 00:14:25,924 --> 00:14:29,427 Because your ass looks incredible in those pants. 267 00:14:29,428 --> 00:14:32,431 No, I am not wearing a girdle, but you can be assured 268 00:14:32,931 --> 00:14:35,933 that if I catch any of you faggots looking at my ass, 269 00:14:35,934 --> 00:14:38,436 I'll fire the whole fucking lot of you. 270 00:14:38,437 --> 00:14:40,438 Hey, Ernst. 271 00:14:40,439 --> 00:14:42,440 We're not all gay here, you know? 272 00:14:42,441 --> 00:14:45,444 That, my dear straight friend, is your problem. 273 00:14:46,945 --> 00:14:48,446 To your stations. 274 00:14:52,451 --> 00:14:53,952 [CLASSICAL MUSIC PLAYING] 275 00:14:55,954 --> 00:14:58,423 That, my friend, is your problem. 276 00:15:22,481 --> 00:15:23,482 What is your name? 277 00:15:23,982 --> 00:15:24,982 Joe, Joe Finnegan. 278 00:15:24,983 --> 00:15:26,484 Who hired you? Did I hire you? 279 00:15:26,485 --> 00:15:28,486 Yes, you did. I was recommended by Bob. 280 00:15:28,487 --> 00:15:29,987 Don't ever let the neck of a bottle 281 00:15:29,988 --> 00:15:31,489 touch the rim of the glass. 282 00:15:31,490 --> 00:15:32,990 And smile, for god's sake. 283 00:15:32,991 --> 00:15:35,994 You look like you're at a fucking funeral. 284 00:15:38,997 --> 00:15:42,500 It's an extreme pleasure to have you here with us. 285 00:15:50,008 --> 00:15:53,511 Oh, my balls are killing me. 286 00:15:54,012 --> 00:15:55,012 Why? 287 00:15:55,013 --> 00:15:57,014 That model I was with last night. 288 00:15:57,015 --> 00:15:58,516 She was like an animal. 289 00:15:59,017 --> 00:16:01,018 19. One of those tight little asses 290 00:16:01,019 --> 00:16:03,020 you just want to take a bite right out of. 291 00:16:03,021 --> 00:16:05,023 Jesus. 292 00:16:05,524 --> 00:16:06,024 Where did you meet her? 293 00:16:06,525 --> 00:16:07,025 This bar, 294 00:16:07,026 --> 00:16:08,026 TNA. 295 00:16:08,527 --> 00:16:09,527 I'll take you down there. 296 00:16:09,528 --> 00:16:11,028 All the chicks there 297 00:16:11,029 --> 00:16:13,030 are these gorgeous high-class models, 298 00:16:13,031 --> 00:16:14,031 even the waitresses. 299 00:16:14,032 --> 00:16:15,033 If they're such high-class models, 300 00:16:15,534 --> 00:16:16,534 what are they doing waitressing? 301 00:16:16,535 --> 00:16:18,035 Hey, you're doing it. 302 00:16:18,036 --> 00:16:19,036 So are you. 303 00:16:19,037 --> 00:16:21,539 Not for much longer, pal. 304 00:16:21,540 --> 00:16:24,542 Guess who just got a part on a soap. 305 00:16:24,543 --> 00:16:25,543 Get out of here. 306 00:16:25,544 --> 00:16:27,044 Passion crest. 307 00:16:27,045 --> 00:16:28,046 Recurring character. 308 00:16:28,547 --> 00:16:29,547 Dirk Drake. 309 00:16:29,548 --> 00:16:31,549 I wouldn't do a soap. It's not even acting. 310 00:16:31,550 --> 00:16:33,551 $3,600 a week? 311 00:16:33,552 --> 00:16:35,052 Act that, 312 00:16:35,053 --> 00:16:38,055 you sorry, broke-ass fucking waiter. 313 00:16:38,056 --> 00:16:40,558 BLAIR: Feel the jeans there, come on. 314 00:16:40,559 --> 00:16:43,061 Feel those jeans, yeah. 315 00:16:43,562 --> 00:16:44,528 Feel it, come on. 316 00:16:44,529 --> 00:16:46,564 Go for it. You know where it is. Let's go. 317 00:16:46,565 --> 00:16:47,565 You're not with me, Sahara. 318 00:16:47,566 --> 00:16:49,066 Come on, Sahara. 319 00:16:49,067 --> 00:16:50,568 Kill the fan. 320 00:16:50,569 --> 00:16:52,069 Sahara. 321 00:16:52,070 --> 00:16:54,038 You know that I love you? 322 00:16:54,039 --> 00:16:55,072 Yes. 323 00:16:55,073 --> 00:16:56,574 And you know that you're my favorite? 324 00:16:56,575 --> 00:16:57,575 Oh, yes. 325 00:16:57,576 --> 00:17:00,578 That's why I want you to go deeper for me. 326 00:17:00,579 --> 00:17:03,080 I want the pure essence of your sexuality. 327 00:17:03,081 --> 00:17:04,582 I thought that's what I was doing. 328 00:17:05,083 --> 00:17:05,583 You are, 329 00:17:05,584 --> 00:17:08,086 but this woman, she's fearless. 330 00:17:08,587 --> 00:17:09,087 Just like you. 331 00:17:09,088 --> 00:17:10,588 She's bold. 332 00:17:10,589 --> 00:17:13,090 She can do something a little kinky, 333 00:17:13,091 --> 00:17:15,092 maybe a little dirty sexually, 334 00:17:15,093 --> 00:17:17,595 and be absolutely fine with it. 335 00:17:17,596 --> 00:17:18,596 Understand? 336 00:17:18,597 --> 00:17:20,097 I think so. 337 00:17:20,098 --> 00:17:21,098 Good, good. 338 00:17:21,099 --> 00:17:22,600 Maybe you should just shoot her 339 00:17:22,601 --> 00:17:24,602 getting fucked by a poodle. 340 00:17:24,603 --> 00:17:25,603 What? 341 00:17:25,604 --> 00:17:27,571 Why a poodle? 342 00:17:27,572 --> 00:17:30,074 I've always wanted a Jack Russell. 343 00:17:32,577 --> 00:17:35,079 BOB: You ever feel like fooling around? 344 00:17:35,080 --> 00:17:38,082 JOE: Sure. Sometimes I get the urge, you know, 345 00:17:38,083 --> 00:17:39,083 just like everyone else. 346 00:17:39,084 --> 00:17:42,586 Basically I'd say that Mary and I are pretty happy. 347 00:17:42,587 --> 00:17:43,587 That's good. 348 00:17:43,588 --> 00:17:45,089 Yeah, you know, 349 00:17:45,090 --> 00:17:46,590 the sex is good. 350 00:17:46,591 --> 00:17:49,093 It could be a little better. 351 00:17:49,094 --> 00:17:51,595 Sometimes I wish Mary was a little bit more… 352 00:17:51,596 --> 00:17:52,596 What? 353 00:17:52,597 --> 00:17:56,600 I wish sometimes that she'd just… 354 00:17:56,601 --> 00:17:59,103 Go a little bit wild like you said that model did. 355 00:17:59,104 --> 00:18:01,105 Go crazy on me. 356 00:18:01,106 --> 00:18:02,606 See, I need that, Bob. 357 00:18:02,607 --> 00:18:05,109 Come on, man. 358 00:18:05,110 --> 00:18:06,110 Look on the bright side. 359 00:18:06,111 --> 00:18:08,112 You got stability, right? 360 00:18:08,113 --> 00:18:10,114 Some people need that. 361 00:18:10,115 --> 00:18:11,615 All right, I'm heading this way. 362 00:18:11,616 --> 00:18:13,117 Hey, when do you start the soap? 363 00:18:13,118 --> 00:18:14,618 Tomorrow morning, my friend. 364 00:18:14,619 --> 00:18:16,620 I guess I won't be seeing you. 365 00:18:16,621 --> 00:18:19,123 No, hey, come on. 366 00:18:19,124 --> 00:18:21,125 We'll get together. 367 00:18:21,126 --> 00:18:23,128 I'll give you a call sometime. 368 00:18:25,130 --> 00:18:27,132 Dirk Drake, huh? 369 00:18:28,133 --> 00:18:30,134 Passion crest! 370 00:18:30,135 --> 00:18:33,138 $3,600 a week! 371 00:18:34,639 --> 00:18:37,277 And what is wrong with people, you know? 372 00:18:37,278 --> 00:18:39,279 Every day it seems like everybody 373 00:18:39,280 --> 00:18:42,282 is just getting stupider and stupider. 374 00:18:42,283 --> 00:18:46,287 You seem rather agitated today, Mary. 375 00:18:46,788 --> 00:18:48,288 I am agitated, I am. 376 00:18:48,289 --> 00:18:50,791 You know, every morning I pass this guy on the street, 377 00:18:50,792 --> 00:18:53,293 and he always makes some disgusting comment to me. 378 00:18:53,294 --> 00:18:56,296 Why don't you take a different route? 379 00:18:56,297 --> 00:18:58,298 Because I don't want to take a different route. 380 00:18:58,299 --> 00:19:02,302 Why should I let that scumbag dictate how I live my life? 381 00:19:02,303 --> 00:19:04,805 What I feel like doing is taking him by the hair 382 00:19:04,806 --> 00:19:07,307 and smashing his face right into the sidewalk. 383 00:19:07,308 --> 00:19:10,310 Perhaps we could find a more productive outlet 384 00:19:10,311 --> 00:19:11,812 for your anger. 385 00:19:11,813 --> 00:19:13,313 Another female patient of mine 386 00:19:13,314 --> 00:19:16,316 is taking a self-defense class 387 00:19:16,317 --> 00:19:17,317 that is quite unique. 388 00:19:17,318 --> 00:19:19,820 I don't need self-defense. 389 00:19:19,821 --> 00:19:20,821 Hear me out, Mary. 390 00:19:20,822 --> 00:19:21,822 OK. 391 00:19:21,823 --> 00:19:23,824 The instructor has apparently devised 392 00:19:23,825 --> 00:19:25,826 a series of exercises 393 00:19:25,827 --> 00:19:27,328 designed to help women cope 394 00:19:27,829 --> 00:19:29,830 with the more ordinary rudenesses 395 00:19:29,831 --> 00:19:32,833 they encounter on a day-to-day basis. 396 00:19:32,834 --> 00:19:34,334 I'm going to get 397 00:19:34,335 --> 00:19:36,803 his telephone number for you, 398 00:19:36,804 --> 00:19:39,256 and you call him when you feel like it. 399 00:19:39,257 --> 00:19:40,757 A physical activity like this 400 00:19:40,758 --> 00:19:43,760 might alleviate some of that hostility 401 00:19:43,761 --> 00:19:45,262 you have for men. 402 00:19:46,764 --> 00:19:48,765 Am I hostile towards men? 403 00:19:48,766 --> 00:19:52,769 We'll talk about that next week. 404 00:19:52,770 --> 00:19:53,770 Oh, OK. 405 00:19:53,771 --> 00:19:56,740 And might I add that blouse you are wearing 406 00:19:56,741 --> 00:19:58,775 is especially becoming. 407 00:19:58,776 --> 00:20:00,778 Thank you, Dr. Leuter. 408 00:20:06,250 --> 00:20:08,752 You know, biff… 409 00:20:10,755 --> 00:20:13,256 Sometimes I want to just rip my clothes off 410 00:20:13,257 --> 00:20:15,258 in the middle of that store and outbox 411 00:20:15,259 --> 00:20:17,761 that goddamn sales merchandise manager. 412 00:20:17,762 --> 00:20:18,763 I mean… 413 00:20:19,263 --> 00:20:21,264 Aah! 414 00:20:21,265 --> 00:20:24,268 I'm sorry. I forgot my line. 415 00:20:24,769 --> 00:20:25,269 Oh, that's all right. 416 00:20:25,270 --> 00:20:27,270 Really, really it is. 417 00:20:27,271 --> 00:20:29,272 Joe. 418 00:20:29,273 --> 00:20:32,275 We have a little problem with your credits here. 419 00:20:32,276 --> 00:20:33,777 There's no TV, 420 00:20:33,778 --> 00:20:35,278 no commercials, no soaps. 421 00:20:35,279 --> 00:20:37,731 I'm not that interested in doing soap operas. 422 00:20:37,732 --> 00:20:39,282 Really? 423 00:20:39,283 --> 00:20:40,784 Why is that? 424 00:20:40,785 --> 00:20:42,786 It's not even acting, is it? 425 00:20:42,787 --> 00:20:45,289 I mean, not the kind of acting that I want to do. 426 00:20:45,790 --> 00:20:47,290 It's fake, it's stupid. 427 00:20:47,291 --> 00:20:48,792 Well, it's clear that you and I 428 00:20:48,793 --> 00:20:51,294 have absolutely nothing to talk about. 429 00:20:51,295 --> 00:20:52,295 Good-bye. 430 00:20:52,296 --> 00:20:53,296 Excuse me, miss Taylor, 431 00:20:53,297 --> 00:20:54,297 what did I say? 432 00:20:54,298 --> 00:20:55,716 Oh, Christ. 433 00:20:55,717 --> 00:20:58,301 What every other no-name, no-credit actor says 434 00:20:58,302 --> 00:20:59,803 when he comes through that door. 435 00:20:59,804 --> 00:21:01,805 I mean, who the hell do you think you are? 436 00:21:01,806 --> 00:21:03,807 Tom Cruise? 437 00:21:03,808 --> 00:21:05,308 Well, you're not, and believe me, 438 00:21:05,309 --> 00:21:06,810 you're stupid if you think 439 00:21:06,811 --> 00:21:07,811 that I would hire any actor 440 00:21:07,812 --> 00:21:09,763 who wasn't damn willing to work. 441 00:21:09,764 --> 00:21:10,815 You misunderstood. I'm… 442 00:21:11,315 --> 00:21:11,815 This is a business. 443 00:21:11,816 --> 00:21:13,800 If you don't understand that, 444 00:21:13,801 --> 00:21:15,268 then you don't belong in it. 445 00:21:15,269 --> 00:21:16,269 Go away. 446 00:21:16,270 --> 00:21:19,272 You're right, miss Taylor, this is a business. 447 00:21:19,273 --> 00:21:20,774 I understand that. 448 00:21:20,775 --> 00:21:22,776 I'm beginning to understand that. 449 00:21:22,777 --> 00:21:26,780 I didn't mean that I wouldn't work on a soap. 450 00:21:26,781 --> 00:21:28,782 If there was something that you thought I could do, 451 00:21:28,783 --> 00:21:29,783 of course I would do it. 452 00:21:29,784 --> 00:21:32,753 Really, I would love to work on a soap. 453 00:21:32,754 --> 00:21:34,254 How old are you? 454 00:21:34,255 --> 00:21:35,756 35. 455 00:21:38,259 --> 00:21:39,760 35. 456 00:21:39,761 --> 00:21:41,762 No credits. 457 00:21:41,763 --> 00:21:43,263 No agent. 458 00:21:43,264 --> 00:21:47,267 All right, let's get real, Joe. 459 00:21:47,268 --> 00:21:50,721 Have you got a bathing suit? 460 00:21:50,722 --> 00:21:52,272 I could get one. 461 00:21:52,273 --> 00:21:53,273 Good. 462 00:21:53,274 --> 00:21:55,275 There's a Madonna video coming up. 463 00:21:55,276 --> 00:21:56,276 Kind of a beach theme. 464 00:21:56,277 --> 00:21:58,278 You might be right for it. 465 00:21:58,279 --> 00:21:59,280 Unless, of course, 466 00:21:59,781 --> 00:22:02,232 you don't do music videos. 467 00:22:02,233 --> 00:22:04,785 Of course I do. 468 00:22:04,786 --> 00:22:06,787 That would be great, miss Taylor… 469 00:22:06,788 --> 00:22:08,288 Or is it Dee Dee? 470 00:22:08,289 --> 00:22:09,790 Thanks, Joe. 471 00:22:10,291 --> 00:22:11,792 I'll be in touch. 472 00:22:17,298 --> 00:22:20,301 WOMAN ON P.A.: Hey, guys, come on back and see Chavonne, 473 00:22:20,802 --> 00:22:22,302 New York's hottest blonde. 474 00:22:22,303 --> 00:22:26,807 She's a college girl majoring in sexy, sexy, sexy. 475 00:22:26,808 --> 00:22:28,809 That's right, you there in the overcoat, 476 00:22:28,810 --> 00:22:31,311 this college chick, 477 00:22:31,312 --> 00:22:32,813 is she a real blonde? 478 00:22:32,814 --> 00:22:34,815 Oh, yeah. Beautiful. 479 00:22:34,816 --> 00:22:36,817 Sexy, sexy chick, man. 480 00:22:36,818 --> 00:22:39,319 Like Madonna, but blond. 481 00:22:39,320 --> 00:22:40,320 Very blond. 482 00:22:40,321 --> 00:22:43,824 All right. I'll take a buck's worth. 483 00:22:43,825 --> 00:22:45,325 WOMAN ON P.A.: Here he comes. 484 00:22:45,326 --> 00:22:46,326 He knows the real thing. 485 00:22:46,327 --> 00:22:47,828 How about you other guys, huh? 486 00:22:47,829 --> 00:22:48,829 Don't you want to see Chavonne? 487 00:22:48,830 --> 00:22:51,332 New York's hottest blonde. 488 00:23:02,343 --> 00:23:04,345 Ohh. 489 00:23:17,358 --> 00:23:19,360 Thank you. 490 00:23:19,861 --> 00:23:22,362 I love this little puppy. 491 00:23:22,363 --> 00:23:23,864 I love her, I love her, 492 00:23:23,865 --> 00:23:26,366 we love her, too, don't we, Cassiopeia? 493 00:23:26,367 --> 00:23:28,869 Hey, there, little Cassie. 494 00:23:28,870 --> 00:23:30,871 Oh, we don't call her Cassie, Joe. 495 00:23:30,872 --> 00:23:32,372 We have a strict rule. 496 00:23:32,373 --> 00:23:34,374 Her whole name or no name at all. 497 00:23:34,375 --> 00:23:36,877 I'm sorry. That's a good rule. 498 00:23:36,878 --> 00:23:38,879 It's so great to see you guys. 499 00:23:38,880 --> 00:23:40,380 It's been too long. 500 00:23:40,381 --> 00:23:41,882 We've been absolutely crazed 501 00:23:41,883 --> 00:23:43,383 since Alex's show. 502 00:23:43,384 --> 00:23:45,886 Absolutely crazed. 503 00:23:45,887 --> 00:23:47,387 I'm in 3 galleries now. 504 00:23:47,388 --> 00:23:49,840 The paintings are selling so fast, 505 00:23:49,841 --> 00:23:51,391 I don't even have time to stretch a canvas. 506 00:23:51,392 --> 00:23:54,394 If you need a job, Joe, 507 00:23:54,395 --> 00:23:55,896 I could put you to work tomorrow. 508 00:23:55,897 --> 00:23:57,898 Oh, thanks. I got a job. 509 00:23:57,899 --> 00:24:01,902 I don't think we've seen you since Il Piano. 510 00:24:01,903 --> 00:24:03,904 Oh, my god, I loved that movie. 511 00:24:03,905 --> 00:24:05,405 Wasn't that a great movie? 512 00:24:05,406 --> 00:24:08,909 A great, great flick. 513 00:24:08,910 --> 00:24:10,912 One of the best, really. 514 00:24:11,412 --> 00:24:13,414 That movie was a piece of shit. 515 00:24:15,917 --> 00:24:17,918 Are you kidding? 516 00:24:17,919 --> 00:24:19,419 No, I'm not kidding. 517 00:24:19,420 --> 00:24:20,420 Come on, it was nothing 518 00:24:20,421 --> 00:24:21,922 but a glorified romance novel. 519 00:24:21,923 --> 00:24:24,925 Spirited sensuous young woman 520 00:24:24,926 --> 00:24:25,926 leaves her uptight husband 521 00:24:25,927 --> 00:24:26,928 for the man of her dreams: 522 00:24:27,428 --> 00:24:29,930 A masculine but sensitive native 523 00:24:29,931 --> 00:24:31,932 with earrings and tattoos. 524 00:24:31,933 --> 00:24:33,433 I'm sorry, Joe, 525 00:24:33,434 --> 00:24:35,435 but I think you completely missed 526 00:24:35,436 --> 00:24:36,937 what this film was about. 527 00:24:36,938 --> 00:24:38,939 Oh. What was it about? 528 00:24:38,940 --> 00:24:41,942 Well, it was about a lot of things. 529 00:24:41,943 --> 00:24:44,444 It was about courage, freedom. 530 00:24:44,445 --> 00:24:48,949 It was about unrestricted, unconditional primal love. 531 00:24:48,950 --> 00:24:51,902 Yeah, you're way off on this, man. 532 00:24:51,903 --> 00:24:52,953 I'm just curious. 533 00:24:52,954 --> 00:24:54,955 Has anyone seen the little mermaid? 534 00:24:54,956 --> 00:24:59,459 Besides, it was only on every top 10 list in the country. 535 00:24:59,460 --> 00:25:00,327 So, what? 536 00:25:00,328 --> 00:25:01,461 What are those two gonna do 537 00:25:01,462 --> 00:25:02,463 for the rest of their lives? 538 00:25:02,964 --> 00:25:03,914 Stand around and stare at each other 539 00:25:03,915 --> 00:25:05,916 all loving and unconditional? 540 00:25:05,917 --> 00:25:07,417 Do you think that they'll ever have 541 00:25:07,418 --> 00:25:08,418 a real argument 542 00:25:08,419 --> 00:25:09,419 the way that real people do? 543 00:25:09,420 --> 00:25:11,888 Do you think that she would ever say to him, 544 00:25:11,889 --> 00:25:13,423 "hey, Kimba, you know I really love 545 00:25:13,424 --> 00:25:14,925 "your masculine sensitivity, 546 00:25:14,926 --> 00:25:16,426 but do you think that just once 547 00:25:16,427 --> 00:25:17,928 you could remember to lift the toilet seat 548 00:25:17,929 --> 00:25:19,429 before you take a piss? 549 00:25:19,430 --> 00:25:20,430 I completely agree with you. 550 00:25:20,431 --> 00:25:23,433 My boyfriend loved that move so much, I broke up with him. 551 00:25:23,434 --> 00:25:24,935 Which movie? Il piano. 552 00:25:24,936 --> 00:25:27,938 Yeah. What the hell was that movie all about? 553 00:25:27,939 --> 00:25:29,439 OLD WOMAN: I liked it. 554 00:25:29,440 --> 00:25:30,941 MAN: You liked Harvey Keitel's ass. 555 00:25:30,942 --> 00:25:31,942 No, that's utterly untrue. 556 00:25:31,943 --> 00:25:33,443 But what else was there to like about it? 557 00:25:33,444 --> 00:25:35,445 What are they talking about? 558 00:25:35,446 --> 00:25:36,947 Il piano. 559 00:25:36,948 --> 00:25:38,448 Great photography. 560 00:25:38,449 --> 00:25:39,449 That little girl bugged me. 561 00:25:39,450 --> 00:25:40,450 If I had a daughter like that, 562 00:25:40,451 --> 00:25:41,952 I'd kick her fucking ass. 563 00:25:41,953 --> 00:25:43,453 You ask me something. 564 00:25:43,454 --> 00:25:45,455 You don't wait for me to answer. 565 00:25:45,456 --> 00:25:46,957 As it should be. 566 00:25:46,958 --> 00:25:48,959 Who the hell wants to see a man nude? 567 00:25:48,960 --> 00:25:51,461 I thought it was incredible. 568 00:25:51,462 --> 00:25:53,463 I cried through most of it. 569 00:25:53,464 --> 00:25:55,932 You did cry, and I was proud of you. 570 00:25:55,933 --> 00:25:56,967 [EVERYONE ARGUING] 571 00:26:03,474 --> 00:26:05,476 You went on and on and on about it. 572 00:26:05,977 --> 00:26:07,477 It was a little embarrassing. 573 00:26:07,478 --> 00:26:10,480 I just didn't feel like listening to him blab 574 00:26:10,481 --> 00:26:11,481 about his paintings all night. 575 00:26:11,482 --> 00:26:13,984 Did you hear that little dig about a job? 576 00:26:13,985 --> 00:26:14,986 What dig? 577 00:26:15,486 --> 00:26:16,987 That I could come work for him 578 00:26:16,988 --> 00:26:18,990 stretching canvases. 579 00:26:19,490 --> 00:26:21,992 What do I look like, a fucking handyman? 580 00:26:21,993 --> 00:26:24,995 Joe, why are you so angry? 581 00:26:24,996 --> 00:26:26,265 Did your audition go badly? 582 00:26:26,266 --> 00:26:27,266 Is that it? 583 00:26:27,267 --> 00:26:29,268 No. Actually, it went great. 584 00:26:29,269 --> 00:26:30,770 I really nailed the monologue. 585 00:26:30,771 --> 00:26:32,271 And afterward, she looked at my resume 586 00:26:32,272 --> 00:26:35,274 and said, "you don't have any soaps on here," 587 00:26:35,275 --> 00:26:36,275 and I said, "I know I don't. You want to know why? 588 00:26:36,276 --> 00:26:38,278 Because I don't consider that acting." 589 00:26:40,781 --> 00:26:42,281 You said that? 590 00:26:42,282 --> 00:26:43,282 Yup, and you know what? 591 00:26:43,283 --> 00:26:44,784 She may have something for me already. 592 00:26:44,785 --> 00:26:45,785 What? A Madonna video. 593 00:26:45,786 --> 00:26:48,788 Joe, that's fantastic. 594 00:26:48,789 --> 00:26:50,790 I mean, that could lead to something, 595 00:26:50,791 --> 00:26:51,791 and it's money, right? 596 00:26:51,792 --> 00:26:52,792 That's right, Mary. 597 00:26:52,793 --> 00:26:54,293 That's what I'm learning. It's a business. 598 00:26:54,294 --> 00:26:56,796 It's all a business. 599 00:26:56,797 --> 00:26:58,798 Guess what. I might take a self-defense class. 600 00:26:58,799 --> 00:27:00,299 Why? 601 00:27:00,300 --> 00:27:01,801 Well, Dr. Leuter said 602 00:27:01,802 --> 00:27:03,302 it might help me deal with my hostility. 603 00:27:03,303 --> 00:27:04,804 Your what? 604 00:27:04,805 --> 00:27:07,807 Uh, the assholes on the street. 605 00:27:07,808 --> 00:27:09,309 Oh, well, that's great. 606 00:27:09,810 --> 00:27:11,811 So that's what you guys talk about in there? 607 00:27:11,812 --> 00:27:13,312 That and other things. 608 00:27:13,313 --> 00:27:14,313 Why? 609 00:27:14,314 --> 00:27:15,815 Just curious. 610 00:27:16,817 --> 00:27:19,318 Bob got a job on a soap. 611 00:27:19,319 --> 00:27:20,820 He's not doing the catering anymore. 612 00:27:20,821 --> 00:27:23,706 He told me he met this blond model. 613 00:27:23,707 --> 00:27:25,825 They went back to her place and had kinky sex all night. 614 00:27:25,826 --> 00:27:28,327 Is that what you'd like? 615 00:27:28,328 --> 00:27:30,913 Kinky sex with a blond model? 616 00:27:30,914 --> 00:27:33,332 She wouldn't necessarily have to be a model. 617 00:27:33,333 --> 00:27:35,334 What? I'm not kinky enough for you? 618 00:27:35,335 --> 00:27:37,336 I never said that. 619 00:27:37,337 --> 00:27:38,337 You implied it. 620 00:27:38,338 --> 00:27:39,338 I did not. 621 00:27:39,339 --> 00:27:42,842 I was simply telling you about what happened to Bob. 622 00:27:42,843 --> 00:27:43,844 Of course, you're kinky. 623 00:27:44,344 --> 00:27:47,847 You're very kinky, OK? 624 00:27:47,848 --> 00:27:51,350 Just that we both know that sometimes I have to… 625 00:27:51,351 --> 00:27:52,351 What? 626 00:27:52,352 --> 00:27:53,853 Well, you know. 627 00:27:53,854 --> 00:27:54,854 No. 628 00:27:54,855 --> 00:27:56,356 Initiate things. 629 00:27:56,857 --> 00:27:58,357 You do not. What about this morning? 630 00:27:58,358 --> 00:27:59,859 Well, actually, if you recall, 631 00:27:59,860 --> 00:28:01,861 I suggested that we make love, 632 00:28:01,862 --> 00:28:03,863 and your first response was "no." 633 00:28:03,864 --> 00:28:07,367 I thought we had a pretty healthy sex life, 634 00:28:07,868 --> 00:28:09,368 and now you're telling me you're bored with me. 635 00:28:09,369 --> 00:28:10,870 Can we just hold on a second? 636 00:28:10,871 --> 00:28:12,371 The only thing that I'm suggesting 637 00:28:12,372 --> 00:28:15,875 is that perhaps we could be a little bit more spontaneous. 638 00:28:15,876 --> 00:28:17,877 How? 639 00:28:17,878 --> 00:28:20,880 Well, for one thing, by not having to wear a rubber 640 00:28:20,881 --> 00:28:22,882 all the time. 641 00:28:22,883 --> 00:28:23,884 I'm sorry, Joe. 642 00:28:24,384 --> 00:28:26,385 I don't want to get pregnant. 643 00:28:26,386 --> 00:28:28,387 It just seems a little bit odd to me 644 00:28:28,388 --> 00:28:30,890 that for somebody who's so against getting pregnant, 645 00:28:30,891 --> 00:28:33,893 you seem to be infatuated with babies. 646 00:28:33,894 --> 00:28:36,395 Christ, you were all over that little tapioca. 647 00:28:36,396 --> 00:28:38,397 Cassiopeia, and so what? 648 00:28:38,398 --> 00:28:40,399 I like babies. 649 00:28:40,400 --> 00:28:43,903 I just don't want to have one of my own. 650 00:28:43,904 --> 00:28:46,405 That's great. 651 00:28:46,406 --> 00:28:48,908 Why? Do you you want to have a baby? 652 00:28:48,909 --> 00:28:50,410 No. 653 00:28:51,912 --> 00:28:54,915 I'm not gonna have a kid until we can afford it. 654 00:28:55,415 --> 00:28:56,916 What does money have to do with it? 655 00:28:56,917 --> 00:28:58,417 You don't have any. 656 00:28:58,418 --> 00:29:00,419 Other people have kids. How do they do it? 657 00:29:00,420 --> 00:29:01,921 Either they hire somebody, 658 00:29:01,922 --> 00:29:02,922 or one of them stays home 659 00:29:02,923 --> 00:29:03,923 and takes care of the baby. 660 00:29:03,924 --> 00:29:06,926 Are you gonna do it? 661 00:29:06,927 --> 00:29:08,929 If you think I'm gonna give up my career, 662 00:29:09,429 --> 00:29:11,430 you're crazy. 663 00:29:11,431 --> 00:29:13,933 What are we talking about this for? 664 00:29:13,934 --> 00:29:14,934 You brought it up. 665 00:29:14,935 --> 00:29:16,435 No, I didn't. 666 00:29:16,436 --> 00:29:17,937 I was talking about something completely different. 667 00:29:17,938 --> 00:29:20,439 Well, what were you talking about? 668 00:29:20,440 --> 00:29:23,409 Let's just drop it, OK? 669 00:29:23,410 --> 00:29:26,946 And now you're all pissed off. 670 00:29:26,947 --> 00:29:28,949 What makes you say that? 671 00:29:43,363 --> 00:29:47,850 Do you know that I never thought I'd see you again? 672 00:29:47,851 --> 00:29:50,353 I told you I'd call you, didn't I? 673 00:29:51,855 --> 00:29:55,358 Yes, but I thought maybe you didn't like me. 674 00:29:55,859 --> 00:29:58,361 Hey, what's not to like? 675 00:30:01,365 --> 00:30:03,867 Do you like my eyes? 676 00:30:04,868 --> 00:30:05,868 Mm-hmm. 677 00:30:05,869 --> 00:30:07,370 Do you like my body? 678 00:30:07,871 --> 00:30:09,372 Oh, yeah. 679 00:30:09,373 --> 00:30:12,875 Do you like my hair? 680 00:30:12,876 --> 00:30:14,377 Do you? 681 00:30:15,879 --> 00:30:17,380 What's the matter? 682 00:30:17,381 --> 00:30:18,881 Nothing. 683 00:30:18,882 --> 00:30:21,384 Come on, what's the matter? 684 00:30:22,386 --> 00:30:23,386 Excuse me. 685 00:30:23,387 --> 00:30:25,888 Bob, come on, wait. 686 00:30:25,889 --> 00:30:26,890 What's wrong? 687 00:30:27,391 --> 00:30:28,892 God damn it, I said nothing was wrong. 688 00:30:32,396 --> 00:30:34,897 There's a message. Did you hear this? 689 00:30:34,898 --> 00:30:36,399 No. It's probably for you. 690 00:30:36,400 --> 00:30:37,401 [BEEP] 691 00:30:37,901 --> 00:30:39,402 ANSWERING MACHINE: Hi. This is Madonna. 692 00:30:39,403 --> 00:30:40,903 It's Wednesday about 2:55. 693 00:30:40,904 --> 00:30:42,405 Sorry for calling so late. 694 00:30:42,406 --> 00:30:43,906 I'm trying to reach Joe Finnegan. 695 00:30:43,907 --> 00:30:45,908 Joe, can you please call me immediately 696 00:30:45,909 --> 00:30:46,910 at 555… 697 00:30:47,411 --> 00:30:49,912 Jesus fucking Christ. 698 00:30:49,913 --> 00:30:51,914 Do you really think it's her? 699 00:30:51,915 --> 00:30:52,915 Of course it's her. Who else would it be? 700 00:30:52,916 --> 00:30:55,918 She's probably calling about the video. 701 00:30:55,919 --> 00:30:58,421 ANSWERING MACHINE: …555-0270. 702 00:30:58,422 --> 00:31:01,424 You know, Joe, Madonna is an international superstar. 703 00:31:01,425 --> 00:31:05,428 I mean, I seriously doubt she's gonna call you at home. 704 00:31:05,429 --> 00:31:08,431 At the very least, she'd have her assistant call, right? 705 00:31:08,432 --> 00:31:10,433 Mary, I've heard she gets personally involved 706 00:31:10,434 --> 00:31:11,518 in all of her projects. 707 00:31:11,935 --> 00:31:13,936 She probably saw my picture on the wall and said, "hey! 708 00:31:13,937 --> 00:31:16,939 Maybe I'll feature Joe Finnegan in my video." 709 00:31:16,940 --> 00:31:19,942 All right. All right, well, call her. 710 00:31:19,943 --> 00:31:21,944 Well, it's only 9:00. 711 00:31:21,945 --> 00:31:23,446 She's probably still sleeping. 712 00:31:23,447 --> 00:31:24,947 Oh. OK. 713 00:31:24,948 --> 00:31:26,449 I'm going, then. 714 00:31:26,450 --> 00:31:29,452 Hey, call me if you reach her. 715 00:31:29,453 --> 00:31:30,453 Oh, I will. 716 00:31:30,454 --> 00:31:32,456 Bye. Bye. 717 00:31:50,474 --> 00:31:51,975 [TELEPHONE RINGS] 718 00:31:53,977 --> 00:31:56,479 [RING] 719 00:31:57,981 --> 00:31:59,982 Hey, baby, come sit on my face. 720 00:31:59,983 --> 00:32:01,984 Oh, grow up, you stupid asshole. 721 00:32:01,985 --> 00:32:03,486 Get angry, baby, I like it! 722 00:32:03,487 --> 00:32:04,987 It makes my dick hard! 723 00:32:04,988 --> 00:32:07,490 See? Heh heh heh heh. 724 00:32:08,492 --> 00:32:11,495 Heh heh heh heh. 725 00:32:12,996 --> 00:32:14,497 [ZAPPING NOISE] 726 00:32:14,498 --> 00:32:15,998 Aah! 727 00:32:15,999 --> 00:32:18,501 Why do you say that shit, huh? 728 00:32:19,002 --> 00:32:20,002 Why?! 729 00:32:20,003 --> 00:32:21,504 God, stop! Stop, please! 730 00:32:21,505 --> 00:32:23,006 No, I'm not gonna fucking stop 731 00:32:23,507 --> 00:32:25,007 until you tell me why you say it? 732 00:32:25,008 --> 00:32:27,009 Do you think you're gonna meet women this way? 733 00:32:27,010 --> 00:32:30,513 You think some woman is gonna turn around and say, 734 00:32:30,514 --> 00:32:33,015 "hey, there's a fucking guy I'd like to go out with"? 735 00:32:33,016 --> 00:32:36,018 No! No, I'm just a coward. 736 00:32:36,019 --> 00:32:38,521 A miserable, fucking coward. 737 00:32:39,022 --> 00:32:40,472 Uhh! 738 00:32:40,473 --> 00:32:41,524 Aah! 739 00:32:41,525 --> 00:32:44,026 Aah! Aah! Oh, shit! 740 00:32:44,027 --> 00:32:46,529 Heh heh heh heh. 741 00:32:50,367 --> 00:32:53,536 Dirk, I'm so happy, I could cry. 742 00:32:54,538 --> 00:32:57,540 Don't even think of it, Deanna. 743 00:32:57,541 --> 00:33:00,543 I wish I could tell mother about the wedding. 744 00:33:00,544 --> 00:33:01,544 We will… 745 00:33:01,545 --> 00:33:04,547 As soon as she's out of the coma. 746 00:33:04,548 --> 00:33:09,051 But, dirk, that could take forever. 747 00:33:09,052 --> 00:33:10,553 Until then. 748 00:33:34,077 --> 00:33:35,077 DIRECTOR: Cut! 749 00:33:35,078 --> 00:33:36,579 What's next, cis? 750 00:33:36,580 --> 00:33:38,582 Page 35, living room. 751 00:33:39,082 --> 00:33:41,083 Garth finds out Sandy is his sister. 752 00:33:41,084 --> 00:33:42,084 20 minutes to set up. 753 00:33:42,085 --> 00:33:45,588 OK. Let's hear it for Bob! Whoo! 754 00:34:07,611 --> 00:34:09,548 [KNOCK ON DOOR] 755 00:34:09,549 --> 00:34:10,549 Enter. 756 00:34:10,550 --> 00:34:12,552 Hey, Bob. 757 00:34:13,052 --> 00:34:16,054 Whoa. Great fucking abs, man. 758 00:34:16,055 --> 00:34:17,055 Thanks, Roy. 759 00:34:17,056 --> 00:34:19,007 We should work out together sometime. 760 00:34:19,008 --> 00:34:20,926 Yeah, we should. 761 00:34:20,927 --> 00:34:22,511 Hey, did you see the ratings are up 3 points? 762 00:34:22,979 --> 00:34:23,479 Saw that. 763 00:34:23,980 --> 00:34:25,982 Yeah, yeah. Keep that up, homes. Yeah. 764 00:34:26,482 --> 00:34:28,483 Hey, did you sign those contracts yet? 765 00:34:28,484 --> 00:34:30,486 Any day, Roy. 766 00:34:31,988 --> 00:34:34,489 Fucking Valentino, man. 767 00:34:34,490 --> 00:34:36,992 "Bring me no more reports. 768 00:34:36,993 --> 00:34:38,994 "Let them fly all, 769 00:34:38,995 --> 00:34:41,496 "till Birnam wood remove to Dunsinane. 770 00:34:41,497 --> 00:34:43,498 What's the boy, Malcolm?" 771 00:34:43,499 --> 00:34:44,500 You decent? 772 00:34:46,452 --> 00:34:48,453 Yes. 773 00:34:48,454 --> 00:34:49,955 Too bad. 774 00:34:52,458 --> 00:34:53,959 Ah, Deanna, 775 00:34:53,960 --> 00:34:57,963 I see your innocence is merely a part you play. 776 00:34:57,964 --> 00:35:00,966 Ha. You're a good actor, Bob. 777 00:35:00,967 --> 00:35:03,969 Thanks. Thank you. 778 00:35:03,970 --> 00:35:04,970 And so are you. 779 00:35:04,971 --> 00:35:06,972 I know I am. 780 00:35:06,973 --> 00:35:09,975 You know, we could have done a lot more with that scene. 781 00:35:09,976 --> 00:35:10,977 Which scene? 782 00:35:11,444 --> 00:35:12,444 The kiss. 783 00:35:12,445 --> 00:35:14,446 Ohh. Are you kidding? 784 00:35:14,447 --> 00:35:16,948 That little tickle thing you did with your tongue, 785 00:35:16,949 --> 00:35:19,951 I swear, if I didn't have on 3 pairs of underwear, 786 00:35:19,952 --> 00:35:21,953 I might have knocked over a light stand. 787 00:35:21,954 --> 00:35:23,956 Ha. Shut up. 788 00:35:24,957 --> 00:35:28,960 Oh, damn, Kelly, you're a nice girl. 789 00:35:28,961 --> 00:35:31,463 Too bad you're not a real blonde. 790 00:35:31,464 --> 00:35:33,465 What are you talking about? 791 00:35:33,466 --> 00:35:35,467 Don't even try to bullshit me, Kelly. 792 00:35:35,468 --> 00:35:37,969 I know a real blonde when I see one. 793 00:35:37,970 --> 00:35:41,973 Well, then you must be fuckin' blind. 794 00:35:41,974 --> 00:35:43,975 Wait a second. 795 00:35:43,976 --> 00:35:47,979 You telling me that you are a real blonde? 796 00:35:47,980 --> 00:35:49,981 Head to toe. 797 00:35:49,982 --> 00:35:51,933 Want to see my driver's license? 798 00:35:51,934 --> 00:35:53,485 No. 799 00:35:53,486 --> 00:35:56,489 I don't want to see your driver's license. 800 00:36:09,502 --> 00:36:12,003 Satisfied? 801 00:36:12,004 --> 00:36:13,005 Ha ha. 802 00:36:13,506 --> 00:36:15,007 Close the door. 803 00:36:17,960 --> 00:36:19,511 [DOOR CLOSES] 804 00:36:36,028 --> 00:36:39,031 [JOE PRACTICING LINES] 805 00:36:45,037 --> 00:36:47,038 ♪ What you want ♪ 806 00:36:47,039 --> 00:36:49,541 ♪ You ain't gonna get it ♪ 807 00:36:49,542 --> 00:36:50,992 Sahara, where were you? 808 00:36:50,993 --> 00:36:51,993 I just called you. 809 00:36:51,994 --> 00:36:53,495 Oh, hey. Mary… 810 00:36:53,496 --> 00:36:54,996 Oh, my god. What happened to you? 811 00:36:54,997 --> 00:36:57,999 Yesterday, I went rollerblading with this guy I just met, 812 00:36:58,000 --> 00:36:59,501 and somehow I got too close to him 813 00:36:59,502 --> 00:37:01,002 and his elbow hit me in the eye. 814 00:37:01,003 --> 00:37:03,004 I know it was my fault. I feel really stupid. 815 00:37:03,005 --> 00:37:04,005 Oh, Jesus! 816 00:37:04,006 --> 00:37:05,006 But can you cover it, please? 817 00:37:05,007 --> 00:37:07,008 You cannot believe what I am going through 818 00:37:07,009 --> 00:37:08,510 with those fricking snakes! 819 00:37:08,511 --> 00:37:09,511 Oh, my god! 820 00:37:09,512 --> 00:37:11,013 Blair, I am so sorry. It was an accident. 821 00:37:11,514 --> 00:37:12,514 Is it real? 822 00:37:12,515 --> 00:37:13,515 Yeah, it's real. Yes. 823 00:37:13,516 --> 00:37:15,016 Mary, you have to get rid of it. 824 00:37:15,017 --> 00:37:17,018 It's not the bruise. I can cover the bruise. 825 00:37:17,019 --> 00:37:19,521 The problem is the swelling, I mean… 826 00:37:19,522 --> 00:37:21,523 No. I've got to shoot today. 827 00:37:21,524 --> 00:37:24,526 I booked those snakes a month in advance. 828 00:37:24,527 --> 00:37:26,528 Well, you're just gonna have to shoot her 829 00:37:26,529 --> 00:37:27,529 with a black eye, then. 830 00:37:27,530 --> 00:37:29,532 Oh, are you crazy? 831 00:37:33,502 --> 00:37:34,536 BLAIR: Darker, darker. 832 00:37:35,037 --> 00:37:37,539 Bruise is truth. We must never hide it. 833 00:37:37,540 --> 00:37:40,041 Yes. Bring in the serpents. 834 00:37:40,042 --> 00:37:42,043 Yes. 835 00:37:42,044 --> 00:37:44,546 Now wrap them around their legs. 836 00:37:45,548 --> 00:37:48,550 Uh-huh. Uh-huh. Uh-huh. 837 00:37:48,551 --> 00:37:51,052 Oh, my god. Oh, my god, that's it. 838 00:37:51,053 --> 00:37:52,554 Everybody clear. Everybody clear. 839 00:37:52,555 --> 00:37:54,055 Let's shoot. Let's shoot. 840 00:37:54,056 --> 00:37:55,557 Roses! Right now! 841 00:37:55,558 --> 00:37:57,560 More! 842 00:38:01,063 --> 00:38:03,565 Yes! Oh! Yes! 843 00:38:03,566 --> 00:38:05,534 Powerful, powerful. 844 00:38:05,618 --> 00:38:07,569 No blame, Sahara. 845 00:38:07,570 --> 00:38:09,071 No blame, Kiki. 846 00:38:19,582 --> 00:38:21,082 Yes. 847 00:38:21,083 --> 00:38:23,084 MISSY: To the side. Hold it right there. 848 00:38:23,085 --> 00:38:24,002 DEE DEE: Yeah, OK, all right. 849 00:38:24,003 --> 00:38:27,088 I'll take that call in my office. 850 00:38:27,089 --> 00:38:30,091 Where is… ah, yeah. 851 00:38:30,092 --> 00:38:31,092 Oh, Jim. Hi. 852 00:38:31,093 --> 00:38:32,594 No. Joe Finnegan. 853 00:38:32,595 --> 00:38:33,595 Joe! I'm sorry. 854 00:38:33,596 --> 00:38:35,597 I'm… Joe, of course. 855 00:38:35,598 --> 00:38:37,098 Missy, get a shot of his back. 856 00:38:37,099 --> 00:38:38,099 Would you turn around? 857 00:38:38,100 --> 00:38:40,101 Mm-hmm. 858 00:38:40,102 --> 00:38:41,102 Good. 859 00:38:41,103 --> 00:38:43,104 Now, Joe, could you, uh… 860 00:38:43,105 --> 00:38:45,106 Give me some something sexy? A look. 861 00:38:45,107 --> 00:38:46,074 Sexy? 862 00:38:46,075 --> 00:38:48,109 Yeah, yeah, sexy. You know, sexy. 863 00:38:48,110 --> 00:38:50,612 You know, be confident. 864 00:38:50,613 --> 00:38:53,615 Oh, OK. That's good. Thanks. 865 00:38:53,616 --> 00:38:55,116 Excuse me, Dee Dee, 866 00:38:55,117 --> 00:38:57,118 did Madonna speak to you about me? 867 00:38:57,119 --> 00:38:59,120 About you? No. Why? 868 00:38:59,121 --> 00:39:00,622 Well, it's a funny thing, 869 00:39:01,123 --> 00:39:03,625 but I got a phone call left on my answering machine, 870 00:39:03,626 --> 00:39:04,626 and I keep calling, 871 00:39:04,627 --> 00:39:06,628 but there's never an answer at the number she left. 872 00:39:06,629 --> 00:39:08,630 Well, what do you suppose it was about? 873 00:39:08,631 --> 00:39:10,632 I assumed that it had something to do with this video. 874 00:39:10,633 --> 00:39:13,635 Maybe she wanted to give me a special cameo or something. 875 00:39:13,636 --> 00:39:17,138 Ha. Joe, there are no special cameos in the video. 876 00:39:17,139 --> 00:39:18,640 We'll try and get you in the front row, huh? 877 00:39:18,641 --> 00:39:20,142 And so, you've got the address, 878 00:39:20,643 --> 00:39:22,143 you've got the, uh, bathing suit. 879 00:39:22,144 --> 00:39:23,645 Be prepared to spend all day. 880 00:39:23,646 --> 00:39:25,146 OK, great. I'm excited. Dee Dee? 881 00:39:25,147 --> 00:39:28,650 There any soaps coming up I could audition for? 882 00:39:28,651 --> 00:39:29,651 Not right now. 883 00:39:29,652 --> 00:39:31,153 Any plays or films? 884 00:39:31,654 --> 00:39:34,656 Not at the moment. 885 00:39:34,657 --> 00:39:37,158 Joe… Joe… 886 00:39:37,159 --> 00:39:40,161 Do you think you could play a rapist? 887 00:39:40,162 --> 00:39:41,663 Yeah, I think so. 888 00:39:41,664 --> 00:39:44,632 How about a serial killer? 889 00:39:44,633 --> 00:39:46,668 Yeah. Yeah, I think I can do that. 890 00:39:47,169 --> 00:39:47,669 I think you could, too. 891 00:39:47,670 --> 00:39:50,171 You're young, you're hip, you're sexy. 892 00:39:50,172 --> 00:39:51,673 I think you'd be perfect for it. 893 00:39:51,674 --> 00:39:52,674 Yeah! 894 00:39:52,675 --> 00:39:54,175 I'm gonna keep my eye out for that kind of role, 895 00:39:54,176 --> 00:39:57,178 and as soon as I find something, I'll let you know. 896 00:39:57,179 --> 00:39:59,681 Great! Thanks, Dee Dee! 897 00:40:28,761 --> 00:40:31,045 [BAND PLAYS MOON RIVER] 898 00:40:31,046 --> 00:40:33,047 Pick it up. Pick that up now. 899 00:40:33,048 --> 00:40:34,549 Go, go. 900 00:40:34,550 --> 00:40:36,051 Jesus. 901 00:40:45,561 --> 00:40:47,562 It's a little town near buffalo. 902 00:40:47,563 --> 00:40:49,063 WOMAN: I've never been to buffalo. 903 00:40:49,064 --> 00:40:50,064 Yeah. 904 00:40:50,065 --> 00:40:53,568 I'd rather go to Tahiti or Montserrat. 905 00:40:53,569 --> 00:40:55,070 Montserrat's fine, but you got to fly there. 906 00:40:55,571 --> 00:40:57,572 You can take the bus up to it. 907 00:40:57,573 --> 00:40:59,073 [WOMAN LAUGHING] 908 00:40:59,074 --> 00:41:00,542 RAINA: Joe! 909 00:41:00,543 --> 00:41:02,544 Alex, look. It's Joe. 910 00:41:02,545 --> 00:41:04,078 ALEX: You're right. It is Joe. 911 00:41:04,079 --> 00:41:05,580 Hey there, buddy. 912 00:41:06,081 --> 00:41:07,582 What are you guys doing here? 913 00:41:07,583 --> 00:41:08,583 I'm on the board 914 00:41:08,584 --> 00:41:11,085 because the met bought 6 of my paintings. 915 00:41:11,086 --> 00:41:14,088 Oh. You're getting them stretched all right, huh? 916 00:41:14,089 --> 00:41:17,091 This is so funny, Joe. You're working. 917 00:41:17,092 --> 00:41:19,093 Yeah. I got to pay the bills. 918 00:41:19,094 --> 00:41:20,595 Great tuxedo, man. 919 00:41:20,596 --> 00:41:22,096 Thanks. It's secondhand. 920 00:41:22,097 --> 00:41:24,098 Hey, you know what? I'm doing a Madonna video tomorrow. 921 00:41:24,099 --> 00:41:26,601 I love Madonna. 922 00:41:26,602 --> 00:41:28,069 You know, we know her. 923 00:41:28,070 --> 00:41:29,604 Yeah, she called me. She wants me to do 924 00:41:29,605 --> 00:41:31,606 a special featured cameo or something. 925 00:41:31,607 --> 00:41:35,610 That is just like her. Tell her I said hi. 926 00:41:35,611 --> 00:41:37,111 I will. 927 00:41:37,112 --> 00:41:40,615 And tell Mary we should get together real soon. 928 00:41:40,616 --> 00:41:41,617 OK. 929 00:41:45,120 --> 00:41:46,120 Excuse me, sir. 930 00:41:46,121 --> 00:41:48,623 Is there anything else I can get you? 931 00:41:48,624 --> 00:41:50,124 Perhaps some more whipped cream? 932 00:41:50,125 --> 00:41:51,593 No, thank you, captain. 933 00:41:51,594 --> 00:41:52,627 Got to keep ship-shape 934 00:41:52,628 --> 00:41:54,128 for all these fillies around here. 935 00:41:54,129 --> 00:41:55,130 You know what I mean? 936 00:41:55,631 --> 00:41:56,598 Aye, aye, captain. 937 00:41:59,635 --> 00:42:01,135 What are you doing? 938 00:42:01,136 --> 00:42:03,137 He asked me about the strawberries, 939 00:42:03,138 --> 00:42:04,639 how they got so big. 940 00:42:04,640 --> 00:42:06,641 Never, ever touch a guest. Never! 941 00:42:06,642 --> 00:42:08,643 I'm sorry, Ernst. Nobody told me. 942 00:42:08,644 --> 00:42:10,645 OK, OK, OK. Just go, go, go, go, go, go. 943 00:42:10,646 --> 00:42:12,648 God damn, you fucking whores. 944 00:42:14,650 --> 00:42:19,008 Let's begin today by reviewing a few facts. 945 00:42:19,009 --> 00:42:22,011 Men are physically stronger than women. 946 00:42:22,012 --> 00:42:24,014 This is not a criticism of your gender, ladies. 947 00:42:24,514 --> 00:42:25,514 It is a fact. 948 00:42:25,515 --> 00:42:29,518 Fact… you as women are vulnerable. 949 00:42:29,519 --> 00:42:31,487 Vulnerable, but not helpless. 950 00:42:31,488 --> 00:42:33,522 This class will provide each and every one of you 951 00:42:33,523 --> 00:42:37,026 with a simple and effective means of self-defense 952 00:42:37,027 --> 00:42:40,029 in the event of a physical assault. 953 00:42:40,030 --> 00:42:44,033 Fact… there are other types of assault. 954 00:42:44,034 --> 00:42:46,035 Verbal harassment on the streets, 955 00:42:46,036 --> 00:42:49,038 blatant groping and fondling in public places… 956 00:42:49,039 --> 00:42:52,041 All the behavioral ticks that make men… 957 00:42:52,042 --> 00:42:53,542 So irresistible. 958 00:42:53,543 --> 00:42:56,045 Now, my research has shown that these assaults 959 00:42:56,046 --> 00:42:57,546 could be equally damaging 960 00:42:57,547 --> 00:43:02,051 if the rage and the frustration that they arouse 961 00:43:02,052 --> 00:43:04,053 are not released. 962 00:43:04,054 --> 00:43:05,554 And to that end, 963 00:43:05,555 --> 00:43:07,556 I have developed a series of patented exercises 964 00:43:07,557 --> 00:43:11,060 designed to increase your rrq. 965 00:43:11,061 --> 00:43:12,528 Class. 966 00:43:12,529 --> 00:43:14,063 Rage release quotient! 967 00:43:14,064 --> 00:43:15,064 DOUG: Good. 968 00:43:15,065 --> 00:43:16,566 Uh, Sheila, why don't you 969 00:43:17,067 --> 00:43:19,569 come up to the front of the class, please? 970 00:43:21,571 --> 00:43:22,571 Thank you. 971 00:43:22,572 --> 00:43:25,074 Now… 972 00:43:25,075 --> 00:43:28,577 Remember, you can respond however you feel, OK? 973 00:43:28,578 --> 00:43:31,080 If you wish to scream, scream away. 974 00:43:31,081 --> 00:43:33,082 If you feel like striking me, 975 00:43:33,083 --> 00:43:35,084 go ahead and do so. Understand? 976 00:43:35,085 --> 00:43:36,085 I think so. 977 00:43:36,086 --> 00:43:39,088 All right. Let's begin. 978 00:43:39,089 --> 00:43:41,091 Looking good, sweet meat. 979 00:43:43,093 --> 00:43:44,593 Sweet meat. 980 00:43:44,594 --> 00:43:46,595 Did you hear what I said? 981 00:43:46,596 --> 00:43:48,597 Yes. 982 00:43:48,598 --> 00:43:50,599 Do you like being called sweet meat? 983 00:43:50,600 --> 00:43:52,601 No. 984 00:43:52,602 --> 00:43:54,103 Does it make you angry? 985 00:43:54,104 --> 00:43:55,104 Yes. 986 00:43:55,105 --> 00:43:56,605 How angry? 987 00:43:56,606 --> 00:43:59,608 Very angry. 988 00:43:59,609 --> 00:44:01,110 OK. 989 00:44:01,111 --> 00:44:02,611 How do you feel? 990 00:44:02,612 --> 00:44:04,613 Better. 991 00:44:04,614 --> 00:44:06,115 Good. 992 00:44:06,116 --> 00:44:08,618 OK, Mary? 993 00:44:09,119 --> 00:44:10,120 Come to the front, please. 994 00:44:13,123 --> 00:44:15,624 OK. Let's begin. 995 00:44:15,625 --> 00:44:19,628 Man, you got some sweet little ass on you, cupcake. 996 00:44:19,629 --> 00:44:21,130 Shut the fuck up! 997 00:44:21,131 --> 00:44:23,632 I'd take a nice little bite 998 00:44:23,633 --> 00:44:26,602 out of that sweet little ass, cupcake. 999 00:44:40,650 --> 00:44:41,651 You OK? 1000 00:44:42,152 --> 00:44:42,652 Yeah. 1001 00:44:43,153 --> 00:44:43,653 That was great. 1002 00:44:43,654 --> 00:44:46,155 It was. 1003 00:44:46,156 --> 00:44:48,157 He brought me up to the class, 1004 00:44:48,158 --> 00:44:49,658 and he was telling me, you know, 1005 00:44:49,659 --> 00:44:51,660 "just go ahead and do whatever you feel like doing." 1006 00:44:51,661 --> 00:44:53,162 I mean, it was just incredible. 1007 00:44:53,163 --> 00:44:55,164 I started punching and swinging at him. 1008 00:44:55,165 --> 00:44:57,166 I mean, I never knew it would feel this good 1009 00:44:57,167 --> 00:44:58,668 to hit somebody, you know? 1010 00:44:59,135 --> 00:45:00,669 That's great. I'm glad you enjoyed it. 1011 00:45:00,670 --> 00:45:01,670 I did, I did. 1012 00:45:01,671 --> 00:45:03,672 And this teacher is so fantastic. 1013 00:45:03,673 --> 00:45:05,675 He said I have a really high rrq. 1014 00:45:06,176 --> 00:45:07,176 Rrq? 1015 00:45:07,177 --> 00:45:09,178 Rage release quotient! 1016 00:45:09,179 --> 00:45:12,681 He said I have the highest in the class. Ha ha. 1017 00:45:12,682 --> 00:45:13,682 Brrrr! 1018 00:45:13,683 --> 00:45:16,185 99.3! 1019 00:45:18,188 --> 00:45:20,189 Maybe I should take that class. 1020 00:45:20,190 --> 00:45:23,192 You know, Alex and Raina were at that dinner tonight. 1021 00:45:23,193 --> 00:45:24,693 He made a comment about my tuxedo, 1022 00:45:24,694 --> 00:45:26,195 and I wanted to kill him. 1023 00:45:26,696 --> 00:45:27,696 I felt like such an idiot standing there, 1024 00:45:27,697 --> 00:45:30,699 having them seeing me working as a waiter. 1025 00:45:30,700 --> 00:45:32,701 Come on, Joe. It's what you do. 1026 00:45:32,702 --> 00:45:33,702 It's not what I do. 1027 00:45:33,703 --> 00:45:35,204 OK. It's not what you do, 1028 00:45:35,205 --> 00:45:37,206 but it's how you pay the rent. 1029 00:45:37,207 --> 00:45:38,708 Huh? And there's nothing wrong with it. 1030 00:45:39,209 --> 00:45:40,210 I mean, everybody has to work. 1031 00:45:40,710 --> 00:45:41,710 Well, I'm sick of this shit. 1032 00:45:41,711 --> 00:45:44,213 I feel like my life's going nowhere. 1033 00:45:44,214 --> 00:45:46,716 Joe, your life is going somewhere. 1034 00:45:47,217 --> 00:45:50,219 I mean, you did this great audition for Dee Dee Taylor, 1035 00:45:50,220 --> 00:45:52,722 and she immediately got you a job with pay. 1036 00:45:53,223 --> 00:45:54,723 Did you ever get through to Madonna? 1037 00:45:54,724 --> 00:45:56,725 No. No, I've been calling all day. 1038 00:45:56,726 --> 00:45:59,228 It's the story of my life… Nobody's home. 1039 00:46:00,730 --> 00:46:02,731 Come on, Joe. 1040 00:46:02,732 --> 00:46:06,735 You just got to stick with it, you know? 1041 00:46:06,736 --> 00:46:09,739 I mean, you're a great actor. 1042 00:46:12,242 --> 00:46:14,243 I know you're gonna make it. 1043 00:46:14,244 --> 00:46:15,245 Do you really think so? 1044 00:46:15,745 --> 00:46:17,747 Mm-hmm. I have no doubt. 1045 00:46:20,250 --> 00:46:23,753 Mary. I don't know what I'd do without you. 1046 00:46:24,254 --> 00:46:25,255 Me, too, Joe. 1047 00:46:32,762 --> 00:46:35,764 Hey, you feel like fooling around? 1048 00:46:35,765 --> 00:46:38,267 I don't know. I'm not really in the mood. 1049 00:46:38,268 --> 00:46:39,768 Come on, let's do it. 1050 00:46:39,769 --> 00:46:41,771 I've got kind of a big day tomorrow. 1051 00:46:42,272 --> 00:46:44,273 I don't want to go in looking too tired. 1052 00:46:44,274 --> 00:46:46,275 Come on. 1053 00:46:46,276 --> 00:46:48,777 We're not building the pyramids here. 1054 00:46:48,778 --> 00:46:50,279 Ha. 1055 00:46:50,280 --> 00:46:51,280 Come on, Mary. 1056 00:46:51,281 --> 00:46:53,282 I won't wear you out, I promise. 1057 00:46:53,283 --> 00:46:55,284 Come on. I'm serious. 1058 00:46:55,285 --> 00:46:57,287 Come on. Stop! 1059 00:46:58,288 --> 00:47:01,290 Jesus, you don't have to get all pissy. 1060 00:47:01,291 --> 00:47:03,792 I'm not getting all pissy. I'm just… 1061 00:47:03,793 --> 00:47:05,794 Not in the mood. 1062 00:47:05,795 --> 00:47:08,297 OK, fine. 1063 00:47:08,298 --> 00:47:10,299 Men aren't machines that you can turn off and on 1064 00:47:10,300 --> 00:47:12,301 by the flick of a switch, you know? 1065 00:47:12,302 --> 00:47:14,304 I get the point, Joe. 1066 00:47:17,307 --> 00:47:19,309 Now you're angry? 1067 00:47:19,809 --> 00:47:20,809 I'm not angry. 1068 00:47:20,810 --> 00:47:23,312 Just next time I'm not in the mood, 1069 00:47:23,313 --> 00:47:26,316 don't give me any shit, OK? 1070 00:48:07,824 --> 00:48:10,326 More champagne, dirk? 1071 00:48:13,329 --> 00:48:15,831 I'm leaving, Deanna. 1072 00:48:15,832 --> 00:48:17,834 Oh, please. Please don't leave me. 1073 00:48:18,334 --> 00:48:20,836 I love you, dirk. I love you. 1074 00:48:20,837 --> 00:48:22,337 That means nothing to me now. 1075 00:48:22,338 --> 00:48:25,340 But you said you loved me. 1076 00:48:25,341 --> 00:48:27,843 I don't love you, Deanna. 1077 00:48:27,844 --> 00:48:30,345 You're weak. You're helpless. 1078 00:48:30,346 --> 00:48:32,848 And frankly, you bore me. 1079 00:48:32,849 --> 00:48:34,349 Please, dirk, 1080 00:48:34,350 --> 00:48:36,802 what do you want me to do? 1081 00:48:36,803 --> 00:48:39,355 I want you to get out of my life. 1082 00:48:44,861 --> 00:48:45,861 DIRECTOR: Cut! 1083 00:48:45,862 --> 00:48:46,862 What's next, cis? 1084 00:48:46,863 --> 00:48:48,363 Scene 11-a. 1085 00:48:48,364 --> 00:48:50,866 Deanna attempts suicide again. 1086 00:48:50,867 --> 00:48:51,867 10 minutes. 1087 00:48:51,868 --> 00:48:54,140 Whoa! Forgive me, father. 1088 00:48:54,141 --> 00:48:55,141 Hey, Bob. 1089 00:48:55,142 --> 00:48:57,143 Hold up there, wonder muffin. Hey. 1090 00:48:57,144 --> 00:48:58,144 What's up, Roy? 1091 00:48:58,145 --> 00:49:00,146 Ratings are up another 5. 1092 00:49:00,147 --> 00:49:02,649 Oh. Then you guys should give me another raise. 1093 00:49:03,150 --> 00:49:04,651 Whoo! Ow! 1094 00:49:04,652 --> 00:49:07,654 Actually, we've got an entirely new contract 1095 00:49:07,655 --> 00:49:08,655 for you, Bob. 1096 00:49:08,656 --> 00:49:11,658 5 years exclusive with dirk Drake 1097 00:49:11,659 --> 00:49:13,660 having his own a-level story line, 1098 00:49:13,661 --> 00:49:16,663 20 minutes guaranteed screen time 1099 00:49:16,664 --> 00:49:18,164 per episode. 1100 00:49:18,165 --> 00:49:20,166 Script approval? 1101 00:49:20,167 --> 00:49:22,135 That's a tall order, Bob. 1102 00:49:24,672 --> 00:49:28,174 When you're on your knees, Roy, everything looks tall. 1103 00:49:28,175 --> 00:49:30,177 Remember that, eh? 1104 00:49:34,649 --> 00:49:36,684 Dirk Drake. 1105 00:49:44,191 --> 00:49:45,692 What a piece of shit 1106 00:49:45,693 --> 00:49:47,193 this script is. 1107 00:49:47,194 --> 00:49:50,697 I can't believe I spent 3 years at the royal academy 1108 00:49:50,698 --> 00:49:53,700 just so I could spew this fucking garbage. 1109 00:49:53,701 --> 00:49:57,203 I'm a little busy, baby. Do you mind? 1110 00:49:57,204 --> 00:49:59,706 What are you doing? 1111 00:49:59,707 --> 00:50:01,207 I'm working on my next scene. 1112 00:50:01,208 --> 00:50:02,709 Oh. Oh, I see. 1113 00:50:02,710 --> 00:50:04,210 You're preparing 1114 00:50:04,211 --> 00:50:07,213 using Stanislavsky's famous horoscope method. 1115 00:50:07,214 --> 00:50:09,716 What's so funny? 1116 00:50:09,717 --> 00:50:10,717 You. 1117 00:50:10,718 --> 00:50:13,720 Oh, come on, muffin. Take off your robe. 1118 00:50:13,721 --> 00:50:15,188 No. 1119 00:50:15,189 --> 00:50:16,723 What? 1120 00:50:16,724 --> 00:50:18,725 You defy me, Deanna? 1121 00:50:18,726 --> 00:50:19,727 I'll see you tonight, baby. 1122 00:50:20,227 --> 00:50:22,729 Oh, but I'm ready right now, see? 1123 00:50:22,730 --> 00:50:23,730 Yes, you are. 1124 00:50:23,731 --> 00:50:25,732 You hold onto that little monster, 1125 00:50:25,733 --> 00:50:27,233 and not too tightly. 1126 00:50:27,234 --> 00:50:28,735 Remember what happened last time. 1127 00:50:28,736 --> 00:50:29,737 Hey. 1128 00:50:31,238 --> 00:50:34,240 That was a once-in-a-lifetime thing. 1129 00:50:34,241 --> 00:50:36,243 I know it was, baby. 1130 00:50:40,247 --> 00:50:42,749 [DOOR OPENS] 1131 00:50:42,750 --> 00:50:43,751 [DOOR CLOSES] 1132 00:50:53,761 --> 00:50:54,761 ASSISTANT DIRECTOR: Come on, man, 1133 00:50:54,762 --> 00:50:56,262 get the hell on the set, would you? 1134 00:50:56,263 --> 00:50:57,764 Yo, Nicky! Nick, I got the beach boys. 1135 00:50:57,765 --> 00:50:59,766 We're ready. Whenever you are, baby. 1136 00:50:59,767 --> 00:51:02,769 All right, guys. Settle down. 1137 00:51:02,770 --> 00:51:05,271 Let's get quiet on the set, please, Zee. Thank you. 1138 00:51:05,272 --> 00:51:08,274 All right, beach boys! Settle down and listen up! 1139 00:51:08,275 --> 00:51:10,777 OK, guys. Here's the shot, all right? 1140 00:51:10,778 --> 00:51:12,779 Now, Madonna… 1141 00:51:12,780 --> 00:51:14,781 Is gonna come walking up the center aisle, right? 1142 00:51:14,782 --> 00:51:16,784 As she passes you and you see her, 1143 00:51:17,284 --> 00:51:18,285 you give a double-take, all right? 1144 00:51:18,786 --> 00:51:20,286 Like, "whoa, Madonna." 1145 00:51:20,287 --> 00:51:21,287 Whoa, Madonna. 1146 00:51:21,288 --> 00:51:22,789 No, no, no. I mean, don't say that, 1147 00:51:22,790 --> 00:51:24,791 but that's what you're acting like, right? 1148 00:51:24,792 --> 00:51:26,793 OK, now, uh, first of all, 1149 00:51:26,794 --> 00:51:30,296 you guys on this side got to angle this way, all right? 1150 00:51:30,297 --> 00:51:31,798 You guys over here, angle this way. 1151 00:51:31,799 --> 00:51:34,300 You angle this way a little bit! 1152 00:51:34,301 --> 00:51:36,803 So, she walks by, and make it big, 1153 00:51:36,804 --> 00:51:37,804 big double-take, all right? 1154 00:51:37,805 --> 00:51:39,806 Call rehearsal. 1155 00:51:39,807 --> 00:51:41,307 Rehearsal! 1156 00:51:41,308 --> 00:51:43,810 OK, ready and action. 1157 00:51:43,811 --> 00:51:45,812 And row one. 1158 00:51:45,813 --> 00:51:47,814 Row 2. Row 3. 1159 00:51:47,815 --> 00:51:50,817 And 4. And 5. And the top. 1160 00:51:50,818 --> 00:51:52,619 Yeah, great, great. 1161 00:51:52,620 --> 00:51:54,320 Guys on the top, that was excellent. 1162 00:51:54,321 --> 00:51:56,323 Way to go, brothers! Good job, bro! 1163 00:51:56,824 --> 00:51:57,324 Thanks. 1164 00:51:57,325 --> 00:51:58,825 That's the way we're gonna do it. 1165 00:51:59,326 --> 00:52:00,327 Exactly like that, only bigger. 1166 00:52:00,828 --> 00:52:02,829 Hey, man, make sure you get a shot of my ass. 1167 00:52:02,830 --> 00:52:04,798 I've been working on it all week. 1168 00:52:04,799 --> 00:52:05,832 [LAUGHTER] 1169 00:52:05,833 --> 00:52:06,833 Actually, he's right. 1170 00:52:06,834 --> 00:52:08,334 Make sure all the guys in the front row 1171 00:52:08,335 --> 00:52:10,336 have the right kind of, uh… 1172 00:52:10,337 --> 00:52:11,838 What? 1173 00:52:11,839 --> 00:52:13,339 The right kind of ass, right? 1174 00:52:13,340 --> 00:52:15,341 You know what I'm saying? Can you take care of that? 1175 00:52:15,342 --> 00:52:18,345 All right, beach boys, turn around! 1176 00:52:30,858 --> 00:52:32,859 MAN: Bring the lights closer. 1177 00:52:32,860 --> 00:52:35,862 BLAIR: Nice and romantic. I want it very romantic. 1178 00:52:35,863 --> 00:52:38,332 Sahara, Sahara, let's go, let's go. 1179 00:52:40,367 --> 00:52:41,367 Where is she? 1180 00:52:41,368 --> 00:52:43,870 I don't know, Blair. 1181 00:52:43,871 --> 00:52:45,371 Well, did she call? 1182 00:52:45,372 --> 00:52:46,873 Is anybody listening to me? 1183 00:52:46,874 --> 00:52:47,874 Did Sahara call? 1184 00:52:47,875 --> 00:52:49,375 No. 1185 00:52:49,376 --> 00:52:50,376 That's it. 1186 00:52:50,377 --> 00:52:54,881 I am angry. I am very, very angry. 1187 00:52:54,882 --> 00:52:56,383 Kiki. 1188 00:52:57,885 --> 00:52:58,885 Kiki! 1189 00:52:58,886 --> 00:53:01,387 Yes? Yes? 1190 00:53:01,388 --> 00:53:04,390 Darling, are you afraid of dogs? 1191 00:53:04,391 --> 00:53:05,892 No. 1192 00:53:05,893 --> 00:53:07,394 Excellent. 1193 00:53:08,896 --> 00:53:10,396 Bring in the poodle! 1194 00:53:10,397 --> 00:53:11,397 [HANDS CLAP] 1195 00:53:11,398 --> 00:53:12,399 WOMAN: Poodle! 1196 00:53:17,905 --> 00:53:20,907 ♪ Some things are dark ♪ 1197 00:53:20,908 --> 00:53:24,410 ♪ And some things are red ♪ 1198 00:53:24,411 --> 00:53:26,913 ♪ Light up that cigar, baby ♪ 1199 00:53:26,914 --> 00:53:28,916 ♪ And use your imagination ♪ 1200 00:53:29,416 --> 00:53:30,417 [PANTING] 1201 00:53:34,421 --> 00:53:36,423 [TELEPHONE RINGS] 1202 00:53:37,424 --> 00:53:39,425 [RING] 1203 00:53:39,426 --> 00:53:41,928 This is Bob Lattimer. Leave a message. 1204 00:53:41,929 --> 00:53:42,929 [BEEP] 1205 00:53:42,930 --> 00:53:45,849 Hi. It's me. 1206 00:53:45,850 --> 00:53:48,268 Listen, I was thinking about our fight, 1207 00:53:48,269 --> 00:53:51,771 and I know that you feel bad and I feel bad, 1208 00:53:51,772 --> 00:53:53,774 so I just wanted to call and tell you 1209 00:53:54,275 --> 00:53:56,776 that I think we can work this out. 1210 00:53:56,777 --> 00:54:00,780 If I said anything to upset you, I'm sorry. 1211 00:54:00,781 --> 00:54:03,783 Really, I apologize. 1212 00:54:03,784 --> 00:54:06,286 As the crab Princess says in the little mermaid, 1213 00:54:06,287 --> 00:54:07,287 "I wuv you." 1214 00:54:07,288 --> 00:54:10,291 And I want to see you so please call me. 1215 00:54:10,791 --> 00:54:11,792 [BEEP] 1216 00:54:21,802 --> 00:54:23,804 Come on, I'm not waiting any fucking longer. Let's go. 1217 00:54:24,305 --> 00:54:25,305 Zee, help me out here, will ya? 1218 00:54:25,306 --> 00:54:26,807 Hey, man. How you doing? I'm ready. 1219 00:54:27,308 --> 00:54:28,308 All right! 1220 00:54:28,309 --> 00:54:29,809 ASSISTANT DIRECTOR: Stop playing house here! 1221 00:54:29,810 --> 00:54:30,810 I want quiet! 1222 00:54:30,811 --> 00:54:32,312 Bring in Madonna! 1223 00:54:32,313 --> 00:54:34,314 Madonna! 1224 00:54:34,315 --> 00:54:35,815 [HORN BLOWS] 1225 00:54:35,816 --> 00:54:37,818 [MEN CHEERING] 1226 00:54:42,323 --> 00:54:43,323 Hey, sweetheart. 1227 00:54:43,324 --> 00:54:46,327 Hey, man, opie. Get in the back. 1228 00:54:46,827 --> 00:54:47,827 Go to the back. Come on, man. 1229 00:54:47,828 --> 00:54:48,828 Uh, you right there, come here. 1230 00:54:48,829 --> 00:54:50,330 Stand in his spot. 1231 00:54:50,331 --> 00:54:51,831 JOE: Why do I have to go in the back? 1232 00:54:51,832 --> 00:54:53,333 Why? 1233 00:54:53,334 --> 00:54:56,336 Because your ass looks like a back with a line in it. 1234 00:54:56,337 --> 00:54:59,839 Go to the back or get off the set! 1235 00:54:59,840 --> 00:55:02,342 Come on, man, move it! Shit! 1236 00:55:03,344 --> 00:55:05,345 Let's go. All right, we're gonna do this. 1237 00:55:05,346 --> 00:55:08,348 Don't forget to make it big. Real, but big. 1238 00:55:08,349 --> 00:55:09,349 All right, call it, Zee. 1239 00:55:09,350 --> 00:55:10,850 All right, umbrellas! 1240 00:55:10,851 --> 00:55:13,853 Play back! Roll those cameras! 1241 00:55:13,854 --> 00:55:14,855 [MUSIC PLAYING] 1242 00:55:15,356 --> 00:55:16,856 Louder, louder! 1243 00:55:16,857 --> 00:55:18,858 Up, up! Come on! Yeah! 1244 00:55:18,859 --> 00:55:20,360 Action! 1245 00:55:24,365 --> 00:55:26,866 ♪ Some girls, ♪ ♪ they like candy ♪ 1246 00:55:26,867 --> 00:55:29,869 ♪ And others, ♪ ♪ they like gripe ♪ 1247 00:55:29,870 --> 00:55:32,872 ♪ I'll settle for ♪ ♪ the back of your hand ♪ 1248 00:55:32,873 --> 00:55:35,375 ♪ Somewhere on my behind ♪ 1249 00:55:35,376 --> 00:55:37,877 ♪ Treat me like ♪ ♪ I'm a bad girl ♪ 1250 00:55:37,878 --> 00:55:41,381 ♪ Even when I'm ♪ ♪ being good to you ♪ 1251 00:55:41,382 --> 00:55:43,299 ♪ I don't want you ♪ ♪ to thank me ♪ 1252 00:55:43,300 --> 00:55:44,384 ♪ You can just ♪ 1253 00:55:44,885 --> 00:55:45,886 ♪ Whoo! ♪ 1254 00:55:46,887 --> 00:55:49,889 ♪ Some guys ♪ ♪ like to sweet-talk ♪ 1255 00:55:49,890 --> 00:55:51,891 ♪ And others, ♪ ♪ they like to tease ♪ 1256 00:55:51,892 --> 00:55:54,894 OK, cut, cut, cut, cut, cut, cut. Cut! 1257 00:55:54,895 --> 00:55:56,396 [HORN BLOWS] 1258 00:55:56,397 --> 00:55:57,897 All right, guys, what the fuck, huh? 1259 00:55:57,898 --> 00:55:58,898 That's a cut! 1260 00:55:58,899 --> 00:56:00,400 What did I… what… 1261 00:56:00,401 --> 00:56:01,402 That was bigger? 1262 00:56:01,902 --> 00:56:03,403 You, you're so concerned about your ass, huh? 1263 00:56:03,404 --> 00:56:05,371 Be concerned about your acting, all right? 1264 00:56:05,372 --> 00:56:07,407 Tell the guy in the blue speedo… 1265 00:56:07,408 --> 00:56:09,410 Get in the fucking back! Right now! 1266 00:56:11,412 --> 00:56:13,413 [TAPE REWINDING] 1267 00:56:13,414 --> 00:56:14,414 [BEEP] 1268 00:56:14,415 --> 00:56:15,915 JOE: Hey, Bob, it's Joe. 1269 00:56:15,916 --> 00:56:17,917 I know you're probably in bed shooting heroin 1270 00:56:17,918 --> 00:56:18,918 with some underwear model, 1271 00:56:18,919 --> 00:56:20,887 but if you want to have a beer or something, 1272 00:56:20,888 --> 00:56:21,888 give me a call. 1273 00:56:21,889 --> 00:56:22,889 [BEEP] 1274 00:56:22,890 --> 00:56:24,391 SAHARA: Hi. It's me. 1275 00:56:24,892 --> 00:56:26,893 Listen, I was thinking about our fight, 1276 00:56:26,894 --> 00:56:30,264 and I know that you feel bad and I feel bad… 1277 00:56:30,898 --> 00:56:31,898 [BEEP] 1278 00:56:31,899 --> 00:56:36,352 Hey. Are we doing this or not? 1279 00:56:36,353 --> 00:56:38,855 You bet your ass we're doing it. 1280 00:56:38,856 --> 00:56:40,356 Are you sure? 1281 00:56:40,357 --> 00:56:41,858 Maybe you want to read your mail next. 1282 00:56:43,861 --> 00:56:47,865 Deanna, beware the wrath of dirk Drake. 1283 00:56:49,867 --> 00:56:52,669 Look out. Here I come. 1284 00:56:52,670 --> 00:56:55,973 ZEE: All right, now, what's with the crane, huh? 1285 00:56:55,974 --> 00:56:56,974 NICK: Zee, why isn't the crane back to one? 1286 00:56:56,975 --> 00:56:59,977 Move the goddamn crane back to one, all right? 1287 00:56:59,978 --> 00:57:01,479 Let's go! 1288 00:57:01,480 --> 00:57:02,980 You know, biff, 1289 00:57:02,981 --> 00:57:04,982 sometimes I just want to rip my clothes off 1290 00:57:04,983 --> 00:57:06,984 in the middle of the set! 1291 00:57:06,985 --> 00:57:11,489 Beat the fuckin' shit out of that asshole assistant director. 1292 00:57:11,490 --> 00:57:14,492 I mean, I could outbox, outrun, and outkick his fucking ass, 1293 00:57:14,493 --> 00:57:15,993 and still I have to take orders 1294 00:57:15,994 --> 00:57:17,495 from all these stupid sons of bitches 1295 00:57:17,496 --> 00:57:20,998 till I can't fucking stand it no more. 1296 00:57:20,999 --> 00:57:22,000 Fuck! 1297 00:57:50,028 --> 00:57:52,030 Excuse me. Madonna? 1298 00:57:54,533 --> 00:57:56,034 Joe Finnegan. 1299 00:57:57,986 --> 00:57:58,536 You called me. 1300 00:57:59,037 --> 00:58:00,037 I tried calling right back, 1301 00:58:00,038 --> 00:58:04,542 but there was no answer at the number you left. 1302 00:58:04,543 --> 00:58:06,544 [LAUGHS] 1303 00:58:06,545 --> 00:58:09,046 You really thought I was her, didn't you? 1304 00:58:09,047 --> 00:58:10,548 Oh, my god. You look just like her. 1305 00:58:11,049 --> 00:58:15,052 I know. I've done her body work for the last 2 videos. 1306 00:58:15,053 --> 00:58:16,053 Really? 1307 00:58:16,054 --> 00:58:18,556 What I really want to do is get a contract 1308 00:58:18,557 --> 00:58:19,557 so I can be in all her videos 1309 00:58:19,558 --> 00:58:21,559 and maybe even her movies. 1310 00:58:21,560 --> 00:58:23,060 Especially now since the baby. 1311 00:58:23,061 --> 00:58:25,063 So where is she? 1312 00:58:25,564 --> 00:58:27,064 She did all her closeups yesterday, 1313 00:58:27,065 --> 00:58:28,566 so she's probably back in I.A. 1314 00:58:28,567 --> 00:58:31,569 Or Miami… you know, she spends a lot of time there. 1315 00:58:31,570 --> 00:58:33,020 But you know her, right? 1316 00:58:33,021 --> 00:58:35,072 And kick… Kick… 1317 00:58:35,073 --> 00:58:37,575 And punch… And gouge… 1318 00:58:37,576 --> 00:58:39,076 And kick. 1319 00:58:39,077 --> 00:58:40,578 OK, position Alpha. 1320 00:58:40,579 --> 00:58:42,580 I want to show you now what to do 1321 00:58:42,581 --> 00:58:44,582 in the event that you are attacked from behind. 1322 00:58:44,583 --> 00:58:46,083 This is very important, OK? 1323 00:58:46,084 --> 00:58:48,085 Does anybody want to volunteer? 1324 00:58:48,086 --> 00:58:49,587 Mary? 1325 00:58:49,588 --> 00:58:51,088 Come on. 1326 00:58:51,089 --> 00:58:53,591 OK, now, get behind me. 1327 00:58:53,592 --> 00:58:56,093 OK, now, I want you to wrap your arms around me 1328 00:58:56,094 --> 00:58:58,095 as if you were going to attack me from behind. 1329 00:58:58,096 --> 00:59:00,598 OK, go ahead. 1330 00:59:00,599 --> 00:59:02,600 My hands are free, 1331 00:59:02,601 --> 00:59:05,102 but it's going to be hard to pull these arms off, right? 1332 00:59:05,103 --> 00:59:07,605 What's the next closest weapon? 1333 00:59:07,606 --> 00:59:10,107 Teeth, right? Bite. 1334 00:59:10,108 --> 00:59:13,110 At the same time, bring up that right leg 1335 00:59:13,111 --> 00:59:15,112 and deliver a heel smash to the instep. 1336 00:59:15,113 --> 00:59:18,115 So it's… Aah… Unh. Right? 1337 00:59:18,116 --> 00:59:21,619 That heel smash will open up this leg, OK, 1338 00:59:21,620 --> 00:59:23,120 creating the space here 1339 00:59:23,121 --> 00:59:27,124 in which I will deliver an elbow to the stomach, OK? 1340 00:59:27,125 --> 00:59:30,128 Now, why don't you assume that position? 1341 00:59:30,629 --> 00:59:31,629 OK? 1342 00:59:31,630 --> 00:59:34,632 Now, I'm going to grab you here. 1343 00:59:34,633 --> 00:59:37,135 Now give me the bite. 1344 00:59:38,136 --> 00:59:41,139 OK… and then the heel smash. 1345 00:59:42,641 --> 00:59:44,642 OK, that's gonna open me up a little bit 1346 00:59:44,643 --> 00:59:46,143 and you're gonna give me the… 1347 00:59:46,144 --> 00:59:48,646 Very good. OK, try it again. 1348 00:59:49,648 --> 00:59:52,149 OK… 1349 00:59:52,150 --> 00:59:53,150 All right… 1350 00:59:53,151 --> 00:59:54,151 NICK: It's exciting. 1351 00:59:54,152 --> 00:59:56,654 Yeah, yeah, that's great. 1352 00:59:56,655 --> 00:59:58,155 Excuse me. 1353 00:59:58,156 --> 00:59:59,657 Very good. 1354 00:59:59,658 --> 01:00:01,659 Thanks a lot. Nice talking to you. 1355 01:00:01,660 --> 01:00:03,160 GIRL: Later. 1356 01:00:03,161 --> 01:00:04,662 [CELL PHONE RINGING] 1357 01:00:05,163 --> 01:00:06,664 Yeah, but what about aids, man? 1358 01:00:06,665 --> 01:00:11,168 Aids was created in a laboratory by white Jewish scientists. 1359 01:00:11,169 --> 01:00:12,670 It was a conspiracy with the FBI 1360 01:00:13,171 --> 01:00:16,674 basically to annihilate the power of the black nation. 1361 01:00:16,675 --> 01:00:18,175 Wow. 1362 01:00:18,176 --> 01:00:19,677 This is gonna blow your mind. 1363 01:00:19,678 --> 01:00:21,679 You know the holocaust? 1364 01:00:21,680 --> 01:00:23,180 Never happened. 1365 01:00:23,181 --> 01:00:24,682 Oh, man. 1366 01:00:24,683 --> 01:00:27,685 What about the stories and pictures? 1367 01:00:27,686 --> 01:00:30,688 That shit is fake. It's about as real as your hair. 1368 01:00:30,689 --> 01:00:32,190 Come on, look at this shit. 1369 01:00:32,691 --> 01:00:36,193 I read a book. Page after page of proof 1370 01:00:36,194 --> 01:00:38,696 that said that the Jews made the whole holocaust up. 1371 01:00:38,697 --> 01:00:39,697 Shit never happened. 1372 01:00:39,698 --> 01:00:42,199 You know, I think I read that same book. 1373 01:00:42,200 --> 01:00:44,702 Remember the part about slavery in America? 1374 01:00:44,703 --> 01:00:46,203 What part is that? 1375 01:00:46,204 --> 01:00:49,206 Where the guy proves that all the African-Americans 1376 01:00:49,207 --> 01:00:51,709 that came here in the 1600s actually wanted to come. 1377 01:00:51,710 --> 01:00:54,712 In fact, most of them paid their own way. 1378 01:00:54,713 --> 01:00:56,714 What the fuck are you talking about, man? 1379 01:00:56,715 --> 01:00:58,716 It's true. They heard there were lots of jobs 1380 01:00:58,717 --> 01:01:01,719 picking cotton which would lead to better jobs 1381 01:01:01,720 --> 01:01:04,722 as muggers and crackheads, so they just rushed over. 1382 01:01:04,723 --> 01:01:08,727 Can you believe it? Slavery never existed. 1383 01:01:10,729 --> 01:01:13,731 Man, that shit is not even a little bit funny. 1384 01:01:13,732 --> 01:01:15,733 It's at least as funny as what you said 1385 01:01:15,734 --> 01:01:17,735 about the holocaust, don't you think? 1386 01:01:17,736 --> 01:01:20,738 How's this for funny, beach boy? 1387 01:01:20,739 --> 01:01:22,740 Why don't you get your pail and get out of here? 1388 01:01:22,741 --> 01:01:24,242 You're fucking fired. 1389 01:01:27,746 --> 01:01:29,748 All right, everyone, back to one! 1390 01:01:30,248 --> 01:01:32,750 I want silence! Don't play with me today! 1391 01:01:39,508 --> 01:01:42,460 Just give me a minute, will you? 1392 01:01:42,461 --> 01:01:44,962 I already told you it was the rubber. 1393 01:01:44,963 --> 01:01:46,964 Rubber's off now. 1394 01:01:46,965 --> 01:01:49,467 Damn right the rubber's off. 1395 01:01:49,468 --> 01:01:52,471 Well? 1396 01:01:52,971 --> 01:01:55,473 Hold on. 1397 01:01:55,474 --> 01:01:58,477 What do you think I am, a machine? 1398 01:02:00,479 --> 01:02:03,481 Hey, what are you doing? 1399 01:02:03,482 --> 01:02:06,951 Come on, Kelly, get back here. 1400 01:02:06,952 --> 01:02:07,985 Get back into bed. 1401 01:02:07,986 --> 01:02:11,489 Listen, baby, I know these things happen sometimes, 1402 01:02:11,490 --> 01:02:14,992 but I gotta know. Can you do this or not? 1403 01:02:14,993 --> 01:02:16,494 Because if you can't, I gotta get on the phone, 1404 01:02:16,495 --> 01:02:19,498 make some calls, and find somebody who can. 1405 01:02:20,999 --> 01:02:24,418 Aw, what's the matter, baby, I hurt your feelings? 1406 01:02:24,419 --> 01:02:27,922 Actually, Kelly, you did hurt my feelings. 1407 01:02:27,923 --> 01:02:31,425 Christ, I mean, I like you, right? 1408 01:02:31,426 --> 01:02:33,928 You make me feel like I'm just a stiff piece of meat. 1409 01:02:33,929 --> 01:02:35,930 Mmm, well… 1410 01:02:35,931 --> 01:02:37,932 Not so stiff really, right? 1411 01:02:37,933 --> 01:02:40,434 Just get the hell out of here. 1412 01:02:40,435 --> 01:02:42,904 You think I want to do this now after what you just said? 1413 01:02:43,939 --> 01:02:45,439 You can't do it. 1414 01:02:45,440 --> 01:02:46,941 [SNAPS] 1415 01:02:46,942 --> 01:02:48,442 Get on the bed. 1416 01:02:48,443 --> 01:02:49,444 No. 1417 01:02:51,446 --> 01:02:53,448 What are you… get off of me! 1418 01:02:57,953 --> 01:02:59,454 BOB: Fuck. 1419 01:03:01,456 --> 01:03:03,458 See you on set, dirk. 1420 01:03:05,961 --> 01:03:06,961 [DOOR SLAMS] 1421 01:03:06,962 --> 01:03:08,463 [MUFFLED YELLING] 1422 01:03:10,966 --> 01:03:12,466 So, anybody need a ride? I'm heading downtown. 1423 01:03:12,467 --> 01:03:13,467 No, thanks. 1424 01:03:13,468 --> 01:03:14,468 Where you going Mary? 1425 01:03:14,469 --> 01:03:15,970 Actually, I'm going downtown. 1426 01:03:15,971 --> 01:03:16,971 Great. 1427 01:03:16,972 --> 01:03:18,974 Anybody else need a ride downtown? 1428 01:03:19,474 --> 01:03:20,475 OK. 1429 01:03:23,478 --> 01:03:25,480 It's a big car, ladies. 1430 01:03:25,981 --> 01:03:26,982 No takers? 1431 01:03:31,486 --> 01:03:33,988 Car's over this way. Bye. 1432 01:03:33,989 --> 01:03:35,991 Bye, guys. 1433 01:03:36,491 --> 01:03:37,492 [ALARM BEEPS] 1434 01:03:38,994 --> 01:03:39,994 There you go. 1435 01:03:39,995 --> 01:03:41,496 Oh, thank you. 1436 01:03:51,006 --> 01:03:53,007 God damn it. 1437 01:03:53,008 --> 01:03:54,009 Mary? 1438 01:03:58,013 --> 01:03:59,513 Mary? 1439 01:03:59,514 --> 01:04:00,514 Where is she? 1440 01:04:00,515 --> 01:04:03,017 You know, Mary, I gotta say, 1441 01:04:03,018 --> 01:04:04,518 of all the women who have passed 1442 01:04:04,519 --> 01:04:06,520 through my classes over the years, 1443 01:04:06,521 --> 01:04:08,022 you are by far 1444 01:04:08,023 --> 01:04:10,491 the most courageous and committed. 1445 01:04:10,492 --> 01:04:13,527 Thanks, Doug. You're… You're a great teacher. 1446 01:04:13,528 --> 01:04:15,029 Everybody says so. 1447 01:04:15,030 --> 01:04:17,532 Oh, well… 1448 01:04:18,033 --> 01:04:20,534 Yes and no, I mean, you know. 1449 01:04:20,535 --> 01:04:23,538 I mean, a teacher can only do so much. 1450 01:04:25,040 --> 01:04:27,042 What does your boyfriend do? 1451 01:04:30,514 --> 01:04:33,016 Oh, my god… 1452 01:04:33,017 --> 01:04:35,519 What the hell? 1453 01:04:37,021 --> 01:04:39,023 Jesus Christ. 1454 01:04:42,026 --> 01:04:43,526 I'm leaving, Deanna. 1455 01:04:43,527 --> 01:04:46,029 Oh, please, please don't leave me. 1456 01:04:46,030 --> 01:04:47,531 I love you, dirk. 1457 01:04:48,032 --> 01:04:49,033 I love you. 1458 01:04:49,533 --> 01:04:51,534 That means nothing to me now. 1459 01:04:51,535 --> 01:04:53,036 You said you loved me. 1460 01:04:53,037 --> 01:04:55,538 I don't love you, Deanna. 1461 01:04:55,539 --> 01:04:57,040 You're weak, you're helpless. 1462 01:04:57,041 --> 01:04:59,025 And frankly, you bore me. 1463 01:04:59,026 --> 01:05:00,009 Ooh! 1464 01:05:00,010 --> 01:05:02,011 Please, dirk, 1465 01:05:02,012 --> 01:05:04,013 what do you want me to do? 1466 01:05:04,014 --> 01:05:06,015 I want you to get out of my life. 1467 01:05:06,016 --> 01:05:10,520 What's she gonna do now? 1468 01:05:10,521 --> 01:05:13,524 Try suicide again? 1469 01:05:32,042 --> 01:05:33,043 Oh. 1470 01:05:35,546 --> 01:05:38,048 It looked like Bob on that TV. 1471 01:05:39,049 --> 01:05:43,052 Wow… it is Bob. 1472 01:05:43,053 --> 01:05:45,555 Look at that. 1473 01:05:45,556 --> 01:05:47,557 And how long have you guys been together? 1474 01:05:47,558 --> 01:05:48,558 6 years. 1475 01:05:48,559 --> 01:05:51,060 Jump back. Wow. 1476 01:05:51,061 --> 01:05:53,062 You're a real married couple here. 1477 01:05:53,063 --> 01:05:55,064 Wow. No. 1478 01:05:55,065 --> 01:05:59,068 I don't think either one of us is interested in marriage. 1479 01:05:59,069 --> 01:06:01,070 You know something? 1480 01:06:01,071 --> 01:06:04,074 Your boyfriend is a very, very lucky guy. 1481 01:06:06,577 --> 01:06:07,578 Thank you. 1482 01:06:16,587 --> 01:06:18,088 [HORN HONKS] 1483 01:06:19,089 --> 01:06:21,591 DOUG: Mary… Mary! Wait, Mary! 1484 01:06:35,556 --> 01:06:38,058 Baby, what's the matter? 1485 01:06:40,060 --> 01:06:41,527 Can I come in? 1486 01:06:41,528 --> 01:06:44,531 Of course. Of course. 1487 01:06:47,034 --> 01:06:49,036 Um, what's… what's going on? 1488 01:06:52,539 --> 01:06:54,541 What… what is it? 1489 01:06:59,046 --> 01:07:03,049 Well, I've been thinking a lot. 1490 01:07:03,050 --> 01:07:06,053 I feel it's important to tell you. 1491 01:07:10,057 --> 01:07:11,058 I… 1492 01:07:11,558 --> 01:07:12,558 To tell me what? 1493 01:07:12,559 --> 01:07:15,561 Look, I know I've been, um… 1494 01:07:15,562 --> 01:07:18,064 No, Bob, you haven't. 1495 01:07:18,565 --> 01:07:22,568 Yes, I have. I have, all right. 1496 01:07:22,569 --> 01:07:24,571 And I feel, um… 1497 01:07:28,075 --> 01:07:30,076 I feel… 1498 01:07:30,077 --> 01:07:32,579 What? What do you feel? 1499 01:07:36,583 --> 01:07:37,583 What, baby? 1500 01:07:37,584 --> 01:07:39,085 Ohh… 1501 01:07:41,588 --> 01:07:42,589 Ohh… 1502 01:07:46,593 --> 01:07:48,094 Ohh… 1503 01:07:48,095 --> 01:07:51,097 Oh, it's OK. 1504 01:07:51,098 --> 01:07:52,599 Did they pay you? 1505 01:07:53,100 --> 01:07:55,601 No. But for me, it was worth it. 1506 01:07:55,602 --> 01:07:57,103 Oh, that's great, Joe. That's great. 1507 01:07:57,104 --> 01:08:00,106 You get your first paying acting job ever, 1508 01:08:00,107 --> 01:08:03,109 and you blow it all with some stupid comment. 1509 01:08:03,110 --> 01:08:04,110 That sounds worth it. 1510 01:08:04,111 --> 01:08:06,112 I don't want to sound funny, Mary, 1511 01:08:06,113 --> 01:08:09,615 but a lecture is the last thing I need right now. 1512 01:08:09,616 --> 01:08:12,618 Hey, Joe, do you think just once you could 1513 01:08:12,619 --> 01:08:15,121 lift the toilet seat when you take a leak? 1514 01:08:15,122 --> 01:08:17,123 What do you mean just once? 1515 01:08:17,124 --> 01:08:18,624 I always lift it. 1516 01:08:18,625 --> 01:08:19,625 You never do it. Come look at this. 1517 01:08:19,626 --> 01:08:22,128 There's piss all over the seat. 1518 01:08:22,129 --> 01:08:23,129 There is not. 1519 01:08:23,130 --> 01:08:24,130 Come look! 1520 01:08:24,131 --> 01:08:26,133 I'm not gonna go in there 1521 01:08:26,633 --> 01:08:28,134 and look at a drop of piss on a toilet seat. 1522 01:08:28,635 --> 01:08:29,635 You admit it! 1523 01:08:29,636 --> 01:08:31,637 I do not! Would you get off my case? 1524 01:08:31,638 --> 01:08:33,139 What's the matter with you? 1525 01:08:33,140 --> 01:08:35,641 I'm not on your case. 1526 01:08:35,642 --> 01:08:37,143 You're just in a bad mood 1527 01:08:37,144 --> 01:08:39,146 because you know you did something stupid. 1528 01:08:45,152 --> 01:08:47,103 What, you're going to bed? 1529 01:08:49,106 --> 01:08:51,607 It appears that way. Is there something on your mind? 1530 01:08:51,608 --> 01:08:53,609 Well, it just struck me 1531 01:08:53,610 --> 01:08:55,611 that we haven't made love for over a month. 1532 01:08:55,612 --> 01:08:57,113 Well, it's not my fault. 1533 01:08:57,114 --> 01:08:59,615 Oh, well, it's not my fault. 1534 01:08:59,616 --> 01:09:02,618 Joe, you have been very depressed lately. 1535 01:09:02,619 --> 01:09:04,120 No, I haven't. 1536 01:09:04,121 --> 01:09:05,122 You just told me yesterday 1537 01:09:05,622 --> 01:09:07,123 you felt like your life was going nowhere. 1538 01:09:07,124 --> 01:09:08,125 So? 1539 01:09:08,625 --> 01:09:11,127 I can feel that way and not be depressed. 1540 01:09:12,129 --> 01:09:13,629 Well, it's very hard on me 1541 01:09:13,630 --> 01:09:15,131 dealing with your moods all the time. 1542 01:09:15,632 --> 01:09:16,632 It's very hard on me 1543 01:09:16,633 --> 01:09:17,633 wearing the rubber all the time. 1544 01:09:17,634 --> 01:09:19,602 It's not all the time. 1545 01:09:19,603 --> 01:09:22,054 It certainly seems like it. 1546 01:09:22,055 --> 01:09:23,606 Fine! We won't use it. 1547 01:09:24,107 --> 01:09:25,608 I'll just get pregnant. Is that what you want? 1548 01:09:25,609 --> 01:09:29,111 Why is it every time I say I don't want to use a rubber 1549 01:09:29,112 --> 01:09:32,114 you accuse me of wanting to get you pregnant? 1550 01:09:32,115 --> 01:09:34,617 You said you wanted to have a baby. 1551 01:09:34,618 --> 01:09:36,118 Not right now. 1552 01:09:36,119 --> 01:09:37,119 When? 1553 01:09:37,120 --> 01:09:40,122 Let's just stop this discussion right now! 1554 01:09:40,123 --> 01:09:42,124 I'm in a bad mood. You're in a bad mood. 1555 01:09:42,125 --> 01:09:44,126 We're stopping. I've stopped. 1556 01:09:44,127 --> 01:09:48,131 You make some money and maybe we'll talk about having a kid. 1557 01:09:51,635 --> 01:09:54,637 Why does it always come down to money with you? 1558 01:09:54,638 --> 01:09:58,140 Because you don't have any, and let's face it, Joe, 1559 01:09:58,141 --> 01:10:00,142 I know you're trying to make it as an actor, 1560 01:10:00,143 --> 01:10:01,644 but you work as a waiter. 1561 01:10:01,645 --> 01:10:03,646 You still don't even have an agent. 1562 01:10:03,647 --> 01:10:05,147 I know I don't have an agent! 1563 01:10:05,148 --> 01:10:06,148 You think I don't know that? 1564 01:10:06,149 --> 01:10:07,650 Don't yell at me. 1565 01:10:07,651 --> 01:10:10,152 Well, don't talk to me like I'm a fucking idiot! 1566 01:10:10,153 --> 01:10:12,655 You think I like being broke all the time? 1567 01:10:12,656 --> 01:10:15,107 You think I like wearing that cheap tuxedo, 1568 01:10:15,108 --> 01:10:17,610 serving up salmon in greasy, cheesy sauce? 1569 01:10:17,611 --> 01:10:19,612 You think I like kissing Dee Dee Taylor's ass 1570 01:10:19,613 --> 01:10:21,113 so she can get me a job 1571 01:10:21,114 --> 01:10:23,115 standing around in my bathing suit? 1572 01:10:23,116 --> 01:10:25,118 Which you bought? 1573 01:10:25,619 --> 01:10:28,622 How do you think that makes me feel? Huh? 1574 01:10:31,625 --> 01:10:33,125 Joe, I'm sorry, OK? 1575 01:10:33,126 --> 01:10:35,127 I'm sorry. I didn't mean it. 1576 01:10:35,128 --> 01:10:38,130 OK? Come here. 1577 01:10:38,131 --> 01:10:39,632 No. 1578 01:10:39,633 --> 01:10:44,136 I know how hard it is on you, Joe. 1579 01:10:44,137 --> 01:10:46,138 But it's hard on me, too. 1580 01:10:46,139 --> 01:10:48,641 I feel like everything's on my shoulders. 1581 01:10:48,642 --> 01:10:51,143 I feel like I'm all alone. 1582 01:10:51,144 --> 01:10:54,146 I know. 1583 01:10:54,147 --> 01:10:56,148 I've got to ask Ernst for more work. 1584 01:10:56,149 --> 01:10:58,151 That's all there is to it. 1585 01:10:59,152 --> 01:11:02,121 I've got to find some way to make some more money. 1586 01:11:02,122 --> 01:11:05,125 Joe, come here. 1587 01:11:12,633 --> 01:11:15,635 Joe, I love you whether you have money or not. 1588 01:11:15,636 --> 01:11:17,637 I don't want to argue with you. 1589 01:11:17,638 --> 01:11:21,090 I came home tonight and I really wanted to see you. 1590 01:11:21,091 --> 01:11:23,592 You go out and have a drink after class? 1591 01:11:23,593 --> 01:11:25,594 No, class went a little later tonight 1592 01:11:25,595 --> 01:11:27,597 and I hopped in a cab and came home. 1593 01:11:30,100 --> 01:11:31,567 You took a cab? 1594 01:11:31,568 --> 01:11:34,570 Yeah. I just wanted to get home. 1595 01:11:34,571 --> 01:11:37,073 That makes sense. 1596 01:12:07,604 --> 01:12:08,604 JOE: Hey, Mary, look at this. 1597 01:12:08,605 --> 01:12:10,106 Look at this woman's underwear. 1598 01:12:10,107 --> 01:12:12,109 See how it's all sleek and Lacy? 1599 01:12:12,609 --> 01:12:14,611 How it accentuates every part of her body 1600 01:12:15,112 --> 01:12:16,612 and presents it like a beautiful piece of candy? 1601 01:12:16,613 --> 01:12:18,114 What's the matter? 1602 01:12:18,115 --> 01:12:19,615 Nothing. I'm just listening. 1603 01:12:19,616 --> 01:12:21,117 You got a funny look on your face. 1604 01:12:21,118 --> 01:12:23,119 I'm just waiting for you to make your point. 1605 01:12:23,120 --> 01:12:25,621 Well, my point is, compare that to men's underwear 1606 01:12:25,622 --> 01:12:27,123 which is white, cotton, shapeless. 1607 01:12:27,124 --> 01:12:29,125 Essentially a diaper. 1608 01:12:29,126 --> 01:12:30,626 What do you think that's saying? 1609 01:12:30,627 --> 01:12:32,128 All men are babies? 1610 01:12:32,129 --> 01:12:33,901 I'm trying to be serious here, Mary. 1611 01:12:33,902 --> 01:12:35,903 I think this is an important statement 1612 01:12:35,904 --> 01:12:37,404 about the relationship between men and women. 1613 01:12:37,405 --> 01:12:39,907 Good. I think you should write a book about it 1614 01:12:39,908 --> 01:12:41,408 and then maybe you can tour the country 1615 01:12:41,409 --> 01:12:42,910 lecturing at lingerie stores. 1616 01:12:42,911 --> 01:12:45,362 Thanks a lot, Mary. That's very funny. 1617 01:12:45,363 --> 01:12:47,414 I still need the rent. 1618 01:12:47,415 --> 01:12:49,917 I'm picking my check up from Ernst today. 1619 01:12:49,918 --> 01:12:51,418 I might be a little bit late tonight 1620 01:12:51,419 --> 01:12:52,920 'cause I've got an audition. 1621 01:12:52,921 --> 01:12:54,922 For what? 1622 01:12:54,923 --> 01:12:56,423 Some movie. 1623 01:12:56,424 --> 01:12:58,425 Dee Dee Taylor called me in. 1624 01:12:58,426 --> 01:13:00,928 Well, good luck. 1625 01:13:00,929 --> 01:13:03,931 So I guess we're still fighting, huh? 1626 01:13:03,932 --> 01:13:06,884 I'm not fighting. 1627 01:13:06,885 --> 01:13:08,436 What, no kiss good-bye? 1628 01:13:19,447 --> 01:13:21,448 I had an abortion. 1629 01:13:21,449 --> 01:13:23,383 So what? 1630 01:13:23,384 --> 01:13:26,320 Dirk, how can you be so cruel? 1631 01:13:26,321 --> 01:13:28,822 I'm not cruel, Deanna, I'm honest. 1632 01:13:28,823 --> 01:13:31,325 [SIGHS] 1633 01:13:31,326 --> 01:13:33,327 And I know exactly what you are. 1634 01:13:33,328 --> 01:13:34,328 I want to go. 1635 01:13:34,329 --> 01:13:35,329 No, you don't. I want… 1636 01:13:35,330 --> 01:13:37,832 You want me. That's what you want. 1637 01:13:39,834 --> 01:13:41,835 DIRECTOR: Cut! Cut! Cut! 1638 01:13:41,836 --> 01:13:44,838 Bob, it's all about energy, man. 1639 01:13:44,839 --> 01:13:47,841 When you grab her, I need to see energy. 1640 01:13:47,842 --> 01:13:49,843 What the fuck do you mean? 1641 01:13:49,844 --> 01:13:53,347 Cis, be so kind as to tell him what the fuck I mean. 1642 01:13:53,348 --> 01:13:56,850 Louder, Carl? Is that what you're saying? 1643 01:13:56,851 --> 01:13:59,853 God-fucking-damn it. I'm coming down. 1644 01:13:59,854 --> 01:14:02,356 God damn it! 1645 01:14:02,357 --> 01:14:05,360 CREW: [WHISPERING] Jesus Christ! 1646 01:14:07,362 --> 01:14:09,864 This is what I'm talking about. 1647 01:14:12,367 --> 01:14:15,369 You grab her like this… Hard. 1648 01:14:15,370 --> 01:14:17,871 She feels it, you feel it. 1649 01:14:17,872 --> 01:14:20,874 She's turned on. She's like a hunted animal. 1650 01:14:20,875 --> 01:14:23,877 Suddenly, you pull her to you like this. 1651 01:14:23,878 --> 01:14:25,879 [TEARING] Oh, I like that. 1652 01:14:25,880 --> 01:14:26,880 Rip her blouse. 1653 01:14:26,881 --> 01:14:27,881 CIS: Wardrobe! 1654 01:14:27,882 --> 01:14:30,384 Let her know it's sex right now 1655 01:14:30,385 --> 01:14:33,887 whether she wants it or not. 1656 01:14:33,888 --> 01:14:35,889 OK, Shakespeare? 1657 01:14:35,890 --> 01:14:38,392 [BUZZER SOUNDS] Go nuts. 1658 01:14:38,393 --> 01:14:40,894 And… 1659 01:14:40,895 --> 01:14:42,896 Action. 1660 01:14:42,897 --> 01:14:45,399 I had an erection. 1661 01:14:45,400 --> 01:14:47,401 [LAUGHTER] 1662 01:14:47,402 --> 01:14:48,902 I mean, abortion. 1663 01:14:48,903 --> 01:14:50,904 Abortion. 1664 01:14:50,905 --> 01:14:52,906 All right, all right. Come on, Bob. 1665 01:14:52,907 --> 01:14:53,908 I said action. 1666 01:14:57,912 --> 01:14:58,912 Action! 1667 01:14:58,913 --> 01:15:00,914 What the fuck's wrong with him? 1668 01:15:00,915 --> 01:15:03,417 Aw, bloody Christ. 1669 01:15:03,418 --> 01:15:04,918 [BUZZER SOUNDS] 1670 01:15:04,919 --> 01:15:07,921 Bob? Bob! Bob! 1671 01:15:07,922 --> 01:15:10,424 I'm off the show, Roy. 1672 01:15:10,425 --> 01:15:12,926 No contract, no nothing. 1673 01:15:12,927 --> 01:15:14,428 Party's over, that's it. 1674 01:15:14,429 --> 01:15:16,430 Bob, Bob, Bob, 1675 01:15:16,431 --> 01:15:18,432 you're making way too much out of this, man. 1676 01:15:18,433 --> 01:15:19,933 You got a little jammed up, that's all. 1677 01:15:19,934 --> 01:15:21,435 It happens to everybody. 1678 01:15:21,436 --> 01:15:24,438 No, we've got a big, big problem here, 1679 01:15:24,439 --> 01:15:26,440 and I can tell you exactly where it is. 1680 01:15:26,441 --> 01:15:29,443 All right, it's Carl. You want a new director? 1681 01:15:29,444 --> 01:15:31,945 No, it is dirk and Deanna. 1682 01:15:31,946 --> 01:15:33,447 Their story is stalled. 1683 01:15:33,948 --> 01:15:35,449 They keep going in circles, 1684 01:15:35,950 --> 01:15:37,951 saying the same things over and over. 1685 01:15:37,952 --> 01:15:39,453 They're not real. 1686 01:15:39,454 --> 01:15:41,455 There's no movement. No development. 1687 01:15:41,456 --> 01:15:44,958 All right, OK. You want development, no problem. 1688 01:15:44,959 --> 01:15:47,961 Here we go. OK, they… 1689 01:15:47,962 --> 01:15:50,464 They get married! 1690 01:15:50,465 --> 01:15:51,466 Right? 1691 01:15:51,966 --> 01:15:53,467 So we do the whole ceremony… 1692 01:15:53,468 --> 01:15:55,969 And the wedding night… 1693 01:15:55,970 --> 01:15:58,973 Hot tub… Baby oil… 1694 01:15:59,474 --> 01:16:00,474 You with me? 1695 01:16:00,475 --> 01:16:03,478 See? You want development, you got it. 1696 01:16:03,978 --> 01:16:04,979 You see… 1697 01:16:05,480 --> 01:16:07,481 I'd go in exactly the opposite direction. 1698 01:16:07,482 --> 01:16:09,483 Think about this, Roy. 1699 01:16:09,484 --> 01:16:12,487 The next time Deanna attempts suicide… 1700 01:16:12,987 --> 01:16:13,987 It works. 1701 01:16:13,988 --> 01:16:17,491 Ha ha ha ha! 1702 01:16:17,492 --> 01:16:19,493 That would be funny. 1703 01:16:19,494 --> 01:16:22,496 Christ, she talks about it enough. 1704 01:16:22,497 --> 01:16:24,499 Every single episode. 1705 01:16:26,000 --> 01:16:27,000 She… 1706 01:16:27,001 --> 01:16:29,503 She kills herself? 1707 01:16:29,504 --> 01:16:31,506 She kills herself. 1708 01:16:35,510 --> 01:16:38,012 She kills herself. 1709 01:16:41,015 --> 01:16:43,016 Uh-huh. 1710 01:16:43,017 --> 01:16:45,018 God… 1711 01:16:45,019 --> 01:16:47,521 I can't believe how simple that was. 1712 01:16:47,522 --> 01:16:51,024 Hey, good idea, Roy. 1713 01:16:51,025 --> 01:16:53,527 Thanks for thinking about it, eh? 1714 01:16:53,528 --> 01:16:54,529 I mean it. 1715 01:17:01,035 --> 01:17:03,037 [SIGHS] 1716 01:17:06,541 --> 01:17:08,041 Kelly? 1717 01:17:08,042 --> 01:17:10,544 All right, what is the meter reading? 1718 01:17:10,545 --> 01:17:12,045 The meter says 11. 1719 01:17:12,046 --> 01:17:14,548 Yeah. And the… the face? 1720 01:17:14,549 --> 01:17:17,517 I want the faces to look all right. 1721 01:17:17,518 --> 01:17:19,553 I know I can feel it. 1722 01:17:20,054 --> 01:17:21,054 Can you? Yes. 1723 01:17:21,055 --> 01:17:24,558 Mary, it was telling me to just get away 1724 01:17:24,559 --> 01:17:28,061 and spend some quality time with me. 1725 01:17:28,062 --> 01:17:29,563 Oh, your favorite person. 1726 01:17:29,564 --> 01:17:31,064 Yeah. 1727 01:17:31,065 --> 01:17:33,567 With myself. Yes, yes, yes. 1728 01:17:33,568 --> 01:17:36,069 I told you that I'm a very spiritual person. 1729 01:17:36,070 --> 01:17:37,571 Mm-hmm. 1730 01:17:37,572 --> 01:17:42,075 Today my horoscope said, "you will look within, 1731 01:17:42,076 --> 01:17:45,579 and that which was lost will be regained." 1732 01:17:46,080 --> 01:17:47,080 Oh. 1733 01:17:47,081 --> 01:17:49,583 I've regained something, Mary. 1734 01:17:49,584 --> 01:17:52,085 Someone. 1735 01:17:52,086 --> 01:17:53,086 Really? 1736 01:17:53,087 --> 01:17:54,087 Mm-hmm. 1737 01:17:54,088 --> 01:17:57,090 That guy you went rollerblading with? 1738 01:17:57,091 --> 01:17:58,091 What? 1739 01:17:58,092 --> 01:18:00,594 You know, who hit you with his elbow? 1740 01:18:00,595 --> 01:18:03,598 Oh! Oh, that was an accident. 1741 01:18:04,098 --> 01:18:07,100 Besides, love is never perfect, Mary. 1742 01:18:07,101 --> 01:18:10,570 I've learned that, and I'm a much happier person. 1743 01:18:10,571 --> 01:18:13,607 Sahara, darling, I need you out here immediately. 1744 01:18:13,608 --> 01:18:16,610 Let me see the proof. 1745 01:18:16,611 --> 01:18:18,111 Where are you gonna put… 1746 01:18:18,112 --> 01:18:19,112 8 1/2. 1747 01:18:19,113 --> 01:18:21,615 Will everyone please be quiet? 1748 01:18:21,616 --> 01:18:24,117 I want absolute quiet in this room right now. 1749 01:18:24,118 --> 01:18:26,119 This is not a game. We are not playing here. 1750 01:18:26,120 --> 01:18:30,123 I'm sorry to be yelling, but I am very angry. 1751 01:18:30,124 --> 01:18:32,125 Not at you, my darlings, 1752 01:18:32,126 --> 01:18:34,628 you are magnificent, both of you. 1753 01:18:34,629 --> 01:18:36,130 All right, let's shoot. 1754 01:18:38,132 --> 01:18:39,633 All right… 1755 01:18:39,634 --> 01:18:42,637 Yes, yes, love. 1756 01:18:45,640 --> 01:18:48,108 Sensual… 1757 01:18:48,109 --> 01:18:50,644 Good, Rubio. Almost there. 1758 01:18:50,645 --> 01:18:52,646 And the stomach, stomach. 1759 01:18:52,647 --> 01:18:55,148 Give me those nice, tight, chunky abs. 1760 01:18:55,149 --> 01:18:57,651 That's it, that's it. Good. 1761 01:18:57,652 --> 01:19:00,655 All right… Eternity. 1762 01:19:02,657 --> 01:19:04,124 Good… 1763 01:19:04,125 --> 01:19:06,159 Eternal love. 1764 01:19:06,160 --> 01:19:08,662 Almost, almost… 1765 01:19:08,663 --> 01:19:11,164 Keep going. Give me more. 1766 01:19:11,165 --> 01:19:13,166 Give me abs. Chunky abs, let's go. 1767 01:19:13,167 --> 01:19:15,669 Tighter, tighter, tighter… 1768 01:19:15,670 --> 01:19:17,170 [FARTS] 1769 01:19:17,171 --> 01:19:18,171 MAN: Oh, my god. 1770 01:19:18,172 --> 01:19:19,673 RUBIO: Oh, dios! 1771 01:19:19,674 --> 01:19:21,675 SAHARA: Rubio, what's the matter? 1772 01:19:21,676 --> 01:19:23,176 What is it? What happened? 1773 01:19:23,177 --> 01:19:24,678 What's the matter? 1774 01:19:24,679 --> 01:19:26,179 [SPEAKING ITALIAN] 1775 01:19:26,180 --> 01:19:28,682 [SPEAKING ITALIAN] 1776 01:19:28,683 --> 01:19:31,685 He says he is deeply, deeply ashamed. 1777 01:19:31,686 --> 01:19:33,186 He's never, ever released the gas 1778 01:19:33,187 --> 01:19:34,688 in front of a woman before. 1779 01:19:34,689 --> 01:19:36,690 Rubio. Rubio. It's OK, really. 1780 01:19:36,691 --> 01:19:37,691 It's OK. 1781 01:19:37,692 --> 01:19:41,194 I don't mind. Come here, baby. 1782 01:19:41,195 --> 01:19:44,197 I don't mind. I don't mind. 1783 01:19:44,198 --> 01:19:48,201 Oh, Rubio, I love you. 1784 01:19:48,202 --> 01:19:51,204 Rubio, no care. Do you understand? 1785 01:19:51,205 --> 01:19:53,707 No care. No care, baby. 1786 01:19:53,708 --> 01:19:55,709 Ohh… 1787 01:19:55,710 --> 01:19:57,712 [WHISPERING] Clear. Clear. 1788 01:20:18,353 --> 01:20:20,805 Mr. Bob… 1789 01:20:20,806 --> 01:20:23,808 Clean, press, hang, no box. 1790 01:20:23,809 --> 01:20:25,276 Ah, you're the best, Chang. 1791 01:20:25,277 --> 01:20:26,811 I know it. 1792 01:20:26,812 --> 01:20:29,815 Here, I've got something for you. 1793 01:20:31,316 --> 01:20:32,817 Oh, no… 1794 01:20:32,818 --> 01:20:35,820 Mr. Bob! My old tuxedo. 1795 01:20:35,821 --> 01:20:38,322 Come on. I told you I was going to give it to you. 1796 01:20:38,323 --> 01:20:39,324 Just take it, will you? 1797 01:20:39,825 --> 01:20:41,325 Will you sign? 1798 01:20:41,326 --> 01:20:42,827 What? 1799 01:20:42,828 --> 01:20:44,829 Your name. Sign your name here. 1800 01:20:44,830 --> 01:20:47,331 Chang, I'm not going to sign a fucking tuxedo. 1801 01:20:47,332 --> 01:20:49,834 Oh, yes, Mr. Bob, you will sign. 1802 01:20:49,835 --> 01:20:52,336 Souvenir, remember? 1803 01:20:52,337 --> 01:20:54,339 Ah ha ha ha! 1804 01:20:55,841 --> 01:20:57,341 Hey, Bob! 1805 01:20:57,342 --> 01:21:00,344 Hey! Hey! 1806 01:21:00,345 --> 01:21:01,846 How are you? Look at you! 1807 01:21:01,847 --> 01:21:03,348 Look at all this money! 1808 01:21:03,849 --> 01:21:04,349 How are you, man? 1809 01:21:04,850 --> 01:21:06,350 I'm great. You get my message? 1810 01:21:06,351 --> 01:21:08,352 You never fucking called me, you bastard. 1811 01:21:08,353 --> 01:21:09,854 Yes. I was gonna call you, 1812 01:21:09,855 --> 01:21:11,356 but I've been so busy with this goddamn soap. 1813 01:21:11,857 --> 01:21:13,858 Oh, yeah. It's going pretty well, huh? 1814 01:21:13,859 --> 01:21:14,859 Can't complain, yeah. 1815 01:21:14,860 --> 01:21:16,861 Just signed a 5-year contract today. 1816 01:21:16,862 --> 01:21:19,363 That's great. 5 years. 1817 01:21:19,364 --> 01:21:21,866 What about you? Still doing the catering? 1818 01:21:21,867 --> 01:21:23,868 Yeah. I'm picking up my tux right now, 1819 01:21:23,869 --> 01:21:26,371 and, uh… 1820 01:21:26,872 --> 01:21:29,373 Check it out. 1821 01:21:29,374 --> 01:21:30,374 What's that? 1822 01:21:30,375 --> 01:21:32,376 I did a Madonna video. 1823 01:21:32,377 --> 01:21:34,879 She called me at home. 1824 01:21:34,880 --> 01:21:36,380 I've been trying to call her back, 1825 01:21:36,381 --> 01:21:37,381 but I haven't been able to get through. 1826 01:21:37,382 --> 01:21:39,884 Ha ha ha! 1827 01:21:39,885 --> 01:21:41,385 What? 1828 01:21:41,386 --> 01:21:42,386 What, you don't believe me? 1829 01:21:42,387 --> 01:21:44,889 Come over to my house. Right now. Come on. 1830 01:21:44,890 --> 01:21:46,390 Let's go. I'll play the message for you. 1831 01:21:46,391 --> 01:21:47,892 I saved the tape. 1832 01:21:47,893 --> 01:21:51,395 Hey, that was this chick I know. 1833 01:21:51,396 --> 01:21:53,898 She does a great Madonna imitation. 1834 01:21:53,899 --> 01:21:55,900 I said, "hey, call my buddy Joe. 1835 01:21:55,901 --> 01:21:58,402 Say you're Madonna, leave a fake number." 1836 01:21:58,403 --> 01:22:01,906 I didn't think she was going to do it. 1837 01:22:02,908 --> 01:22:04,408 That was you? 1838 01:22:04,409 --> 01:22:07,411 Yeah. Hey, I'm sorry. 1839 01:22:07,412 --> 01:22:08,913 I thought you'd get a kick out of it. 1840 01:22:08,914 --> 01:22:09,914 I'm really sorry. 1841 01:22:09,915 --> 01:22:10,915 No. 1842 01:22:10,916 --> 01:22:13,417 We should get together sometime. 1843 01:22:13,418 --> 01:22:14,919 Yeah, definitely, let's get together. 1844 01:22:14,920 --> 01:22:16,420 Right. I'll give you a call. 1845 01:22:16,421 --> 01:22:17,922 Hey, you look good, man. 1846 01:22:17,923 --> 01:22:19,925 Hey, likewise. 1847 01:22:21,927 --> 01:22:23,427 Hey… 1848 01:22:23,428 --> 01:22:24,929 I might be getting married. 1849 01:22:26,431 --> 01:22:28,933 Have you been back to class since then? 1850 01:22:28,934 --> 01:22:31,936 Well, yeah, but I can barely look at him. 1851 01:22:31,937 --> 01:22:34,438 I'm still so furious. 1852 01:22:34,439 --> 01:22:37,442 Mary, I'm wondering if… 1853 01:22:37,943 --> 01:22:39,944 This enormous anger you have toward Doug 1854 01:22:39,945 --> 01:22:41,445 is not somewhat misplaced. 1855 01:22:41,446 --> 01:22:42,914 What do you mean? 1856 01:22:43,415 --> 01:22:45,917 Well, should he be so harshly condemned 1857 01:22:45,918 --> 01:22:49,420 simply for finding you sexually desirable? 1858 01:22:49,421 --> 01:22:52,373 Well, should I be grateful to him 1859 01:22:52,374 --> 01:22:54,876 for wanting to kiss me, is that what you're saying? 1860 01:22:54,877 --> 01:22:58,847 Mary, I know this is a sensitive subject for you, 1861 01:22:59,348 --> 01:23:03,301 but please try to remember I'm on your side. 1862 01:23:03,302 --> 01:23:07,855 I do believe that you do indeed have some difficulty 1863 01:23:07,856 --> 01:23:09,857 in accepting yourself 1864 01:23:09,858 --> 01:23:13,361 as a beautiful, sexually desirable young woman. 1865 01:23:13,362 --> 01:23:15,813 Dr. Leuter, would you please stop saying that? 1866 01:23:15,814 --> 01:23:17,315 Why? 1867 01:23:17,316 --> 01:23:20,818 Well… honestly, it's just a little weird 1868 01:23:20,819 --> 01:23:22,320 hearing it from my therapist, that's all. 1869 01:23:22,321 --> 01:23:24,822 Yes, I am your therapist, Mary, 1870 01:23:24,823 --> 01:23:28,793 but I am also a man, and I would be lying to you 1871 01:23:28,794 --> 01:23:31,245 if I said that I didn't have impulses as both. 1872 01:23:31,246 --> 01:23:32,747 Do you think my lying to you 1873 01:23:32,748 --> 01:23:34,248 would be beneficial? 1874 01:23:34,249 --> 01:23:35,716 No. 1875 01:23:35,717 --> 01:23:38,719 In truth, I've entertained sexual thoughts about you 1876 01:23:38,720 --> 01:23:40,221 many times during our meetings. 1877 01:23:40,222 --> 01:23:41,222 Dr. Leuter… 1878 01:23:41,223 --> 01:23:42,723 Let me finish, please. 1879 01:23:42,724 --> 01:23:44,225 OK. 1880 01:23:44,226 --> 01:23:46,727 In fact, just a moment ago while you were speaking. 1881 01:23:46,728 --> 01:23:50,231 And while I was utterly and professionally engaged 1882 01:23:50,232 --> 01:23:53,734 in what you were saying, 1883 01:23:53,735 --> 01:23:56,687 part of me was imagining what your breasts 1884 01:23:56,688 --> 01:24:00,692 would feel like naked in my hands. 1885 01:24:04,196 --> 01:24:05,696 I think I better leave. 1886 01:24:05,697 --> 01:24:07,698 Mary, sit down, please. 1887 01:24:07,699 --> 01:24:10,201 Mary, please! 1888 01:24:10,202 --> 01:24:14,205 It is imperative that you confront this issue! 1889 01:24:14,206 --> 01:24:16,207 Mary! 1890 01:24:16,208 --> 01:24:17,709 Mary. 1891 01:24:22,214 --> 01:24:25,216 [HONKING] 1892 01:24:25,217 --> 01:24:27,218 What, you got friends all over the fucking place? 1893 01:24:27,219 --> 01:24:28,719 Yes, I have friends as a matter of fact. 1894 01:24:28,720 --> 01:24:29,720 Come here. 1895 01:24:29,721 --> 01:24:31,723 I am not your fucking dog! 1896 01:24:32,190 --> 01:24:33,224 Oh! JOE: Hey! 1897 01:24:33,225 --> 01:24:34,725 GIRL: Oh, my god. 1898 01:24:34,726 --> 01:24:36,227 I'm not gonna fucking tell you again. 1899 01:24:36,228 --> 01:24:38,729 Hey! Take it easy! 1900 01:24:38,730 --> 01:24:40,231 You don't have to hit her. 1901 01:24:40,232 --> 01:24:43,734 Who the fuck… shut the fuck up, asshole! 1902 01:24:43,735 --> 01:24:44,735 I'm the asshole, huh? 1903 01:24:44,736 --> 01:24:46,237 You're the asshole, pal. 1904 01:24:46,238 --> 01:24:47,238 I'm an asshole? 1905 01:24:47,239 --> 01:24:48,240 GIRL: Oh, my god! 1906 01:24:48,740 --> 01:24:49,740 Want to get shot, motherfucker? 1907 01:24:49,741 --> 01:24:51,242 Huh, fuckface? You want to get shot? 1908 01:24:51,243 --> 01:24:52,243 Go ahead, shoot me! 1909 01:24:52,244 --> 01:24:53,745 You brave, motherfucker? 1910 01:24:53,996 --> 01:24:55,246 Go ahead! Do it! 1911 01:24:55,247 --> 01:24:57,248 Go ahead! Shoot the whole fucking world! 1912 01:24:57,249 --> 01:24:58,750 We don't care! Go ahead! 1913 01:25:03,755 --> 01:25:05,756 Lisa! 1914 01:25:05,757 --> 01:25:08,259 Come on, baby! I'm sorry! 1915 01:25:22,274 --> 01:25:23,774 Excuse me, Ernst? 1916 01:25:23,775 --> 01:25:24,775 What is it? 1917 01:25:24,776 --> 01:25:27,778 You're probably going to want to fire me, 1918 01:25:27,779 --> 01:25:30,748 but somehow I have lost my bow tie. 1919 01:25:30,749 --> 01:25:35,286 Jesus, Mary, Joseph, and Moses. 1920 01:25:35,287 --> 01:25:36,787 I've looked everywhere for it. 1921 01:25:36,788 --> 01:25:39,790 It must have fallen out of my bag. 1922 01:25:39,791 --> 01:25:42,293 Well, I know you're really short tonight, 1923 01:25:42,294 --> 01:25:44,796 and I feel terrible. 1924 01:25:48,300 --> 01:25:49,801 Come here, Joe. 1925 01:26:03,315 --> 01:26:05,816 This is called a four-in-hand. 1926 01:26:05,817 --> 01:26:08,819 Do you know how to tie it? 1927 01:26:08,820 --> 01:26:11,322 No, sir. Mine was a clip-on. 1928 01:26:11,323 --> 01:26:13,824 Are you on for the lunch tomorrow? 1929 01:26:13,825 --> 01:26:16,327 No. I wasn't told. 1930 01:26:16,328 --> 01:26:18,829 Put it in your book. 1931 01:26:18,830 --> 01:26:19,830 Thank you, Ernst. 1932 01:26:19,831 --> 01:26:22,833 I'll make sure I have my own tie. 1933 01:26:22,834 --> 01:26:25,336 Keep this one. 1934 01:26:25,337 --> 01:26:26,838 Looks better on you. 1935 01:26:37,849 --> 01:26:39,350 DOUG: And hit. 1936 01:26:39,351 --> 01:26:41,352 And hit. 1937 01:26:41,353 --> 01:26:44,855 OK, um, got about a minute left. 1938 01:26:44,856 --> 01:26:46,857 Chantal, why don't you come up to the front? 1939 01:26:46,858 --> 01:26:48,859 Doug, could someone else go? 1940 01:26:48,860 --> 01:26:50,861 I don't feel that good today. 1941 01:26:50,862 --> 01:26:52,863 Oh, Chantal, your rrq 1942 01:26:52,864 --> 01:26:54,365 is one of the lowest in the class. 1943 01:26:54,366 --> 01:26:56,867 I really feel right now if we go for it 1944 01:26:56,868 --> 01:26:57,868 we can probably bring you up 25 points. 1945 01:26:57,869 --> 01:26:59,370 What do you say? 1946 01:26:59,371 --> 01:27:02,340 [SIGHS] 1947 01:27:04,376 --> 01:27:06,378 OK, now, just relax. 1948 01:27:06,878 --> 01:27:09,380 Come on, big mama. 1949 01:27:09,381 --> 01:27:12,383 I got something for you right here, big mama. 1950 01:27:12,384 --> 01:27:16,387 It's all yours, big mama. Come on. Come on. 1951 01:27:16,388 --> 01:27:18,389 OK. OK. OK. 1952 01:27:18,390 --> 01:27:19,890 It's all right. Are you all right? 1953 01:27:19,891 --> 01:27:20,891 Mmm. 1954 01:27:20,892 --> 01:27:22,894 It's OK. Go on back. 1955 01:27:23,895 --> 01:27:26,397 Class… remember, 1956 01:27:26,398 --> 01:27:28,899 tears are an entirely appropriate response. 1957 01:27:28,900 --> 01:27:30,901 OK? 1958 01:27:30,902 --> 01:27:32,904 Mary, why don't you come up? 1959 01:27:37,909 --> 01:27:38,910 How have you been? 1960 01:27:39,411 --> 01:27:40,412 Good. 1961 01:27:40,495 --> 01:27:43,414 You seem a little upset about something? You OK? 1962 01:27:43,415 --> 01:27:44,916 Never better. 1963 01:27:45,417 --> 01:27:48,419 Good. So why don't you turn around 1964 01:27:48,420 --> 01:27:51,889 and show me that sweet little cupcake ass of yours? 1965 01:27:51,890 --> 01:27:52,924 Come on. 1966 01:27:54,426 --> 01:27:55,260 Unh! 1967 01:27:55,594 --> 01:27:57,428 1, 2, 3, 4! 1968 01:27:57,429 --> 01:27:58,429 Unh! 1969 01:27:58,430 --> 01:27:59,430 Aah! 1970 01:27:59,431 --> 01:28:00,432 Oh! 1971 01:28:01,620 --> 01:28:03,587 And a knee to the groin! 1972 01:28:03,588 --> 01:28:05,122 Ohh! 1973 01:28:07,626 --> 01:28:09,628 [CHEERING] 1974 01:28:16,635 --> 01:28:19,638 [CHANTING] Mary! Mary! Mary! 1975 01:28:24,142 --> 01:28:26,143 DEANNA: I had an abortion. 1976 01:28:26,144 --> 01:28:27,144 DIRK: So what? 1977 01:28:27,145 --> 01:28:29,113 Dirk, how can you be so cruel? 1978 01:28:29,614 --> 01:28:32,616 I'm not cruel, Deanna, I'm honest. 1979 01:28:32,617 --> 01:28:34,118 And here… 1980 01:28:34,619 --> 01:28:36,120 I brought you something. 1981 01:28:38,123 --> 01:28:41,543 I love you, dirk. 1982 01:28:45,080 --> 01:28:46,581 [SOBS] Good-bye. 1983 01:28:47,082 --> 01:28:47,582 [GUNSHOT] 1984 01:28:48,083 --> 01:28:52,587 Oh, my god. She finally did it. 1985 01:29:01,096 --> 01:29:02,597 Shit. 1986 01:29:05,100 --> 01:29:06,101 [KNOCKS] 1987 01:29:08,937 --> 01:29:13,107 Hi, I'm Joe Finnegan. I have a 7:45. 1988 01:29:13,108 --> 01:29:16,110 They just took the 8:00. 1989 01:29:16,111 --> 01:29:18,112 Sorry. 1990 01:29:18,113 --> 01:29:19,614 You're going to have to wait. 1991 01:29:26,621 --> 01:29:28,122 [LOUD VOICES] 1992 01:29:29,624 --> 01:29:31,125 Joe? 1993 01:29:33,128 --> 01:29:34,129 Joe? 1994 01:29:36,131 --> 01:29:37,132 Joe? 1995 01:29:42,137 --> 01:29:45,139 [CLICK] 1996 01:29:45,140 --> 01:29:46,141 [BEEP] 1997 01:29:46,641 --> 01:29:48,142 Hi, Mary. It's Sahara. 1998 01:29:48,143 --> 01:29:51,645 You're not gonna believe this, but I think I'm getting married. 1999 01:29:51,646 --> 01:29:53,647 I know it's crazy, but I'm in love. 2000 01:29:53,648 --> 01:29:55,649 OK, give me call. OK, bye. 2001 01:29:55,650 --> 01:29:57,151 [BEEP] 2002 01:29:57,152 --> 01:29:59,653 JOE: Joe and Mary, quite contrary, 2003 01:29:59,654 --> 01:30:02,656 some might call them adversaries, 2004 01:30:02,657 --> 01:30:05,159 none the less, I must confess; 2005 01:30:05,660 --> 01:30:07,661 she's the one I love the best. 2006 01:30:07,662 --> 01:30:10,665 I'll see you tonight. [BEEP] 2007 01:30:12,634 --> 01:30:15,135 Good night. Great script. Really cool. 2008 01:30:15,136 --> 01:30:17,638 Thanks, Dee Dee. Big kiss. Big one. 2009 01:30:17,639 --> 01:30:18,639 See you, Larry. 2010 01:30:18,640 --> 01:30:19,640 See you later. 2011 01:30:19,641 --> 01:30:23,143 Great to see you, Lawrence. 2012 01:30:23,144 --> 01:30:24,645 DEE DEE: Next, please! 2013 01:30:24,646 --> 01:30:25,647 Finnegan. 2014 01:30:30,602 --> 01:30:31,602 DIRECTOR: Who's this guy? 2015 01:30:31,603 --> 01:30:33,103 DEE DEE: Ah, Joe Finnegan. 2016 01:30:33,104 --> 01:30:35,105 I told you I thought you should see him. 2017 01:30:35,106 --> 01:30:38,108 MAN: I'd like 2 white wines and a bloody Mary. 2018 01:30:38,109 --> 01:30:40,077 Frankly, pal, so would I. 2019 01:30:40,078 --> 01:30:41,578 Joe, why are you wearing a tuxedo? 2020 01:30:41,579 --> 01:30:43,580 Sorry, miss Taylor. I just got off work. 2021 01:30:43,581 --> 01:30:45,082 I didn't have time to change. 2022 01:30:45,083 --> 01:30:47,534 Joe, most of these parts are already cast, 2023 01:30:47,535 --> 01:30:51,538 but since you are the last one, 2024 01:30:51,539 --> 01:30:55,042 we are going to let you read the Nick and Shelley scene. 2025 01:30:55,043 --> 01:30:58,546 Now, that is Tina. She's going to be reading with you. 2026 01:31:01,049 --> 01:31:05,052 Hey, I know you. The Madonna video. 2027 01:31:05,053 --> 01:31:06,553 Don't you remember? 2028 01:31:06,554 --> 01:31:08,556 You thought I really was Madonna. 2029 01:31:09,057 --> 01:31:11,058 Oh, my god, you look completely different. 2030 01:31:11,059 --> 01:31:13,027 You changed your hair. 2031 01:31:13,028 --> 01:31:15,062 Yeah, I'm back to my real color. 2032 01:31:15,063 --> 01:31:18,065 OK, OK… It's fairly simple. 2033 01:31:18,066 --> 01:31:20,567 You are a serial killer. 2034 01:31:20,568 --> 01:31:22,569 A very sexy serial killer. 2035 01:31:22,570 --> 01:31:25,572 She thinks that you love killing 2036 01:31:25,573 --> 01:31:28,075 more than you love her so she grabs the gun 2037 01:31:28,576 --> 01:31:30,127 that you have just used to kill 2038 01:31:30,128 --> 01:31:34,081 her father and mother and sister and brother… 2039 01:31:34,082 --> 01:31:36,583 I… I still don't think the brother. It's too much. 2040 01:31:36,584 --> 01:31:38,085 We need the brother. He's symbolic. 2041 01:31:38,586 --> 01:31:41,588 Would you two please just mind saving this? 2042 01:31:41,589 --> 01:31:45,092 I will make this decision, all right? 2043 01:31:45,093 --> 01:31:48,562 Anytime you're ready. 2044 01:31:48,563 --> 01:31:49,563 I love you, Shelley. 2045 01:31:49,564 --> 01:31:51,565 Give me the gun. 2046 01:31:51,566 --> 01:31:53,567 No. You don't love me. 2047 01:31:53,568 --> 01:31:55,569 I do. 2048 01:31:55,570 --> 01:31:58,572 Tell me one thing that you love about me. 2049 01:31:58,573 --> 01:31:59,573 Tell me. 2050 01:31:59,574 --> 01:32:04,078 I love your hair… 2051 01:32:04,079 --> 01:32:07,581 I love your breath, your skin, your eyes… 2052 01:32:07,582 --> 01:32:10,584 I love your smile, your touch… 2053 01:32:10,585 --> 01:32:15,039 I love the way you fall asleep at night… 2054 01:32:15,040 --> 01:32:17,541 Holding my finger. 2055 01:32:17,542 --> 01:32:20,544 Please… 2056 01:32:20,545 --> 01:32:23,047 Please… 2057 01:32:23,048 --> 01:32:25,550 Give me the gun. 2058 01:32:30,055 --> 01:32:32,556 Changed some of the lines there, Joe. 2059 01:32:32,557 --> 01:32:35,059 I'm sorry. I got a little lost. Thanks. 2060 01:32:35,060 --> 01:32:36,561 No, no. Wait, wait. 2061 01:32:40,065 --> 01:32:41,065 I'll just ask, of course. 2062 01:32:41,066 --> 01:32:42,566 Well, find out. 2063 01:32:42,567 --> 01:32:46,070 Joe, we'd like to see… 2064 01:32:46,071 --> 01:32:48,572 Something else now. Something, um… 2065 01:32:48,573 --> 01:32:50,074 With a little different tone. 2066 01:32:50,075 --> 01:32:52,076 Right now? Anything. 2067 01:32:52,077 --> 01:32:55,579 We just want to get some idea of your range. 2068 01:32:55,580 --> 01:32:57,081 Do you have anything, Joe? 2069 01:33:03,088 --> 01:33:06,590 You know, biff… 2070 01:33:06,591 --> 01:33:08,593 Sometimes, I just… 2071 01:33:09,094 --> 01:33:11,095 Want to rip my clothes off in the middle of that store 2072 01:33:11,096 --> 01:33:14,099 and outbox that goddamn merchandise manager. 2073 01:33:22,607 --> 01:33:26,527 I mean, I can outbox… 2074 01:33:26,528 --> 01:33:30,031 Outrun, and outlift anybody in that store. 2075 01:33:32,033 --> 01:33:35,035 But still I have to take orders from those… 2076 01:33:35,036 --> 01:33:37,538 Common, petty sons of bitches 2077 01:33:37,539 --> 01:33:39,541 till I can't stand it anymore. 2078 01:33:45,964 --> 01:33:47,447 You see, biff… 2079 01:33:47,448 --> 01:33:51,435 Everybody around me… 2080 01:33:51,436 --> 01:33:54,938 Is so false… 2081 01:33:54,939 --> 01:33:57,942 I'm constantly lowering my ideals. 2082 01:34:01,946 --> 01:34:04,448 DEE DEE: Oh, my god. 2083 01:34:04,449 --> 01:34:05,949 MAN: Well… Brilliant. 2084 01:34:05,950 --> 01:34:09,953 Ah, you see? 2085 01:34:09,954 --> 01:34:11,455 I told you my instincts were never wrong. 2086 01:34:11,456 --> 01:34:12,956 That was very good, Joe. 2087 01:34:12,957 --> 01:34:15,459 Very, very good. Bravo! 2088 01:34:15,460 --> 01:34:17,462 [LOUD MUSIC PLAYING] 2089 01:34:33,215 --> 01:34:35,717 Hey, I just got a part in a movie. 2090 01:34:37,720 --> 01:34:41,222 I still can't believe it. My first part in a movie. 2091 01:34:41,223 --> 01:34:44,225 They all loved you, Joe. You were so great. 2092 01:34:44,226 --> 01:34:46,228 I was great? Well, you know, you were great. 2093 01:34:46,729 --> 01:34:48,730 I mean, I don't know why you're not acting in it. 2094 01:34:48,731 --> 01:34:51,733 No, I'm not an actress, Joe. I know that now. 2095 01:34:51,734 --> 01:34:54,736 What about standing in for Madonna? 2096 01:34:54,737 --> 01:34:57,740 Blond, black, back to blond, 2097 01:34:58,240 --> 01:35:00,742 my hair couldn't take it anymore. 2098 01:35:00,743 --> 01:35:03,244 I think your hair looks great this way. 2099 01:35:03,245 --> 01:35:06,748 Yeah. I think it looks great. 2100 01:35:10,753 --> 01:35:13,205 I wanted to do that all night. 2101 01:35:15,257 --> 01:35:17,259 Hey, I just got a part in a movie. 2102 01:35:17,760 --> 01:35:18,761 That's incredible. 2103 01:35:23,766 --> 01:35:25,767 A friend told me about this place. 2104 01:35:25,768 --> 01:35:28,269 You see all these waitresses? 2105 01:35:28,270 --> 01:35:30,772 They're all models. All of them. 2106 01:35:30,773 --> 01:35:32,274 All high-class models. 2107 01:35:36,278 --> 01:35:37,779 Mmm! 2108 01:35:37,780 --> 01:35:39,280 You are so sexy, Joe! 2109 01:35:39,281 --> 01:35:42,283 I want you right now. 2110 01:35:42,284 --> 01:35:45,286 Oh, Tina, I want you, too. 2111 01:35:45,287 --> 01:35:47,288 When you said those things you loved about me, 2112 01:35:47,289 --> 01:35:48,790 it felt like you really meant it, 2113 01:35:49,291 --> 01:35:52,794 like… like you were really talking to me. 2114 01:35:52,795 --> 01:35:54,295 Wow, this is crazy. 2115 01:35:54,296 --> 01:35:57,799 I know. Let's go back to my place. 2116 01:35:57,800 --> 01:35:59,801 No. Boy, I'd really like to, but… 2117 01:35:59,802 --> 01:36:01,803 I like you, too, Joe. 2118 01:36:01,804 --> 01:36:03,805 No, no, I mean I gotta go. 2119 01:36:03,806 --> 01:36:05,306 You gotta go? 2120 01:36:05,307 --> 01:36:08,760 I'm sorry, Tina. I… will you be all right? 2121 01:36:08,761 --> 01:36:11,179 Yeah. 2122 01:36:11,180 --> 01:36:13,265 Yeah, I'm… I'm gonna be all right. 2123 01:36:16,819 --> 01:36:18,820 It's good to see you again, Joe. 2124 01:36:18,821 --> 01:36:20,322 You, too, Tina. 2125 01:36:40,709 --> 01:36:43,211 Mary? 2126 01:36:43,212 --> 01:36:44,212 Joe. 2127 01:36:44,213 --> 01:36:46,214 I got the part. 2128 01:36:46,215 --> 01:36:47,215 Did you? 2129 01:36:47,216 --> 01:36:49,717 A part in a film. And there's money. 2130 01:36:49,718 --> 01:36:51,219 Joe! 2131 01:36:51,220 --> 01:36:53,222 Joe, that's fantastic. 2132 01:36:53,722 --> 01:36:55,223 Joe! 2133 01:36:55,224 --> 01:36:56,724 Joe! 2134 01:36:56,725 --> 01:36:57,726 Joe… 2135 01:36:58,227 --> 01:37:00,228 Do I have a sexual problem? 2136 01:37:00,229 --> 01:37:02,230 Are you crazy? 2137 01:37:02,231 --> 01:37:03,731 Dr. Leuter said I had a sexual problem 2138 01:37:03,732 --> 01:37:05,233 because I didn't want to hear 2139 01:37:05,234 --> 01:37:06,734 his fantasies about me. 2140 01:37:06,735 --> 01:37:08,236 What fantasies? 2141 01:37:08,237 --> 01:37:09,737 He said he was a man 2142 01:37:09,738 --> 01:37:11,739 and he wondered what my breasts would feel like 2143 01:37:11,740 --> 01:37:13,741 naked in his hands. 2144 01:37:13,742 --> 01:37:15,743 Well, I'm a man, and he's gonna wonder 2145 01:37:15,744 --> 01:37:17,745 what my fist feels like naked in his face. 2146 01:37:17,746 --> 01:37:19,747 Joe… 2147 01:37:19,748 --> 01:37:21,749 You don't think I have a sexual problem? 2148 01:37:21,750 --> 01:37:23,752 Hell, no. 2149 01:37:24,253 --> 01:37:26,755 But even you said I wasn't spontaneous. 2150 01:37:29,258 --> 01:37:31,260 Well, did I? 2151 01:37:31,760 --> 01:37:35,263 Oh, come on, Mary, 2152 01:37:35,264 --> 01:37:37,765 I meant both of us. 2153 01:37:37,766 --> 01:37:39,767 You're still attracted to me? 2154 01:37:39,768 --> 01:37:41,269 Of course I am. 2155 01:37:41,270 --> 01:37:43,771 We haven't made love in over 2 months. 2156 01:37:43,772 --> 01:37:46,774 I know that. You kidding? 2157 01:37:46,775 --> 01:37:49,277 I'm very aware of that. 2158 01:37:49,278 --> 01:37:51,746 Maybe you're not attracted to me. 2159 01:37:51,747 --> 01:37:53,247 How can you say that? 2160 01:37:53,248 --> 01:37:56,751 Maybe you're attracted to guys like your self-defense teacher 2161 01:37:56,752 --> 01:37:58,753 and his big, fancy BMW. 2162 01:37:58,754 --> 01:38:03,175 Joe, I am very attracted to you. 2163 01:38:05,177 --> 01:38:10,181 I am very, very, very attracted to you, Mary. 2164 01:38:10,182 --> 01:38:16,188 I am very, very, very attracted to you, Joe. 2165 01:38:26,698 --> 01:38:28,199 [SHIRT TEARS] 2166 01:38:33,205 --> 01:38:34,706 Oh, Mary! 2167 01:38:40,379 --> 01:38:41,712 MARY: What are you doing? 2168 01:38:41,713 --> 01:38:44,215 [LAUGHS] Oh, god! 2169 01:38:55,227 --> 01:38:57,228 Jesus… Christ. 2170 01:38:57,229 --> 01:38:59,730 Joe, you were incredible. 2171 01:38:59,731 --> 01:39:02,233 Me? What about you? 2172 01:39:02,234 --> 01:39:03,734 Little rabbit. 2173 01:39:03,735 --> 01:39:06,237 Little sex rabbit. 2174 01:39:06,238 --> 01:39:08,739 Carrot boy. 2175 01:39:08,740 --> 01:39:10,241 Whoo. 2176 01:39:10,242 --> 01:39:11,742 Whoo. 2177 01:39:11,743 --> 01:39:12,743 Wow. 2178 01:39:12,744 --> 01:39:15,746 Hey, how did you know my teacher had a BMW? 2179 01:39:15,747 --> 01:39:17,248 Does he? 2180 01:39:17,249 --> 01:39:18,750 Yeah. 2181 01:39:22,254 --> 01:39:24,255 Lucky guess. 2182 01:39:24,256 --> 01:39:26,257 Sorry about the rubber. 2183 01:39:26,258 --> 01:39:27,759 Think we'll be OK? 2184 01:39:29,761 --> 01:39:31,762 I don't know. 2185 01:39:31,763 --> 01:39:32,764 I hope so. 2186 01:40:12,137 --> 01:40:14,639 Good morning. 2187 01:40:14,640 --> 01:40:16,642 How do you like your eggs, baby? 2188 01:40:18,143 --> 01:40:19,143 Over easy. 2189 01:40:19,144 --> 01:40:22,146 All righty. Over easy it is. 2190 01:40:22,147 --> 01:40:25,149 Everything's going to be easy from here on out. 2191 01:40:25,150 --> 01:40:26,651 And you know what I've decided? 2192 01:40:26,652 --> 01:40:28,152 For the wedding, 2193 01:40:28,153 --> 01:40:30,655 I'm going to go back to my real color. 2194 01:40:30,656 --> 01:40:32,157 Brunette, again. 2195 01:40:32,658 --> 01:40:35,159 I haven't been a brunette in years. 2196 01:40:35,160 --> 01:40:37,662 Besides… 2197 01:40:37,663 --> 01:40:40,665 It's the real me, anyway. 2198 01:40:40,666 --> 01:40:43,668 And who more would you want than the real me? 2199 01:40:43,669 --> 01:40:46,170 Nothing more than just absolutely me. 2200 01:40:46,171 --> 01:40:48,172 I feel so comfortable with you 2201 01:40:48,173 --> 01:40:50,174 I just cannot believe it. 2202 01:40:50,175 --> 01:40:53,178 I'm just so excited about this wedding… 2203 01:41:21,657 --> 01:41:22,658 Buddy. 138822

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.