Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,167 --> 00:00:01,418
The show's on!
2
00:00:01,502 --> 00:00:05,172
Adult Timmy:
In 1972, there were a lotof crazy game shows on TV.
3
00:00:05,255 --> 00:00:07,257
"Hollywood Squares,""Let's Make a Deal,"
4
00:00:07,341 --> 00:00:10,719
but the strangest one of allwas The Vietnam Draft Lottery.
5
00:00:10,802 --> 00:00:13,722
Newsman:
We come to you tonight fromSelective Service Headquarters
6
00:00:13,805 --> 00:00:16,683
in Washington, D.C.,for the draft lottery...
7
00:00:16,767 --> 00:00:18,685
Adult Timmy:
It was like the show"Truth or Consequences,"
8
00:00:18,769 --> 00:00:20,646
except the consequenceswere life and death,
9
00:00:20,729 --> 00:00:22,814
and my family struggled withtelling the truth about it.
10
00:00:22,898 --> 00:00:24,316
Whatever happens
with this,
11
00:00:24,399 --> 00:00:25,943
your country's gonna
take care of you.
12
00:00:26,026 --> 00:00:28,278
Frank burned the popcorn.
It's ruined.
13
00:00:28,362 --> 00:00:29,988
- You get all the kernels?
- Every last one.
14
00:00:30,072 --> 00:00:32,449
Then it's delicious.
15
00:00:32,533 --> 00:00:34,826
- Eddie's war show on?
- It just started.
16
00:00:34,910 --> 00:00:36,203
[ Door closes ]
Well, sorry we're late.
17
00:00:36,286 --> 00:00:38,205
Wendi was trying to teach me
how to change lanes
18
00:00:38,288 --> 00:00:40,249
and I just
couldn't get over.
19
00:00:40,332 --> 00:00:43,126
You know, if you keep driving,
there's a place called Sylmar?
20
00:00:43,210 --> 00:00:45,212
I'm so nervous
for you, Eddie. Me?
21
00:00:45,295 --> 00:00:46,672
You're the one
driving with my mom.
22
00:00:46,755 --> 00:00:48,215
Even if they pick
Eddie's birthday,
23
00:00:48,298 --> 00:00:50,259
he won't get called up until
he graduates from high school.
24
00:00:50,342 --> 00:00:51,718
Hear that, Pat?
25
00:00:51,802 --> 00:00:53,554
You'll probably
go to Vietnam before he does.
26
00:00:53,637 --> 00:00:55,681
I'll win the war
with karate-chops!
27
00:00:55,764 --> 00:00:58,267
You can't use karate-chops.
That's their thing.
28
00:00:58,350 --> 00:00:59,935
How are you doing?
29
00:01:00,018 --> 00:01:02,187
Whatever happens,
my country's going to take care of me.
30
00:01:02,271 --> 00:01:03,313
[ Chuckles ] Yeah,
they'll take care of you.
31
00:01:03,397 --> 00:01:04,773
They'll give you a gun,
a pine box
32
00:01:04,856 --> 00:01:05,941
and Mom and Dad
get a free flag.
33
00:01:06,024 --> 00:01:08,694
Wow, Lawrence
coming in hot.
34
00:01:08,777 --> 00:01:09,945
Well, we could use
a new flag --
35
00:01:10,028 --> 00:01:12,030
thank you,
Alaska and Hawaii.
36
00:01:12,114 --> 00:01:13,907
Like I'm gonna spring
for a new fifty-star flag
37
00:01:13,991 --> 00:01:15,617
with Puerto Rico
knocking on the door.
38
00:01:15,701 --> 00:01:17,244
To anyone sensible,
39
00:01:17,327 --> 00:01:19,204
this would look likea family "in no mood."
40
00:01:19,288 --> 00:01:20,872
But my young eyessaw nine people
41
00:01:20,956 --> 00:01:22,457
facing the same direction,
42
00:01:22,541 --> 00:01:23,917
AKA an audience.
43
00:01:24,001 --> 00:01:27,296
Ladies and gentlemen!
44
00:01:27,379 --> 00:01:30,299
{\an8}I have here
two ordinary
45
00:01:30,382 --> 00:01:32,801
{\an8}sterling silver rings!
46
00:01:32,884 --> 00:01:34,219
That's steel
with chrome plating.
47
00:01:34,303 --> 00:01:35,971
You paid for silver,
the guy saw you coming.
48
00:01:36,054 --> 00:01:37,806
Magic is scary.
49
00:01:37,889 --> 00:01:38,890
{\an8}The only thing scary
about magic
50
00:01:38,974 --> 00:01:40,392
{\an8}is the weird,
lonely men who do it.
51
00:01:40,475 --> 00:01:41,810
{\an8}Timmy, scram.
52
00:01:43,395 --> 00:01:44,980
They're calling
the first birthday.
53
00:01:45,063 --> 00:01:46,607
It was both ceremonialand darkly absurd.
54
00:01:46,690 --> 00:01:48,525
{\an8}A congressmanpulled a random date.
55
00:01:48,609 --> 00:01:50,694
{\an8}And every draft-age boywith that birthday
56
00:01:50,777 --> 00:01:53,405
{\an8}moved up in the lineto be sent off to war.
57
00:01:53,488 --> 00:01:55,115
{\an8}I cannot wait
to do my duty.
58
00:01:55,198 --> 00:01:57,534
{\an8}Go overseas and kill Nazis
like Dad did.
59
00:01:57,618 --> 00:01:58,994
There aren't any Nazis
in this war.
60
00:01:59,077 --> 00:02:00,370
{\an8}'Cause Dad got 'em all!
61
00:02:00,454 --> 00:02:02,289
{\an8}Peggy: Honestly,
the rigmarole.
62
00:02:02,372 --> 00:02:03,832
I'll just say it --
I hope they give you a pass.
63
00:02:03,915 --> 00:02:05,375
- Thank you, Mrs. Cleary.
- Absolutely.
64
00:02:05,459 --> 00:02:07,586
{\an8}Eddie's too nice
to kill anyone in a war --
65
00:02:07,669 --> 00:02:09,630
{\an8}at least on purpose.
66
00:02:09,713 --> 00:02:11,715
{\an8}Sweetie, no offense,
nobody wants to see
67
00:02:11,798 --> 00:02:14,843
{\an8}that frantic moon-pie face
last thing before they die.
68
00:02:14,926 --> 00:02:16,470
If he gets called,
he'll do his duty. Period.
69
00:02:16,553 --> 00:02:19,931
{\an8}But if you do get drafted,
you have choices.
70
00:02:20,015 --> 00:02:21,642
{\an8}Sure. What do you
want the guys
71
00:02:21,725 --> 00:02:22,643
{\an8}in your outfit
to call you,
72
00:02:22,726 --> 00:02:24,227
{\an8}Eddie or Ed?
That's your choice.
73
00:02:24,311 --> 00:02:26,188
I'm gonna
go by Francis.
74
00:02:26,271 --> 00:02:28,482
{\an8}[ Sarcastically ]
Ooh, that'll put fear in the heart of the enemy.
75
00:02:28,565 --> 00:02:30,400
{\an8}- I know.
- I was talking about deferments.
76
00:02:30,484 --> 00:02:32,152
{\an8}I know a guy who ate
only celery for six weeks,
77
00:02:32,235 --> 00:02:33,904
{\an8}and the night before
his physical sat in a steam room
78
00:02:33,987 --> 00:02:36,365
{\an8}until he was down
to 115 pounds.
79
00:02:36,448 --> 00:02:37,949
Oh, there's a profile
in courage.
80
00:02:38,033 --> 00:02:40,077
And then, of course,
there's always Canada --
81
00:02:40,160 --> 00:02:42,245
Oh, no. No son of mine
is going to Canada.
82
00:02:42,329 --> 00:02:44,748
{\an8}That place accepts
every low-life and coward.
83
00:02:44,831 --> 00:02:46,750
{\an8}The whole country's
un-American.
84
00:02:46,833 --> 00:02:48,377
I have always wanted
to see Banff.
85
00:02:48,460 --> 00:02:49,795
{\an8}The best plan
is ending this craziness
86
00:02:49,878 --> 00:02:51,421
{\an8}so that nobody else
has to go.
87
00:02:51,505 --> 00:02:53,465
{\an8}There's a huge march
against the war on Wednesday.
88
00:02:53,548 --> 00:02:55,676
{\an8}So I guess by Thursday,
it'll all be over --
89
00:02:55,759 --> 00:02:58,512
{\an8}maybe...Wednesday afternoon
if you march real good.
90
00:02:58,595 --> 00:03:00,180
{\an8}Man:
October 28th...
91
00:03:00,263 --> 00:03:02,474
{\an8}I can't believe this.
This says that I've...
92
00:03:02,557 --> 00:03:04,476
lost my deferment.
93
00:03:04,559 --> 00:03:06,061
They're gonna put you
in the lottery, too?
94
00:03:07,521 --> 00:03:08,730
{\an8}No lottery for me.
95
00:03:09,898 --> 00:03:11,274
{\an8}I've been drafted.
96
00:03:11,358 --> 00:03:15,320
{\an8}♪♪
97
00:03:15,404 --> 00:03:17,364
Some really tense stuff
in there.
98
00:03:17,447 --> 00:03:20,450
{\an8}Let me take your minds off
your troubles, good sirs.
99
00:03:20,534 --> 00:03:22,536
{\an8}The next show
is about to begin!
100
00:03:22,619 --> 00:03:24,037
The price is one dollar.
101
00:03:24,121 --> 00:03:25,539
Absolutely free!
102
00:03:25,622 --> 00:03:27,457
No, you give me
a dollar.
103
00:03:27,541 --> 00:03:29,876
Which is reasonable considering
what they pay test subjects
104
00:03:29,960 --> 00:03:32,045
for enduring painful
medical experiments.
105
00:03:32,129 --> 00:03:34,131
{\an8}"Report for Army induction
and training
106
00:03:34,214 --> 00:03:37,676
{\an8}to Fort Irwin in Barstow,
California..." in eight days.
107
00:03:37,759 --> 00:03:39,344
{\an8}Adult Timmy: My mom was upsetby what the U.S. Army
108
00:03:39,428 --> 00:03:40,929
{\an8}wanted to do to her family.
109
00:03:41,012 --> 00:03:42,347
{\an8}But not having nuclear weapons,
110
00:03:42,431 --> 00:03:44,558
{\an8}she went off againsta less formidable foe.
111
00:03:44,641 --> 00:03:46,351
{\an8}Barstow?
112
00:03:46,435 --> 00:03:47,644
{\an8}I mean, they probably
send you to Barstow first
113
00:03:47,728 --> 00:03:49,104
{\an8}so Vietnam
doesn't seem so bad.
114
00:03:49,187 --> 00:03:50,981
Barstow's not
the problem, Mom.
115
00:03:51,064 --> 00:03:52,315
It is for the people
who live there.
116
00:03:52,399 --> 00:03:54,943
Ugh, I lost my religious
studies deferment.
117
00:03:55,026 --> 00:03:56,153
'Cause you washed out
at the seminary.
118
00:03:56,236 --> 00:03:57,320
{\an8}I didn't wash out.
119
00:03:57,404 --> 00:03:59,072
{\an8}I made a thoughtful,
informed choice.
120
00:03:59,156 --> 00:04:00,532
{\an8}Yeah, now your
only choice is,
121
00:04:00,615 --> 00:04:02,743
{\an8}do you want to be called
Lawrence or Buzzcut?
122
00:04:02,826 --> 00:04:04,119
'Cause trust me,
the Army --
123
00:04:04,202 --> 00:04:05,704
they're not putting up
with that salad.
124
00:04:05,787 --> 00:04:07,581
Here I was, worried about
getting called up
125
00:04:07,664 --> 00:04:09,332
in eight or nine months,
and you --
126
00:04:09,416 --> 00:04:11,918
- Eight days.
- I'm so sorry, Lawrence.
127
00:04:12,002 --> 00:04:13,712
Okay, you just go back
to the seminary
128
00:04:13,795 --> 00:04:15,547
until this whole
war thing blows over.
129
00:04:15,630 --> 00:04:17,340
Look, I know the priesthood's
not your "calling" anymore,
130
00:04:17,424 --> 00:04:19,050
but I was never really
"called" to be a mother.
131
00:04:19,134 --> 00:04:21,052
You make the best
of a bad situation.
132
00:04:21,136 --> 00:04:22,763
- And we appreciate it, Mom.
- Yeah.
133
00:04:22,846 --> 00:04:24,014
{\an8}I'm not going to
the seminary,
134
00:04:24,097 --> 00:04:25,348
{\an8}and I'm not going
to Fort Irwin.
135
00:04:25,432 --> 00:04:27,017
{\an8}I'm calling my friend
in Canada.
136
00:04:27,100 --> 00:04:29,561
Oh, here we go.
No, you are not using my phone
137
00:04:29,644 --> 00:04:31,104
for any draft-dodging
calls.
138
00:04:31,188 --> 00:04:32,814
Especially not
long-distance!
139
00:04:32,898 --> 00:04:34,649
Fine.
I'll go use the pay phone
140
00:04:34,733 --> 00:04:36,193
over at
the Kentucky Fried Chicken!
141
00:04:36,276 --> 00:04:38,361
Be sure to thank the Colonel
for his service!
142
00:04:38,445 --> 00:04:39,488
[ Door slams ]
143
00:04:42,199 --> 00:04:44,951
I have a couple more
thoughts about Barstow...
144
00:04:45,035 --> 00:04:47,954
I have poured ordinary
Rice Krispies
145
00:04:48,038 --> 00:04:50,499
into this
ordinary bowl.
146
00:04:50,582 --> 00:04:52,000
Everything around here
is ordinary.
147
00:04:52,083 --> 00:04:53,376
You don't have
to keep rubbing it in.
148
00:04:53,460 --> 00:04:54,961
He's still doing
his dumb magic?
149
00:04:55,045 --> 00:04:57,339
There's a lot of windup
on this one.
150
00:04:57,422 --> 00:04:59,466
We all know
that newspapers
151
00:04:59,549 --> 00:05:01,635
can hold
valuable information.
152
00:05:01,718 --> 00:05:03,220
But can they
hold...
153
00:05:03,303 --> 00:05:04,221
milk?
154
00:05:05,931 --> 00:05:06,890
[ Milk pouring ]
155
00:05:06,973 --> 00:05:08,892
Hey, stupid!
Stop that!
156
00:05:08,975 --> 00:05:10,811
It's gonna make a mess
on Mom's floor.
157
00:05:15,649 --> 00:05:17,526
Or is it?
158
00:05:17,609 --> 00:05:20,028
W-Where --
Where'd it go?
159
00:05:20,111 --> 00:05:21,446
Wait a minute.
[ Muffled crackling ]
160
00:05:21,530 --> 00:05:23,448
What's that I hear?
161
00:05:23,532 --> 00:05:25,492
Snap, Crackle, Pop.
162
00:05:25,575 --> 00:05:26,993
[ Drumroll ]
163
00:05:29,162 --> 00:05:30,747
I have no idea
how you did that.
164
00:05:30,831 --> 00:05:32,290
Or why.
165
00:05:33,834 --> 00:05:35,085
[ Stammers ]
166
00:05:35,168 --> 00:05:36,837
You didn't make
that milk disappear.
167
00:05:36,920 --> 00:05:38,004
It's obviously
a trick!
168
00:05:38,088 --> 00:05:39,506
Of course it's a trick,
Frank.
169
00:05:39,589 --> 00:05:41,132
You're kind of
missing the point.
170
00:05:41,216 --> 00:05:43,510
I'm not missing anything.
You're not magic!
171
00:05:43,593 --> 00:05:45,846
Like most so-called
entertainment --
172
00:05:45,929 --> 00:05:48,640
movies, love songs --
i-it's just lying.
173
00:05:48,723 --> 00:05:50,725
I remember that speech from
when you stood up in the theater
174
00:05:50,809 --> 00:05:53,144
and ruined "Herbie the Love Bug"
for everyone.
175
00:05:53,228 --> 00:05:54,729
This is why I don't
do tricks for you.
176
00:05:54,813 --> 00:05:56,648
You can't handle it.
What I can't handle
177
00:05:56,731 --> 00:05:59,401
is you acting like the laws of
physics don't apply to you.
178
00:05:59,484 --> 00:06:01,152
Do it again!
And you're gonna keep doing it
179
00:06:01,236 --> 00:06:03,238
until I figure out
how it works.
180
00:06:03,321 --> 00:06:05,365
Are you sure you want
to put yourself through this?
181
00:06:05,448 --> 00:06:06,908
It might make you
more unhappy.
182
00:06:06,992 --> 00:06:08,994
Not possible.
[ Taps on table ]
183
00:06:09,077 --> 00:06:11,746
Man: August 10th.August one-zero.
184
00:06:11,830 --> 00:06:13,748
I couldn't get
ahold of my friend.
185
00:06:13,832 --> 00:06:16,126
Oh, do you think he might be
"dodging" your phone call?
186
00:06:16,209 --> 00:06:18,086
The boys there are
men of conscience
187
00:06:18,169 --> 00:06:20,297
who don't want to participate
in an unjust war.
188
00:06:20,380 --> 00:06:21,715
If they don't
want to participate,
189
00:06:21,798 --> 00:06:22,883
they don't belong
in this country.
190
00:06:22,966 --> 00:06:24,593
That's why
they went to Canada.
191
00:06:24,676 --> 00:06:26,303
Hey, Eddie,
that's your birthday!
192
00:06:26,386 --> 00:06:27,721
Oh, no.
193
00:06:27,804 --> 00:06:30,265
February 22nd.February two-two.
194
00:06:30,348 --> 00:06:31,600
What did you win?
195
00:06:31,683 --> 00:06:34,060
Oh, he won that
Eddie and other boys
196
00:06:34,144 --> 00:06:37,147
with the same birthday
are going to the war.
197
00:06:37,230 --> 00:06:38,982
You can all have
cake together!
198
00:06:39,065 --> 00:06:40,775
This seems crazy.
199
00:06:40,859 --> 00:06:42,903
It's a proud moment.
We need to celebrate.
200
00:06:42,986 --> 00:06:44,571
Peg, we have
any champagne?
201
00:06:44,654 --> 00:06:47,115
I have some distilled water
I use for ironing.
202
00:06:47,198 --> 00:06:48,909
What exactly
are we celebrating?
203
00:06:48,992 --> 00:06:51,161
The day my two boys
are called to serve --
204
00:06:51,244 --> 00:06:52,579
even if one of them
runs to Canada.
205
00:06:52,662 --> 00:06:54,623
Peg, ironing water
for everybody.
206
00:06:54,706 --> 00:06:55,832
Yeah.
207
00:07:00,086 --> 00:07:01,504
You don't really
feel like celebrating,
208
00:07:01,588 --> 00:07:02,923
do you, Mrs. Cleary?
[ Sighs ]
209
00:07:03,006 --> 00:07:04,799
I don't know what
I can do about it yet.
210
00:07:04,883 --> 00:07:06,843
Anyway,
the joke's on Mike.
211
00:07:06,927 --> 00:07:08,720
I've been refilling this
from the tap.
212
00:07:10,347 --> 00:07:12,098
This is your generation's
war, Eddie.
213
00:07:12,182 --> 00:07:14,601
It's an opportunity for you
to distinguish yourself.
214
00:07:14,684 --> 00:07:16,603
Boys go over there
and they come back men.
215
00:07:16,686 --> 00:07:17,771
Unless they
don't come back.
216
00:07:17,854 --> 00:07:19,272
Don't listen
to Negative Nelly.
217
00:07:19,356 --> 00:07:20,649
I know you're gonna
make me proud, son.
218
00:07:22,734 --> 00:07:23,985
Aye aye, captain!
219
00:07:29,074 --> 00:07:31,242
[ Breathing heavily ]
220
00:07:33,662 --> 00:07:35,455
[ Retches, spits ]
221
00:07:38,291 --> 00:07:40,710
Lawrence...
[ Chuckles ]
222
00:07:40,794 --> 00:07:42,170
Kid's driving me
up the wall
223
00:07:42,253 --> 00:07:45,215
with his thoughts
and ideas.
224
00:07:45,298 --> 00:07:46,508
Thank God we don't have
that problem with Eddie.
225
00:07:46,591 --> 00:07:48,093
Seems pretty greedy,
226
00:07:48,176 --> 00:07:49,886
the Army trying to take
two of our boys.
227
00:07:49,970 --> 00:07:52,097
And we get
no say about it?
228
00:07:52,180 --> 00:07:53,306
At the very least,
229
00:07:53,390 --> 00:07:55,433
they should let me pick
which two we send.
230
00:07:55,517 --> 00:07:57,268
That would keep
these kids in line.
231
00:07:57,352 --> 00:07:58,728
[ Door opens ]
Mommy, I had a bad dream.
232
00:07:58,812 --> 00:07:59,771
Can I sleep
in your bed?
233
00:07:59,854 --> 00:08:01,898
- Pat.
- It's okay, Mike.
234
00:08:05,235 --> 00:08:07,529
What was
your dream about?
235
00:08:07,612 --> 00:08:09,030
War.
Hmm...
236
00:08:09,114 --> 00:08:11,116
Will I have to go
to Vietnam someday?
237
00:08:11,199 --> 00:08:12,826
Oh, honey.
[ Sighs ]
238
00:08:12,909 --> 00:08:15,328
That's not
gonna happen.
239
00:08:15,412 --> 00:08:17,706
There will be a whole
different war by then.
240
00:08:17,789 --> 00:08:20,041
I only hope you and I
are on the same side.
241
00:08:20,125 --> 00:08:21,835
Adult Timmy: The events ofthe day also weighed heavily
242
00:08:21,918 --> 00:08:23,211
on other members of the family.
243
00:08:25,463 --> 00:08:27,549
Timmy, I need to know
where the milk went!
244
00:08:27,632 --> 00:08:29,926
To know what? Why -- Why are
your hands so sweaty?
245
00:08:30,010 --> 00:08:31,219
Endocrine problems.
246
00:08:31,302 --> 00:08:33,471
Don't try to cleverly change
the subject.
247
00:08:33,555 --> 00:08:35,849
Frank,
we are trying to sleep.
248
00:08:35,932 --> 00:08:37,767
Nobody sleeps until
Timmy explains his trick.
249
00:08:37,851 --> 00:08:39,769
Joey: [ Exhales sharply ]
Just tell him how you do it.
250
00:08:39,853 --> 00:08:41,646
But I swore an oath
to the Ancient Brotherhood
251
00:08:41,730 --> 00:08:44,107
of Magicians, Jugglers
and Fire-eaters.
252
00:08:44,190 --> 00:08:46,317
Even if the enemy takes me
captive, I can't tell.
253
00:08:46,401 --> 00:08:48,278
- What enemy?
- The Fraternal Order of Mimes,
254
00:08:48,361 --> 00:08:50,071
Unicyclists and
Sword-swallowers.
255
00:08:50,155 --> 00:08:53,366
Frank, why not try to enjoy
Timmy's trick for what it is?
256
00:08:53,450 --> 00:08:55,201
Life becomes
so much less wondrous
257
00:08:55,285 --> 00:08:56,870
when you strip away
all of its mysteries.
258
00:08:56,953 --> 00:08:59,080
Okay!
If it shuts you up,
259
00:08:59,164 --> 00:09:00,707
I'll give you the secret
of Timmy's dumb trick.
260
00:09:00,790 --> 00:09:02,667
"Dumb trick," but we're all
talking about it.
261
00:09:02,751 --> 00:09:04,127
I've sworn no oaths
262
00:09:04,210 --> 00:09:06,796
and I'm not frightened
of sword-swallowers.
263
00:09:06,880 --> 00:09:08,381
It's the mimes
you have to watch out for.
264
00:09:08,465 --> 00:09:10,050
But you'll have to wait
'til tomorrow,
265
00:09:10,133 --> 00:09:11,468
after a good night's
sleep.
266
00:09:11,551 --> 00:09:13,720
For the friends-and-family
price of ten dollars.
267
00:09:13,803 --> 00:09:14,929
Shake on it.
268
00:09:16,389 --> 00:09:18,933
Oh, you weren't kidding.
That hand is like an armpit.
269
00:09:19,017 --> 00:09:20,518
- Then you should feel my ankles.
- Frank, turn out the light.
270
00:09:20,602 --> 00:09:21,686
Turn --
[ Door slams ]
271
00:09:24,606 --> 00:09:27,484
You being drafted just makes
me feel so powerless.
272
00:09:28,485 --> 00:09:29,444
I'm sorry.
273
00:09:29,527 --> 00:09:30,779
If I could,
274
00:09:30,862 --> 00:09:32,989
you know I'd trade places
with you.
275
00:09:33,073 --> 00:09:34,532
But you heard Lawrence.
276
00:09:34,616 --> 00:09:36,534
There are options
we could try.
277
00:09:36,618 --> 00:09:38,244
Uh, you could get
a college deferment.
278
00:09:38,328 --> 00:09:40,622
You said you wouldn't push
this college stuff on me.
279
00:09:40,705 --> 00:09:43,500
I'm reconsidering now that
the other option is death.
280
00:09:43,583 --> 00:09:46,711
I think it's just better if
I see this draft thing through.
281
00:09:46,795 --> 00:09:49,047
I've got an opportunity
to distinguish myself here.
282
00:09:50,507 --> 00:09:52,675
That's exactly
what your dad said.
283
00:09:52,759 --> 00:09:54,511
You're doing this
just to impress him.
284
00:09:54,594 --> 00:09:55,929
No.
285
00:09:56,012 --> 00:09:57,472
But he was impressed,
right?
286
00:09:57,555 --> 00:09:59,307
I'm not just
imagining that.
287
00:09:59,390 --> 00:10:00,683
Will you talk some sense
to your brother?
288
00:10:00,767 --> 00:10:01,935
Don't let Dad
bully you.
289
00:10:02,018 --> 00:10:03,520
You gotta think
for yourself.
290
00:10:03,603 --> 00:10:04,687
Do what Lawrence
tells you --
291
00:10:04,771 --> 00:10:05,897
think for yourself.
292
00:10:09,651 --> 00:10:11,653
I'll be back later for
your mom's driving lesson.
293
00:10:12,570 --> 00:10:14,489
Please, talk to him.
294
00:10:19,953 --> 00:10:22,872
Wendi said I should talk to you,
so here goes.
295
00:10:22,956 --> 00:10:25,375
I enjoy
playing basketball.
296
00:10:25,458 --> 00:10:27,293
I do as well.
297
00:10:27,377 --> 00:10:28,545
Shall we?
298
00:10:28,628 --> 00:10:29,921
What a lovely talk.
299
00:10:30,004 --> 00:10:31,005
Horse!
300
00:10:33,675 --> 00:10:34,884
What's the secret
of Timmy's trick?
301
00:10:39,264 --> 00:10:40,265
Who are you calling?
302
00:10:42,100 --> 00:10:43,601
[ Rotary phone dialing ]
303
00:10:43,685 --> 00:10:46,020
"Abraca-Dave's
Magic Shop"?
304
00:10:46,104 --> 00:10:48,398
I could have called
a magic shop.
305
00:10:48,481 --> 00:10:50,191
But could you get the top guy
on the phone? [ Ringing ]
306
00:10:50,275 --> 00:10:51,192
Man: Hello?
307
00:10:51,276 --> 00:10:52,777
Hi.
Abraca-Dave, please.
308
00:10:52,861 --> 00:10:53,903
[ Cash register rings ]
There is no Dave.
309
00:10:53,987 --> 00:10:56,156
That was just
brilliant marketing.
310
00:10:56,239 --> 00:10:58,658
You're talking
to The Great Pepe.
311
00:10:58,741 --> 00:11:00,618
Hi, Pepe. I'm wondering
if you're familiar
312
00:11:00,702 --> 00:11:02,954
with the trick where milk
is poured into the newspaper
313
00:11:03,037 --> 00:11:04,873
- and then --
- Ah, The Reappearing Cow.
314
00:11:04,956 --> 00:11:06,499
That's part of
our breakfast line.
315
00:11:06,583 --> 00:11:09,085
I usually pair it with
The Pancakes of Doom.
316
00:11:09,169 --> 00:11:10,920
I need to know how
the milk thing works.
317
00:11:11,004 --> 00:11:12,922
Son, I can't just
go around divulging --
318
00:11:13,006 --> 00:11:14,215
Wait a minute.
319
00:11:14,299 --> 00:11:15,967
Are you
by any chance a mime?
320
00:11:16,050 --> 00:11:18,511
If I was a mime,
would I be talking to you?
321
00:11:18,595 --> 00:11:21,514
[ Sympathetically ] I'm asking
for my dying grandfather.
322
00:11:21,598 --> 00:11:22,891
[ Whispering ] Make a noise
like you're dying.
323
00:11:22,974 --> 00:11:24,434
[ Stammers ]
Oh! Ah!! I've been shot!
324
00:11:24,517 --> 00:11:26,227
He's got dementia,
325
00:11:26,311 --> 00:11:29,022
but it's his dying wish
to understand that trick.
326
00:11:29,105 --> 00:11:31,024
Nice try, kid.
When your grandpa passes,
327
00:11:31,107 --> 00:11:32,233
I'll call him up
on the Ouija board
328
00:11:32,317 --> 00:11:33,443
and give him
the whole shpiel.
329
00:11:33,526 --> 00:11:35,069
Have a magical day.
330
00:11:35,153 --> 00:11:36,863
[ Dial tone ]
Tell Pepe I say hello.
331
00:11:39,490 --> 00:11:41,659
I want my money back.
No refunds.
332
00:11:41,743 --> 00:11:43,203
But my business
is built on
333
00:11:43,286 --> 00:11:45,830
customer satisfaction,
so...
334
00:11:45,914 --> 00:11:48,291
I'm going to help you
re-create the trick.
335
00:11:48,374 --> 00:11:50,251
Anything to wipe that smug smile
off Timmy's face.
336
00:11:50,335 --> 00:11:52,921
- The kid has really got my goat.
- I can help with that, too.
337
00:11:53,004 --> 00:11:55,215
Goat recovery is, like,
80% of what I do.
338
00:11:55,298 --> 00:11:58,468
[ "I-Feel-Like-
I'm-Fixin'-To-Die Rag" plays ]
339
00:11:58,551 --> 00:12:01,346
{\an8}♪♪
340
00:12:01,429 --> 00:12:04,182
♪ Well, come on,
all of you big, strong men ♪
341
00:12:04,265 --> 00:12:05,683
♪ Uncle Sam
needs your help again ♪
342
00:12:05,767 --> 00:12:08,269
♪ Yeah, he's got himself
in a terrible jam ♪
343
00:12:08,353 --> 00:12:10,188
♪ Way down yonder in Vietnam ♪
344
00:12:10,271 --> 00:12:12,482
♪ So put down your books
and pick up a gun ♪
345
00:12:12,565 --> 00:12:14,359
♪ We're gonna have
a whole lotta fun ♪
346
00:12:14,442 --> 00:12:16,611
♪ And it's one, two, three ♪
347
00:12:16,694 --> 00:12:18,404
♪ What are we fighting for? ♪
348
00:12:18,488 --> 00:12:20,657
♪ Don't ask me,
I don't give a damn ♪
349
00:12:20,740 --> 00:12:23,159
♪ Next stop is Vietnam ♪
350
00:12:23,243 --> 00:12:25,495
♪ And it's five, six, seven ♪
351
00:12:25,578 --> 00:12:27,580
♪ Open up the pearly gates ♪
352
00:12:27,664 --> 00:12:30,124
♪ Well, there ain't no time
to wonder why ♪
353
00:12:30,208 --> 00:12:31,960
♪ Whoopee!
We're all gonna die ♪
354
00:12:32,043 --> 00:12:33,503
All right, I got one,
I got one.
355
00:12:36,005 --> 00:12:37,507
Whoo!
356
00:12:39,384 --> 00:12:41,386
[ Laughter, basketball dribbling
in distance ]
357
00:12:49,769 --> 00:12:55,316
{\an8}♪♪
358
00:12:55,400 --> 00:12:57,443
Oh! Good.
359
00:12:57,527 --> 00:12:59,362
Lawrence,
that doesn't count.
360
00:12:59,445 --> 00:13:01,406
You get
one more turn.
361
00:13:01,489 --> 00:13:03,199
Nice shot!
362
00:13:03,283 --> 00:13:04,325
Come here, you!
Rrgh!
363
00:13:04,409 --> 00:13:05,576
Let's go!
364
00:13:05,660 --> 00:13:06,577
He's coming up,
he's coming up!
365
00:13:06,661 --> 00:13:07,578
Yes!
366
00:13:07,662 --> 00:13:08,913
[ Sighs ]
367
00:13:08,997 --> 00:13:11,666
- [ Laughs ]
- You can't do that!
368
00:13:11,749 --> 00:13:14,127
Mike:
House is gonna feel pretty empty without these two morons.
369
00:13:14,210 --> 00:13:16,004
I'd feel a lot better about this
if I understood
370
00:13:16,087 --> 00:13:17,839
why the heck we were sending
our boys over there.
371
00:13:17,922 --> 00:13:20,466
Well, the price we pay
for freedom is our young men defending it.
372
00:13:20,550 --> 00:13:23,094
No, when I said "our boys,"
I meant our boys.
373
00:13:23,177 --> 00:13:24,429
I'm all for
the Flanigans exporting
374
00:13:24,512 --> 00:13:25,930
every one of
their drooling chimps.
375
00:13:26,014 --> 00:13:27,932
We put a lot of work
into these two.
376
00:13:28,016 --> 00:13:30,435
Honey, Communism is
on the march.
377
00:13:30,518 --> 00:13:33,938
We give them Vietnam, they'll
take Thailand, Laos, and Burma.
378
00:13:34,022 --> 00:13:35,898
None of those are places I care about.
If we don't fight them over there,
379
00:13:35,982 --> 00:13:37,191
we'll end up fighting them
over here.
380
00:13:37,275 --> 00:13:38,568
Wouldn't that be
more convenient?
381
00:13:38,651 --> 00:13:40,111
Mike, I understood
World War II,
382
00:13:40,194 --> 00:13:41,988
with Hitler and
all those wiseacres,
383
00:13:42,071 --> 00:13:44,615
but this war doesn't even
have any decent villains.
384
00:13:44,699 --> 00:13:46,993
Who am I supposed to hate this time? Jane Fonda?
That's a good place to start.
385
00:13:47,076 --> 00:13:48,661
I don't want to see
Lawrence go to Canada,
386
00:13:48,745 --> 00:13:51,205
but if he chooses to, we need
to support that decision.
387
00:13:51,289 --> 00:13:52,999
[ Scoffs ] Oh, so now we're
trusting our idiot kids
388
00:13:53,082 --> 00:13:54,751
with important
life decisions?
389
00:13:54,834 --> 00:13:56,919
Why not let Pat choose if
he wants to see the dentist?
390
00:13:57,003 --> 00:13:58,338
Pat has never
been to a dentist.
391
00:13:58,421 --> 00:14:00,089
Because we made
that decision for him.
392
00:14:00,173 --> 00:14:02,550
Lawrence is educated.
He's been out in the world.
393
00:14:02,633 --> 00:14:04,385
He stood on that spot where
you're in four states at once.
394
00:14:04,469 --> 00:14:06,763
I think he's smart enough
to make his own decisions.
395
00:14:06,846 --> 00:14:08,389
Mom, Dad,
396
00:14:08,473 --> 00:14:10,016
I've decided
I'm going to Vietnam.
397
00:14:10,099 --> 00:14:11,684
Oh, shut up.
What do you know?
398
00:14:14,312 --> 00:14:16,314
So now you want
to go to Vietnam?
399
00:14:16,397 --> 00:14:17,523
Peg, Peg, he stood
on four states.
400
00:14:17,607 --> 00:14:19,484
If this is his decision,
we should stand by it.
401
00:14:19,567 --> 00:14:21,778
Look, I've been thinking about
this mess, and if I don't go,
402
00:14:21,861 --> 00:14:23,237
the Army's not gonna say,
"Well, we're short one man,
403
00:14:23,321 --> 00:14:24,697
I guess
we have to forfeit."
404
00:14:24,781 --> 00:14:26,157
They're just gonna
draft the next guy.
405
00:14:26,240 --> 00:14:27,909
As long as the next guy's
not my son!
406
00:14:27,992 --> 00:14:30,453
Maybe he's someone terrible
that we're better off without.
407
00:14:30,536 --> 00:14:32,246
They could take an axe murderer
or Jerry Lewis --
408
00:14:32,330 --> 00:14:34,040
we're all a little tired
of his antics.
409
00:14:34,123 --> 00:14:36,250
Or they could take Eddie --
you think of that?
410
00:14:36,334 --> 00:14:38,920
Or some other guy like Eddie.
And I couldn't live with myself
411
00:14:39,003 --> 00:14:40,505
if something like that
were to happen.
412
00:14:40,588 --> 00:14:41,923
We're proud of you, son.
413
00:14:42,006 --> 00:14:43,633
I'm not doing it
to make you proud.
414
00:14:45,593 --> 00:14:47,804
[ Door closes ]
415
00:14:47,887 --> 00:14:48,930
All right, here we go.
416
00:14:49,013 --> 00:14:50,932
Prepare to be
amazed and humiliated.
417
00:14:51,015 --> 00:14:53,059
You might want to work
on your patter, Frank.
418
00:14:53,142 --> 00:14:56,104
Ignore the hecklers.
You're doing great.
419
00:14:56,187 --> 00:14:58,940
Ordinary newspaper...
420
00:14:59,023 --> 00:15:00,858
Ordinary milk,
blah-blah-blah.
421
00:15:10,284 --> 00:15:13,788
And now the milk starts
magically disappearing...
422
00:15:13,871 --> 00:15:16,457
disappearing...
423
00:15:16,541 --> 00:15:17,875
like right now.
424
00:15:17,959 --> 00:15:19,961
[ Electrical whirring ]
425
00:15:21,379 --> 00:15:22,880
No milk...
426
00:15:25,591 --> 00:15:26,968
...whatsoever.
427
00:15:28,469 --> 00:15:29,679
Feel pretty stupid
yet?
428
00:15:29,762 --> 00:15:30,930
I'm okay.
429
00:15:31,013 --> 00:15:32,390
And now for
the big, dumb finish
430
00:15:32,473 --> 00:15:34,767
where the milk reappears
in the cereal.
431
00:15:34,851 --> 00:15:37,103
Wh--
What's that I hear?
432
00:15:37,186 --> 00:15:39,439
Snap, crackle,
and eat it, Timmy!
433
00:15:41,524 --> 00:15:43,234
There! I did it!
434
00:15:43,317 --> 00:15:46,320
I made a bowl of magic cereal
exactly as good as yours.
435
00:15:46,404 --> 00:15:47,488
Ta-da!
436
00:15:49,615 --> 00:15:53,035
[ Timmy laughs ]
I feel like we were one rehearsal short.
437
00:15:55,204 --> 00:15:56,622
[ Sarcastically ]
Yeah, you got me, Frank.
438
00:15:56,706 --> 00:15:58,624
That is exactly
how it's done.
439
00:15:58,708 --> 00:16:00,126
[ Whirring continues ]
440
00:16:00,209 --> 00:16:02,545
[ Laughter ]
441
00:16:02,628 --> 00:16:03,921
Frank, stop!
442
00:16:06,966 --> 00:16:09,218
So, did you guys talk?
Sure we talked.
443
00:16:09,302 --> 00:16:11,095
I told Lawrence that
he shot like our grandma.
444
00:16:11,179 --> 00:16:13,931
Yeah, but then I reminded
him that Grammy Agnes was the star guard
445
00:16:14,015 --> 00:16:15,892
on a ground-breaking
CYO women's team.
446
00:16:15,975 --> 00:16:18,019
Led the league in scoring
back in 1927.
447
00:16:18,102 --> 00:16:19,228
And then I clarified
that I knew all that.
448
00:16:19,312 --> 00:16:21,105
My comment about Grandma
was a compliment.
449
00:16:21,189 --> 00:16:22,857
Nah.
I was expecting you to convince him
450
00:16:22,940 --> 00:16:24,817
to stand up to your father
about Vietnam.
451
00:16:24,901 --> 00:16:26,527
That didn't come up.
452
00:16:26,611 --> 00:16:28,404
And, actually,
453
00:16:28,488 --> 00:16:30,114
I decided
I'm going to Vietnam now.
454
00:16:30,198 --> 00:16:32,909
What? I was only gone for
like an hour!
455
00:16:32,992 --> 00:16:34,785
- You're going?
- Yeah.
456
00:16:34,869 --> 00:16:35,995
Aw, man.
457
00:16:37,246 --> 00:16:38,956
I hope we end up
in the same platoon.
458
00:16:40,500 --> 00:16:42,126
You guys are insane.
459
00:16:42,210 --> 00:16:44,086
If you won't talk
to your father, I will.
460
00:16:46,088 --> 00:16:47,882
- Mr. Cleary.
- Don't, Wendi.
461
00:16:47,965 --> 00:16:49,592
I'll do it.
I'll talk to him.
462
00:16:52,261 --> 00:16:54,222
Nope.
463
00:16:54,305 --> 00:16:56,807
Mr. Cleary, you have two boys
about to go off to a war
464
00:16:56,891 --> 00:16:58,184
which even the people
running the thing
465
00:16:58,267 --> 00:16:59,519
don't believe in
anymore.
466
00:16:59,602 --> 00:17:01,312
This is between me
and my two sons.
467
00:17:01,395 --> 00:17:02,730
Not when I really care
about one of them.
468
00:17:02,813 --> 00:17:04,232
It's me, right?
Eddie?
469
00:17:05,441 --> 00:17:07,318
I hate the thought of either
of them going over there
470
00:17:07,401 --> 00:17:10,029
just so President Nixon doesn't
look weak before an election.
471
00:17:10,112 --> 00:17:11,822
The president
is negotiating
472
00:17:11,906 --> 00:17:14,116
an honorable peace
to this war,
473
00:17:14,200 --> 00:17:16,702
which he'll only get
by waging it aggressively.
474
00:17:16,786 --> 00:17:18,079
More war
leading to peace.
475
00:17:18,162 --> 00:17:19,664
A lot of people
think that's crazy.
476
00:17:19,747 --> 00:17:21,624
A lot of people who don't
really love this country.
477
00:17:21,707 --> 00:17:24,585
Or they love it enough
to criticize it so it can be better,
478
00:17:24,669 --> 00:17:27,046
the way you do with
someone you really care about.
479
00:17:27,129 --> 00:17:29,048
Is that why you and Mom
always criticize me?
480
00:17:29,131 --> 00:17:31,425
No, it's because
you do dumb stuff.
481
00:17:31,509 --> 00:17:33,928
Good call.
Do you see what you do to him?
482
00:17:34,011 --> 00:17:36,264
Eddie is starved
for your approval.
483
00:17:36,347 --> 00:17:37,974
[ Groans ]
You have a weird power over these boys.
484
00:17:38,057 --> 00:17:39,433
All right!
That's enough, Wendi.
485
00:17:39,517 --> 00:17:41,227
No, it really isn't.
486
00:17:41,310 --> 00:17:42,645
I'm sorry, Mr. Cleary,
487
00:17:42,728 --> 00:17:44,981
but I'm worried that Eddie is
going to get himself killed
488
00:17:45,064 --> 00:17:47,483
just hoping you'll say
you're proud of him.
489
00:17:47,567 --> 00:17:49,610
We should get started
on that driving lesson.
490
00:17:49,694 --> 00:17:51,195
Right now.
491
00:17:51,279 --> 00:17:56,200
{\an8}♪♪
492
00:17:56,284 --> 00:17:58,494
I know you agree with me
about Eddie and Lawrence. [ Sighs ]
493
00:17:58,578 --> 00:18:01,289
With Mike, you have to handle
things with a light touch.
494
00:18:01,372 --> 00:18:02,873
[ Keys jingle ]
495
00:18:02,957 --> 00:18:04,500
[ Engine starts ]
496
00:18:04,584 --> 00:18:06,627
[ Revving ]
497
00:18:06,711 --> 00:18:08,337
[ Tires squeal, loud thud ]
498
00:18:10,673 --> 00:18:13,092
Mom ran over Lawrence!
499
00:18:13,175 --> 00:18:14,635
Doctor: We'll know more
in a day or two,
500
00:18:14,719 --> 00:18:17,179
but we're looking at about
three months in that cast.
501
00:18:17,263 --> 00:18:19,765
Now, I know he's supposed
to report to basic training,
502
00:18:19,849 --> 00:18:22,310
but that's off the table
for now.
503
00:18:22,393 --> 00:18:23,644
You did this
on purpose.
504
00:18:23,728 --> 00:18:25,146
I'll forgive you
for saying that
505
00:18:25,229 --> 00:18:26,355
because you're in shock
from your broken foot.
506
00:18:26,439 --> 00:18:29,066
Yeah, which you gave me.
On purpose.
507
00:18:29,150 --> 00:18:31,694
The "D" and the "R"
on the steering column are very confusing.
508
00:18:31,777 --> 00:18:33,487
Okay, enough of
the silly speculation.
509
00:18:33,571 --> 00:18:35,364
This was definitely
an accident.
510
00:18:35,448 --> 00:18:38,367
[ Scoffs ]
'Cause our insurance doesn't cover vehicular assault.
511
00:18:38,451 --> 00:18:39,744
I had a plan, Dad.
512
00:18:39,827 --> 00:18:41,829
I really wanted
to do this right.
513
00:18:41,912 --> 00:18:46,042
Sometimes these choices
get made for us...
514
00:18:46,125 --> 00:18:47,627
by a higher power.
515
00:18:47,710 --> 00:18:50,004
Where's Eddie?
You steer clear of Eddie.
516
00:18:50,087 --> 00:18:52,048
I'll deal with him.
517
00:18:52,131 --> 00:18:53,758
[ Scoffs ]
518
00:18:53,841 --> 00:18:55,176
Mike: Take a walk
with me.
519
00:18:55,259 --> 00:18:56,427
Just him.
520
00:18:56,510 --> 00:18:57,887
You and I have
talked enough today.
521
00:19:00,931 --> 00:19:03,142
Oh, looky here.
[ Baby coos ]
522
00:19:03,225 --> 00:19:05,061
Nothing warms the heart more
than the sight of a baby
523
00:19:05,144 --> 00:19:07,772
that I don't have to feed
and clothe for two decades.
524
00:19:07,855 --> 00:19:09,523
[ Baby talk ]
Hello.
525
00:19:09,607 --> 00:19:11,984
You are not my problem.
[ Chuckles ]
526
00:19:12,068 --> 00:19:13,944
You know why hospitals
have these big windows
527
00:19:14,028 --> 00:19:15,446
in the baby room?
[ Normal voice ] Hang on, doesn't it go,
528
00:19:15,529 --> 00:19:17,573
"Why do Polish hospitals
have these big windows?"
529
00:19:17,657 --> 00:19:19,283
'Cause I think
I know this one. No.
530
00:19:19,367 --> 00:19:21,202
The school nurse told me
they have these windows
531
00:19:21,285 --> 00:19:23,996
mostly for other people --
people who are sick,
532
00:19:24,080 --> 00:19:25,873
people visiting loved ones
who aren't doing so well.
533
00:19:25,956 --> 00:19:27,583
They can walk down
the corridor,
534
00:19:27,667 --> 00:19:29,919
look in,
and see life.
535
00:19:30,002 --> 00:19:31,879
See hope.
I get it.
536
00:19:33,798 --> 00:19:35,299
Didn't you used to talk
about being a doctor
537
00:19:35,383 --> 00:19:37,385
when you were little?
A nurse, actually.
538
00:19:37,468 --> 00:19:39,011
A nurse, doctor.
539
00:19:39,095 --> 00:19:41,430
Neither's better
than the other...
540
00:19:41,514 --> 00:19:42,973
except doctor's better.
541
00:19:43,057 --> 00:19:44,975
I used to pretend to be sick
and get out of class
542
00:19:45,059 --> 00:19:47,311
to hang out with
Nurse Gail at school.
543
00:19:47,395 --> 00:19:49,188
She had lollipops.
544
00:19:49,271 --> 00:19:51,774
That story tells me you might
have the stuff to be a doctor.
545
00:19:51,857 --> 00:19:53,818
Or a nurse.
Or a doctor.
546
00:19:53,901 --> 00:19:55,569
Bottom line,
you like people.
547
00:19:55,653 --> 00:19:57,113
I like lollipops.
548
00:19:57,196 --> 00:19:59,448
But you're
a caring person.
549
00:19:59,532 --> 00:20:01,075
It's a special talent,
550
00:20:01,158 --> 00:20:03,244
like playing the fiddle,
or Evel Knievel.
551
00:20:03,327 --> 00:20:05,079
If you get your grades up,
you can get yourself
552
00:20:05,162 --> 00:20:07,123
into a decent
medical program.
553
00:20:07,206 --> 00:20:09,041
Wendi really wants me
to go to college, too.
554
00:20:09,125 --> 00:20:10,251
That one has
a lot of opinions.
555
00:20:10,334 --> 00:20:11,460
[ Chuckles ]
556
00:20:13,045 --> 00:20:15,172
It's still a good idea.
557
00:20:15,256 --> 00:20:17,383
It sounds really hard,
Dad.
558
00:20:17,466 --> 00:20:18,759
I'd like to see you
give it a shot.
559
00:20:20,469 --> 00:20:21,929
You should know
there's more than one way
560
00:20:22,012 --> 00:20:23,931
to make me proud of you.
561
00:20:24,014 --> 00:20:25,474
A couple months later,President Nixon
562
00:20:25,558 --> 00:20:26,934
ended the draft,
563
00:20:27,017 --> 00:20:28,811
sparing my brothersany further physical peril
564
00:20:28,894 --> 00:20:32,356
from eitherthe North Vietnamese or my mom.
565
00:20:32,440 --> 00:20:33,482
[ Baby cooing ]
566
00:20:37,611 --> 00:20:38,988
The Reappearing Cow.
567
00:20:39,071 --> 00:20:40,823
Page 152.
568
00:20:40,906 --> 00:20:42,992
What are you trying to pull?
That's a trick book, right?
569
00:20:43,075 --> 00:20:45,578
I-I open it
and a knife pops out
570
00:20:45,661 --> 00:20:46,787
and slices my throat.
571
00:20:46,871 --> 00:20:47,747
What would be
the point of that?
572
00:20:47,830 --> 00:20:50,583
{\an8}Making me look dumb.
[ Stammers ]
573
00:20:50,666 --> 00:20:51,709
{\an8}Like everybodywho gets a chance
574
00:20:51,792 --> 00:20:53,002
{\an8}to peek behind the curtain,
575
00:20:53,085 --> 00:20:54,920
{\an8}Frank discoveredthat the knowing
576
00:20:55,004 --> 00:20:57,256
{\an8}is often not as muchas fun as the not-knowing.
577
00:20:57,339 --> 00:20:58,966
{\an8}Hmm.
578
00:20:59,049 --> 00:21:00,384
{\an8}That's it?
579
00:21:00,468 --> 00:21:02,011
{\an8}Yeah.
580
00:21:02,094 --> 00:21:03,512
{\an8}I almost wish a knife
had popped out.
581
00:21:03,596 --> 00:21:04,764
{\an8}I don't have a knife,
582
00:21:04,847 --> 00:21:06,599
{\an8}but how about...
583
00:21:06,682 --> 00:21:08,100
{\an8}this?!
584
00:21:08,184 --> 00:21:09,435
{\an8}How'd you do that?
585
00:21:09,518 --> 00:21:10,770
{\an8}Sorry, man,
586
00:21:10,853 --> 00:21:12,438
{\an8}the answer
was in the book.
587
00:21:15,691 --> 00:21:17,151
{\an8}[ Chuckles lightly ]
44988
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.