Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,025 --> 00:00:04,289
Adult Timmy: The 1970s werean awesome time to be a kid.
2
00:00:04,289 --> 00:00:06,349
It was the Wild West.
3
00:00:06,349 --> 00:00:08,349
Bike helmets hadn't beeninvented yet or car seatbelts
4
00:00:08,349 --> 00:00:11,016
or evennormal adult supervision.
5
00:00:11,016 --> 00:00:13,266
Dads weren't aroundas much as they are now.
6
00:00:13,266 --> 00:00:15,391
And my mom was busyrunning the house.
7
00:00:15,391 --> 00:00:18,474
She had a lot on her plateand no time for tomfoolery --
8
00:00:18,474 --> 00:00:19,641
whatever that is.
9
00:00:19,641 --> 00:00:21,141
There were eight of us boys,
10
00:00:21,141 --> 00:00:23,766
including my oldest brother,just home from college.
11
00:00:23,766 --> 00:00:26,391
That's a lot of testosteroneunder one roof.
12
00:00:26,391 --> 00:00:28,099
[ Clank, projector clicking ]
13
00:00:28,099 --> 00:00:29,849
[ "Golden Helmet of Mambrino"
plays ]
14
00:00:29,849 --> 00:00:32,974
♪ Now Don Quixote
de La Mancha ♪
15
00:00:32,974 --> 00:00:36,974
In the summer of 1972, I wasin my first Hollywood musical.
16
00:00:36,974 --> 00:00:39,682
Although to say I wasin the show might be a stretch.
17
00:00:39,682 --> 00:00:42,974
♪ Golden Helmet ♪
I was more near it.
18
00:00:42,974 --> 00:00:45,516
♪ Of Mam-- ♪
I was the understudy.
19
00:00:45,516 --> 00:00:48,516
[ Applause ]
Unfortunately,I was understudy to Bobby,
20
00:00:48,516 --> 00:00:50,307
who never missed a show
21
00:00:50,307 --> 00:00:53,266
or a chance to violatethe bonhomie of the theater.
22
00:00:53,266 --> 00:00:54,307
Good show, Bobby.
23
00:00:54,307 --> 00:00:55,891
Eat me, Understudy.
24
00:00:55,891 --> 00:00:58,682
Good show, Bobby.
You're never playing my part!
25
00:00:58,682 --> 00:01:01,432
Good show, Bobby.
[ Laughs ]
26
00:01:01,432 --> 00:01:04,224
[ Continues laughing ]
27
00:01:06,724 --> 00:01:08,224
Only a few more performances.
28
00:01:08,224 --> 00:01:09,807
You think Dad will come see
my show?
29
00:01:09,807 --> 00:01:11,182
We're doing a special thing
this weekend
30
00:01:11,182 --> 00:01:12,349
where you get to meet
the cast.
31
00:01:12,349 --> 00:01:14,224
Don't be silly.
Your father is far too busy.
32
00:01:15,807 --> 00:01:17,182
[ Snoring ]
33
00:01:17,182 --> 00:01:19,974
Doing what, keeping the couch
from floating away?
34
00:01:19,974 --> 00:01:22,432
Relax. Like I want your hair
in my potatoes.
35
00:01:24,099 --> 00:01:26,182
Hey, I went to your show,
which counts for both of us --
36
00:01:26,182 --> 00:01:27,641
just like
parent-teacher conferences,
37
00:01:27,641 --> 00:01:29,224
or when the baby
was born.
38
00:01:29,224 --> 00:01:30,932
He's not missing much.
You only have one line.
39
00:01:30,932 --> 00:01:32,849
Actually,I had zero lines.
40
00:01:32,849 --> 00:01:34,516
But the night my mom came,
41
00:01:34,516 --> 00:01:36,432
I improvised somethingjust to get on stage.
42
00:01:36,432 --> 00:01:37,724
It's not a giant!
43
00:01:37,724 --> 00:01:39,766
It's a windmill!
44
00:01:39,766 --> 00:01:41,807
It kind of ruined a plot point.
45
00:01:41,807 --> 00:01:43,391
It wasn't just about the play.
46
00:01:43,391 --> 00:01:45,349
I-I wanted some acknowledgementfrom the old man.
47
00:01:45,349 --> 00:01:47,141
Is this your card?
48
00:01:47,141 --> 00:01:48,224
[ Sighs ]
49
00:01:48,224 --> 00:01:50,682
They're all my cards.
I bought them.
50
00:01:50,682 --> 00:01:52,641
We were such different people.
51
00:01:52,641 --> 00:01:55,016
He was confusedby my showbiz aspirations,
52
00:01:55,016 --> 00:01:57,599
but to be fair, I didn'tmuch get his life, either.
53
00:01:57,599 --> 00:02:00,432
He had no hobbies,other than turning off lights.
54
00:02:00,432 --> 00:02:02,557
Someone around here
must own stock in the DWP.
55
00:02:04,266 --> 00:02:07,599
And I am not air conditioning
the whole neighborhood!
56
00:02:07,599 --> 00:02:08,724
[ Door slams ]
57
00:02:08,724 --> 00:02:10,432
We don't have
air conditioning.
58
00:02:10,432 --> 00:02:12,932
Then I'm right.
59
00:02:12,932 --> 00:02:14,391
As far as I could tell,his only friend
60
00:02:14,391 --> 00:02:16,182
was our parish priest,who he was helping
61
00:02:16,182 --> 00:02:17,766
run the annualboxing tournament --
62
00:02:17,766 --> 00:02:20,141
to "keep kids off the streetand safe from violence."
63
00:02:20,141 --> 00:02:22,016
Oh!
64
00:02:22,016 --> 00:02:25,307
Matarucci looks tough,
but he's got a glass jaw.
65
00:02:25,307 --> 00:02:28,266
In 1972, it was consideredwholesome exercise
66
00:02:28,266 --> 00:02:29,891
for children to beat the crapout of each other.
67
00:02:33,111 --> 00:02:35,182
[ Silverware clattering ]
68
00:02:35,182 --> 00:02:36,801
{\an8}I have an announcement.
69
00:02:36,801 --> 00:02:37,926
{\an8}Why would anyone care?
70
00:02:37,926 --> 00:02:39,176
{\an8}Joey brings up
a good point.
71
00:02:39,176 --> 00:02:40,551
Guys, let him talk.
72
00:02:40,551 --> 00:02:42,468
Maybe he finally realized
he has a weird face.
73
00:02:42,468 --> 00:02:43,718
[ Laughter ]
74
00:02:43,718 --> 00:02:45,301
I found a hair
in my potatoes!
75
00:02:45,301 --> 00:02:47,009
It's your brother's fault
for mouthing off.
76
00:02:47,009 --> 00:02:48,926
{\an8}I decided I'm competing
this year
77
00:02:48,926 --> 00:02:50,884
{\an8}in the church
boxing tournament.
78
00:02:50,884 --> 00:02:52,634
{\an8}Well, well.
79
00:02:52,634 --> 00:02:54,176
{\an8}Sounds like all that brawling
with Eddie
80
00:02:54,176 --> 00:02:55,259
may have finally taught you
something.
81
00:02:55,259 --> 00:02:57,259
Yeah.
How to bleed.
82
00:02:57,259 --> 00:02:59,176
Here, you can have Eddie's
pork chop.
83
00:02:59,176 --> 00:03:00,843
You need
the extra protein.
84
00:03:00,843 --> 00:03:03,093
Frank's sudden interestin boxing
85
00:03:03,093 --> 00:03:04,968
{\an8}was such an obviousand pathetic play
86
00:03:04,968 --> 00:03:06,384
{\an8}for Dad's affections.
87
00:03:06,384 --> 00:03:07,884
[ Laughing ]
Why didn't I think of it?
88
00:03:07,884 --> 00:03:09,759
{\an8}Go ahead.
89
00:03:09,759 --> 00:03:10,884
{\an8}Give it your best.
90
00:03:10,884 --> 00:03:12,384
[ Grunts lightly ]
91
00:03:14,259 --> 00:03:17,259
{\an8}I'd say the decision
goes to the sleeping bag.
92
00:03:17,259 --> 00:03:18,968
Plant your feet.
Try it again.
93
00:03:21,509 --> 00:03:24,884
{\an8}Buddy, I get you.
94
00:03:24,884 --> 00:03:26,426
{\an8}The world isn't
up to your standards.
95
00:03:26,426 --> 00:03:28,384
{\an8}You walk around
like a clenched fist.
96
00:03:28,384 --> 00:03:30,509
{\an8}Here's your chance
to let all that out.
97
00:03:30,509 --> 00:03:33,134
You see Roy Rogers here?
98
00:03:33,134 --> 00:03:34,593
Make Trigger a widow.
99
00:03:36,093 --> 00:03:37,634
[ Grunts ]
Yeah, much better!
100
00:03:37,634 --> 00:03:38,634
Again.
101
00:03:38,634 --> 00:03:40,051
[ Grunts ]
Better!
102
00:03:40,051 --> 00:03:41,843
{\an8}Okay! All right,
let's try a combination.
103
00:03:41,843 --> 00:03:44,167
Indian, cowboy, horse.
104
00:03:44,183 --> 00:03:46,667
Indian, cowboy, horse!
105
00:03:46,667 --> 00:03:47,708
Indian, cowboy, horse.
106
00:03:47,708 --> 00:03:49,083
{\an8}Okay, easy.
107
00:03:49,083 --> 00:03:51,375
{\an8}See how Dad's holding that bag
for Frank?
108
00:03:51,375 --> 00:03:53,917
{\an8}That's the closest he'll ever
get to hugging one of us.
109
00:03:53,917 --> 00:03:55,875
{\an8}Well, Dad's not
super affectionate.
110
00:03:55,875 --> 00:03:56,958
{\an8}But he'll spend time
with you
111
00:03:56,958 --> 00:03:59,583
{\an8}if you're willing
to risk brain damage.
112
00:03:59,583 --> 00:04:01,417
{\an8}I don't need to be smart.
113
00:04:01,417 --> 00:04:02,875
I want to be an actor.
114
00:04:02,875 --> 00:04:04,917
{\an8}[ Dog barking in distance ]
115
00:04:10,792 --> 00:04:12,333
{\an8}You out with Wendi again
tonight?
116
00:04:12,333 --> 00:04:13,292
{\an8}Shh.
117
00:04:13,292 --> 00:04:15,125
{\an8}Quiet.
118
00:04:15,125 --> 00:04:16,750
{\an8}I don't need another lecture
from Mom.
119
00:04:16,750 --> 00:04:19,208
{\an8}She already leaves VD pamphlets
in my underwear drawer.
120
00:04:19,208 --> 00:04:20,958
{\an8}Peggy: Because penicillin
is expensive!
121
00:04:20,958 --> 00:04:22,167
Get to bed!
122
00:04:24,667 --> 00:04:25,875
You never learn, bro.
123
00:04:25,875 --> 00:04:27,250
{\an8}If you're trying
to sneak in,
124
00:04:27,250 --> 00:04:29,417
{\an8}don't use the front door
by their bedroom.
125
00:04:29,417 --> 00:04:30,750
{\an8}Go in the back door
or a window.
126
00:04:30,750 --> 00:04:32,542
{\an8}I normally go around back.
127
00:04:32,542 --> 00:04:35,125
{\an8}But that angry possum
has been hanging around.
128
00:04:35,125 --> 00:04:36,250
Hey, what'd you and Wendi
do tonight?
129
00:04:36,250 --> 00:04:38,833
{\an8}I am not one
to kiss and tell.
130
00:04:38,833 --> 00:04:40,458
{\an8}Or more specifically,
131
00:04:40,458 --> 00:04:42,125
{\an8}second base under the shirt
and tell.
132
00:04:42,125 --> 00:04:43,042
{\an8}Classy.
133
00:04:43,042 --> 00:04:44,333
{\an8}Uh, I meant before that.
134
00:04:44,333 --> 00:04:45,875
{\an8}The -- The dinner
or whatever.
135
00:04:45,875 --> 00:04:47,542
{\an8}Dinner isn't the part
I usually brag about
136
00:04:47,542 --> 00:04:49,375
{\an8}with my buddies.
137
00:04:49,375 --> 00:04:50,417
What's up?
138
00:04:50,417 --> 00:04:51,500
You want some pointers?
139
00:04:51,500 --> 00:04:52,917
From you?
140
00:04:52,917 --> 00:04:54,083
Doubt it.
141
00:04:54,083 --> 00:04:55,708
I've got all of this
to work with.
142
00:04:55,708 --> 00:04:57,500
Well, if you're gonna work
with it again tonight,
143
00:04:57,500 --> 00:04:59,667
please wait
till I'm asleep.
144
00:04:59,667 --> 00:05:01,042
[ Window opens ]
145
00:05:01,042 --> 00:05:02,417
What's poppin', gents?
146
00:05:02,417 --> 00:05:04,292
See?
Joey knows to use the window.
147
00:05:04,292 --> 00:05:06,333
Where are you
coming from?
148
00:05:06,333 --> 00:05:08,292
I think you'll want deniability
on that.
149
00:05:08,292 --> 00:05:10,625
As you were.
150
00:05:10,625 --> 00:05:12,500
What's up with all
the dating questions, anyway?
151
00:05:12,500 --> 00:05:14,125
You've never had trouble
with girls.
152
00:05:14,125 --> 00:05:16,750
After two years in the seminary,
I might be a little rusty.
153
00:05:16,750 --> 00:05:18,375
Plus, you obviously know
a few tricks
154
00:05:18,375 --> 00:05:21,167
since you have somehow managed
to keep Wendi interested.
155
00:05:21,167 --> 00:05:22,667
Do you want my help
or not?
156
00:05:22,667 --> 00:05:24,625
Okay, I'm seeing someone
on Saturday,
157
00:05:24,625 --> 00:05:26,208
and with this girl...
158
00:05:26,208 --> 00:05:27,958
I just want it
to go perfect.
159
00:05:27,958 --> 00:05:29,833
I got to two words
for you...
160
00:05:29,833 --> 00:05:31,333
"Dry run."
161
00:05:31,333 --> 00:05:32,625
I'll sometimes take a buddy
162
00:05:32,625 --> 00:05:34,333
and do a dry run
of a whole date,
163
00:05:34,333 --> 00:05:36,083
earlier the same day.
164
00:05:36,083 --> 00:05:38,125
Yeah, maybe I'll get some advice
from Joey.
165
00:05:38,125 --> 00:05:40,250
I'm telling you,
it works.
166
00:05:40,250 --> 00:05:42,875
I go to the same movie,
the same restaurant,
167
00:05:42,875 --> 00:05:45,542
figure out what to order,
funny stuff to say --
168
00:05:45,542 --> 00:05:48,500
carefully planning out
all the spontaneity.
169
00:05:48,500 --> 00:05:50,583
So you think maybe
the two of us could, you know,
170
00:05:50,583 --> 00:05:52,042
do this thing
on Saturday?
171
00:05:52,042 --> 00:05:52,917
"Do this thing"?
Really?
172
00:05:52,917 --> 00:05:55,583
That's how you ask
a person out?
173
00:05:55,583 --> 00:05:57,917
I see we've got our work
cut out for us.
174
00:05:57,917 --> 00:05:59,583
The Lord likes
a good, clean fight,
175
00:05:59,583 --> 00:06:01,250
but not a boring one.
176
00:06:01,250 --> 00:06:02,375
Mix it up!
177
00:06:02,375 --> 00:06:03,792
[ Bell dings ]
178
00:06:03,792 --> 00:06:05,667
Okay.
Come on!
179
00:06:05,667 --> 00:06:08,917
Indian, cowboy, horse...
180
00:06:08,917 --> 00:06:10,792
Why is he here?
181
00:06:10,792 --> 00:06:13,083
And why is he wearing
my maternity underwear?
182
00:06:13,083 --> 00:06:14,708
[ Sighs ] I don't even ask
with that kid anymore.
183
00:06:14,708 --> 00:06:16,625
[ Whistles ]
Oh, hey!
184
00:06:16,625 --> 00:06:18,125
I didn't expect
to see you guys here.
185
00:06:18,125 --> 00:06:20,208
Don't horn in
on Frank's thing.
186
00:06:20,208 --> 00:06:21,625
This is his way
of trying to be interesting.
187
00:06:21,625 --> 00:06:22,667
He needs it
more than you.
188
00:06:22,667 --> 00:06:27,333
♪♪
189
00:06:27,333 --> 00:06:28,375
[ Groans ]
190
00:06:28,375 --> 00:06:29,625
Ouch!
191
00:06:29,625 --> 00:06:31,125
♪♪
192
00:06:31,125 --> 00:06:33,000
Ah! In the face?
Seriously?
193
00:06:33,000 --> 00:06:35,000
Come on, come on!
Use your reach!
194
00:06:35,000 --> 00:06:36,292
♪♪
195
00:06:36,292 --> 00:06:38,125
If he gets his nose bashed in,
we're not fixing it.
196
00:06:38,125 --> 00:06:39,875
I need
a new hot water heater.
197
00:06:39,875 --> 00:06:41,542
[ Groans ]
198
00:06:41,542 --> 00:06:44,333
Dad, Dad,
throw in my towel!
199
00:06:44,333 --> 00:06:45,667
Aah!
200
00:06:45,667 --> 00:06:46,917
Dad, throw in my towel!
201
00:06:46,917 --> 00:06:48,458
If you're serious about wanting
to do this,
202
00:06:48,458 --> 00:06:50,375
I'll train you.
Yes, I am!
203
00:06:50,375 --> 00:06:51,708
Ugh!
204
00:06:51,708 --> 00:06:54,042
Oh, right in the cowboy.
Ugh...
205
00:06:54,042 --> 00:06:56,000
And just like that...
206
00:06:56,000 --> 00:06:57,750
Tonight, Timmy gets
your pork chop.
207
00:06:57,750 --> 00:06:59,333
...Frank's defeatbecame my victory.
208
00:07:03,208 --> 00:07:04,083
All right,
let's see what you got.
209
00:07:06,292 --> 00:07:08,000
Okay, stop.
Stop!
210
00:07:08,000 --> 00:07:09,333
You look like
your Aunt Marge
211
00:07:09,333 --> 00:07:11,375
waving flies away
from a casserole.
212
00:07:11,375 --> 00:07:12,583
You want to be a little more
like Aunt Marge
213
00:07:12,583 --> 00:07:14,167
when she's beating the crap
out of Uncle Walter.
214
00:07:14,167 --> 00:07:15,333
Okay?
215
00:07:15,333 --> 00:07:17,458
[ Grunts ]
216
00:07:17,458 --> 00:07:18,667
Wow.
217
00:07:18,667 --> 00:07:20,208
Yeah. Come on.
218
00:07:23,542 --> 00:07:25,375
All right, now bounce
on the balls of your feet.
219
00:07:25,375 --> 00:07:26,750
Come on.
Balls of your feet, light.
220
00:07:26,750 --> 00:07:27,833
[ Grunts ]
221
00:07:29,250 --> 00:07:30,958
Yeah, that's better.
222
00:07:32,375 --> 00:07:33,708
You're a natural.
223
00:07:33,708 --> 00:07:35,333
I'm a pretty quick study
with choreography.
224
00:07:35,333 --> 00:07:38,625
Don't. It's called "footwork."
Okay?
225
00:07:38,625 --> 00:07:41,250
To me, boxing was as muchGene Kelly as Gene Tunney.
226
00:07:41,250 --> 00:07:43,750
In fact,I quickly realized...
227
00:07:43,750 --> 00:07:46,458
that boxing is just anotherform of show business.
228
00:07:46,458 --> 00:07:47,708
[ Cheers and applause ]
229
00:07:47,708 --> 00:07:50,458
A stage, a crowd,a spotlight --
230
00:07:50,458 --> 00:07:52,083
and a star!
231
00:07:52,083 --> 00:07:53,500
[ Cheers and applause continue ]
232
00:07:53,500 --> 00:07:55,375
[ Bell dings ]
233
00:07:55,375 --> 00:08:07,375
♪♪
234
00:08:07,375 --> 00:08:09,333
[ Cheering ]
235
00:08:09,333 --> 00:08:11,000
♪♪
236
00:08:11,000 --> 00:08:12,583
[ Cheers and applause ]
237
00:08:12,583 --> 00:08:15,083
It wasn't just musical theaterhelping me in the ring.
238
00:08:15,083 --> 00:08:18,167
My large, loving family hadtaught me to take a punch.
239
00:08:18,167 --> 00:08:20,500
♪♪
240
00:08:20,500 --> 00:08:21,750
Yep, even my mom.
241
00:08:21,750 --> 00:08:23,042
Remember, this was the '70s,
242
00:08:23,042 --> 00:08:24,125
so don't feel weirdabout any of this.
243
00:08:24,125 --> 00:08:26,375
♪♪
244
00:08:26,375 --> 00:08:28,333
Mike: Come on.
245
00:08:28,333 --> 00:08:29,417
Oh!
246
00:08:29,417 --> 00:08:30,750
[ Laughing ] Yes!
247
00:08:30,750 --> 00:08:32,875
And while I felt badfor my opponents...
248
00:08:32,875 --> 00:08:34,417
[ Cheers and applause ]
249
00:08:34,417 --> 00:08:37,292
my dad was excited about me,
250
00:08:37,292 --> 00:08:40,708
about something I was doingfor the first time ever.
251
00:08:40,708 --> 00:08:43,458
Who says violencenever solved anything?
252
00:08:43,458 --> 00:08:46,000
Eddie: I'm not saying I didn't
like the movie,
253
00:08:46,000 --> 00:08:47,458
it's just...
You just didn't understand it.
254
00:08:47,458 --> 00:08:48,542
You didn't understand it,
either.
255
00:08:48,542 --> 00:08:49,625
The whole thing
was in Swedish.
256
00:08:49,625 --> 00:08:51,167
Nobody wants
to read a movie.
257
00:08:51,167 --> 00:08:52,875
That's why they turn books
into them.
258
00:08:52,875 --> 00:08:54,917
You should take her to see
"The Poseidon Adventure."
259
00:08:54,917 --> 00:08:56,708
Yeah, but I already
worked out jokes for this movie
260
00:08:56,708 --> 00:08:57,708
to whisper during lulls.
261
00:08:57,708 --> 00:08:59,125
The whole thing was lulls.
262
00:08:59,125 --> 00:09:01,583
When the minister lays dying,
I'm gonna say,
263
00:09:01,583 --> 00:09:04,708
"Good thing the Swedes
have socialized medicine."
264
00:09:04,708 --> 00:09:07,333
That joke will be just as funny
at "The Poseidon Adventure."
265
00:09:07,333 --> 00:09:09,292
And much more fun.
No heavy message.
266
00:09:09,292 --> 00:09:10,583
No message?
267
00:09:10,583 --> 00:09:11,625
An upside-down ocean liner
268
00:09:11,625 --> 00:09:13,125
with everyone stripped
of social class,
269
00:09:13,125 --> 00:09:14,292
and the wealthy have to work
270
00:09:14,292 --> 00:09:16,917
their way through steerage
to find salvation?
271
00:09:16,917 --> 00:09:18,083
I must have missed that part
272
00:09:18,083 --> 00:09:19,708
while I was making out
with Wendi.
273
00:09:19,708 --> 00:09:22,125
Also, I don't think this is the
best place to take her after.
274
00:09:22,125 --> 00:09:24,125
It's a 1950s theme.
The good old days.
275
00:09:24,125 --> 00:09:25,167
Oh, the good old days,
when black people
276
00:09:25,167 --> 00:09:26,250
had separate water fountains
277
00:09:26,250 --> 00:09:27,917
and women were
second-class citizens?
278
00:09:27,917 --> 00:09:29,583
I don't think that's
what they're going for.
279
00:09:29,583 --> 00:09:32,000
Oh, Samantha.
280
00:09:32,000 --> 00:09:33,917
Can I ask you something
as an Afro-American?
281
00:09:33,917 --> 00:09:35,458
Is it about the specials?
282
00:09:35,458 --> 00:09:37,625
Because otherwise,
I have four tables working.
283
00:09:37,625 --> 00:09:39,083
Well, she wouldn't have
felt comfortable doing that
284
00:09:39,083 --> 00:09:41,583
in the real 1950s.
285
00:09:41,583 --> 00:09:42,708
Right on, Samantha.
286
00:09:45,500 --> 00:09:46,833
[ Grunts ]
287
00:09:46,833 --> 00:09:48,625
That was good.
You get any stronger,
288
00:09:48,625 --> 00:09:49,667
your brothers
will be scared of you.
289
00:09:49,667 --> 00:09:50,667
Maybe your mom.
290
00:09:50,667 --> 00:09:51,500
Really?
291
00:09:51,500 --> 00:09:52,958
Nope!
292
00:09:52,958 --> 00:09:55,042
Your mom is terrifying.
293
00:09:55,042 --> 00:09:57,208
When the doctor told her
that Andy was gonna be
294
00:09:57,208 --> 00:10:00,833
two weeks late,
she stared him down so hard,
295
00:10:00,833 --> 00:10:03,417
he said,
"Or whenever's good for you."
296
00:10:03,417 --> 00:10:04,542
[ Chuckles ]
297
00:10:04,542 --> 00:10:06,708
She gave birth
on the spot.
298
00:10:06,708 --> 00:10:08,000
You know,
when I was your age...
299
00:10:08,000 --> 00:10:08,958
[ Sighs ]
300
00:10:08,958 --> 00:10:10,833
I was kind of a scrawny kid.
301
00:10:10,833 --> 00:10:12,417
Smaller than you,
smaller than Pat, even.
302
00:10:12,417 --> 00:10:13,792
That can't be true.
303
00:10:13,792 --> 00:10:17,125
Okay, not Pat --
that's a medical thing.
304
00:10:17,125 --> 00:10:20,292
But I was kind of a small kid
and a bit of a scaredy cat.
305
00:10:20,292 --> 00:10:21,833
That definitely
can't be true.
306
00:10:21,833 --> 00:10:22,958
I swear.
307
00:10:22,958 --> 00:10:24,250
That's what got me
into boxing.
308
00:10:24,250 --> 00:10:26,375
And learning how
to handle myself in the ring
309
00:10:26,375 --> 00:10:29,458
made me feel less afraid.
310
00:10:29,458 --> 00:10:30,625
Big part of what got me
through the war.
311
00:10:30,625 --> 00:10:32,500
[ Velcro tears ]
312
00:10:32,500 --> 00:10:33,750
[ Door opens ]
313
00:10:33,750 --> 00:10:34,917
Anyone need anything?
314
00:10:34,917 --> 00:10:36,708
Water, Kool-Aid,
sandwiches?
315
00:10:36,708 --> 00:10:37,958
We're good.
316
00:10:39,917 --> 00:10:42,250
Then Dad turned to me
and shook his head like,
317
00:10:42,250 --> 00:10:44,333
"Guys like Frank
will never understand
318
00:10:44,333 --> 00:10:46,458
men like you and me,
Timmy."
319
00:10:46,458 --> 00:10:47,875
It was awesome!
320
00:10:47,875 --> 00:10:49,750
That's great, man.
Cheers.
321
00:10:49,750 --> 00:10:51,750
This new relationship with Dad
has me so happy,
322
00:10:51,750 --> 00:10:53,542
it's like I won a Tony!
323
00:10:53,542 --> 00:10:56,000
Personally, I like to keep
the man at arm's length.
324
00:10:56,000 --> 00:10:58,083
He does his thing,
I do mine.
325
00:10:58,083 --> 00:10:59,708
That way, no tears
when things get bumpy.
326
00:10:59,708 --> 00:11:01,750
You're missing out.
327
00:11:01,750 --> 00:11:03,583
Dad can be pretty cool.
328
00:11:03,583 --> 00:11:05,708
Oh, this is great.
329
00:11:05,708 --> 00:11:07,167
Feels good on my shoulder.
330
00:11:07,167 --> 00:11:09,042
You'll have to thank
the Munchiks for me.
331
00:11:09,042 --> 00:11:10,750
The Munchiks are currently
enjoying
332
00:11:10,750 --> 00:11:12,625
the scenic beauty
of Yellowstone.
333
00:11:12,625 --> 00:11:15,625
As far as they know, no one's
been using their hot tub.
334
00:11:15,625 --> 00:11:18,292
Or driving their GTO.
335
00:11:18,292 --> 00:11:21,375
Ohhh, I got a jet hammering
one of my sweet spots.
336
00:11:21,375 --> 00:11:24,500
"Good night, John Boy!"
337
00:11:24,500 --> 00:11:28,167
My advice -- just try and keep
the conversation light.
338
00:11:28,167 --> 00:11:31,000
Everything shouldn't be
about capitalism and oppression.
339
00:11:31,000 --> 00:11:32,917
I dream of that utopia, too,
brother,
340
00:11:32,917 --> 00:11:34,542
but we're only gonna get there
by talking about it.
341
00:11:34,542 --> 00:11:37,542
Boring. It's like going on a
date with Huntley and Brinkley.
342
00:11:37,542 --> 00:11:40,167
You know, women don't mind
substantive conversation,
343
00:11:40,167 --> 00:11:41,917
but I understand
if it's not your thing.
344
00:11:41,917 --> 00:11:43,333
And there it is again.
345
00:11:43,333 --> 00:11:45,083
What?
"What?"
346
00:11:45,083 --> 00:11:47,042
You talking down to me
like you always do.
347
00:11:47,042 --> 00:11:48,583
You just called me boring.
348
00:11:48,583 --> 00:11:50,542
You've been laying
this condescension trip on me
349
00:11:50,542 --> 00:11:52,083
all day, and all my life,
350
00:11:52,083 --> 00:11:53,958
like you're so insightful
and I'm so dumb.
351
00:11:53,958 --> 00:11:55,250
I would never say
you're dumb.
352
00:11:55,250 --> 00:11:57,042
You're just not
that into being smart.
353
00:11:57,042 --> 00:11:58,583
You're the one
who came crawling to me.
354
00:11:58,583 --> 00:12:00,292
I'm not a little kid anymore,
Lawrence.
355
00:12:00,292 --> 00:12:02,375
I'm 18,
I have a girlfriend,
356
00:12:02,375 --> 00:12:04,042
and my buddy Dino
used my advice
357
00:12:04,042 --> 00:12:06,000
and got to third base with
the night manager at Shakey's.
358
00:12:06,000 --> 00:12:07,667
And she gave us free pizza.
359
00:12:07,667 --> 00:12:10,792
So someone is doing
something right.
360
00:12:10,792 --> 00:12:12,125
I'll find my own way home.
361
00:12:12,125 --> 00:12:14,833
♪♪
362
00:12:14,833 --> 00:12:17,208
I didn't mean to eavesdrop,
363
00:12:17,208 --> 00:12:19,625
but I feel certain
the two of you
364
00:12:19,625 --> 00:12:22,167
can work out your problems.
365
00:12:22,167 --> 00:12:23,583
Thanks, ma'am.
366
00:12:23,583 --> 00:12:26,458
And a bit of advice...
367
00:12:26,458 --> 00:12:29,917
A pretty girl like you should
never wear pants on a date.
368
00:12:29,917 --> 00:12:32,042
[ Cash register dings ]
369
00:12:32,042 --> 00:12:33,458
Keep digging
with those little fingers.
370
00:12:33,458 --> 00:12:35,583
I need 35 cents more
to pay the paper boy.
371
00:12:35,583 --> 00:12:38,208
Well, I have a dime
and a quarter.
372
00:12:38,208 --> 00:12:39,375
[ Gasps ] And a candy!
373
00:12:39,375 --> 00:12:41,125
Is the candy wrapped?
No.
374
00:12:41,125 --> 00:12:42,292
Then you can keep it
as your reward.
375
00:12:42,292 --> 00:12:44,750
Yay!
376
00:12:44,750 --> 00:12:46,167
[ Laughs ]
Nice try, buddy,
377
00:12:46,167 --> 00:12:47,708
but they won't let you wear that
in the ring.
378
00:12:47,708 --> 00:12:49,417
What?
379
00:12:49,417 --> 00:12:51,000
You got your big bout tonight
with "Homicide" Hurley.
380
00:12:51,000 --> 00:12:52,875
I've got a show tonight.
381
00:12:52,875 --> 00:12:54,792
You don't fight tonight,
you're out of the tournament.
382
00:12:54,792 --> 00:12:56,208
You win this one,
383
00:12:56,208 --> 00:12:57,833
you get your shot
at "Killer" Monaghan.
384
00:12:57,833 --> 00:12:59,625
Killer's mom says he's just
getting over the mumps,
385
00:12:59,625 --> 00:13:00,833
so aim for his neck.
386
00:13:03,125 --> 00:13:05,083
Dad, it's the theater.
387
00:13:05,083 --> 00:13:06,125
It's my life.
388
00:13:06,125 --> 00:13:07,750
The show must go on.
389
00:13:07,750 --> 00:13:10,000
And it does every night,
390
00:13:10,000 --> 00:13:11,500
with you just standing there
watching it.
391
00:13:15,958 --> 00:13:17,292
[ Sighs ]
392
00:13:17,292 --> 00:13:19,792
Never mind, just...
393
00:13:19,792 --> 00:13:20,917
do your show.
394
00:13:20,917 --> 00:13:22,083
I got to go meet
Father Dunne.
395
00:13:22,083 --> 00:13:24,917
[ Door opens, closes ]
396
00:13:26,333 --> 00:13:30,917
♪♪
397
00:13:30,917 --> 00:13:32,167
[ Car door closes ]
398
00:13:35,167 --> 00:13:37,458
[ Engine starts ]
399
00:13:37,458 --> 00:13:38,917
Don't worry.
400
00:13:38,917 --> 00:13:41,333
You know no matter what happens,
he'll always be your dad.
401
00:13:41,333 --> 00:13:42,500
[ Vehicle departs ]
402
00:13:42,500 --> 00:13:44,042
There's nothing he can do
about that.
403
00:13:44,042 --> 00:13:46,708
Thanks, Mom.
404
00:13:46,708 --> 00:13:48,542
And if you're wondering
if he'll care any less about you
405
00:13:48,542 --> 00:13:49,917
after this,
406
00:13:49,917 --> 00:13:51,833
I can promise you...
407
00:13:51,833 --> 00:13:53,542
it's hard to say.
408
00:13:59,500 --> 00:14:00,458
He just surprised me
by getting all prickly
409
00:14:00,458 --> 00:14:03,375
all of a sudden.
410
00:14:03,375 --> 00:14:05,792
Maybe I have been rude to him
all these years.
411
00:14:05,792 --> 00:14:08,250
Oh, the male ego.
412
00:14:08,250 --> 00:14:11,792
God forbid we ever let on
that we know more than they do.
413
00:14:11,792 --> 00:14:13,583
I just -- I hate to think
I hurt him.
414
00:14:13,583 --> 00:14:16,417
It only hurt
because he cares.
415
00:14:16,417 --> 00:14:19,375
Don't let some silly fight
come between you.
416
00:14:19,375 --> 00:14:21,083
No, that would be
terrible.
417
00:14:21,083 --> 00:14:22,333
I really care about him.
418
00:14:22,333 --> 00:14:25,208
Then go after that man,
for God's sake!
419
00:14:25,208 --> 00:14:27,667
Or you'll wake up
in 50 years,
420
00:14:27,667 --> 00:14:30,958
stuck in a loveless marriage
like me and this lump.
421
00:14:31,958 --> 00:14:33,458
I hate you.
422
00:14:33,458 --> 00:14:36,250
And I'm hoarding money
to leave.
423
00:14:36,250 --> 00:14:40,583
$70 more and I'll be
on a Greyhound bus.
424
00:14:40,583 --> 00:14:43,083
You used
to get more noodles.
425
00:14:45,708 --> 00:14:48,167
I was torn.
426
00:14:48,167 --> 00:14:50,708
Doing the show might cost memy new connection with my dad,
427
00:14:50,708 --> 00:14:52,958
who I love.A word, by the way,
428
00:14:52,958 --> 00:14:53,917
neither of us would sayto each other,
429
00:14:53,917 --> 00:14:55,792
not for another 40 years,
430
00:14:55,792 --> 00:14:56,958
and then, only at the urging
431
00:14:56,958 --> 00:14:58,750
of a very judgmentalhospice worker.
432
00:15:02,125 --> 00:15:04,000
Dad! I'm here!
433
00:15:04,000 --> 00:15:05,000
I'm ready to box!
434
00:15:05,000 --> 00:15:06,167
You changed your mind?
435
00:15:06,167 --> 00:15:07,750
The nuns will be pleased.
436
00:15:07,750 --> 00:15:09,000
They got heavy money
on Hurley.
437
00:15:09,000 --> 00:15:10,875
[ Telephone rings ]
438
00:15:10,875 --> 00:15:11,792
You sure
this is what you want?
439
00:15:11,792 --> 00:15:13,458
Hello?
440
00:15:13,458 --> 00:15:14,833
It's Peggy.
441
00:15:14,833 --> 00:15:16,000
She says nobody's dead,
442
00:15:16,000 --> 00:15:17,958
but, uh, she still wants
to talk to you.
443
00:15:17,958 --> 00:15:20,417
Hi.
444
00:15:20,417 --> 00:15:22,458
No, but he's about to.
445
00:15:22,458 --> 00:15:24,708
All right.
446
00:15:24,708 --> 00:15:25,958
I'll tell him.
447
00:15:25,958 --> 00:15:28,083
Bye.
448
00:15:28,083 --> 00:15:29,083
Theater just called.
449
00:15:29,083 --> 00:15:31,000
I guess some kid named Bobby
got sick?
450
00:15:31,000 --> 00:15:32,417
They want you
to go on tonight.
451
00:15:32,417 --> 00:15:33,333
Really?
452
00:15:33,333 --> 00:15:34,792
As Don Quixote?!
453
00:15:34,792 --> 00:15:36,833
They didn't say
which donkey.
454
00:15:36,833 --> 00:15:38,083
Dad, I'm sorry,
455
00:15:38,083 --> 00:15:39,583
but I really have
to do the show.
456
00:15:39,583 --> 00:15:40,833
[ Sighs ]
457
00:15:40,833 --> 00:15:41,667
No.
458
00:15:44,458 --> 00:15:46,542
I'll drive you.
459
00:15:46,542 --> 00:15:47,750
You sure?
460
00:15:47,750 --> 00:15:49,542
Yeah.
461
00:15:49,542 --> 00:15:52,583
We can swing by the house,
pick up your donkey costume.
462
00:15:52,583 --> 00:15:54,417
He's always so superior.
463
00:15:54,417 --> 00:15:56,750
We couldn't order popcorn
on our practice date
464
00:15:56,750 --> 00:15:58,958
because he said salt
is bad for you.
465
00:15:58,958 --> 00:16:01,208
At this point,
he's just making stuff up.
466
00:16:01,208 --> 00:16:03,542
Wait,
what's a practice date?
467
00:16:03,542 --> 00:16:05,667
Nothing.
468
00:16:05,667 --> 00:16:08,000
Not really the meat
of the story.
469
00:16:08,000 --> 00:16:09,333
[ Tap ]
470
00:16:10,375 --> 00:16:11,167
[ Tap ]
471
00:16:14,125 --> 00:16:15,458
Lawrence?
472
00:16:15,458 --> 00:16:17,417
Hey, uh,
I'm looking for Eddie.
473
00:16:17,417 --> 00:16:18,792
Does he happen
to be up there?
474
00:16:18,792 --> 00:16:20,375
Say I'm not here.
475
00:16:20,375 --> 00:16:21,333
He'll be right down.
476
00:16:21,333 --> 00:16:22,500
What did you do that for?
477
00:16:22,500 --> 00:16:23,833
Oh, I'm sorry.
478
00:16:23,833 --> 00:16:25,208
Maybe if I practiced
for tonight,
479
00:16:25,208 --> 00:16:27,083
I might have handled it
better.
480
00:16:27,083 --> 00:16:34,625
♪♪
481
00:16:34,625 --> 00:16:36,333
Lawrence: Hey, man.
482
00:16:36,333 --> 00:16:38,167
Hi.
483
00:16:38,167 --> 00:16:41,583
Just wanted
to talk about tonight.
484
00:16:41,583 --> 00:16:43,333
About us.
485
00:16:43,333 --> 00:16:45,125
I can see you two
need to be alone.
486
00:16:47,958 --> 00:16:49,458
[ Sighs ]
487
00:16:54,375 --> 00:16:56,333
Look, I know you'd rather be
inside with Wendi --
488
00:16:56,333 --> 00:16:57,292
Is that an option?
489
00:16:57,292 --> 00:16:58,333
Wendi: No! Talk!
490
00:16:58,333 --> 00:17:01,250
He's your brother
and you love him!
491
00:17:01,250 --> 00:17:02,292
Okay!
492
00:17:02,292 --> 00:17:03,833
Geez.
493
00:17:03,833 --> 00:17:05,500
So...
494
00:17:05,500 --> 00:17:07,083
about earlier.
495
00:17:07,083 --> 00:17:09,375
Um...
496
00:17:09,375 --> 00:17:12,542
So, being the oldest,
I guess I always felt pressure
497
00:17:12,542 --> 00:17:14,458
because I realized
you guys all looked up to me.
498
00:17:14,458 --> 00:17:16,042
Eh.
499
00:17:16,042 --> 00:17:19,708
And then I went to the seminary
and became a "big deal."
500
00:17:19,708 --> 00:17:22,000
Now that I've quit...
501
00:17:22,000 --> 00:17:24,208
I'm not so exalted
anymore.
502
00:17:24,208 --> 00:17:26,250
I'm just the guy
that disappointed Dad.
503
00:17:26,250 --> 00:17:28,167
And God.
Don't forget God.
504
00:17:30,292 --> 00:17:31,833
[ Police siren wails
in distance ]
505
00:17:31,833 --> 00:17:33,083
I-I'll see you later,
kid.
506
00:17:33,083 --> 00:17:34,833
Uh, you got change for the bus,
right?
507
00:17:34,833 --> 00:17:37,625
Yeah.
508
00:17:37,625 --> 00:17:39,250
[ Exhales sharply ]
509
00:17:42,417 --> 00:17:44,375
Bobby?
510
00:17:44,375 --> 00:17:45,583
You're sick.
511
00:17:45,583 --> 00:17:47,042
It would seem not.
512
00:17:47,042 --> 00:17:48,833
But Jenny called my mom.
513
00:17:48,833 --> 00:17:50,208
That wasn't Jenny,
Understudy.
514
00:17:50,208 --> 00:17:51,292
That was me!
515
00:17:51,292 --> 00:17:53,667
A little thing
I like to call acting.
516
00:17:53,667 --> 00:17:55,458
Why?
517
00:17:55,458 --> 00:17:57,458
W-what do you get
out of being so mean?
518
00:17:57,458 --> 00:18:00,042
Just a little taste of the power
that Gregg has over me.
519
00:18:00,042 --> 00:18:01,250
Who's Gregg?
520
00:18:01,250 --> 00:18:03,083
He's not my dad,
I'll tell you that!
521
00:18:03,083 --> 00:18:05,167
You raced all the way over here
for nothing,
522
00:18:05,167 --> 00:18:07,333
which is all you'll ever be,
Understudy.
523
00:18:07,333 --> 00:18:08,417
Nothing!
524
00:18:08,417 --> 00:18:11,917
[ Laughing ]
525
00:18:11,917 --> 00:18:14,167
Just as my dancinghad informed my boxing,
526
00:18:14,167 --> 00:18:15,833
that night,my boxing elbowed its way
527
00:18:15,833 --> 00:18:17,583
into my performing career.
528
00:18:17,583 --> 00:18:19,333
- [ Grunts ]
- Oh, whoa, whoa, whoa, whoa!
529
00:18:19,333 --> 00:18:21,125
That's enough, Slugger.
530
00:18:21,125 --> 00:18:23,250
Miss Jenny,
Timmy hit me!
531
00:18:23,250 --> 00:18:24,792
I want him
out of the show!
532
00:18:24,792 --> 00:18:26,292
I can hardly understand a word
you're saying.
533
00:18:26,292 --> 00:18:27,750
Because he struck me!
534
00:18:27,750 --> 00:18:29,250
Well, somebody
was bound to.
535
00:18:29,250 --> 00:18:30,500
And you certainly can't go on
like that.
536
00:18:30,500 --> 00:18:32,583
Timmy, go get in costume.
It's your big night.
537
00:18:32,583 --> 00:18:34,500
What?!
You hear that, Dad?
538
00:18:34,500 --> 00:18:35,542
I'm going on after all!
539
00:18:35,542 --> 00:18:36,583
That's great.
540
00:18:36,583 --> 00:18:38,583
No, this is absurd!
541
00:18:38,583 --> 00:18:41,625
You don't reward the understudy
for injuring the star!
542
00:18:41,625 --> 00:18:43,583
It sets
a terrible precedent.
543
00:18:43,583 --> 00:18:46,875
You'll turn Broadway
into a charnel house!
544
00:18:46,875 --> 00:18:49,500
You sure you can't
stick around
545
00:18:49,500 --> 00:18:51,208
to watch me do this
tonight?
546
00:18:51,208 --> 00:18:54,417
Well, I did find
a broken parking meter.
547
00:18:54,417 --> 00:18:55,625
Seems a shame
to waste that.
548
00:18:55,625 --> 00:18:57,417
[ Chuckles ]
549
00:18:57,417 --> 00:18:59,708
Listen, kid,
I'll never understand
550
00:18:59,708 --> 00:19:02,500
this thing you like,
this...
551
00:19:02,500 --> 00:19:06,417
jumping around like a chimp
in front of people.
552
00:19:06,417 --> 00:19:09,458
But I recognize passion
when I see it.
553
00:19:09,458 --> 00:19:11,750
I think "Homicide" Hurley
got off easy tonight.
554
00:19:11,750 --> 00:19:13,125
Now go.
555
00:19:13,125 --> 00:19:14,542
Break your legs.
556
00:19:14,542 --> 00:19:21,042
♪♪
557
00:19:21,042 --> 00:19:22,792
To be honest, man, I --
[ Sighs ]
558
00:19:22,792 --> 00:19:24,667
I don't really know
who I am anymore.
559
00:19:24,667 --> 00:19:26,583
You're still, like,
the smartest person I know.
560
00:19:26,583 --> 00:19:28,958
[ Chuckles ] Yeah,
but most of the people you know
561
00:19:28,958 --> 00:19:30,875
live in our house.
562
00:19:30,875 --> 00:19:32,458
And when it comes
to the real world, this dating stuff,
563
00:19:32,458 --> 00:19:33,917
you're like
a million times smarter than me.
564
00:19:33,917 --> 00:19:35,833
You can do this, man!
565
00:19:35,833 --> 00:19:37,708
Just be fun.
566
00:19:37,708 --> 00:19:40,042
Less talk about
socialized medicine
567
00:19:40,042 --> 00:19:43,750
and more, "Hey, look at
the upside-down boat."
568
00:19:43,750 --> 00:19:44,708
I get it, you know?
569
00:19:44,708 --> 00:19:46,792
Less smarty-pants...
570
00:19:46,792 --> 00:19:48,542
more Eddie-pants.
571
00:19:48,542 --> 00:19:50,833
I got to get going, man.
You know what?
572
00:19:50,833 --> 00:19:53,917
I never thought you got insecure
about anything.
573
00:19:53,917 --> 00:19:56,292
But it turns out
you're as screwed up as I am.
574
00:19:56,292 --> 00:19:59,833
Hey,
they're my parents, too.
575
00:19:59,833 --> 00:20:02,333
[ Insects chirping ]
576
00:20:02,333 --> 00:20:03,667
Where are you going?
577
00:20:03,667 --> 00:20:05,708
The Fergusons are in Dallas
for a funeral.
578
00:20:05,708 --> 00:20:07,917
They've got a home gym
and a doggy door.
579
00:20:09,750 --> 00:20:14,375
♪ The world will be better
for this ♪
580
00:20:14,375 --> 00:20:19,625
♪ That one man,
scorned and covered with scars ♪
581
00:20:19,625 --> 00:20:22,500
I was hitting every note,landing every line,
582
00:20:22,500 --> 00:20:24,708
and playing it allto the back of the crowd,
583
00:20:24,708 --> 00:20:26,792
which, that night,was row seven.
584
00:20:26,792 --> 00:20:28,417
But that didn't matter,
585
00:20:28,417 --> 00:20:30,333
because my family was there.
586
00:20:30,333 --> 00:20:36,208
♪ To reach
the unreachable staaaaaars ♪
587
00:20:36,208 --> 00:20:37,250
[ Applause ]
588
00:20:37,250 --> 00:20:38,625
[ Snoring ]
589
00:20:38,625 --> 00:20:40,125
Did I miss the donkey?
590
00:20:46,708 --> 00:20:47,708
You were really very good
in the show.
591
00:20:47,708 --> 00:20:51,500
So loud.
I could hear all your words.
592
00:20:51,500 --> 00:20:53,542
It was
a very special night.
593
00:20:53,542 --> 00:20:54,708
I know.
594
00:20:54,708 --> 00:20:55,833
Even Dad stayed.
595
00:20:55,833 --> 00:20:57,083
{\an8}Mm.
596
00:20:57,083 --> 00:20:58,792
{\an8}I'm gonna remember it
forever.
597
00:20:58,792 --> 00:21:00,375
{\an8}You should.
598
00:21:00,375 --> 00:21:02,708
{\an8}Because it's never gonna
happen again.
599
00:21:06,042 --> 00:21:07,417
{\an8}Good night, dear.
600
00:21:07,417 --> 00:21:09,625
{\an8}Will you tuck us in, too,
Mom?
601
00:21:09,625 --> 00:21:11,208
{\an8}Did you have
a theatrical triumph tonight?
602
00:21:11,208 --> 00:21:12,708
{\an8}No.
603
00:21:12,708 --> 00:21:14,542
{\an8}Night, boys.
604
00:21:14,542 --> 00:21:16,167
{\an8}Night, Joey.
605
00:21:16,167 --> 00:21:18,375
{\an8}[ Rock music playing ]
606
00:21:18,375 --> 00:21:26,542
{\an8}♪♪
43296
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.