Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,500 --> 00:00:20,500
� Adaptarea: Legendofmir
Traducerea: DOOMNEZEU �
2
00:01:04,500 --> 00:01:09,500
Patrula autostr�zii, �i oficialii locali
au declarat stare de urgen�� la nivel de stat
3
00:01:09,500 --> 00:01:15,500
deoarece aceste furtuni f�r� precedent
continu� s� rad�, Sud-Vestul Louisianei.
4
00:01:15,500 --> 00:01:22,500
Guvernatorul a �ndemnat pe oricine poate
s�-�i p�r�seasc� casa, calm, �i ordonat.
6
00:01:46,500 --> 00:01:50,500
P�i se pare c� aici e o cas� pentru la
noapte.
7
00:01:50,500 --> 00:01:52,500
Futui.
8
00:01:58,500 --> 00:02:02,500
Grozav.
9
00:02:11,500 --> 00:02:16,500
- Omule, e un uragan dat naibii.
- Ce v-a face asta?
10
00:02:16,500 --> 00:02:22,500
P�i, cu dac� pl�nuie�ti un plan, e cel mai
bun, ce �l avem, p�n� asta trece.
11
00:02:22,500 --> 00:02:27,500
- Cum te cheam� de fapt?
- Summer(Var�).
12
00:02:27,500 --> 00:02:34,500
- Clarence. E�ti aici de mult?
- 6 luni.
14
00:02:34,500 --> 00:02:38,500
Eram �ntr-o trup�, �i noi ne-am desp�r�it.
15
00:02:40,500 --> 00:02:47,500
To�i nenoroci�ii s-au dus acas�, m-au l�sat
cu chiria, ce n-o pot duce, evident.
16
00:02:47,500 --> 00:02:50,500
Asta-mi sun� familiar.
17
00:02:53,500 --> 00:02:58,500
- �mi dai o m�n� de ajutor?
- Se pare c-ai �n�eles.
18
00:03:00,500 --> 00:03:05,500
�tii, am avut ni�te prieteni care au venit
prin ora� ieri, ce mi-au oferit o plimbare
19
00:03:05,500 --> 00:03:07,500
p�n� �n Arkansas.
20
00:03:07,500 --> 00:03:09,500
Trebuia s-o accept.
21
00:03:09,500 --> 00:03:14,500
Nu credeam c-a 2-a venire a uraganului
Katrina ne v-a bloca, �n mrejele ei.
22
00:03:14,500 --> 00:03:17,500
E�ti suficient de mare s�-�i aminte�ti de
Katrina? Eu aveam 6 ani.
23
00:03:17,500 --> 00:03:21,500
Dar suficient de mare s�-mi amintesc c� s-au
spart digurile.
24
00:03:23,500 --> 00:03:27,500
La naiba. Al naibii de v�nt.
25
00:03:27,500 --> 00:03:29,500
Eu am primit asta.
26
00:03:29,500 --> 00:03:34,500
Te superi dac� vezi dac� putem arde ceva
care nu v-a nivela locul?
27
00:03:34,500 --> 00:03:37,500
Nu prea conta pe asta.
28
00:03:44,500 --> 00:03:47,500
�tii, �i eu am fost odat� �ntr-o trup�.
29
00:04:09,500 --> 00:04:11,500
Clarence?
30
00:08:06,500 --> 00:08:10,500
- El �ncearc� s� ne omoare aici, sau ce?
- El are dreptate, �tii.
31
00:08:10,500 --> 00:08:14,500
Nu v�d nimic aici sus.
E un spectacol de rahat.
32
00:08:14,500 --> 00:08:16,500
�i-am spus c� trebuia s� ne �ntoarcem.
33
00:08:16,500 --> 00:08:19,500
Dar Shane futui, a plecat cu nenorocitele
de prognoze.
34
00:08:19,500 --> 00:08:22,500
�tii, de aceea am doar �ncredere, �n aceast�
aplica�ie meteo.
35
00:08:22,500 --> 00:08:25,500
Mai devreme, noi �i l�s�m aceste iubite, cu
at�t mai bine, nu?
36
00:08:25,500 --> 00:08:27,500
Nu �tiu.
37
00:08:27,500 --> 00:08:30,500
Cred c� trebuia s� ne oprim, �i s� a�tept�m
s� se opreasc� furtuna.
38
00:08:30,500 --> 00:08:33,500
- Da? �i tu, c�nd crezi c� asta v-a fi?
- Nu �tiu.
39
00:08:33,500 --> 00:08:37,500
- De ce nu apelezi la acea aplica�ie meteo?
- Da, nu v-a merge nic�ieri �n cur�nd.
40
00:08:37,500 --> 00:08:41,500
Dumnezeu se v-a enerva pe noi, tot restul
nop�ii.
41
00:08:41,500 --> 00:08:46,500
- P�i, se v-a mai �nr�ut��i, pe �ntuneric.
- �tii, Lutree e destul de aproape de aici.
42
00:08:46,500 --> 00:08:50,500
De ce nu-i dai un apel radio �erifului, �i
s� vezi, dac� n-o deranjeaz� pe ea s� ne ia
43
00:08:50,500 --> 00:08:52,500
pentru noapte.
44
00:08:52,500 --> 00:08:54,500
- Aia dr�gu��?
- Corect.
45
00:08:54,500 --> 00:08:58,500
Da, s�nt sigur c� ea v-a �ntinde afar� covorul
ro�u, pentru noi to�i.
46
00:08:58,500 --> 00:09:04,500
P�i e mai bine dec�t pr�bu�e�irea, �i s� la�i
o gr�mad� de de�inu�i s� scape, a�a-i?
47
00:09:04,500 --> 00:09:08,500
Bine. Camionul e plin cu benzin�.
Schiurile s�nt gata de plecare.
48
00:09:08,500 --> 00:09:11,500
Cheile s�nt pe Omar.
49
00:09:11,500 --> 00:09:15,500
C�t despre acele chei, nu le dai nim�nui �n
afar� de mine?
50
00:09:15,500 --> 00:09:17,500
- Recep�ionezi asta.
- Recep�ionez.
51
00:09:17,500 --> 00:09:19,500
Bine.
52
00:09:19,500 --> 00:09:24,500
D-zeu a privit de sus la rasa uman�, �i a
v�zut r�utate, violen��, �i r�u pretutindeni.
53
00:09:24,500 --> 00:09:29,500
E povestea potopului.
Simbolizeaz� pedeapsa lui D-zeu, ptr. p�cat.
54
00:09:29,500 --> 00:09:31,500
Asta e reconfortant.
55
00:09:31,500 --> 00:09:35,500
S� �nc�rc�m aceste chestii, �i s� mergem.
Haide.
56
00:10:11,500 --> 00:10:13,500
Furtuna a decimat deja Caraibe.
57
00:10:13,500 --> 00:10:16,500
Recep�ionat. Conduce�i �n siguran�� acolo.
58
00:10:21,500 --> 00:10:27,500
- Cred c� glume�ti.
- Unde naiba e Pine?
59
00:10:27,500 --> 00:10:31,500
Nu l-am v�zut.
Nu se �tie niciodat�, cu tipul �la.
60
00:10:31,500 --> 00:10:35,500
- Ce e asta?
- Chemarea stresului.
61
00:10:35,500 --> 00:10:38,500
- Departamentul de corec�ii.
- �i?
62
00:10:38,500 --> 00:10:41,500
Avem un autobuz plin de prizonieri, care se
�ndreapt� spre noi.
63
00:10:41,500 --> 00:10:45,500
Au fost prin�i de furtun�, ei au nevoie de
un loc, s� stea p�n� s�nt �n siguran��.
64
00:10:45,500 --> 00:10:47,500
- C��i prizonieri?
- 5.
65
00:10:47,500 --> 00:10:49,500
Doamne, de ce n-ai venit s�-mi spui?
66
00:10:49,500 --> 00:10:53,500
P�i statul Louisiana v-a fi sub ap� prin
la timpul sl�nini, �i ou�-lelor.
67
00:10:53,500 --> 00:10:55,500
Bine. Fii cu ochii, pe autobuz.
68
00:10:55,500 --> 00:10:59,500
Zi-i ajutorului Pine, dac� vrea s�-�i
p�streze slujba, s� m� g�seasc� imediat.
69
00:10:59,500 --> 00:11:03,500
- S� evacuez �n 3 state.
- Tu e�ti �eriful, �erife.
70
00:11:03,500 --> 00:11:06,500
Statele combinate Louisiana, �i Alabama.
71
00:11:06,500 --> 00:11:10,500
Cam 7 milioane, s-a spus s� fie evacuate
�n 3 state.
72
00:11:10,500 --> 00:11:15,500
Deja sute de mii, f�r� curent.
73
00:11:41,500 --> 00:11:45,500
Doar c-arat� destul de r�u aici, adic�
uit�-te la asta.
74
00:11:45,500 --> 00:11:49,500
Cu c�t devine mai r�u, cu at�t e mai bine
pentru noi.
74
00:11:49,500 --> 00:11:51,500
Da.
75
00:11:58,500 --> 00:12:01,500
Iat� c� vine transportul noastru.
76
00:12:04,500 --> 00:12:07,500
Blocat, �i �nc�rcat.
77
00:12:13,500 --> 00:12:18,500
- Unde naiba se duc ei?
- Eu am crezut c� ei, se �ntorc.
78
00:12:18,500 --> 00:12:23,500
- Deci ce naiba se �nt�mpl� Rafe?
- Schimbare de planuri. Urm�ri�i-i.
79
00:12:38,500 --> 00:12:43,500
Patrula autostr�zii, �i oficialii locali au
declarat stare de urgen�� la nivel statal
80
00:12:43,500 --> 00:12:47,500
pe m�sur� ce aceste furtuni f�r� precedent
continu� s� dezvolte �n Sud-Vestul Louisianei.
81
00:12:49,500 --> 00:12:54,500
- �erife. Whitlock zicea c� vrei s� m� vezi?
- Da, vreau.
82
00:12:54,500 --> 00:12:59,500
- Bine. Care-i treaba?
- Uit�-te la picioarele mele.
83
00:12:59,500 --> 00:13:03,500
Nu �i-am cerut s� stivezi ni�te saci de nisip
pe aleea, de l�ng� u�a din spate?
84
00:13:03,500 --> 00:13:05,500
Da d-n�.
85
00:13:05,500 --> 00:13:08,500
Dar Whitlock mi-a cerut s� �terg celulele
deci...
86
00:13:08,500 --> 00:13:11,500
P�i tu acum e�ti de serviciu.
Ploaia toarn� cu g�leata.
87
00:13:11,500 --> 00:13:13,500
Eu am un autobuz plin cu prizonieri, care
vin �ncoa.
88
00:13:13,500 --> 00:13:18,500
�i dac� f�ceai ceeace �i-am cerut, nu ne-am
plimba prin acest gumbo, chiar acum.
89
00:13:18,500 --> 00:13:23,500
- �mi pare r�u �erife. M� ocup eu.
- Stai, tocmai ai spus c� ne vin prizonieri?
91
00:13:23,500 --> 00:13:26,500
- Pin.
- Cineva faimos?
92
00:13:28,500 --> 00:13:31,500
M� ocup. M� ocup.
93
00:13:32,500 --> 00:13:35,500
D-zeule.
94
00:15:54,500 --> 00:15:59,500
�eriful Newman trebuia s�-l anun�e pe primar
pentru asta.
95
00:16:11,500 --> 00:16:16,500
- M� duc s�-l g�sesc pe �erif.
- Bine, f�-o repede, bine?
96
00:16:16,500 --> 00:16:20,500
Nu-mi place s� fac pe bona.
97
00:16:28,500 --> 00:16:31,500
Oaspe�ii s�nt aici.
98
00:18:15,500 --> 00:18:20,500
Ce naiba fac ei afar�, la sec�ie aia
nenorocit�, de poli�ie?
99
00:18:30,500 --> 00:18:35,500
Mersi c� ne-ai primit �n seara asta, �erife.
Dale Elkins, departamentul de corec�ii.
100
00:18:35,500 --> 00:18:38,500
Probabil ai mai auzit de mine.
101
00:18:38,500 --> 00:18:42,500
Nu te-am putut l�sa s� te �neci acolo, a�a-i?
102
00:18:42,500 --> 00:18:47,500
S� v� spun adev�rul, putea fi mai bine dac�
unii din ei, chiar o f�ceau.
103
00:18:47,500 --> 00:18:51,500
�tii c� n-avem hran�, sau suficiente celule?
104
00:18:51,500 --> 00:18:55,500
Radiourile, �i liniile de prob� erau
conectate, �i �n afara serviciului, de c�nd
104
00:18:55,500 --> 00:18:57,500
a �nceput furtuna.
105
00:18:57,500 --> 00:19:02,500
Trebuie s� fiu sincer cu tine, Elkins. Am avut
destule probleme aici �n seara asta, f�r�
106
00:19:02,500 --> 00:19:04,500
s� te am pe aici.
107
00:19:04,500 --> 00:19:07,500
P�i, cred c� nu-i vom hr�ni dup� miezul
nop�ii.
108
00:19:07,500 --> 00:19:10,500
E o referin��, la film.
109
00:19:10,500 --> 00:19:16,500
- Vom �ncerca, �i vom fi c�t putem de aten�i.
- Bine, m� duc s� aduc gremlinii.
110
00:19:16,500 --> 00:19:18,500
Urma�i-m�.
111
00:19:42,500 --> 00:19:45,500
Nu-mi vine s� cred, futui asta.
112
00:20:03,500 --> 00:20:10,500
- Eu zic s� plec�m naibii de aici.
- Noi nu mergem nic�ieri, �i nici ei.
114
00:20:12,500 --> 00:20:15,500
Tot planul nostru, e futut acum.
Asta n-are nici un sens.
115
00:20:15,500 --> 00:20:18,500
Da, p�i nu ne mai �ntoarcem.
116
00:20:18,500 --> 00:20:25,500
Bine, dac� nebunii �ia amor�i�i nu �i-au dat
seama, c� e o furtun� puternic� acolo.
117
00:20:25,500 --> 00:20:30,500
Drumurile s�nt prea periculoase pentru �ofat
�i vrem s� ne asigur�m c� ve�i reu�i, spre
118
00:20:30,500 --> 00:20:33,500
destina�iile dvs. finale, �n siguran��.
119
00:20:33,500 --> 00:20:38,500
Deci am preg�tit cazare pentru voi, la
departamentul �erifului Lutree ptr. desear�.
120
00:20:42,500 --> 00:20:44,500
��i reaminte�ti de Yemen, da?
121
00:20:44,500 --> 00:20:48,500
��i tot spun c� aceast� furtun� func�ioneaz�
�n favoarea noastr�.
122
00:20:48,500 --> 00:20:52,500
�i e bine pentru noi.
Uit�-te unde noi am ajuns.
123
00:20:52,500 --> 00:20:59,500
Da, �n afara unei sec�ii de poli�ie pleznite
�n mijlocul unei furtuni futute, de 50 ani.
124
00:20:59,500 --> 00:21:03,500
�mi doresc cel mai bun comportament, c�t
s�ntem aici.
125
00:21:03,500 --> 00:21:05,500
G�ndi�i-v� la asta ca la o excursie pe
teren.
126
00:21:05,500 --> 00:21:09,500
Pentru unii din voi, asta v-a fi ultima ce o
ve�i avea vreodat�.
127
00:21:09,500 --> 00:21:13,500
- V-a fi �nghe�at�?
- Banan� despicat�, �n nenorocirea asta.
128
00:21:13,500 --> 00:21:17,500
- �mi place ciocolata.
- Taci naibii.
129
00:22:05,500 --> 00:22:08,500
Asta e �ansa noastr�.
130
00:22:08,500 --> 00:22:14,500
Asta e �ansa noastr�, �i o s� mergem acolo
�i o s�-l scoatem afar�.
131
00:22:17,500 --> 00:22:20,500
Da, dar s�nt poli�i�ti acolo.
132
00:22:20,500 --> 00:22:24,500
De parc� noi n-am dobor�t niciodat� nici un
poli�ist, dac� trebuia.
133
00:22:24,500 --> 00:22:27,500
Oricum, nu pot fi mai mult de 4 sau 5, de
serviciu.
134
00:22:31,500 --> 00:22:33,500
Eu nu cred asta.
Adic�, au ie�it prizonierii.
135
00:22:33,500 --> 00:22:44,500
Ei s�nt doar 2.
Dac� erau mai multe, noi i-am fi v�zut.
136
00:22:39,500 --> 00:22:46,500
�tii, ea are dreptate. Iat� ce vom face.
C�nd termin�m, vom abandona camionul.
138
00:22:46,500 --> 00:22:50,500
Ne vom �nt�lni la punctul de �nt�lnire, pe
jet-ski-uri, a�a cum am pl�nuit.
139
00:22:50,500 --> 00:22:53,500
Apoi, vom merge fiecare pe drumurile noastre
veseli.
140
00:22:53,500 --> 00:22:58,500
At�ta timp c�t aceast� furtun� continu� s�
fie a�a cum e, s� nu g�nde�ti c� ne v-a
140
00:22:58,500 --> 00:23:00,500
opri cineva.
141
00:23:00,500 --> 00:23:05,500
Bine. Un r�nd unic, d-lor.
Purta�i-v� ca, �i cum s�nte�i aici.
142
00:23:15,500 --> 00:23:18,500
Vrei s� faci tu onorurile?
143
00:23:18,500 --> 00:23:22,500
- E nava ta.
- Da, �i se scufund�.
144
00:23:22,500 --> 00:23:27,500
Bine. Numele meu e �eriful Newman.
El e adjunctul Whitlock.
145
00:23:27,500 --> 00:23:31,500
Bun venit la Lutree �n aceast� zi foarte
umed�, �i furtunoas�.
146
00:23:31,500 --> 00:23:35,500
S� l�murim acum c�teva lucruri.
S�nte�i �n casa mea acum.
147
00:23:37,500 --> 00:23:41,500
- A�eaz�-te.
- La naiba, a�eaz�-te tu.
148
00:23:41,500 --> 00:23:44,500
Doar v� anun� c-ar fi bine s� ave�i un bun
comportament.
149
00:23:44,500 --> 00:23:46,500
Nu v� l�sa�i p�c�li�i, c� eu s�nt femeie.
150
00:23:46,500 --> 00:23:51,500
Tat�l meu a fost �erif �n acest ora�, �i
m-a �nv��at cum s� folosesc o arm�
151
00:23:51,500 --> 00:23:55,500
c�nd aveam 4 ani.
Nu voi ezita s� v� �mpu�c dac� v-a trebui.
153
00:23:57,500 --> 00:24:03,500
V� rog, prin toate mijloacele, trage�i.
154
00:24:03,500 --> 00:24:09,500
P�i, s�nt sigur c� voi �inti direct asupra
acelui lucru idiot, de pe fruntea ta, c�nd o
154
00:24:09,500 --> 00:24:11,500
voi face.
155
00:24:11,500 --> 00:24:16,500
- Chiar �n s�rut.
- S� te fut carne neagr�.
156
00:24:16,500 --> 00:24:20,500
Pun pariu c� mamei tale �i place, carnea
neagr�. Cum te cheam�, ochiosule?
157
00:24:20,500 --> 00:24:22,500
Floyd McGraw.
158
00:24:22,500 --> 00:24:26,500
C�nd ��i zic numele, vreau s� faci un pas
�nainte.
159
00:24:26,500 --> 00:24:32,500
- Big Jim Pruett?
- Da d-n�.
160
00:24:32,500 --> 00:24:35,500
Cum de am ghicit eu?
161
00:24:35,500 --> 00:24:40,500
P�i, cred c� acolo scrie c� m� numesc Big
Jim �n dosarul t�u, �i eu s�nt...
162
00:24:42,500 --> 00:24:46,500
S�nt al 2-lea ca m�rime aici.
Ai socotit corect.
163
00:24:46,500 --> 00:24:50,500
Spune c� tu te ui�i la o acuza�ie ptr. nichel
droguri, ca a 2-a infrac�iune.
164
00:24:50,500 --> 00:24:54,500
P�i �tii tu ce e o remorc� de gunoi, d-n�.
Noi mergem doar, pentru 2 chestii.
165
00:24:54,500 --> 00:24:56,500
Da, care-s alea?
165
00:24:56,500 --> 00:24:58,500
Preg�titul metamfetaminei, �i cre�terea
plantelor.
166
00:24:58,500 --> 00:25:03,500
- Bine, d�-te �napoi, m�re�ule Jim.
- Jonathan Apone.
167
00:25:03,500 --> 00:25:07,500
- Cine naiba e �la totu�i?
- Uite aici, d-n�.
168
00:25:07,500 --> 00:25:10,500
Eu n-am mai auzit acest nume, de mult.
169
00:25:10,500 --> 00:25:14,500
De unde s�nt eu, toat� lumea-mi zice Jack
Boy Jox, �ocul de cartier.
170
00:25:14,500 --> 00:25:18,500
Doar mama �mi spune Jonathan, dac� nu vrei tu
s� fii mama mea alb�.
171
00:25:18,500 --> 00:25:21,500
Cum se simte mama ta, c� b�iatul ei e �n
�nchisoare?
172
00:25:21,500 --> 00:25:24,500
P�i, mama a �nebunit doar, c-am fost prins.
173
00:25:24,500 --> 00:25:27,500
N-am ajuns acas� �n noaptea aceea, s� pl�tesc
chiria.
174
00:25:27,500 --> 00:25:31,500
Fr��iori mei mai mici, �i surorile mele de pe
strada, au fost evacua�i.
175
00:25:31,500 --> 00:25:36,500
- Acum s�nt aici, cu voi albii.
- Mul�umesc Jonathan. Po�i s� te dai �napoi.
176
00:25:38,500 --> 00:25:42,500
- Angelo Cooper, a�a-i?
- E corect.
177
00:25:43,500 --> 00:25:49,500
- P�e�te �nainte. Crima 1.
- E mare.
178
00:25:49,500 --> 00:25:53,500
Am, �i eu o pul� mare.
Tu ai v�zut vreodat� vreuna?
179
00:25:53,500 --> 00:25:58,500
- Nici una at�t de ur�t�. �ntoarce-te.
- E�ti �nfl�c�rat�.
180
00:25:58,500 --> 00:26:03,500
�mi place fierbinte. Asta trebuie sa te
fac�...
181
00:26:03,500 --> 00:26:06,500
Russell Cody, d-n�.
182
00:26:06,500 --> 00:26:10,500
E un adev�rat uciga� de poli�isti cel de
acolo, �erifule.
183
00:26:10,500 --> 00:26:12,500
A�a-i, Russell Cody?
184
00:26:12,500 --> 00:26:17,500
Oricine ucide un poli�ist trebuia s� ard�
s�-�i petreac� restul timpului lui, �n Iad
185
00:26:17,500 --> 00:26:20,500
din punctul meu de vedere.
186
00:26:23,500 --> 00:26:26,500
- Retrage-te, d-le Cody.
- Bine.
187
00:26:26,500 --> 00:26:31,500
Dup� cum po�i vedea, e o str�ngere str�ns�
aici �n seara asta, �i nu s�ntem preg�ti�i
188
00:26:31,500 --> 00:26:34,500
cu m�ncare, deci asta nu v-a fi distractiv
pentru nimeni.
189
00:26:34,500 --> 00:26:39,500
E o furtun� acolo afar�, deci trebuie s�
profit�m la maximum de asta p�n� diminea��.
190
00:26:39,500 --> 00:26:43,500
- �n�eles?
- Da d-n�.
192
00:27:08,500 --> 00:27:12,500
Sigur ai unghii frumoase, Jox.
Apreciez asta, b�iete.
193
00:27:12,500 --> 00:27:14,500
Se simte bine.
194
00:27:14,500 --> 00:27:18,500
Prietena mea mi-a spus s� pun una din acele
manichiuri ce le ai, dar eu �tiu?
195
00:27:18,500 --> 00:27:21,500
- Pare ca o feti��.
- Cu to�i.
196
00:27:21,500 --> 00:27:25,500
Voi d-lor nu crede�i c� asta e crud, �i
neobi�nuit pe aici?
197
00:27:25,500 --> 00:27:28,500
- Nici m�car nu pot s�-mi mai fac flot�rile.
- �mi pare r�u iubito, drag� scump�.
198
00:27:28,500 --> 00:27:31,500
De ce nu v� face�i voi to�i confortabili, da?
199
00:27:31,500 --> 00:27:35,500
Noi vom reveni aici, �ntr-un minut.
Sper c� voi pute�i �nota.
200
00:27:35,500 --> 00:27:38,500
Ce crezi tu, negroteii nu pot �nota, sau de
astea?
201
00:27:38,500 --> 00:27:43,500
Tai g�sit aici comediantul nostru rezident
Jox? De ce nu te duci s� stai jos?
202
00:27:43,500 --> 00:27:46,500
Da, las�-m� s� ies din aceast� cu�c�, �i s�
vedem ce se �nt�mpl�.
203
00:27:46,500 --> 00:27:48,500
O s�-�i rup curul, e ceeace se v-a �nt�mpla.
204
00:27:48,500 --> 00:27:50,500
Bine. Bine.
205
00:27:50,500 --> 00:27:54,500
- Se simte f. bine, �i �n aceast� ap�.
- Bine, bine.
206
00:27:56,500 --> 00:28:00,500
- Unde naiba e Pine?
- Corec�ia nu s-a v�zut deloc.
207
00:28:00,500 --> 00:28:03,500
D�-te jos.
208
00:28:05,500 --> 00:28:08,500
A fost un foc de arm�?
209
00:28:10,500 --> 00:28:13,500
Nu, probabil c� e doar de la tunet.
210
00:28:49,500 --> 00:28:51,500
Ele pocnesc afar�.
Ele s�nt sigur, focuri de arm�.
211
00:28:55,500 --> 00:28:59,500
�mi reaminte�te de nenorocitul Afganistan.
212
00:29:09,500 --> 00:29:11,500
La naiba, nu exist� semnal.
213
00:29:11,500 --> 00:29:14,500
Da, �eriful a spus c� a�a e, de c�nd a
�nceput furtuna.
214
00:29:14,500 --> 00:29:19,500
�n ce naiba ave�i voi 2?
Clovnii �ia de rahat �n ce ne-au b�gat acum?
215
00:29:19,500 --> 00:29:24,500
Ce naiba faci, Elkins? Nu f� nimic prostesc.
216
00:29:24,500 --> 00:29:26,500
Eu m� duc s� verific.
217
00:29:26,500 --> 00:29:30,500
- Tocmai am spus s� nu faci nimic prostesc.
- El are dreptate Elkins. Ascult�-l.
218
00:29:30,500 --> 00:29:34,500
- Tu stai aici, �i urm�re�te-i.
- Tic�losule.
219
00:29:34,500 --> 00:29:36,500
La naiba.
220
00:30:08,500 --> 00:30:12,500
- Liber.
- Ai grij�, pe direc�ia orei 6.
221
00:30:42,500 --> 00:30:48,500
- C��i din voi, mai s�nte�i �nc� aici?
- Cine futui, e�ti tu?
222
00:30:50,500 --> 00:30:55,500
P�i, se pare tu ai o mic� problem� cu
inunda�iile aici azi, �erife.
223
00:30:55,500 --> 00:31:00,500
- Plou�, toarn�.
- Da, chiar a�a.
224
00:31:05,500 --> 00:31:12,500
�n afar� de tine, �i cei 2 paznici ce erau
�n autobuz, c��i al�ii mai s�nt p-aici?
225
00:31:18,500 --> 00:31:24,500
- �i nu m� min�ii.
- S�ntem doar noi.
226
00:31:24,500 --> 00:31:28,500
Bine atunci, d-apoi asta vom face noi.
227
00:31:28,500 --> 00:31:35,500
��i vei arunca armele, �i vei ie�i frumos
prin spate frumos, �i �ncet.
229
00:31:35,500 --> 00:31:40,500
- Asta vom face noi.
- De unde �tiu eu, c� n-o s� ne �mpu�ti?
230
00:31:40,500 --> 00:31:44,500
P�i, nu mi�ca.
231
00:32:03,500 --> 00:32:09,500
- �i-am spus s� nu m� min�i, �erife.
- Bine, noi ie�im.
232
00:32:09,500 --> 00:32:12,500
Uite.
233
00:32:12,500 --> 00:32:18,500
Vino frumos, �i �ncet.
Pune arma jos, chiar acolo.
234
00:32:18,500 --> 00:32:24,500
�i tu las�-l jos, jos. Love�te-l cu piciorul.
�ntoarce-te.
235
00:32:24,500 --> 00:32:28,500
- E�ti bine omule?
- �i se par c�-s bine?
236
00:32:30,500 --> 00:32:34,500
Mai multe rahaturi de genul �sta, �i am�ndoi
ve�i fi mor�i.
237
00:32:34,500 --> 00:32:38,500
M� �n�elegi?
�n�elegi asta, d-le adjunct de zah�r?
238
00:32:38,500 --> 00:32:42,500
Am �n�eles, noi nu vrem probleme.
239
00:32:42,500 --> 00:32:49,500
Prizonierii care au fost l�sa�i aici, din
autobuz unde s�nt?
240
00:32:49,500 --> 00:32:52,500
Nu m� gr�bii tu pe mine, �erife.
241
00:32:52,500 --> 00:32:54,500
- �n spate, u�a din spate.
- Asta e bine.
242
00:32:54,500 --> 00:32:57,500
Ne vei ghida �napoi acolo frumos, �i u�or.
243
00:32:57,500 --> 00:33:01,500
Apoi ne vei duce la celula unuia, ce ei �l
numesc Russell Cody.
244
00:33:01,500 --> 00:33:04,500
- Ai �n�eles?
- Am �n�eles.
245
00:33:04,500 --> 00:33:07,500
Bun.
246
00:33:07,500 --> 00:33:13,500
Nate, bandajeaz�-l.
Stai cu ochii pe u�a din spate.
247
00:33:19,500 --> 00:33:23,500
P�i cizmele alea au fost f�cute pentru mers
pe jos, nu, �erife?
248
00:33:23,500 --> 00:33:26,500
S� ne plimb�m pu�in.
249
00:33:28,500 --> 00:33:33,500
Probabil c� trebuie s� te ui�i la b�iatul
t�u, nu crezi omule?
250
00:33:33,500 --> 00:33:35,500
S�nt aici s� v� urm�resc, pe to�i.
251
00:33:35,500 --> 00:33:39,500
Da, tu ne urm�re�ti, dar nu noi s�ntem
cei care s� fim �mpu�ca�i.
252
00:33:39,500 --> 00:33:41,500
E vreo schimbare, pentru fundul t�u negru?
253
00:33:41,500 --> 00:33:47,500
�tii c� nazi�tii au pierdut r�zboiul, ��rane
alb, rostovane, pies� de rahat ratat�?
255
00:33:47,500 --> 00:33:50,500
Nu p-aici b�iete.
Uit�-te la toate aceste fe�ele albe.
256
00:33:50,500 --> 00:33:53,500
- Cu-i futui, �i spui b�iete?
- �ie.
257
00:33:53,500 --> 00:33:56,500
Taci naibii!
258
00:33:56,500 --> 00:34:00,500
- Ce naiba se �nt�mpl� acolo sus, �erife?
- Pune pistolul jos, Stamper.
259
00:34:00,500 --> 00:34:03,500
Unde naiba e Elkins?
Pune naiba de arma jos.
260
00:34:03,500 --> 00:34:07,500
Pune arma jos. Pune-l jos.
261
00:34:09,500 --> 00:34:13,500
Las�-m� s�-mi dau seama pentru tine, Ace.
E�ti dep�it numeric. Tu e�ti dep�it la arme.
262
00:34:13,500 --> 00:34:20,500
O pui jos sau nu, dar exist� doar un singur
rezultat, care te �in� viu.
263
00:34:20,500 --> 00:34:28,500
Uit�-te frumos, �i u�or. Poftim.
�i �la deasemenea. Foarte bine, foarte lent.
264
00:34:28,500 --> 00:34:34,500
Ridic�-te. P�e�te �n spate.
Am spus p�e�te �n spate.
265
00:34:35,500 --> 00:34:40,500
La naiba da, despre asta vorbeam.
Las�-ne s� ie�im din aceast� cu�c�, frate alb.
266
00:34:40,500 --> 00:34:43,500
Dawg, d�-mi arma aia de acolo.
267
00:34:43,500 --> 00:34:48,500
- Paseaz�-mi aia de acolo, Dawg.
- ��i ap�r spatele. ��i ap�r spatele, Dawg.
268
00:34:48,500 --> 00:34:52,500
Ai fost odat� copilul alb, al cuiva.
269
00:34:56,500 --> 00:35:00,500
- Ce naiba faci tu aici, Rafe?
- Bun� Cody.
270
00:35:00,500 --> 00:35:04,500
Nu te a�teptai s� ne vezi acum, a�a-i?
271
00:35:07,500 --> 00:35:10,500
�erife?
272
00:35:24,500 --> 00:35:28,500
Eu, �i tu avem multe de f�cut.
273
00:35:28,500 --> 00:35:32,500
- Omar devine destul de r�u acolo.
- Noi l-am prins. Acum s� mergem.
274
00:35:32,500 --> 00:35:36,500
- Noi te putem ajuta.
- Omule, pot opri s�ngerarea la el.
275
00:35:36,500 --> 00:35:39,500
- Noi te putem ajuta.
- Nimeni nu merge, nic�ieri.
276
00:35:39,500 --> 00:35:43,500
- Care futui e problema ta?
- Camerele de supraveghere, unde s�nt ele?
277
00:35:43,500 --> 00:35:46,500
- Camerele s�nt sparte.
- Nu m� prosti, �erife.
277
00:35:46,500 --> 00:35:48,500
Ea nu minte.
278
00:35:48,500 --> 00:35:53,500
- �obolanii au mancat s�rma. Nu tu b�iete.
- Nu-mi pas�. Vreau s� v�d, pentru mine.
279
00:35:53,500 --> 00:35:56,500
- El are dreptate. Unde s�nt ei?
- �n camera de depozitare.
280
00:35:56,500 --> 00:35:59,500
Mi�c�, camera de depozitare s� fie.
Tu, intr� futui acolo.
281
00:35:59,500 --> 00:36:03,500
- Du-te. �nchide-l.
- Mi�c�.
282
00:36:07,500 --> 00:36:11,500
Bine a�i venit la hotelul Lutree, �i la spa.
283
00:36:11,500 --> 00:36:14,500
Carne proasp�t�.
284
00:36:40,500 --> 00:36:43,500
Rahat.
285
00:37:12,500 --> 00:37:17,500
- Ce?
- Nimic, eu doar m� g�ndeam.
286
00:37:17,500 --> 00:37:21,500
- La ce?
- La fa�a ta.
287
00:37:21,500 --> 00:37:28,500
Nu �tiu. Noi ne cam asem�n�m.
M� face s� m� g�ndesc, ce a� putea face.
288
00:37:28,500 --> 00:37:32,500
Puteam fi poli�ist, probabil unul destul de
bun.
289
00:37:34,500 --> 00:37:38,500
Dar cred c� asta se �nt�mpl� c�nd cineva
cre�te �ntr-o familie bun�, cu lini�te
290
00:37:38,500 --> 00:37:41,500
cu pu�in� �ncredere.
291
00:37:41,500 --> 00:37:46,500
- Acum dai vina pe educa�ia ta?
- Am mai auzit asta �nainte.
292
00:37:46,500 --> 00:37:54,500
- Ce, ai probleme cu tata?
- N-ai idee cum tata, mi-a fr�nt inima.
294
00:37:54,500 --> 00:37:58,500
Dar cineva ca tine n-ar �n�elege asta acum
a�a-i?
295
00:37:58,500 --> 00:38:04,500
Tu n-ai absolut nici o idee de ce-s capabil
deci ar fi bine s�-�i �nchizi gura, �nainte
296
00:38:04,500 --> 00:38:07,500
s� te bage iar �n necazuri.
297
00:38:07,500 --> 00:38:10,500
- Tu nu trebuie s� faci asta.
- Da, scuze iubito.
298
00:38:10,500 --> 00:38:14,500
Rafe nu pleac� de aici p�n� nu prime�te
ceeace-�i dore�te.
299
00:38:14,500 --> 00:38:18,500
- �i c�nd el o ia, eu plec de aici.
- Mi�c� futui. S� mergem.
300
00:38:18,500 --> 00:38:22,500
�tiu eu ce face�i voi aici, Rafe.
Nu v-a merge.
301
00:38:22,500 --> 00:38:26,500
Tu ar trebui s� pleci de aici c�t mai po�i.
302
00:38:26,500 --> 00:38:28,500
Ce, ce pl�nuisem?
303
00:38:28,500 --> 00:38:35,500
P�i tu �tii exact ce fac eu aici, �i asta mi
se pare ca o amenin�are, Cody.
304
00:38:35,500 --> 00:38:41,500
Ia-o cum vrei, dar uit�-te afar�, nu de mine
trebuie s�-�i faci griji.
305
00:38:41,500 --> 00:38:44,500
Dar vezi tu, de tine, �mi fac eu griji.
306
00:38:44,500 --> 00:38:50,500
Noi am venit p�n� aici, �i am trecut prin
toate astea, s� te scot de aici, �i exact
307
00:38:50,500 --> 00:38:52,500
asta noi vom face.
308
00:38:57,500 --> 00:39:02,500
- Elkins e mort?
- Scuze.
309
00:39:02,500 --> 00:39:06,500
�tiu c� nu e u�or s� pierzi pe unu de-al t�u.
310
00:39:06,500 --> 00:39:09,500
Noi trebuie s� facem ceva.
311
00:39:34,500 --> 00:39:39,500
Ce naiba? Cineva trebuie s� aduc� aici un
instalator, la naiba.
312
00:39:39,500 --> 00:39:42,500
- Rahat.
- Bine, hai s� mergem, mi�c�.
313
00:39:42,500 --> 00:39:45,500
- Serios, tu vrei s� mergi acolo?
- Da.
314
00:39:45,500 --> 00:39:51,500
Arat� ca-n Atlantida pe aici.
Haide, s� mergem.
315
00:39:51,500 --> 00:39:53,500
- Stai Uite.
- Mi�c�.
316
00:39:53,500 --> 00:39:58,500
Vezi firele alea? E o camer� de supraveghere.
317
00:39:58,500 --> 00:40:03,500
- Clar, nu func�ioneaz�.
- A cui e jacheta?
318
00:40:03,500 --> 00:40:06,500
E a mea.
319
00:40:08,500 --> 00:40:12,500
- Bine, hai s� mergem.
- Stai.
320
00:40:14,500 --> 00:40:16,500
- Vezi aia?
- Ce?
321
00:40:16,500 --> 00:40:19,500
- Lanterna.
- Deci?
322
00:40:19,500 --> 00:40:22,500
- Deci, trebuie s� mergem s� verific�m.
- Acum vrei s� mergi jos acolo.
323
00:40:22,500 --> 00:40:25,500
Vrei �i tu s� organizezi un concurs de
tricouri ude?
324
00:40:25,500 --> 00:40:28,500
Eu nu voi face nimic.
Eu trebuie doar, s-o verific.
325
00:40:28,500 --> 00:40:30,500
Bine, p�i nu �ncerca nimic amuzant.
326
00:40:30,500 --> 00:40:33,500
- S�nt chiar �n spatele fundului t�u.
- Eu nu s�nt.
327
00:40:43,500 --> 00:40:49,500
- Auzi asta?
- Ce? Eu n-aud nimic.
329
00:41:05,500 --> 00:41:07,500
Futui.
330
00:41:13,500 --> 00:41:16,500
La naiba.
331
00:41:33,500 --> 00:41:37,500
- Nu mai trage.
- Tancul, tancul, stop.
332
00:42:25,500 --> 00:42:27,500
Rahat.
333
00:43:00,500 --> 00:43:05,500
Asta nu v-a func�iona pe aici.
Nu e nici un serviciu.
334
00:43:12,500 --> 00:43:15,500
Fii cu ochii pe el.
335
00:43:19,500 --> 00:43:23,500
- Asta poate fi �ansa noastr�, chiar aici.
- �ans� pentru ce?
336
00:43:23,500 --> 00:43:26,500
Noi s�ntem �nchi�i aici.
337
00:45:12,500 --> 00:45:16,500
- Unde e Carter?
- Acolo.
338
00:45:19,500 --> 00:45:23,500
- Aligatori?
- De unde �tii?
339
00:45:30,500 --> 00:45:32,500
Rahat.
340
00:46:01,500 --> 00:46:05,500
�efu, te rog nu ne l�sa aici s� ne �nec�m
cu porcii.
341
00:46:05,500 --> 00:46:08,500
Dac-ar fi dup� mine, nici eu n-a� fi aici
acum.
342
00:46:08,500 --> 00:46:12,500
Nici eu Bruh. V� rog s� ne da�i drumul.
Noi trebuie s� facem ceva.
343
00:46:18,500 --> 00:46:21,500
Deschide u�a.
344
00:46:33,500 --> 00:46:37,500
- Deschide u�a!
- Unde e Rafe?
345
00:46:41,500 --> 00:46:43,500
Deschis!
346
00:46:45,500 --> 00:46:50,500
- Deschide u�a.
- Ce naiba se �nt�mpl� acolo?
347
00:46:56,500 --> 00:46:59,500
La naiba omule! �nchide u�a aia!
348
00:47:04,500 --> 00:47:06,500
Futui!
349
00:47:21,500 --> 00:47:25,500
- Futui, nu-mi da drumul!
- �nchide futui u��!
350
00:47:30,500 --> 00:47:33,500
Nu-mi da drumul! Nu!
351
00:47:37,500 --> 00:47:40,500
�nchide naibii u��, acum!
352
00:47:59,500 --> 00:48:01,500
Rahat.
353
00:48:01,500 --> 00:48:04,500
- �napoi!
- Bine.
354
00:48:07,500 --> 00:48:11,500
- �napoi!
- Mai bine f� ce spune el, �erife.
355
00:48:13,500 --> 00:48:20,500
- Ce faci?
- Eu o omor pe ea, noi �i omor�m pe ei.
356
00:48:26,500 --> 00:48:29,500
F�r� martori.
357
00:48:32,500 --> 00:48:39,500
- Omule. La naiba, vei r�ni o d-n�?
- Ia-�i m�inile de pe ea, omule.
358
00:48:39,500 --> 00:48:41,500
La naiba!
359
00:48:41,500 --> 00:48:44,500
Prinde-l!
360
00:48:44,500 --> 00:48:47,500
D�-te jos de ea, omule!
361
00:48:50,500 --> 00:48:54,500
Da, rupe-i fundul! Rupe-i fundul!
362
00:48:54,500 --> 00:48:58,500
- Rahat!
- Da!
363
00:49:02,500 --> 00:49:04,500
Rahat!
364
00:49:04,500 --> 00:49:08,500
N-am mai v�zut o astfel de b�taie, ca acolo.
Stai chiar acolo, drag�.
365
00:49:08,500 --> 00:49:12,500
- M� voi �ntoarce la tine.
- B�ie�i, b�ie�i, un minut.
366
00:49:12,500 --> 00:49:16,500
Eu o s� termin cu ea foarte repede, cel
pu�in a�a sper.
367
00:49:16,500 --> 00:49:19,500
- Dar relaxeaz�-te.
- Uit�-te la tine.
368
00:49:19,500 --> 00:49:23,500
E�ti gata s� �ncepi micul nostru dans
drag�?
369
00:49:23,500 --> 00:49:25,500
E�ti gata?
370
00:49:29,500 --> 00:49:32,500
Doamne, d-n�.
371
00:49:32,500 --> 00:49:36,500
Ascult�, scuze c� te lovesc, d-n�.
�mi pare r�u, �mi pare r�u.
372
00:49:36,500 --> 00:49:40,500
I-am spus mamei, c� n-o s� mai lovesc fetele
c� tu e�ti prea dr�gu��.
373
00:49:40,500 --> 00:49:44,500
- Ce ai g�sit acolo?
- �tiam eu c� ea e o pervers�.
374
00:49:44,500 --> 00:49:48,500
Hai sa dans�m. Hai fat�, te-am prins.
375
00:50:14,500 --> 00:50:18,500
O s� le pun un glon� chiar �n cap lor!
376
00:50:18,500 --> 00:50:23,500
Tu le arunci, eu te voi l�sa pe tine.
V-a face �ntreaga lume, mult mai sigur�.
377
00:50:23,500 --> 00:50:27,500
De ce faci tu asta, omule?
Eu am crezut c� e�ti cu noi.
378
00:50:27,500 --> 00:50:30,500
Eu n-am fost niciodat� cu tine.
379
00:50:37,500 --> 00:50:40,500
Nate, coboar� arma.
380
00:50:40,500 --> 00:50:44,500
Noi avem o problem� mai mare cu care ne
confrunt�m, chiar acum.
381
00:50:44,500 --> 00:50:47,500
Da, cum naiba a intrat un crocodil aici?
382
00:50:47,500 --> 00:50:52,500
�la n-a fost un crocodil, frate.
Aici e Louisiana, �la a fost un alligator.
383
00:50:56,500 --> 00:50:59,500
Crocodilii, s�nt mai verzi.
384
00:50:59,500 --> 00:51:03,500
Da, p�i cum naiba a intrat un alligator cu
fundul mare, aici?
385
00:51:05,500 --> 00:51:10,500
- Cobor��i-v� armele.
- Uite, eu ��i dau ce vrei tu.
386
00:51:10,500 --> 00:51:15,500
- De asta ai venit tu aici, da?
- Eu nici m�car n-am vrut s� fiu aici.
387
00:51:18,500 --> 00:51:21,500
Acum lucrurile revin a�a cum trebuie s� fie.
387
00:51:21,500 --> 00:51:24,500
Vino �napoi. �i-am spus, �ntoarce-te!
388
00:51:24,500 --> 00:51:29,500
�erife po�i te rog, s�-mi spui cum a intrat
un aligator �n nenorocita ta de sec�ie
388
00:51:29,500 --> 00:51:31,500
de poli�ie?
389
00:51:31,500 --> 00:51:35,500
- El nu e singurul.
- Ce? M� p�c�le�ti.
390
00:51:35,500 --> 00:51:37,500
S�nt cel pu�in 4.
391
00:51:37,500 --> 00:51:42,500
2 i-au g�sit Carter �n camera de depozitare
�i al�i 2 aici, i-au g�sit un b�iat dr�gu�.
392
00:51:42,500 --> 00:51:46,500
- Omar?
- Ce a mai r�mas din el.
393
00:51:46,500 --> 00:51:51,500
Rahat. Furtuna i-a adus �n�untru.
394
00:51:52,500 --> 00:51:59,500
Dup� uraganul Ida, so�ul surorii mele a fost
m�ncat chiar �n fa�a ei, pe peluza casei.
396
00:51:59,500 --> 00:52:03,500
Au trecut 2 s�pt�m�ni p�n� ei i-au g�sit ce
a mai r�mas din el �n interiorul bur�ii unui
397
00:52:03,500 --> 00:52:06,500
aligator de 500 livre(226,796 kg).
398
00:52:06,500 --> 00:52:12,500
Furtun� ca Ida, �i unu ca acesta de aici
nu doar a smintit oamenii.
399
00:52:12,500 --> 00:52:14,500
Da.
400
00:52:14,500 --> 00:52:19,500
�mpinge tot felul de aligatori, �i animale
s�lbatice �n cl�diri, exact ca �sta.
401
00:52:19,500 --> 00:52:26,500
- �i ei devin dispera�i, la fel ca noi.
- Da, s�ntem la �ndem�n� aligatorilor.
403
00:52:30,500 --> 00:52:33,500
- Isuse.
- Nenorocitul �sta.
404
00:52:33,500 --> 00:52:37,500
- Prea devreme?
- Avem o situa�ie real� aici.
405
00:52:37,500 --> 00:52:40,500
- Cine naiba te-a pus �ef, de�inutule?
- Nimeni.
406
00:52:40,500 --> 00:52:42,500
El e bine.
407
00:52:42,500 --> 00:52:45,500
El nu e bine, el e un nenorocit uciga� de
poli�i�ti.
408
00:52:45,500 --> 00:52:48,500
Eu l-am urm�rit tot timpul, ai �ncredere �n
el.
409
00:52:48,500 --> 00:52:52,500
- �n ultimele 15 minute?
- Da d-le.
410
00:52:52,500 --> 00:52:55,500
Ultimele cuvinte celebre, ajunct Dipshit.
Noi trebuie s� plec�m de aici.
411
00:52:55,500 --> 00:52:58,500
Unde vei merge? Tot ora�ul e inundat.
412
00:52:58,500 --> 00:53:02,500
E periculos afar�, n-ai unde s� mergi.
Omar, Rafe, �i Carter s�nt mor�i.
413
00:53:02,500 --> 00:53:06,500
- Noi trebuie s� plec�m naibii, de aici.
- Da, �i cum vei face asta?
414
00:53:06,500 --> 00:53:10,500
- Avem jet ski-uri afar�, ce ne a�teapt�.
- Asta e, omule. Hai s� le lu�m.
415
00:53:10,500 --> 00:53:12,500
Doar 2!
416
00:53:12,500 --> 00:53:17,500
Ur�sc s� m� pi� pe tortul tuturor de ziua
lor, dar poate c-ai uitat ce s-a �nt�mplat
417
00:53:17,500 --> 00:53:19,500
cu �eful lui, de chiar acolo.
418
00:53:19,500 --> 00:53:23,500
Eu nu voi ie�i pe u�a aia, cu un nenorocit
de alligator, acolo.
419
00:53:23,500 --> 00:53:27,500
- Mie nu mi-e fric� de nici un aligator.
- P�i, trebuie s�-�i fie.
420
00:53:27,500 --> 00:53:30,500
Nu conteaz� c�t de mare, sau c�t de puternic
e�ti.
421
00:53:30,500 --> 00:53:34,500
Chestiile alea de acolo m�n�nc� rahat mai
mare dec�t tine, �i eu.
422
00:53:34,500 --> 00:53:37,500
De c�nd au ap�rut dinozauri, ei ai fost
aici.
423
00:53:37,500 --> 00:53:41,500
�i eu m-am �ncurcat �ntre ei acolo, �n
mla�tini c�nd eram p�n�-n genunchi dup�
424
00:53:41,500 --> 00:53:43,500
o langust�.
425
00:53:43,500 --> 00:53:47,500
Rahat, toat� sta�ia asta poate fi �mp�nzit�
cu ei, p�n� acum.
426
00:53:47,500 --> 00:53:50,500
Trebuie s� plec�m de aici.
Tot acest loc, e inundat.
427
00:53:50,500 --> 00:53:53,500
- Noi o s� �not�m �n cur�nd.
- Omule, fute asta Dawg.
428
00:53:53,500 --> 00:53:55,500
S�ntem ad�nc �n rahat, de aligatori.
429
00:53:55,500 --> 00:53:58,500
Oamenii din ghetou n-ar trebui s� moar� a�a.
430
00:53:58,500 --> 00:54:01,500
- Deci care e planul, �erife?
- Noi vom urca sus.
431
00:54:01,500 --> 00:54:03,500
- Unde sus?
- Acolo mai s�nt 2 niveluri.
432
00:54:03,500 --> 00:54:06,500
Noi vom mergem sus, �i o s� st�m afar�.
Celelalte niveluri, nu-s sigure.
433
00:54:06,500 --> 00:54:10,500
- Ai o idee mai bun�?
- Tu e�ti �eriful, �erife.
434
00:54:10,500 --> 00:54:14,500
Vreunul din voi geniilor, �mi spun cum vom
ajungem acolo sus?
435
00:54:14,500 --> 00:54:18,500
Dac� vre�i s� supravie�uim nop�ii, trebuie
s� g�sim o cale, s� ne �n�elegem.
436
00:54:18,500 --> 00:54:21,500
Oric�t de nepl�cut, ar putea fi.
437
00:54:23,500 --> 00:54:27,500
- Omule, futui cu asta.
- Ai vrea tu.
438
00:54:27,500 --> 00:54:31,500
- Da, nu lucrez eu cu tic�lo�ii �tia.
- P�i, e timpul deciziilor.
439
00:55:44,500 --> 00:55:47,500
Bine, noi s�ntem buni.
440
00:55:58,500 --> 00:56:00,500
- Bine.
- Bine.
441
00:56:00,500 --> 00:56:04,500
Bine. Bine, hai s� mergem.
442
00:56:10,500 --> 00:56:16,500
- Eu nu vreau s� fiu ultimul.
- Omule, chestia aia e sus, omule.
443
00:56:27,500 --> 00:56:30,500
El are dreptate.
444
00:56:40,500 --> 00:56:43,500
- Bine.
- S� mergem.
445
00:56:43,500 --> 00:56:47,500
- A�i auzit-o.
- Asta e o prostie.
446
00:56:47,500 --> 00:56:52,500
- Du-�i fundul de sasquatch acolo sus, omu'.
- S� te ia naibii, Thug Life(Durule).
447
00:56:52,500 --> 00:56:57,500
- Termina�i, hai s� mergem!
- Te voi duce la ei, cu jet ski-urile.
448
00:56:57,500 --> 00:56:59,500
Pariez.
449
00:57:09,500 --> 00:57:12,500
Mi�c�, mi�c�, mi�c�!
S� mergem, s� mergem, s� mergem!
450
00:57:24,500 --> 00:57:27,500
Hai urc�-te, nenorocitule!
451
00:57:30,500 --> 00:57:34,500
Hai acum, eu am reu�it aici sus, la fel, �i
tu po�i!
452
00:57:49,500 --> 00:57:53,500
Bine, repede, hai s� mergem!
453
00:57:53,500 --> 00:57:56,500
Jox, tu e�ti urm�torul sus.
Du-�i fundul acolo sus.
454
00:57:56,500 --> 00:57:59,500
- Bine omule. Vin imediat.
- Ce futui?
455
00:57:59,500 --> 00:58:01,500
Eu nu pot urca?
456
00:58:01,500 --> 00:58:05,500
Eu s�nt bolnav, �i plictisit s� fiu momeal�
de alligator aici, �n porc�ria asta.
457
00:58:05,500 --> 00:58:08,500
Ai semnul nenorocit al fiarei, pe frunte.
458
00:58:08,500 --> 00:58:11,500
- Vorbe�ti serios?
- Asta e discriminare.
459
00:58:12,500 --> 00:58:17,500
Discriminare, pe fundul meu.
Zi-i asta judec�torului.
460
00:58:17,500 --> 00:58:20,500
Ce mai a�tep�i?
461
00:58:20,500 --> 00:58:24,500
Omule m� g�ndeam, de ce nu te duci tu sus
mai �nt�i acolo?
462
00:58:24,500 --> 00:58:28,500
- Eu nu prea am �ncredere �n greutatea asta.
- O s�-l �in jos, aici jos.
463
00:58:28,500 --> 00:58:32,500
��i voi ar�ta eu cum se face. La naiba.
464
00:58:47,500 --> 00:58:50,500
- Da.
- La naiba.
465
00:59:03,500 --> 00:59:05,500
S� mergem, s� mergem!
466
00:59:05,500 --> 00:59:09,500
Da, s�nt bine, eu am alergie la �n�l�imi.
467
00:59:27,500 --> 00:59:32,500
Oricine �i eu s�nt curios, cum a fost
deschis� u�a aia, de acolo?
468
00:59:40,500 --> 00:59:43,500
- Toat� lumea, afar�!
- Stai, ce?
469
00:59:43,500 --> 00:59:45,500
U�a din spatele t�u!
470
00:59:45,500 --> 00:59:48,500
- Repede, repede, repede!
- La naiba!
471
00:59:51,500 --> 00:59:54,500
Nu, nu, plesc�itul �i atrage!
472
00:59:59,500 --> 01:00:02,500
Hai omule!
473
01:00:05,500 --> 01:00:08,500
Sa mergem sa mergem!
474
01:00:10,500 --> 01:00:16,500
Urc�-te acolo sus, Nate. Urc� sus, Nate.
Du-te, du-te, du-te, mi�c�-te, du-te, du-te!
474
01:00:16,500 --> 01:00:18,500
Ia asta.
475
01:00:18,500 --> 01:00:20,500
- Aici sus, acum!
- Hai omule!
476
01:00:20,500 --> 01:00:24,500
- Repede, repede, repede, s� mergem!
- Futui!
477
01:00:35,500 --> 01:00:38,500
- Vine sus!
- Hai omule!
478
01:00:38,500 --> 01:00:41,500
Floyd mi�c�, mi�c�, mi�c�!
479
01:00:57,500 --> 01:01:05,500
Ajut�-m� frate. D�-mi m�na ta, te rog!
D�-mi m�na ta, am nevoie de ajutor.
480
01:01:06,500 --> 01:01:11,500
- Ai nevoie de ajutor?
- Da, te rog!
481
01:01:14,500 --> 01:01:16,500
Mul�umesc.
482
01:01:17,500 --> 01:01:20,500
Mul�umesc.
Ajut�-m� omule, nu vreau s� mor aici.
483
01:01:20,500 --> 01:01:23,500
Te-am prins.
Bine.
484
01:01:23,500 --> 01:01:25,500
Da.
485
01:01:41,500 --> 01:01:43,500
Futui. La naiba.
486
01:01:50,500 --> 01:01:52,500
Futui.
487
01:01:54,500 --> 01:01:57,500
Mi�c�, repede, mi�c�! Rezist�, du-te!
488
01:02:57,500 --> 01:03:00,500
Doamne ai mil�, ai v�zut dimensiunea acelei
creaturi?
489
01:03:00,500 --> 01:03:07,500
- �sta fost unul mare, nenorocitul.
- Nu a fost r�u acolo, adjutant.
490
01:03:07,500 --> 01:03:13,500
- Eu am auzit c� ei au gust de pui.
- Eu n-am auzit niciodat� asta.
491
01:03:16,500 --> 01:03:21,500
- Te-am prins!
- Futui!
492
01:03:21,500 --> 01:03:25,500
- La naiba!
- Aligatori, omule.
493
01:03:25,500 --> 01:03:28,500
O s� fim cu to�ii, m�nca�i de vii.
494
01:03:41,500 --> 01:03:44,500
Nu e vina ta.
495
01:03:55,500 --> 01:03:58,500
S� continu�m s� mergem.
496
01:04:35,500 --> 01:04:39,500
Stai, stai, cred c� noi putem trece pe aici.
497
01:04:44,500 --> 01:04:47,500
Bine, hai s� mergem.
498
01:05:05,500 --> 01:05:09,500
Voi da �n judecat� rahatul de stat
pentru maltratare.
499
01:05:09,500 --> 01:05:11,500
Noroc cu asta.
500
01:05:11,500 --> 01:05:15,500
La naiba cu g�ndaci, f�r� m�ncare, f�r� ap�
care s-o putem bea, iar acum avem crocodili
501
01:05:15,500 --> 01:05:17,500
m�nc�tori de oameni.
502
01:05:17,500 --> 01:05:21,500
�i dac� voi to�i nu �ti�i negrii, �i
alligatorii nu se �n�eleg deloc.
503
01:05:21,500 --> 01:05:26,500
Cel pu�in noi �tim cum a intrat apa.
S�nt a�a de multe scurgeri, �n acest tavan.
504
01:05:26,500 --> 01:05:30,500
Tot acest loc e ca un castel de c�r�i.
Asta e grozav.
505
01:05:30,500 --> 01:05:34,500
- Aceast� zi devine din ce �n ce mai bun�.
- Bine b�ie�i, �ti�i ce?
506
01:05:34,500 --> 01:05:36,500
Sta�i aici o secund�, trebuie s� m� g�ndesc.
507
01:05:36,500 --> 01:05:42,500
Nu �tiu despre voi nenoroci�ilor, dar eu m�
despart de t�rfa asta, imediat ce am ocazia.
509
01:05:42,500 --> 01:05:45,500
- Da?
- Tu pariezi pe fundu t�u.
510
01:05:45,500 --> 01:05:48,500
Tot ce trebuie s� facem e s� scoatem aceste
2 c��ele, �i noi am plecat.
511
01:05:48,500 --> 01:05:51,500
- Fantome.
- C�te runde �i-a mai r�mas?
512
01:05:51,500 --> 01:05:56,500
Am 2 �n pu�c�, �i am 9, poate 10 �n arm�.
513
01:05:56,500 --> 01:05:58,500
Bine.
514
01:05:58,500 --> 01:06:02,500
Eu trebuie s� merg sus pe sc�ri, s� v�d ce e
acolo sus.
515
01:06:02,500 --> 01:06:09,500
Cum ai de g�nd, s� pleci din ora�?
Eu nu m� consideri un �not�tor olimpic.
517
01:06:09,500 --> 01:06:14,500
B�iatul de aici, a g�sit ni�te jet-schi-uri.
Dac� ei mai s�nt �nc� acolo.
519
01:06:14,500 --> 01:06:19,500
�n caz c� n-ai uitat, afar� e o furtun�.
Ei vor fi acolo.
521
01:06:19,500 --> 01:06:23,500
Iart�-m� dac� nu-�i �mp�rt�esc entuziasmul
dar aceast� mic� pat� de ora� de rahat o s�
522
01:06:23,500 --> 01:06:26,500
fie t�r�t� cu poli�ia ei, odat� ce furtuna
v-a trece.
523
01:06:26,500 --> 01:06:28,500
- Nu, scuze hoss.
- Asta e o misiune nebuneasc�.
524
01:06:28,500 --> 01:06:30,500
Tu e�ti unicul nebun aici, ce �l v�d eu.
525
01:06:30,500 --> 01:06:34,500
Toat� lumea de aici a dat de momente grele
iar eu nu m� bag.
526
01:06:34,500 --> 01:06:36,500
Dar tu, Thug Life(Via�� dur�)?
527
01:06:36,500 --> 01:06:41,500
Eu s�nt cu tine, dolofane. E futui ur�sc
�nchisoarea. Cred c� asta e ideea, prietene.
528
01:06:41,500 --> 01:06:45,500
�eriful zicea c-ai ucis pe cineva, e adev�rat
asta?
529
01:06:45,500 --> 01:06:48,500
- De ce, scrii tu o carte?
- Doar din curiozitate.
530
01:06:48,500 --> 01:06:51,500
Am prins-o pe b�tr�na mea d-n� �n pat, cu
un alt tip.
531
01:06:51,500 --> 01:06:55,500
- Deci tu l-ai �mpu�cat?
- Nu el, ci ea.
532
01:06:55,500 --> 01:07:00,500
- Asta nu e un mod s� tratezi o d-n�.
- Ascult�-te singur, uciga� de poli�i�ti.
533
01:07:02,500 --> 01:07:05,500
Ea nu te v-a iubi niciodat�, uciga� de
poli�i�ti.
534
01:07:05,500 --> 01:07:08,500
Bine Cody, Jox, sus pe sc�ri cu mine, hai
s� mergem.
535
01:07:08,500 --> 01:07:14,500
- Pentru ce mergem acolo sus?
- Trebuie s� verific�m lucrurile, s� mergem.
536
01:07:14,500 --> 01:07:17,500
Restul, g�uri de pul�, sta�i aici, cu mine.
537
01:07:17,500 --> 01:07:22,500
- Norocul nostru.
- Cum aligatorii ajung la etaj?
538
01:07:22,500 --> 01:07:25,500
- Aligatorii se pot c���ra.
- Pe bune?
539
01:07:25,500 --> 01:07:28,500
Pe bune.
540
01:08:03,500 --> 01:08:06,500
Vezi pe unde calci.
541
01:08:06,500 --> 01:08:10,500
La naiba, e mucegai de rahat aici, �i rece
ca naiba.
542
01:08:10,500 --> 01:08:14,500
- Eu sun la administra�ie.
- Tu trebuie s� faci ceva.
543
01:08:14,500 --> 01:08:18,500
Nimeni n-a fost aici sus de ani de zile
inclusiv eu.
544
01:08:18,500 --> 01:08:22,500
Ce naiba s� ne a�tept�m s� g�sim aici, d-n�?
545
01:08:22,500 --> 01:08:26,500
Nu �tiu, s� g�sim o arm�, sau a�a ceva.
Acum �mi place asta, eu pot s� fac asta.
546
01:09:23,500 --> 01:09:28,500
- N-am g�sit �nc� nici o arm�.
- Voi continua s� caut.
547
01:09:28,500 --> 01:09:30,500
Deci care e povestea ta?
548
01:09:30,500 --> 01:09:34,500
Prietenii t�i �ncearc� s� te scoat� de aici?
549
01:09:34,500 --> 01:09:38,500
Tu nu te asemeni cu ei, �i ei nu te plac
prea mult.
550
01:09:38,500 --> 01:09:42,500
Trebuie s� fie ceva important, s� treci
prin toate astea.
551
01:09:44,500 --> 01:09:48,500
�tii am fost �n Afganistan, cu mult timp �n
urm�, �nainte ca toat� lumea s� se retrag�
552
01:09:48,500 --> 01:09:52,500
din tot acel spectacol de rahat?
553
01:09:52,500 --> 01:09:57,500
Am primit o destituire dezonorant�, c� m-am
certat cu directorul meu.
554
01:10:00,500 --> 01:10:03,500
Probleme cu autoritatea.
555
01:10:06,500 --> 01:10:10,500
El mi-a dat un ordin, cu care n-am fost de
acord.
556
01:10:10,500 --> 01:10:14,500
Din p�cate, argumentul nostru a devenit pu�in
fizic.
557
01:10:14,500 --> 01:10:18,500
- Da, asta e o mare gre�eal�.
- C�nd m-am �ntors, n-am mai g�sit o slujb�.
558
01:10:18,500 --> 01:10:22,500
Re�ntors nu a mai fost de lucru pentru un
soldat discre�ionat.
559
01:10:22,500 --> 01:10:26,500
Da, dar �nc� nu �n�eleg chestia cu
criminalul de poli�i�ti.
560
01:10:29,500 --> 01:10:32,500
Am f�cut tot ce am putut, s� fac bani.
561
01:10:32,500 --> 01:10:41,500
Am devenit �ofer, livr�nd pachete pentru
anumite tipuri de oameni, cam a�a ceva.
563
01:10:41,500 --> 01:10:45,500
- �ntr-o zi, i-am dus acest pachet lui Rafe.
- El, �i eu trebuie s� vorbim.
564
01:10:45,500 --> 01:10:51,500
Se pare c� el, �i ga�ca lui, cu to�i fo�ti
militari, au pove�ti similare cu ale mele.
565
01:10:51,500 --> 01:10:56,500
�mi oferise el 20.500$ s� fiu �ofer de fug�
pentru acest job, unde el a garantat c�
566
01:10:56,500 --> 01:11:00,500
nimeni nu v-a fi r�nit, nimeni.
567
01:11:00,500 --> 01:11:05,500
Am ajuns s� le arunc ace�ti saci uria�i de
bani pe bancheta din spate a acelei ma�ini
568
01:11:05,500 --> 01:11:09,500
dar �nainte s� urce, poli�i�tii au ap�rut
iar Rafe �ntoarce banul, �i �mpu�c� primul
569
01:11:09,500 --> 01:11:11,500
poli�ist de 6 ori, ce era mort �n centru.
570
01:11:11,500 --> 01:11:16,500
Restul ga�tii lui �i elimin� pe ceilal�i 2
�i �nainte ca ei s� intre, am ap�sat pedala
571
01:11:16,500 --> 01:11:18,500
p�n� la podea.
572
01:11:18,500 --> 01:11:21,500
Deci tu ai plecat, cu banii?
573
01:11:23,500 --> 01:11:26,500
Am stat acolo, �i am dezb�tut o vreme.
574
01:11:26,500 --> 01:11:31,500
Am ascuns banii, am mers la punctul de
�nt�lnire, unde trebuia s� ne �nt�lnim
575
01:11:31,500 --> 01:11:34,500
unde ne-am desp�r�it, doar c� ei nu erau
acolo.
576
01:11:34,500 --> 01:11:40,500
Cumva au ap�rut poli�i�tii, iar eu am fost
arestat, iar Rafe, �i ei to�i au sc�pat.
577
01:11:44,500 --> 01:11:48,500
- Dar tu ai f�cut crima.
- Acum �mi pl�tesc timpul.
578
01:12:08,500 --> 01:12:12,500
�Acoperiri de protec�ie de �nalt�
performan��.
579
01:12:12,500 --> 01:12:15,500
Ar trebui s� folosesc asta ca lubrifiant.
580
01:12:18,500 --> 01:12:21,500
Nu-s un om bun, departe de mine asta.
581
01:12:21,500 --> 01:12:26,500
E cea mai mare gre�eal� ce am f�cut-o
dintr-o lung� list� de gre�eli.
582
01:12:26,500 --> 01:12:32,500
- Dar �mi place s� cred, c-ai dreptate.
- Despre ce?
583
01:12:34,500 --> 01:12:37,500
C� eu nu-s ca ei.
584
01:12:56,500 --> 01:12:58,500
Futem-a�.
585
01:13:00,500 --> 01:13:03,500
- �mpu�c�-l.
- Stai.
586
01:13:05,500 --> 01:13:08,500
�ine.
587
01:13:08,500 --> 01:13:11,500
Stai, ia-mi arma. Apuc-o.
588
01:13:18,500 --> 01:13:20,500
Trage!
589
01:13:32,500 --> 01:13:35,500
- Re�nc�rcare.
- �mpu�c�-l pe nenorocitul �sta!
590
01:13:35,500 --> 01:13:38,500
La naiba! �mpu�c�-l pe nenorocitul �sta
te rog.
591
01:13:38,500 --> 01:13:40,500
Doamne D-zeule!
592
01:13:48,500 --> 01:13:50,500
Acoper�-m�.
593
01:13:59,500 --> 01:14:02,500
�mpu�c�-l pe nenorocitul �sta! M� omoar�!
594
01:14:02,500 --> 01:14:06,500
�mpu�c�-l pe nenorocitul �sta, te rog.
Eu am familie!
595
01:14:12,500 --> 01:14:17,500
- D�-te jos!
- Stai, nu!
596
01:15:15,500 --> 01:15:18,500
- Chiar acolo.
- Nu!
597
01:15:33,500 --> 01:15:39,500
- Jet-ski-uri, s� mergem.
- Ai futut-o Jim.
598
01:15:50,500 --> 01:15:53,500
- Hai s� mergem!
- Bine.
599
01:16:35,500 --> 01:16:39,500
Continu� acum.
Las�-l pe Big Jim s� se ocupe de asta.
600
01:16:45,500 --> 01:16:50,500
Bun�, frumuse�e. Ai crescut mare, a�a-i?
601
01:16:50,500 --> 01:16:52,500
Haide acum.
602
01:16:55,500 --> 01:17:00,500
- Big Jim are ceva pentru tine.
- Da, haide acum.
603
01:17:17,500 --> 01:17:21,500
- Pleac� de aici!
- Las�-m� s� m� ocup eu, de asta.
604
01:17:24,500 --> 01:17:30,500
- Nu �i-a pl�cut, a�a-i?
- P�i, marele Jim are ceva pentru tine.
605
01:18:27,500 --> 01:18:30,500
S� mergem.
606
01:18:54,500 --> 01:18:58,500
Acesta credea c� eu s�nt mort, �i m-a salvat
mai t�rziu.
607
01:18:58,500 --> 01:19:01,500
Acum o s� fac eu, cizme din el.
608
01:19:01,500 --> 01:19:06,500
Nu pot s� cred c-o s� spun asta Rafe, dar m�
bucur foarte mult, s� te v�d.
609
01:19:06,500 --> 01:19:09,500
�mi protejez investi�ia.
610
01:19:09,500 --> 01:19:11,500
Noi trebuie s� ne mi�c�m.
611
01:19:11,500 --> 01:19:15,500
Trebuie s� ajungem la jet ski, dac� reu�im
s� ie�im de aici.
612
01:19:15,500 --> 01:19:18,500
Pleca�i d-lor, voi fi chiar �n spatele
vostru.
612
01:19:18,500 --> 01:19:23,500
- Nu, nu te p�r�sim.
- Crede-m�, am un plan.
614
01:19:28,500 --> 01:19:31,500
Ai un singur� glon�, �erife.
615
01:20:43,500 --> 01:20:46,500
Aici.
616
01:20:46,500 --> 01:20:50,500
Noi am f�cut-o, noi am reu�it.
617
01:20:50,500 --> 01:20:54,500
- S� mergem.
- Ce?
618
01:20:55,500 --> 01:20:57,500
- Ce vrei s� spui, cu "ce"?
- Bine.
619
01:20:57,500 --> 01:21:01,500
- Am futui cheile omule, hai s� mergem.
- Noi am reu�it.
620
01:21:01,500 --> 01:21:05,500
- Eu n-o p�r�sesc pe ea.
- Ce-ai spus?
621
01:21:05,500 --> 01:21:12,500
Poate c� nu g�nde�ti corect. Eu am cheile
noi o p�r�sim, �i plec�m chiar acum.
623
01:21:12,500 --> 01:21:16,500
Ai �nebunit?
624
01:21:22,500 --> 01:21:26,500
Am spus, eu n-o p�r�sesc pe ea.
Cine a spus c-o s-o p�r�sesc?
625
01:21:26,500 --> 01:21:29,500
Eu o s-o ucid.
626
01:21:54,500 --> 01:21:58,500
Noi n-avem de ales.
627
01:22:02,500 --> 01:22:05,500
Nu te voi l�sa s� ucizi un alt poli�ist.
628
01:22:28,500 --> 01:22:32,500
Stai. Stop.
629
01:22:34,500 --> 01:22:36,500
Bine.
630
01:22:58,500 --> 01:23:01,500
Acum Cody, �tii c� noi nu putem.
631
01:23:04,500 --> 01:23:12,500
�erifa �inutului, ea �tie cum ar�t�m.
Ea �tie cine s�ntem.
633
01:23:12,500 --> 01:23:18,500
Trebuie s-o la�i, s-a terminat, pentru noi
am�ndoi. �n�elegi asta?
635
01:23:20,500 --> 01:23:23,500
Eu n-o voi p�r�si.
636
01:23:28,500 --> 01:23:33,500
Bine.
637
01:23:33,500 --> 01:23:38,500
Bine, cred c-ai dreptate.
Noi o salv�m pe poli�ist�.
638
01:24:18,500 --> 01:24:21,500
�mi pare r�u partenere.
639
01:24:48,500 --> 01:24:51,500
Acum, unde s�nt schiurile alea am�r�te?
640
01:25:57,500 --> 01:26:00,500
O s� m� �nchizi �napoi acum?
641
01:26:02,500 --> 01:26:05,500
Calea in ce o v�d eu...
642
01:26:07,500 --> 01:26:12,500
- Eu am 5 condamna�i mor�i de raportat.
- Serios?
643
01:26:12,500 --> 01:26:17,500
Presupun c� nici unu din voi n-a fost
suficient de prost, s� treac� printr-o
644
01:26:17,500 --> 01:26:21,500
furtun� periculoas�, cu reptile ce m�n�nc�
oameni.
645
01:26:25,500 --> 01:26:31,500
- Eu cam vreau s� te �ntreb ceva.
- Da, ce anume?
646
01:26:33,500 --> 01:26:38,500
Prietenii t�i care au furat banii, ce au
f�cut, cu ei?
647
01:26:41,500 --> 01:26:45,500
Ne mai vedem prin preajm�, �erifo.
648
01:26:45,500 --> 01:26:59,500
� Adaptarea: Legendofmir
Traducerea: DOOMNEZEU �58566
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.