All language subtitles for TAON 112

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,331 --> 00:00:09,331 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 2 00:00:09,331 --> 00:00:10,901 (Lee Je Hoon) 3 00:00:12,041 --> 00:00:13,301 (Kim Dae Myeong) 4 00:00:14,311 --> 00:00:15,670 (Sung Dong Il) 5 00:00:15,671 --> 00:00:16,880 (Jang Hyun Sung) 6 00:00:16,881 --> 00:00:17,881 (Oh Man Seok) 7 00:00:19,111 --> 00:00:20,411 (Ahn Hyun Ho) 8 00:00:21,611 --> 00:00:22,781 (Cha Kang Yoon) 9 00:00:33,061 --> 00:00:36,861 (The Art of Negotiation) 10 00:00:37,331 --> 00:00:39,161 - Have you tried it a lot? - My gosh. 11 00:00:39,461 --> 00:00:40,500 - Really? - Wait. 12 00:00:40,501 --> 00:00:42,470 - You've been here often? - This is so good. 13 00:00:42,471 --> 00:00:44,600 - Hey, we're going to line up. - Why isn't the line moving? 14 00:00:44,601 --> 00:00:46,071 - I should lose weight. - Seriously. 15 00:00:46,841 --> 00:00:48,840 - We should get some for to-go. - You stay out. 16 00:00:48,841 --> 00:00:49,911 Mr. Lee. 17 00:00:52,541 --> 00:00:53,551 Oh, my. 18 00:00:56,781 --> 00:00:57,921 How have you been? 19 00:00:58,651 --> 00:00:59,681 Well, you know... 20 00:01:01,021 --> 00:01:02,751 Are you still working for the same company? 21 00:01:03,761 --> 00:01:04,761 Well... 22 00:01:06,061 --> 00:01:07,531 What was the name of the company? 23 00:01:08,231 --> 00:01:10,130 - It's GOGO Consulting. - Right. 24 00:01:10,131 --> 00:01:11,761 - That's the one. GOGO. - Yes. 25 00:01:12,361 --> 00:01:14,031 Why don't we talk? 26 00:01:14,571 --> 00:01:15,571 Sure. Well... 27 00:01:15,572 --> 00:01:17,441 Excuse me for a second. Get me suyuk, will you? 28 00:01:23,241 --> 00:01:25,541 Seriously? The name of the company is GOGO? 29 00:01:26,711 --> 00:01:27,951 Is it a nightclub? 30 00:01:28,151 --> 00:01:29,950 I don't think you can show your face around Yeouido. 31 00:01:29,951 --> 00:01:30,981 What? 32 00:01:31,421 --> 00:01:33,791 This town is filled with con artists. 33 00:01:34,421 --> 00:01:36,551 I'm considered a straight guy in this town. 34 00:01:37,461 --> 00:01:40,460 Even so, you got caught. 35 00:01:40,461 --> 00:01:41,491 Exactly. 36 00:01:42,061 --> 00:01:43,531 I shouldn't have gotten caught like you. 37 00:01:46,701 --> 00:01:47,771 Word is... 38 00:01:48,431 --> 00:01:49,671 you're still running your game. 39 00:01:49,831 --> 00:01:52,371 My gosh. You must have lost your mind. 40 00:01:53,911 --> 00:01:55,141 Who told you that? 41 00:01:55,411 --> 00:01:56,811 Yet, you're not denying it. 42 00:01:59,881 --> 00:02:00,911 Hey. 43 00:02:03,851 --> 00:02:05,021 I can bankroll it. 44 00:02:05,921 --> 00:02:07,721 Do you want to play a hand together? 45 00:02:09,791 --> 00:02:11,061 You're unbelievable. 46 00:02:12,291 --> 00:02:14,261 - You haven't learned your lesson. - Right. 47 00:02:15,231 --> 00:02:18,461 I made so much money that I can't come to my senses. 48 00:02:24,871 --> 00:02:26,071 How much do you have? 49 00:02:29,241 --> 00:02:30,241 Well, 50 00:02:31,181 --> 00:02:32,211 I've got some. 51 00:02:35,511 --> 00:02:40,391 (Episode 12: The Game) 52 00:02:44,721 --> 00:02:45,761 All right. 53 00:02:46,861 --> 00:02:47,961 Mr. Yoon. 54 00:02:50,901 --> 00:02:54,331 You're also admitting that you own JUMBO Pharma's shares, correct? 55 00:02:59,071 --> 00:03:00,101 Yes, 56 00:03:00,711 --> 00:03:01,871 I am. 57 00:03:07,711 --> 00:03:09,651 I was trying to do you a favor. 58 00:03:10,921 --> 00:03:12,381 But you turned it down. 59 00:03:20,661 --> 00:03:21,860 (Sanin) 60 00:03:21,861 --> 00:03:23,961 You must not know what I'm holding in my hand. 61 00:03:24,131 --> 00:03:25,901 I know exactly what it is. 62 00:03:26,331 --> 00:03:27,901 And you must have more evidence. 63 00:03:28,971 --> 00:03:30,031 Mr. Yoon. 64 00:03:33,171 --> 00:03:34,211 That's enough. 65 00:03:35,011 --> 00:03:36,041 Let me tell you. 66 00:03:36,981 --> 00:03:38,810 This proves that Yoon Joo No was... 67 00:03:38,811 --> 00:03:41,611 directly involved in manipulating JUMBO's stock price. 68 00:03:43,451 --> 00:03:46,781 He owned ten times the number of shares his brother did. 69 00:03:48,091 --> 00:03:51,461 With that many shares, he did more than just participate. 70 00:03:51,791 --> 00:03:53,491 He was the leader of this operation. 71 00:03:54,191 --> 00:03:55,261 Director Ha. 72 00:03:56,961 --> 00:03:58,031 Mr. Chair. 73 00:03:59,501 --> 00:04:01,100 It's too soon to jump to conclusions. 74 00:04:01,101 --> 00:04:02,131 Then what? 75 00:04:03,101 --> 00:04:04,871 Should we hand him over to the FSS? 76 00:04:05,301 --> 00:04:07,671 Or the prosecution? Should we ask them for a second opinion? 77 00:04:09,011 --> 00:04:10,071 Listen. 78 00:04:10,781 --> 00:04:13,410 This isn't the time for you to protect your pride. 79 00:04:13,411 --> 00:04:15,481 You must accept your mistake and bow down. 80 00:04:15,881 --> 00:04:17,981 We're just trying to help you with good intentions. 81 00:04:18,321 --> 00:04:20,891 I'm simply answering the questions I've been asked. 82 00:04:22,321 --> 00:04:23,391 Please continue. 83 00:04:23,821 --> 00:04:26,120 We're not here... 84 00:04:26,121 --> 00:04:28,131 to determine whether or not you committed a crime. 85 00:04:28,791 --> 00:04:30,701 The purpose of our meeting is to decide the disciplinary action. 86 00:04:32,001 --> 00:04:33,261 Accept the disciplinary action. 87 00:04:33,731 --> 00:04:35,801 If you disagree with our decision, you can seek legal representation. 88 00:04:36,231 --> 00:04:37,871 Let's take a short recess. 89 00:04:38,171 --> 00:04:39,540 A short recess for what? 90 00:04:39,541 --> 00:04:41,441 We should just finish the meeting. And we'll be free to rest then. 91 00:04:45,411 --> 00:04:46,841 Let's take a break. 92 00:04:52,851 --> 00:04:55,991 Fine. All right. Let's all have a cup of coffee. 93 00:04:56,321 --> 00:04:57,321 Okay. 94 00:04:57,921 --> 00:04:59,921 (Sanin) 95 00:05:07,131 --> 00:05:08,301 What's gotten into him? 96 00:05:08,971 --> 00:05:10,401 He must be out of it. 97 00:05:11,101 --> 00:05:13,671 - You think so? - Yes. That's quite common. 98 00:05:15,511 --> 00:05:17,181 Yoon Joo No rarely loses it. 99 00:05:17,641 --> 00:05:19,841 My gosh, everyone loses it at meetings like this. 100 00:05:20,411 --> 00:05:22,480 Everyone pleads and begs us to believe them. 101 00:05:22,481 --> 00:05:24,120 They demand our help to uncover the truth... 102 00:05:24,121 --> 00:05:25,150 while claiming to be innocent. 103 00:05:25,151 --> 00:05:27,121 They kneel on the floor and beg in tears. 104 00:05:27,591 --> 00:05:29,151 I've fallen for it several times. 105 00:05:35,561 --> 00:05:38,831 But once we present evidence and press hard on them, 106 00:05:39,131 --> 00:05:40,260 they all crumble. 107 00:05:40,261 --> 00:05:42,701 There hasn't been an exception ever. Not even once in my career. 108 00:05:43,571 --> 00:05:45,871 Then shouldn't he plead at least? 109 00:05:46,641 --> 00:05:47,870 I bet he wants to. 110 00:05:47,871 --> 00:05:49,711 He probably wants to get down on his knees right now. 111 00:05:51,181 --> 00:05:54,181 But as you know, he likes to save face. 112 00:05:54,511 --> 00:05:55,711 He doesn't know when to bow down. 113 00:05:57,281 --> 00:06:00,720 Well, it only takes one shot to take down guys like him. 114 00:06:00,721 --> 00:06:01,721 Precisely. 115 00:06:06,461 --> 00:06:12,401 (Sanin) 116 00:06:31,221 --> 00:06:33,281 Is it going according to your plan? 117 00:06:34,721 --> 00:06:35,891 Not exactly. 118 00:06:37,461 --> 00:06:40,461 Then admitting to your actions could be a viable option too. 119 00:06:44,931 --> 00:06:46,961 This could end with your dismissal. 120 00:06:48,431 --> 00:06:51,441 Just like I told you when I first came back to Korea, 121 00:06:52,501 --> 00:06:54,241 I have nothing to lose. 122 00:06:56,341 --> 00:06:58,011 So the severity of the disciplinary action... 123 00:06:58,611 --> 00:06:59,941 doesn't matter either. 124 00:07:01,081 --> 00:07:02,551 Why doesn't it matter? 125 00:07:03,281 --> 00:07:05,081 You don't know what you're in for. 126 00:07:07,691 --> 00:07:09,091 Will I go to prison? 127 00:07:10,391 --> 00:07:11,421 That's why... 128 00:07:12,221 --> 00:07:13,991 you want me to agree to dismissal, right? 129 00:07:18,161 --> 00:07:21,601 Let's say this ends with my dismissal. What then? 130 00:07:23,431 --> 00:07:24,541 What's next? 131 00:07:27,441 --> 00:07:30,811 Sanin Group can file a civil lawsuit against me, right? 132 00:07:31,441 --> 00:07:33,481 It will cost a fortune to compensate for the damage. 133 00:07:34,981 --> 00:07:37,551 Even so, why play a hand that will backfire? 134 00:07:39,521 --> 00:07:42,621 If you keep this up, it will cost more than your job. 135 00:07:43,121 --> 00:07:45,291 When they file a lawsuit, it will be an emotional move. 136 00:07:46,391 --> 00:07:48,291 How will you benefit from that? 137 00:07:51,961 --> 00:07:53,661 I came back here because... 138 00:07:54,471 --> 00:07:56,901 I wanted to find out the truth about my brother. 139 00:07:58,071 --> 00:07:59,071 So... 140 00:07:59,871 --> 00:08:01,371 I'm only speaking the truth now. 141 00:08:02,811 --> 00:08:04,711 So you don't care... 142 00:08:05,541 --> 00:08:06,911 if you end up in prison... 143 00:08:07,351 --> 00:08:09,511 or get sued as long as you find out the truth? 144 00:08:18,521 --> 00:08:19,521 Yes. 145 00:08:28,201 --> 00:08:30,201 (Sanin) 146 00:08:53,461 --> 00:08:54,591 - Bring us coffee. - Yes, sir. 147 00:09:06,801 --> 00:09:08,571 - Hear me out. - Sure. 148 00:09:10,441 --> 00:09:12,911 There's no way Yoon doesn't know about the company's situation. 149 00:09:14,581 --> 00:09:16,111 Could it be a suicide mission? 150 00:09:16,851 --> 00:09:18,221 A suicide mission? 151 00:09:18,851 --> 00:09:21,451 "Sanin manipulates stock prices." 152 00:09:21,821 --> 00:09:24,321 He might be planning to expose us and ruin us completely. 153 00:09:24,761 --> 00:09:26,191 By causing our stock price to crash? 154 00:09:26,591 --> 00:09:28,491 So he could be trying to drag us down with him. 155 00:09:30,061 --> 00:09:31,631 How will he handle the consequences? 156 00:09:31,961 --> 00:09:33,001 My gosh. 157 00:09:33,531 --> 00:09:35,601 Why would a man who has nothing to lose worry about that? 158 00:09:38,771 --> 00:09:39,771 Come in. 159 00:09:41,241 --> 00:09:42,641 Gosh, later. 160 00:09:47,511 --> 00:09:48,551 If that's the case, 161 00:09:49,451 --> 00:09:50,851 we must make our move first. 162 00:09:52,881 --> 00:09:53,951 How? 163 00:09:55,251 --> 00:09:58,621 We must get ahead of him and expose that he manipulated the stock price. 164 00:09:59,491 --> 00:10:01,230 My gosh. I told you that wasn't an option. 165 00:10:01,231 --> 00:10:03,591 That's what he wants right now. 166 00:10:03,761 --> 00:10:04,761 No. 167 00:10:06,361 --> 00:10:07,830 "Sanin Group was able to stop..." 168 00:10:07,831 --> 00:10:10,301 "the corporate raider, Yoon Joo No, from manipulating the stock price." 169 00:10:10,771 --> 00:10:12,501 That's the angle we should play. 170 00:10:12,941 --> 00:10:15,241 "Sanin Group is capable of weeding out internal risks." 171 00:10:15,941 --> 00:10:17,241 That will be our stance. 172 00:10:19,611 --> 00:10:21,051 How will we convince the chairman? 173 00:10:21,551 --> 00:10:22,980 We can't convince him. 174 00:10:22,981 --> 00:10:24,821 The articles would be published without our knowledge. 175 00:10:28,191 --> 00:10:29,251 I see. So... 176 00:10:30,051 --> 00:10:32,791 Sanin Group is facing difficulties because of Yoon Joo No. 177 00:10:33,661 --> 00:10:36,761 Since he was removed, things will only improve for Sanin? 178 00:10:37,131 --> 00:10:38,161 What? 179 00:10:39,001 --> 00:10:40,631 Yes. We can roll with that. 180 00:10:42,471 --> 00:10:43,531 That's good. 181 00:10:44,471 --> 00:10:45,471 But here's the thing. 182 00:10:46,101 --> 00:10:48,370 For a reporter to put out a decent news article, 183 00:10:48,371 --> 00:10:50,070 the story must sound convincing. 184 00:10:50,071 --> 00:10:51,841 - With facts, it will be better. - Right. 185 00:10:53,441 --> 00:10:55,311 Do you think Yoon Joo No will give us any? 186 00:11:00,551 --> 00:11:02,721 You see, when people get chatty, 187 00:11:03,721 --> 00:11:05,621 they're bound to make a mistake. 188 00:11:11,231 --> 00:11:12,261 Mr. Yoon. 189 00:11:14,671 --> 00:11:16,001 Do you need anything? 190 00:11:16,731 --> 00:11:18,001 No. I'm good. 191 00:11:20,471 --> 00:11:22,271 Someone will come to see me. 192 00:11:22,371 --> 00:11:24,411 Could you let me know then? 193 00:11:25,041 --> 00:11:27,141 - Who? - Excuse me. 194 00:11:37,561 --> 00:11:40,721 (Sanin) 195 00:11:44,931 --> 00:11:47,261 Were you able to rest a bit? 196 00:11:49,871 --> 00:11:52,800 I just became curious... 197 00:11:52,801 --> 00:11:54,271 after listening to you earlier. 198 00:11:55,211 --> 00:11:57,441 So tell me. How does this so-called game go? 199 00:11:57,711 --> 00:11:59,281 Could you explain it to us? 200 00:12:02,781 --> 00:12:04,881 The stock price manipulation is often called the game. 201 00:12:05,121 --> 00:12:06,121 Right. 202 00:12:06,122 --> 00:12:08,121 But I doubt one person can run the game alone. 203 00:12:08,891 --> 00:12:09,920 No. 204 00:12:09,921 --> 00:12:11,821 You will need other players to help you for the game. 205 00:12:14,061 --> 00:12:16,291 Among the players, there's the mastermind. The one... 206 00:12:17,061 --> 00:12:19,061 who designs the entire operation and reaps the largest profit. 207 00:12:20,331 --> 00:12:21,331 And... 208 00:12:22,931 --> 00:12:23,971 This way. 209 00:12:26,801 --> 00:12:29,111 Then there's the figurehead to keep the mastermind hidden. 210 00:12:29,971 --> 00:12:33,081 Let me serve it based on age. You ordered jujube tea, right? 211 00:12:33,841 --> 00:12:34,851 Safe. 212 00:12:35,951 --> 00:12:37,750 - Driving. - The bankroll provides the funds... 213 00:12:37,751 --> 00:12:39,480 - to manipulate the market. - I hope we can get along, sir. 214 00:12:39,481 --> 00:12:40,521 I ordered the tea. 215 00:12:40,751 --> 00:12:42,891 - Could you give her the tea? - Yes, sure. Here you go. 216 00:12:44,051 --> 00:12:45,761 Let us be humble. 217 00:12:46,391 --> 00:12:48,930 Then there's the painter who manipulates the stock charts. 218 00:12:48,931 --> 00:12:50,531 I'm going to paint on the charts. 219 00:12:50,901 --> 00:12:52,961 - And... - As for this guy... 220 00:12:53,961 --> 00:12:54,971 Right. 221 00:12:57,001 --> 00:12:58,001 My name is... 222 00:12:58,671 --> 00:13:00,001 Jang Won Seok. 223 00:13:00,271 --> 00:13:03,141 A long time ago, I used to work in Yeouido as a finance guy. 224 00:13:03,741 --> 00:13:05,080 I'm a freelancer now. 225 00:13:05,081 --> 00:13:07,141 Exchanging names, are we? What is this, a blind date? 226 00:13:08,411 --> 00:13:09,811 Oh, right. Okay. 227 00:13:10,811 --> 00:13:12,381 He was a technician. 228 00:13:13,121 --> 00:13:14,721 But he got caught and lost his hand. 229 00:13:14,951 --> 00:13:16,521 But you're back? 230 00:13:16,791 --> 00:13:17,791 Yes. 231 00:13:18,461 --> 00:13:20,521 I'm back with a new hand. 232 00:13:24,091 --> 00:13:25,200 He ought to come back. 233 00:13:25,201 --> 00:13:27,060 There's no better business than this. 234 00:13:27,061 --> 00:13:28,071 Exactly. 235 00:13:29,101 --> 00:13:32,341 It's not like I can work as a delivery man at my age. 236 00:13:33,301 --> 00:13:34,371 My gosh. 237 00:13:36,211 --> 00:13:38,681 Anyway, we're going to play this game... 238 00:13:39,881 --> 00:13:41,211 solely based on trust. 239 00:13:41,911 --> 00:13:42,951 You all know that, right? 240 00:13:43,581 --> 00:13:45,221 That's why this is a tough job. 241 00:13:45,481 --> 00:13:46,550 Right on. 242 00:13:46,551 --> 00:13:48,721 No matter how hard or lonely it gets, 243 00:13:48,851 --> 00:13:50,821 - let's trust our team. - Yes. 244 00:13:51,161 --> 00:13:52,661 We should rely on each other. 245 00:13:53,661 --> 00:13:55,261 - Let's take it all the way. - Yes. 246 00:13:55,661 --> 00:13:57,061 - Okay. - Okay. 247 00:13:57,131 --> 00:13:59,501 They're a group of con artists, to begin with. 248 00:13:59,961 --> 00:14:01,631 - Let's drink. - So they don't trust one another. 249 00:14:03,431 --> 00:14:05,741 In many instances, names aren't exchanged... 250 00:14:06,371 --> 00:14:08,241 and faces remain hidden. 251 00:14:08,711 --> 00:14:09,741 Given the nature of this group, 252 00:14:10,341 --> 00:14:12,141 to join this family, 253 00:14:12,981 --> 00:14:15,451 you must be introduced by an existing player. 254 00:14:15,811 --> 00:14:16,811 My gosh. Where are you going? 255 00:14:16,812 --> 00:14:19,621 By the way, he's clueless that he was duped. 256 00:14:19,821 --> 00:14:21,591 That's why he's back. 257 00:14:22,551 --> 00:14:24,721 The mastermind must've done a great job driving the car. 258 00:14:24,961 --> 00:14:26,190 It was a hit-and-run, 259 00:14:26,191 --> 00:14:27,291 - but he has no idea what happened. - Right. 260 00:14:28,361 --> 00:14:29,691 - Okay. - Great. 261 00:14:30,761 --> 00:14:31,801 All right. 262 00:14:32,061 --> 00:14:35,801 I invited all of you to the group chat. 263 00:14:36,731 --> 00:14:38,371 Let's make a fortune and never see each other again. 264 00:14:38,971 --> 00:14:41,141 - That's the goal. - That's the goal. 265 00:14:41,341 --> 00:14:42,670 - Bye. - I look forward to it. 266 00:14:42,671 --> 00:14:43,741 Take care. 267 00:14:44,011 --> 00:14:46,180 The mastermind, also known as... 268 00:14:46,181 --> 00:14:47,541 the biggest player and the architect, 269 00:14:48,381 --> 00:14:50,181 rarely shows up. 270 00:14:51,751 --> 00:14:53,881 Yes, Doctor. The meeting is over. 271 00:14:55,121 --> 00:14:57,320 Yes. I'll tell you in person. 272 00:14:57,321 --> 00:14:58,390 (Yeouido Boutique, Banker, Jujube Tea, Doctor) 273 00:14:58,391 --> 00:14:59,461 I'll be back soon. 274 00:15:06,561 --> 00:15:09,201 Hey. So the Doctor is the mastermind? 275 00:15:10,101 --> 00:15:11,541 Why are you curious about that? 276 00:15:12,371 --> 00:15:13,401 Well, 277 00:15:14,171 --> 00:15:15,541 the mastermind didn't show up today. 278 00:15:15,911 --> 00:15:17,811 But he's in the group chat. Am I wrong? 279 00:15:18,141 --> 00:15:19,511 Then just let that be. 280 00:15:20,511 --> 00:15:22,751 Why should the identity of the mastermind matter to you? 281 00:15:24,251 --> 00:15:25,281 Seriously. 282 00:15:25,981 --> 00:15:27,421 That punk. 283 00:15:29,651 --> 00:15:32,261 Listen. I have one million dollars at stake in this game. 284 00:15:32,621 --> 00:15:34,591 I ought to know how this game is going to play out. 285 00:15:34,631 --> 00:15:35,791 Listen up. 286 00:15:36,831 --> 00:15:38,201 I'll only explain it once. 287 00:15:39,201 --> 00:15:40,761 There's a company named Seono Technologies. 288 00:15:41,331 --> 00:15:43,800 - What kind of company is it? - I don't know. And who cares? 289 00:15:43,801 --> 00:15:46,841 I guess it has some kind of technology. 290 00:15:47,201 --> 00:15:48,340 When the players get together, 291 00:15:48,341 --> 00:15:50,371 they settle on a company for their game. 292 00:15:52,311 --> 00:15:54,511 Usually, they choose companies worth around 100 million dollars. 293 00:15:55,451 --> 00:15:56,511 Why is that? 294 00:15:57,011 --> 00:15:59,181 Shouldn't they pick a big company to have a bigger profit? 295 00:15:59,551 --> 00:16:00,681 And it will be easier to go unnoticed. 296 00:16:01,791 --> 00:16:04,761 Because they can't freely control the price with big companies. 297 00:16:05,221 --> 00:16:07,161 To be able to move ten million dollars, 298 00:16:07,291 --> 00:16:09,191 companies worth around 100 million dollars are suitable. 299 00:16:09,561 --> 00:16:11,461 The company is worth around 100 million dollars. 300 00:16:12,261 --> 00:16:14,731 Which means we need 100 big ones. 301 00:16:14,931 --> 00:16:16,470 You said you were good for ten, right? 302 00:16:16,471 --> 00:16:17,701 Yes. Ten million dollars. 303 00:16:18,071 --> 00:16:19,271 Then we need exactly 100. 304 00:16:19,741 --> 00:16:23,110 Their stock price is between 1.2 and 1.3 dollars. 305 00:16:23,111 --> 00:16:24,111 Okay. 306 00:16:24,112 --> 00:16:27,211 We're going to drive the stock price below a dollar. 307 00:16:27,851 --> 00:16:29,051 That's when you come in. 308 00:16:29,811 --> 00:16:31,151 I see. Okay. 309 00:16:31,521 --> 00:16:32,851 Don't buy them without the green light. 310 00:16:33,421 --> 00:16:34,450 I'll let you know... 311 00:16:34,451 --> 00:16:35,451 - when it's your turn. - Okay. 312 00:16:35,491 --> 00:16:37,190 Keep the group chat notification on. 313 00:16:37,191 --> 00:16:38,191 Okay. 314 00:16:38,192 --> 00:16:40,720 They will gradually drive the stock price up and down... 315 00:16:40,721 --> 00:16:42,461 as the players buy the stock. 316 00:16:43,391 --> 00:16:45,531 Then when individual investors join them, 317 00:16:45,901 --> 00:16:47,931 they purposely drive the stock price down. 318 00:16:48,671 --> 00:16:49,801 To raid the retail investors, so to say? 319 00:16:50,531 --> 00:16:51,541 Correct. 320 00:16:51,671 --> 00:16:53,140 It refers to their attempt... 321 00:16:53,141 --> 00:16:54,541 to force individual investors to sell their shares, 322 00:16:54,941 --> 00:16:56,541 so they can buy them. 323 00:16:57,981 --> 00:16:59,811 Once they have done the market sweep, 324 00:17:00,341 --> 00:17:02,481 as the players sell and buy the shares, 325 00:17:02,781 --> 00:17:04,051 they drive up the stock price. 326 00:17:04,751 --> 00:17:08,791 As the players must be the only ones buying and selling, 327 00:17:09,321 --> 00:17:10,950 they sell and buy... 328 00:17:10,951 --> 00:17:12,591 an agreed-upon number of shares at a scheduled time. 329 00:17:13,491 --> 00:17:14,491 This is called... 330 00:17:15,031 --> 00:17:16,591 a matched order. 331 00:17:17,261 --> 00:17:19,301 Usually, the transaction goes down during lunchtime. 332 00:17:20,931 --> 00:17:22,131 Why is that? 333 00:17:23,131 --> 00:17:24,401 The market activity is at its lowest... 334 00:17:25,001 --> 00:17:26,901 and is the least monitored period around lunchtime. 335 00:17:27,371 --> 00:17:29,111 The people at the FSS must have lunch too. 336 00:17:32,041 --> 00:17:33,841 The devil is in the details. 337 00:17:36,051 --> 00:17:38,981 Once we've gathered enough shares, I'm going to... 338 00:17:40,881 --> 00:17:42,051 drive it up. 339 00:17:42,551 --> 00:17:43,721 Up to five dollars. 340 00:17:44,661 --> 00:17:45,821 That high? 341 00:17:46,191 --> 00:17:47,990 I'll have to publish news articles and so on. 342 00:17:47,991 --> 00:17:49,561 Tabloids will be part of it too. 343 00:17:49,831 --> 00:17:52,001 I know a few YouTubers too. 344 00:17:52,131 --> 00:17:53,200 I see. Yes. 345 00:17:53,201 --> 00:17:55,871 I hear finance YouTube channels are quite influential now. 346 00:17:56,301 --> 00:17:58,301 Great idea. Nice. 347 00:18:00,141 --> 00:18:02,811 So how does the order go? 348 00:18:03,111 --> 00:18:04,780 Remember the order the drinks were served? 349 00:18:04,781 --> 00:18:05,981 That's the order. 350 00:18:06,141 --> 00:18:07,211 I see. 351 00:18:07,711 --> 00:18:08,951 Then I'm last. 352 00:18:09,211 --> 00:18:10,981 Did you think you'd go first? 353 00:18:13,081 --> 00:18:14,791 Once the stock price skyrockets, 354 00:18:15,151 --> 00:18:18,091 the players sell the shares in the order they agreed upon... 355 00:18:18,591 --> 00:18:20,521 and slowly pull out without getting noticed. 356 00:18:22,061 --> 00:18:25,501 When they do, the stock price doesn't plummet right away. 357 00:18:26,661 --> 00:18:28,130 Due to the influx of individual investors... 358 00:18:28,131 --> 00:18:29,971 misled by the fabricated news from the players, 359 00:18:30,371 --> 00:18:32,341 the stock price often goes up, which is contrary to expectations. 360 00:18:34,171 --> 00:18:37,641 That's why the stock charts from the game often show two spikes, 361 00:18:38,141 --> 00:18:40,441 resembling the camels' humps. 362 00:18:42,751 --> 00:18:44,751 But as JUMBO was a failed game, 363 00:18:45,451 --> 00:18:47,421 the chart didn't resemble the camels' humps. 364 00:18:48,391 --> 00:18:51,491 I barely made any money because the last one was a flop. 365 00:18:52,791 --> 00:18:54,490 So I'm trying to come up with a great game this time. 366 00:18:54,491 --> 00:18:56,161 Seriously, Won Seok. 367 00:18:56,991 --> 00:18:58,701 You have no idea how hard I'm working. 368 00:18:58,931 --> 00:19:02,171 I got it. Thank you for your hard work. 369 00:19:02,731 --> 00:19:05,871 - Okay. - So don't worry. You just wait. 370 00:19:07,371 --> 00:19:08,371 Okay. 371 00:19:09,011 --> 00:19:10,141 Let's not... 372 00:19:11,071 --> 00:19:12,181 see each other for a while. 373 00:19:12,441 --> 00:19:14,611 Sure. Okay. Bye. 374 00:19:19,221 --> 00:19:20,481 Why did it fail? 375 00:19:21,321 --> 00:19:23,320 Someone broke the agreement first, 376 00:19:23,321 --> 00:19:25,161 sold off the shares, and pulled out. 377 00:19:26,661 --> 00:19:28,261 A betrayal after a betrayal. 378 00:19:29,231 --> 00:19:30,331 That's the kind of skill set... 379 00:19:31,261 --> 00:19:32,461 the industry requires. 380 00:19:34,631 --> 00:19:36,371 In a failed game like this, 381 00:19:36,971 --> 00:19:38,870 a large number of shares would be available in the market, 382 00:19:38,871 --> 00:19:40,271 so the stock price would plummet. 383 00:19:41,271 --> 00:19:43,241 By the time individual investors figure it out, 384 00:19:43,611 --> 00:19:44,811 it's probably too late. 385 00:19:45,111 --> 00:19:46,741 When it hits the lower limit, 386 00:19:47,281 --> 00:19:49,251 you can't sell the shares even if you want to. 387 00:19:50,451 --> 00:19:51,581 How do you know that? 388 00:19:52,381 --> 00:19:55,121 I think I've been a victim too although I have no evidence. 389 00:19:57,651 --> 00:19:58,661 So... 390 00:19:59,891 --> 00:20:02,031 what was your role in this game? 391 00:20:03,131 --> 00:20:04,191 The architect? 392 00:20:06,231 --> 00:20:08,330 The one who designed and led... 393 00:20:08,331 --> 00:20:11,171 the stock price manipulation of JUMBO was Dr. Ko Byung Soo. 394 00:20:12,271 --> 00:20:14,201 He held the largest number of shares as well. 395 00:20:15,341 --> 00:20:16,341 Is that so? 396 00:20:17,171 --> 00:20:18,611 What happened to that guy? 397 00:20:19,341 --> 00:20:20,441 Did he go to prison? 398 00:20:20,911 --> 00:20:22,981 As you know, it was a failed game. 399 00:20:24,451 --> 00:20:26,880 Therefore, it must have been difficult... 400 00:20:26,881 --> 00:20:30,551 to prove the direct involvement of the players in the game. 401 00:20:37,261 --> 00:20:39,101 Let's say what you're telling us is the truth. 402 00:20:39,761 --> 00:20:41,731 Then don't you want... 403 00:20:42,901 --> 00:20:44,201 to catch this doctor guy? 404 00:20:51,511 --> 00:20:52,581 I must. 405 00:21:05,191 --> 00:21:07,591 That punk. He wants me to clean up the mess. 406 00:21:08,331 --> 00:21:10,091 He's practically putting rubber gloves on my hands. 407 00:21:11,631 --> 00:21:12,631 Darn him. 408 00:21:15,231 --> 00:21:17,731 I think you can talk to them. 409 00:21:46,331 --> 00:21:47,361 What? 410 00:21:49,931 --> 00:21:50,931 My gosh. 411 00:21:58,741 --> 00:22:00,441 Darn it. Where did that jerk go? 412 00:22:01,311 --> 00:22:02,311 Come on. 413 00:23:27,761 --> 00:23:31,201 (CW Co-working Space) 414 00:23:32,301 --> 00:23:33,301 Okay. 415 00:23:33,801 --> 00:23:35,911 - How may I help you? - Pardon? 416 00:23:37,371 --> 00:23:39,411 If you're here as a visitor, please sign in. 417 00:23:40,541 --> 00:23:41,681 Okay. 418 00:23:47,481 --> 00:23:48,821 You should get your revenge. 419 00:23:49,651 --> 00:23:50,821 Because of that guy, 420 00:23:51,691 --> 00:23:52,991 your brother died. 421 00:23:55,731 --> 00:23:56,961 You haven't caught the culprit yet? 422 00:23:58,301 --> 00:23:59,331 No. 423 00:24:01,731 --> 00:24:02,731 Not yet. 424 00:24:05,641 --> 00:24:06,701 "Not yet?" 425 00:24:10,211 --> 00:24:11,981 Mr. Yoon will be okay, right? 426 00:24:12,011 --> 00:24:13,081 I'm not sure. 427 00:24:13,541 --> 00:24:16,681 He wanted to handle the disciplinary hearing alone. 428 00:24:17,411 --> 00:24:18,451 But why? 429 00:24:18,881 --> 00:24:19,980 If we help him, 430 00:24:19,981 --> 00:24:22,151 we could be reprimanded too. 431 00:24:24,351 --> 00:24:26,791 He said someone would be here. Do you know who it might be? 432 00:24:46,081 --> 00:24:48,181 (Daejin Delivery) 433 00:25:18,881 --> 00:25:19,911 Hey, you! 434 00:25:20,341 --> 00:25:22,711 Take this upstairs! You can't leave this here. 435 00:25:23,181 --> 00:25:24,751 Oh, okay. 436 00:25:27,751 --> 00:25:30,451 - Take it upstairs. - Will do. Thank you. 437 00:25:41,301 --> 00:25:43,971 (CW Co-working Space) 438 00:26:07,421 --> 00:26:09,631 Oh, thank you. 439 00:26:15,631 --> 00:26:16,831 I'm in. 440 00:26:37,321 --> 00:26:38,321 GOGO. 441 00:26:52,501 --> 00:26:53,571 Darn it. 442 00:26:58,611 --> 00:27:00,281 - Who are you? - Water delivery. 443 00:27:01,711 --> 00:27:02,781 Who ordered them? 444 00:27:03,981 --> 00:27:05,521 Hold on. Let me see. 445 00:27:09,291 --> 00:27:10,921 Mr. Lee Seung Soo. 446 00:27:11,151 --> 00:27:13,390 - Doesn't he work here? - He does. Leave them inside. 447 00:27:13,391 --> 00:27:14,391 Sure. 448 00:27:16,631 --> 00:27:17,891 - Hey. - Yes. 449 00:27:18,531 --> 00:27:19,531 Please excuse me. 450 00:27:33,081 --> 00:27:35,051 Why do you always eat alone? 451 00:27:35,811 --> 00:27:36,881 I'm sick of the food. 452 00:27:37,081 --> 00:27:38,581 Spicy stir-fried pork and pork cutlets. All of it. 453 00:27:52,431 --> 00:27:53,761 So, which desk? 454 00:28:00,141 --> 00:28:01,201 That must be it. 455 00:28:17,651 --> 00:28:18,721 What's this? 456 00:28:20,921 --> 00:28:22,161 Who left bottled water here? 457 00:28:33,741 --> 00:28:35,611 So, you're looking for Dr. Ko? 458 00:28:37,911 --> 00:28:38,981 Yes. 459 00:28:39,941 --> 00:28:42,351 That's why I came back to Korea. 460 00:28:45,881 --> 00:28:48,151 Didn't you come back to conceal the evidence... 461 00:28:48,751 --> 00:28:50,650 that you manipulated the stock price? 462 00:28:50,651 --> 00:28:52,621 I never partook in stock price manipulation of any sort, 463 00:28:52,821 --> 00:28:54,460 so I have nothing to hide. 464 00:28:54,461 --> 00:28:55,491 Is that so? 465 00:28:56,931 --> 00:28:58,531 The way you explained it to us earlier... 466 00:28:58,761 --> 00:29:00,431 showed us that you know an awful lot about it. 467 00:29:01,061 --> 00:29:02,701 You don't need to participate... 468 00:29:02,871 --> 00:29:04,971 in stock price manipulation to know the things I told you earlier. 469 00:29:07,471 --> 00:29:08,541 Mr. Yoon. 470 00:29:09,511 --> 00:29:11,371 Please just admit what you did so we can move on. 471 00:29:11,611 --> 00:29:13,640 Nothing good will come out of letting this drag on. 472 00:29:13,641 --> 00:29:15,381 But I can't admit... 473 00:29:15,811 --> 00:29:17,551 to doing something I never did. 474 00:29:18,351 --> 00:29:19,581 All right, fine. 475 00:29:20,121 --> 00:29:22,391 Let's talk about everything one by one then. 476 00:29:23,851 --> 00:29:25,991 First, this report. 477 00:29:26,421 --> 00:29:29,331 I submitted that report prior to visiting the site. 478 00:29:29,691 --> 00:29:32,900 After conducting due diligence, I informed you... 479 00:29:32,901 --> 00:29:34,731 that we should not invest in JUMBO. 480 00:29:38,871 --> 00:29:41,371 Right, you did say that. 481 00:29:46,611 --> 00:29:48,681 (Due Diligence Report on JUMBO Pharma) 482 00:29:49,311 --> 00:29:51,451 (Prepared by Yoon Joo No, M and A Team) 483 00:29:56,451 --> 00:29:59,720 (JUMBO Pharma, Sales Performance and Analysis Report) 484 00:29:59,721 --> 00:30:02,561 (ULTRA FOCUS Quarterly Sales Performance) 485 00:30:07,001 --> 00:30:09,301 (JUMBO Pharma) 486 00:30:18,641 --> 00:30:19,641 Sir. 487 00:30:19,911 --> 00:30:21,540 Many retail investors are selling and exiting. 488 00:30:21,541 --> 00:30:23,881 I think we can shoot it today. 489 00:30:24,051 --> 00:30:25,650 (I haven't bought enough shares yet.) 490 00:30:25,651 --> 00:30:27,181 I haven't bought enough shares yet. 491 00:30:29,621 --> 00:30:31,821 I'll give you my 25,000 shares. 492 00:30:32,521 --> 00:30:34,591 At 12:10pm, like last time. 493 00:30:35,631 --> 00:30:36,691 Okay. 494 00:30:53,111 --> 00:30:55,081 Director Ha is probably involved too, right? 495 00:30:56,581 --> 00:30:58,051 He was acting out of character. 496 00:30:58,211 --> 00:30:59,751 Yes, he was. 497 00:31:14,401 --> 00:31:16,201 At 12:10pm, 20 dollars. 498 00:31:16,371 --> 00:31:18,331 Go for 25,000 shares. 499 00:31:20,071 --> 00:31:21,071 Okay. 500 00:31:28,541 --> 00:31:31,710 (Price: 20 Dollars) 501 00:31:31,711 --> 00:31:32,721 (Quantity) 502 00:31:35,991 --> 00:31:37,950 (Quantity: 25,000) 503 00:31:37,951 --> 00:31:39,290 (Stock Purchase Order) 504 00:31:39,291 --> 00:31:40,291 (Your purchase has been successfully processed.) 505 00:31:47,101 --> 00:31:48,131 You got them, right? 506 00:31:48,901 --> 00:31:51,901 Then I'll hit the gas today. 507 00:31:52,171 --> 00:31:53,501 Buckle up. 508 00:31:56,471 --> 00:31:57,541 Yes. 509 00:32:01,381 --> 00:32:02,451 Sir. 510 00:32:03,251 --> 00:32:04,411 I need to talk to you. 511 00:32:04,451 --> 00:32:05,681 Okay, what is it? 512 00:32:06,421 --> 00:32:08,951 We shouldn't invest in JUMBO Pharma. 513 00:32:10,351 --> 00:32:11,351 Why not? 514 00:32:11,621 --> 00:32:13,260 It doesn't look like JUMBO Pharma... 515 00:32:13,261 --> 00:32:14,991 developed ULTRA FOCUS on their own. 516 00:32:15,631 --> 00:32:17,831 I think they're importing the drug from the US. 517 00:32:19,601 --> 00:32:22,170 What? What are you talking about? 518 00:32:22,171 --> 00:32:25,000 JUMBO's sales numbers have been going up... 519 00:32:25,001 --> 00:32:26,541 since the launch of ULTRA FOCUS, 520 00:32:26,901 --> 00:32:29,441 but their net profit is in the red. 521 00:32:30,941 --> 00:32:31,941 What? That's... 522 00:32:32,581 --> 00:32:35,681 Isn't it because the new drug is costing them a lot of money? 523 00:32:37,881 --> 00:32:39,121 JUMBO Pharma... 524 00:32:39,421 --> 00:32:41,581 doesn't even have a proper lab. 525 00:32:42,491 --> 00:32:45,050 They don't have the capacity or equipment... 526 00:32:45,051 --> 00:32:46,261 to manufacture a copycat drug. 527 00:32:52,931 --> 00:32:54,001 Did you visit their factory? 528 00:32:55,231 --> 00:32:56,231 Yes. 529 00:33:00,941 --> 00:33:01,941 Well... 530 00:33:03,811 --> 00:33:05,981 Let me look into it, then. 531 00:33:06,981 --> 00:33:08,081 Wait for now. 532 00:33:08,381 --> 00:33:10,910 The due diligence report I submitted was based on their documents... 533 00:33:10,911 --> 00:33:12,011 Yes, I heard you. 534 00:33:12,521 --> 00:33:14,651 It was strictly based on the documents they gave us. 535 00:33:14,881 --> 00:33:16,151 It doesn't reflect their actual situation. 536 00:33:17,751 --> 00:33:19,090 This new report will show you... 537 00:33:19,091 --> 00:33:20,221 Yes, I heard you. 538 00:33:20,961 --> 00:33:21,991 You guys... 539 00:33:23,331 --> 00:33:24,491 You guys should go for lunch. 540 00:33:48,281 --> 00:33:50,091 He seemed flustered. 541 00:33:51,221 --> 00:33:53,221 His pride must be hurt too. 542 00:33:54,391 --> 00:33:55,761 He'll decide against the investment, right? 543 00:33:57,291 --> 00:33:58,731 Isn't that what you're hoping for? 544 00:34:02,631 --> 00:34:05,841 (Restroom) 545 00:34:06,901 --> 00:34:10,340 But what if he already got a rebate? 546 00:34:10,341 --> 00:34:13,280 That means he's already in the same boat as them. 547 00:34:13,281 --> 00:34:16,711 Then it won't be easy for him to cancel the plan to invest in them. 548 00:34:16,981 --> 00:34:20,121 Well, that is true. 549 00:34:20,951 --> 00:34:22,791 If he already received a kickback, 550 00:34:23,951 --> 00:34:25,291 the fact that JUMBO is a scam... 551 00:34:25,761 --> 00:34:27,691 will put him in a difficult position too. 552 00:34:27,961 --> 00:34:30,230 Yes, exactly. If he decides to cancel the investment now, 553 00:34:30,231 --> 00:34:33,231 JUMBO might say they'll reveal everything. 554 00:34:44,941 --> 00:34:48,341 (Dr. Ko) 555 00:34:51,781 --> 00:34:53,181 (Dr. Ko) 556 00:34:53,421 --> 00:34:54,581 Darn it. 557 00:34:58,821 --> 00:35:01,461 He should've never gotten involved, to begin with. 558 00:35:02,331 --> 00:35:04,531 He won't be the only one losing money. 559 00:35:05,131 --> 00:35:07,501 Exactly. 560 00:35:07,931 --> 00:35:09,901 What about the people who already bought in? 561 00:35:10,271 --> 00:35:12,941 Sorry, I need to make a quick call. 562 00:35:13,541 --> 00:35:14,571 Sure. 563 00:35:16,371 --> 00:35:18,911 (JUMBO Pharma) 564 00:35:20,741 --> 00:35:21,781 Darn it. 565 00:35:22,141 --> 00:35:23,851 (Joo No) 566 00:35:29,191 --> 00:35:30,191 What's up? 567 00:35:30,491 --> 00:35:31,491 Hey. 568 00:35:32,261 --> 00:35:33,321 You sold it, right? 569 00:35:34,661 --> 00:35:35,731 What? 570 00:35:37,231 --> 00:35:39,931 Your JUMBO shares. Did you sell them? 571 00:35:41,901 --> 00:35:44,171 Hey, I heard you. How many times must I tell you? 572 00:35:44,931 --> 00:35:45,941 Hey. 573 00:35:47,641 --> 00:35:48,771 Have you not sold them yet? 574 00:35:52,171 --> 00:35:53,181 Well... 575 00:35:54,711 --> 00:35:56,211 They're saying it'll go up again. 576 00:35:56,951 --> 00:35:57,981 Who said that? 577 00:35:58,311 --> 00:35:59,680 I've done my research too. 578 00:35:59,681 --> 00:36:01,550 It goes down after two spikes. 579 00:36:01,551 --> 00:36:02,891 Like the camels' humps. 580 00:36:03,521 --> 00:36:06,561 This is not that. Sell them right away. 581 00:36:11,491 --> 00:36:12,800 (Joo No) 582 00:36:12,801 --> 00:36:14,000 (Sell all) 583 00:36:14,001 --> 00:36:15,001 (Confirm) 584 00:36:16,331 --> 00:36:18,501 - I sold them. - You're sure, right? 585 00:36:19,441 --> 00:36:20,641 Did you really sell all your shares? 586 00:36:22,771 --> 00:36:24,771 Yes, I sold them all! 587 00:36:25,141 --> 00:36:26,380 Do you not believe me? 588 00:36:26,381 --> 00:36:28,211 I just blew my entire yearly salary. 589 00:36:30,151 --> 00:36:31,181 All right. 590 00:37:13,891 --> 00:37:14,960 How may I help you? 591 00:37:14,961 --> 00:37:17,591 I'm here to take out a loan for my company. 592 00:37:18,361 --> 00:37:20,931 I was told to bring a certificate of my registered seal again. 593 00:37:21,901 --> 00:37:25,231 Sir, this is only valid for three months. 594 00:37:25,401 --> 00:37:27,171 That's why I got a new one. 595 00:37:28,871 --> 00:37:32,141 I see. I'll go ahead and process the application, then. 596 00:37:32,881 --> 00:37:34,981 - For one million dollars, right? - Yes. 597 00:37:36,251 --> 00:37:38,180 When will the money be deposited? 598 00:37:38,181 --> 00:37:39,480 It'll be deposited right away. 599 00:37:39,481 --> 00:37:41,521 You had already started the process. 600 00:37:42,591 --> 00:37:43,591 I see. 601 00:37:45,921 --> 00:37:47,421 - Have a good day. - Thank you. 602 00:37:50,391 --> 00:37:51,460 (JUMBO Pharma) 603 00:37:51,461 --> 00:37:53,460 (20.20 Dollars) 604 00:37:53,461 --> 00:37:54,801 (20.30 Dollars) 605 00:37:55,031 --> 00:37:56,101 Wait, sir. 606 00:37:56,571 --> 00:37:57,571 Yes? 607 00:37:57,701 --> 00:37:58,871 Just a moment, sir. 608 00:38:01,141 --> 00:38:03,140 Well, I just remembered... 609 00:38:03,141 --> 00:38:05,611 that we're experiencing a backlog of loan applications to review. 610 00:38:06,211 --> 00:38:07,281 I think... 611 00:38:09,181 --> 00:38:11,051 it'll actually take about a week. 612 00:38:12,481 --> 00:38:14,880 Then could my application be denied? 613 00:38:14,881 --> 00:38:17,890 No, I'm sure it'll be approved. It's just that... 614 00:38:17,891 --> 00:38:20,161 it'll take some time. That's all. 615 00:38:20,721 --> 00:38:21,791 My gosh. 616 00:38:23,231 --> 00:38:24,261 A week? 617 00:38:24,361 --> 00:38:26,061 Yes, just one week. 618 00:38:28,231 --> 00:38:29,630 I'm sorry. 619 00:38:29,631 --> 00:38:33,841 (Authorized Personnel Only) 620 00:38:37,171 --> 00:38:38,371 Please... 621 00:38:38,571 --> 00:38:41,411 Let me just recover my losses. 622 00:38:44,051 --> 00:38:47,051 A million dollars. Even if it's just four percent, 623 00:38:47,281 --> 00:38:48,481 I can recover all my losses. 624 00:38:49,691 --> 00:38:50,721 Please. 625 00:38:51,321 --> 00:38:52,421 Please... 626 00:38:55,731 --> 00:38:56,991 Nice. 627 00:38:57,491 --> 00:38:58,790 Thank goodness. 628 00:38:58,791 --> 00:38:59,800 (JUMBO Pharma, 20.45 Dollars) 629 00:38:59,801 --> 00:39:02,431 Please keep going up. A little more... 630 00:39:02,831 --> 00:39:04,100 Please... 631 00:39:04,101 --> 00:39:06,471 (Restroom) 632 00:39:27,821 --> 00:39:29,191 These jerks. 633 00:39:29,591 --> 00:39:31,331 Did they think I was a total pushover? 634 00:39:33,661 --> 00:39:36,971 (JUMBO Pharma, 20.45 Dollars) 635 00:39:39,971 --> 00:39:43,241 (Sell all) 636 00:39:43,911 --> 00:39:45,711 Darn it. 637 00:39:47,541 --> 00:39:50,411 A hundred thousand shares? Shoot. 638 00:39:51,311 --> 00:39:52,451 Hold on. 639 00:39:53,021 --> 00:39:55,281 What is this? They're developing a new drug? 640 00:39:55,821 --> 00:39:58,191 Darn, should I buy more? 641 00:39:58,521 --> 00:39:59,621 Should I buy more or not? 642 00:40:00,591 --> 00:40:03,190 Shoot. What should I do? 643 00:40:03,191 --> 00:40:04,730 (JUMBO Pharma, Discussion Forum) 644 00:40:04,731 --> 00:40:06,801 ("What's Next for JUMBO, Developer of Korea's Only ADHD Drug?") 645 00:40:10,031 --> 00:40:14,571 (JUMBO Pharma, 20.45 Dollars) 646 00:40:14,741 --> 00:40:16,640 (JUMBO Pharma, 20.45 Dollars) 647 00:40:16,641 --> 00:40:17,641 (Sell all) 648 00:40:19,281 --> 00:40:21,210 (JUMBO Pharma, 20.50 Dollars) 649 00:40:21,211 --> 00:40:22,611 (Sell all) 650 00:40:24,151 --> 00:40:26,351 (Transaction successfully completed) 651 00:40:28,181 --> 00:40:30,891 (Confirm) 652 00:40:47,001 --> 00:40:48,041 Darn it. 653 00:40:55,011 --> 00:40:56,380 Did you sell your shares? 654 00:40:56,381 --> 00:40:58,810 (Dr. Ko) 655 00:40:58,811 --> 00:41:00,751 What are you talking about? It wasn't me. 656 00:41:04,451 --> 00:41:06,461 You scamming jerks. 657 00:41:06,761 --> 00:41:08,961 You guys can clean up the mess. 658 00:41:09,491 --> 00:41:11,591 (Buy at current price, complete) 659 00:41:12,491 --> 00:41:14,831 (JUMBO Pharma, 20.50 Dollars) 660 00:41:18,431 --> 00:41:19,900 (JUMBO Pharma, 20.60 Dollars) 661 00:41:19,901 --> 00:41:21,001 (JUMBO Pharma, 20.75 Dollars) 662 00:41:24,041 --> 00:41:25,111 What is this? 663 00:41:26,681 --> 00:41:27,811 Someone bought them? 664 00:41:28,241 --> 00:41:29,311 Seventy-five. 665 00:41:29,951 --> 00:41:31,011 Ninety. 666 00:41:32,381 --> 00:41:33,551 Yes. 667 00:41:41,921 --> 00:41:43,431 Someone bought them right away. 668 00:42:02,811 --> 00:42:03,851 So? 669 00:42:05,151 --> 00:42:06,751 Are you suspecting me? 670 00:42:08,851 --> 00:42:09,891 Yes. 671 00:42:13,691 --> 00:42:14,721 Mr. Yoon. 672 00:42:15,691 --> 00:42:18,391 We're here to discuss how you should be reprimanded. 673 00:42:18,931 --> 00:42:20,361 No, it's fine. 674 00:42:20,901 --> 00:42:22,461 Let's have an open conversation and move on. 675 00:42:26,301 --> 00:42:27,341 All right. 676 00:42:28,001 --> 00:42:30,610 Your brother was holding 100,000 dollars worth of JUMBO stock... 677 00:42:30,611 --> 00:42:32,241 because of the information he obtained from you. 678 00:42:32,781 --> 00:42:33,981 That you admit, right? 679 00:42:35,881 --> 00:42:36,881 Yes. 680 00:42:37,211 --> 00:42:39,951 And you had ten times more. 681 00:42:40,651 --> 00:42:41,681 But you're saying... 682 00:42:42,121 --> 00:42:43,751 I manipulated the stock price? 683 00:42:44,251 --> 00:42:45,321 Not you? 684 00:42:48,121 --> 00:42:49,191 On top of that, 685 00:42:49,731 --> 00:42:51,630 in the report you submitted to me, 686 00:42:51,631 --> 00:42:53,260 you wrote that we should invest in JUMBO. 687 00:42:53,261 --> 00:42:55,730 As I explained earlier, I submitted another report that said... 688 00:42:55,731 --> 00:42:57,231 we should not invest in JUMBO. 689 00:43:09,311 --> 00:43:10,351 Fine. 690 00:43:11,151 --> 00:43:14,721 Let's say you actually advised me against investing in JUMBO. 691 00:43:15,181 --> 00:43:16,221 But... 692 00:43:16,551 --> 00:43:18,991 isn't that what you had to do to commit the perfect crime? 693 00:43:20,261 --> 00:43:22,861 We didn't have to actually invest in it to make the stock go up. 694 00:43:24,061 --> 00:43:26,761 It was enough to have rumors go around about our investment. 695 00:43:27,161 --> 00:43:28,801 The stock would still go up. 696 00:43:29,331 --> 00:43:32,631 Then you could just sell them all and exit. 697 00:43:33,701 --> 00:43:34,801 In other words, 698 00:43:37,171 --> 00:43:40,011 you said we shouldn't buy JUMBO... 699 00:43:40,511 --> 00:43:42,641 to create an alibi for yourself. 700 00:43:43,681 --> 00:43:45,881 What do you say now? Am I wrong? 701 00:43:49,621 --> 00:43:50,921 I guess I could've done that. 702 00:43:51,651 --> 00:43:52,761 But... 703 00:43:54,261 --> 00:43:55,861 that's not what happened. 704 00:43:59,401 --> 00:44:00,461 What? 705 00:44:00,961 --> 00:44:03,671 Hold on. What do you mean? 706 00:44:05,671 --> 00:44:08,201 My brother couldn't sell his shares and exit. 707 00:44:08,541 --> 00:44:09,641 That's why... 708 00:44:09,841 --> 00:44:11,871 the evidence still remains. 709 00:44:12,781 --> 00:44:13,881 I see. 710 00:44:14,781 --> 00:44:16,551 He didn't sell his shares. 711 00:44:17,811 --> 00:44:20,381 You didn't profit from them, so you did nothing wrong? 712 00:44:22,521 --> 00:44:23,521 Hey, Mr. Yoon. 713 00:44:25,721 --> 00:44:28,361 Do you really not know? Or are you just acting dumb? 714 00:44:29,321 --> 00:44:31,660 Just the fact that you had those shares... 715 00:44:31,661 --> 00:44:33,060 makes you a criminal. 716 00:44:33,061 --> 00:44:34,860 That's not what he's saying. 717 00:44:34,861 --> 00:44:36,870 Okay, go ahead and explain. What does he mean? 718 00:44:36,871 --> 00:44:38,170 What's he talking about? 719 00:44:38,171 --> 00:44:41,241 He's talking about his brother. 720 00:44:41,601 --> 00:44:43,241 His brother couldn't sell his shares... 721 00:44:45,571 --> 00:44:46,810 and died. 722 00:44:46,811 --> 00:44:48,141 That too! 723 00:44:48,981 --> 00:44:52,481 He keeps putting the blame on his late brother to weasel out of it. 724 00:44:52,981 --> 00:44:55,080 How could you pin everything on your late brother? 725 00:44:55,081 --> 00:44:56,590 Have you no sense of decency? 726 00:44:56,591 --> 00:44:57,591 Director Ha! 727 00:45:10,531 --> 00:45:11,531 Fine. 728 00:45:17,371 --> 00:45:18,411 All right, then. 729 00:45:21,911 --> 00:45:23,281 Then explain this. 730 00:45:24,411 --> 00:45:26,980 Why did you invest in JUMBO shares? 731 00:45:26,981 --> 00:45:28,321 Fifty thousand shares, at that. 732 00:45:29,081 --> 00:45:30,151 They... 733 00:45:30,921 --> 00:45:32,151 aren't mine. 734 00:45:33,191 --> 00:45:34,291 What? 735 00:45:34,761 --> 00:45:36,431 Come on, Mr. Yoon. 736 00:45:36,831 --> 00:45:37,991 You shouldn't lie to us. 737 00:45:39,391 --> 00:45:42,100 This letter states that you own 50,000 shares... 738 00:45:42,101 --> 00:45:45,200 and that you should attend their general meeting of shareholders. 739 00:45:45,201 --> 00:45:48,101 We can't talk if you're going to deny this. 740 00:45:48,871 --> 00:45:50,211 You should admit this, at least. 741 00:45:52,411 --> 00:45:54,841 I'm trying to help you here. 742 00:45:59,721 --> 00:46:01,750 The ones at eye level are part of our Gold Line Package. 743 00:46:01,751 --> 00:46:03,751 They're the best ones. 744 00:46:04,421 --> 00:46:05,951 Each niche costs 7,000 dollars. 745 00:46:06,921 --> 00:46:09,991 The ones right above the Gold Line cost 6,000 dollars, 746 00:46:10,361 --> 00:46:12,961 but most people go for the Gold Line. 747 00:46:13,561 --> 00:46:15,030 Otherwise, you'd either have to look up... 748 00:46:15,031 --> 00:46:16,731 or down as they aren't at eye level. 749 00:46:26,881 --> 00:46:29,551 The ones on top are also quite popular. 750 00:46:34,451 --> 00:46:35,721 I'll go with that one. 751 00:46:38,591 --> 00:46:40,621 Are you a Buddhist by any chance? 752 00:46:41,261 --> 00:46:44,560 If so, there's an event we're organizing. 753 00:46:44,561 --> 00:46:45,761 I'm not interested. 754 00:46:46,301 --> 00:46:47,801 Well, you know... 755 00:46:48,001 --> 00:46:50,531 In Buddhism, taking one's own life... 756 00:46:51,971 --> 00:46:56,040 is seen as a harmful action that also hurts... 757 00:46:56,041 --> 00:46:57,841 the people around you. 758 00:46:58,011 --> 00:46:59,881 - So... - I'm not a Buddhist. 759 00:47:00,481 --> 00:47:01,611 Oh, I see. 760 00:47:12,921 --> 00:47:14,861 I heard his brother took his own life in his stead. 761 00:47:15,921 --> 00:47:17,831 What is this nonsense now? 762 00:47:17,991 --> 00:47:19,730 High-ranking executives from Sanin were here. 763 00:47:19,731 --> 00:47:21,331 That's what they said. 764 00:47:22,561 --> 00:47:23,631 What exactly did they say? 765 00:47:25,071 --> 00:47:26,901 That he and Joo No invested in some stock together. 766 00:47:27,871 --> 00:47:30,241 - Goodness. - I see. That must be the reason. 767 00:47:30,371 --> 00:47:31,411 What is it? 768 00:47:32,371 --> 00:47:36,450 Earlier, one worker felt bad about the brother... 769 00:47:36,451 --> 00:47:39,181 and wanted to give him her prayers. But Joo No rejected her, 770 00:47:39,621 --> 00:47:41,051 saying he's not a Buddhist. 771 00:47:41,521 --> 00:47:45,051 How can he do that? Oh Woon is an orphan now. 772 00:47:46,921 --> 00:47:47,961 Well... 773 00:47:57,131 --> 00:47:58,231 - Gosh. - Good grief. 774 00:47:58,631 --> 00:48:01,401 Who will take care of her? She doesn't even have a mom. 775 00:48:04,911 --> 00:48:08,211 Isn't your child around the same age as her? 776 00:48:08,611 --> 00:48:10,210 Raising them together will be easy. 777 00:48:10,211 --> 00:48:11,381 Nonsense. 778 00:48:12,211 --> 00:48:15,181 Raising a stranger's child is not easy at all. 779 00:48:15,551 --> 00:48:17,551 You shouldn't say such things even if we're at a funeral. 780 00:48:20,561 --> 00:48:22,891 - Oh, right. You have it tough. - Hey. 781 00:48:23,431 --> 00:48:24,431 I'm fine. 782 00:48:38,371 --> 00:48:39,371 Oh Woon. 783 00:48:45,911 --> 00:48:46,981 Why don't we... 784 00:48:48,451 --> 00:48:49,521 live together? 785 00:48:52,921 --> 00:48:54,061 Call me... 786 00:48:55,021 --> 00:48:56,261 Dad from now on. 787 00:48:57,531 --> 00:48:58,591 Okay? 788 00:49:20,221 --> 00:49:21,251 Mr. Yoon. 789 00:49:24,951 --> 00:49:26,191 Yes? 790 00:49:28,621 --> 00:49:31,691 I looked into what you asked. 791 00:49:32,561 --> 00:49:34,331 - The inheritance? - Yes. 792 00:49:35,531 --> 00:49:37,301 Before your brother passed away, 793 00:49:38,701 --> 00:49:40,671 he pocketed one million dollars. 794 00:49:43,141 --> 00:49:44,511 He didn't have many assets. 795 00:49:45,171 --> 00:49:46,811 If you inherit, 796 00:49:46,981 --> 00:49:49,581 it'll also include the liability for compensation. 797 00:49:51,211 --> 00:49:52,811 You'll end up with far more debt. 798 00:49:53,321 --> 00:49:54,351 So... 799 00:49:57,191 --> 00:49:59,091 Is Oh Woon the inheritor? 800 00:50:00,191 --> 00:50:01,191 Yes. 801 00:50:02,321 --> 00:50:04,930 The first in order is your niece. 802 00:50:04,931 --> 00:50:06,061 But she's a minor. 803 00:50:06,461 --> 00:50:09,231 You, the second in order, must inherit on her behalf. 804 00:50:10,831 --> 00:50:14,601 Both you and Oh Woon should give up the inheritance. 805 00:50:14,841 --> 00:50:15,841 No. 806 00:50:17,071 --> 00:50:18,411 I will inherit it. 807 00:50:21,841 --> 00:50:22,841 You will... 808 00:50:25,151 --> 00:50:26,881 have to pay the debt in his stead. 809 00:50:32,991 --> 00:50:33,991 I know. 810 00:50:37,231 --> 00:50:38,661 I inherited both... 811 00:50:38,961 --> 00:50:41,101 a one million dollar liability to the bank... 812 00:50:41,501 --> 00:50:43,331 and 50,000 shares of JUMBO Pharma. 813 00:50:44,001 --> 00:50:45,071 In other words, 814 00:50:46,001 --> 00:50:48,170 the 50,000 shares printed... 815 00:50:48,171 --> 00:50:50,341 on the shareholders' meeting invitation you're holding... 816 00:50:51,511 --> 00:50:52,911 are not mine... 817 00:50:53,811 --> 00:50:55,481 but what I inherited from my brother. 818 00:50:56,651 --> 00:50:57,651 Is it true? 819 00:50:58,411 --> 00:51:00,281 Did you inherit his debt? 820 00:51:00,981 --> 00:51:02,051 Of one million dollars? 821 00:51:02,621 --> 00:51:05,021 - Do you have proof? - How is that important right now? 822 00:51:05,991 --> 00:51:07,761 Even from what we've heard so far, 823 00:51:08,461 --> 00:51:10,030 you can be charged with insider trading, 824 00:51:10,031 --> 00:51:11,231 nominee trading, 825 00:51:11,961 --> 00:51:13,531 direct stock price manipulation, and... 826 00:51:14,901 --> 00:51:15,901 Right? 827 00:51:15,902 --> 00:51:18,201 Those can lead to corporate image damage... 828 00:51:19,531 --> 00:51:20,941 and charges of breach of duty. 829 00:51:22,571 --> 00:51:26,071 That's why you're fired. Got it? 830 00:51:27,081 --> 00:51:29,181 I request a chance to explain myself. 831 00:51:29,851 --> 00:51:32,011 Save it. Write your resignation letter and get lost. 832 00:51:33,721 --> 00:51:35,521 Is that an official order? 833 00:51:36,891 --> 00:51:38,621 No, it's not. 834 00:51:38,921 --> 00:51:40,921 (Sanin) 835 00:51:45,461 --> 00:51:48,761 Could I be granted some time to think? 836 00:51:49,661 --> 00:51:50,901 How much do you need? 837 00:51:53,871 --> 00:51:54,941 About two hours. 838 00:51:55,541 --> 00:51:56,771 Is that enough? 839 00:51:58,611 --> 00:51:59,641 Yes. 840 00:52:01,641 --> 00:52:04,510 Okay. Get some fresh air for two hours. 841 00:52:04,511 --> 00:52:06,351 It's already time for lunch. 842 00:52:06,411 --> 00:52:07,921 Let's all have lunch. 843 00:52:10,121 --> 00:52:11,221 We'll take a break. 844 00:52:18,891 --> 00:52:19,931 Great. 845 00:52:26,331 --> 00:52:27,341 Gosh. 846 00:52:28,441 --> 00:52:31,641 Could he really have inherited his brother's debt? 847 00:52:33,211 --> 00:52:34,211 Director Lee. 848 00:52:34,781 --> 00:52:35,811 Did he? 849 00:52:37,411 --> 00:52:38,411 Who knows? 850 00:52:44,291 --> 00:52:45,291 How could you... 851 00:52:46,151 --> 00:52:48,061 give Yoon Joo No time because he asked? 852 00:52:48,891 --> 00:52:50,890 Director Cho. Are you starving or something? 853 00:52:50,891 --> 00:52:51,931 No. 854 00:52:52,331 --> 00:52:53,961 Let me explain, Director Ha. 855 00:52:55,401 --> 00:52:57,700 Disciplining him without hearing his side of the story... 856 00:52:57,701 --> 00:52:59,331 might cause issues later. 857 00:52:59,771 --> 00:53:00,841 What issues? 858 00:53:02,101 --> 00:53:03,510 The disciplinary proceedings... 859 00:53:03,511 --> 00:53:05,740 clearly state that one gets the chance to show cause. 860 00:53:05,741 --> 00:53:07,081 Ignore that and discipline him, 861 00:53:07,541 --> 00:53:09,640 and he might take legal action... 862 00:53:09,641 --> 00:53:11,351 for not following the proceedings. 863 00:53:11,911 --> 00:53:15,351 Could that result in the nullification of the discipline? 864 00:53:17,291 --> 00:53:19,991 Someone like Yoon Joo No can make that happen. 865 00:53:20,521 --> 00:53:22,221 I get it now. 866 00:53:22,961 --> 00:53:24,691 Two hours can get him nothing. 867 00:53:24,991 --> 00:53:26,261 If you ask me, 868 00:53:27,331 --> 00:53:30,701 not sticking to the proceedings is all Yoon Joo No has... 869 00:53:31,471 --> 00:53:32,601 against us. 870 00:53:32,931 --> 00:53:34,001 I see. 871 00:53:34,901 --> 00:53:37,641 So this punk is playing his last card? 872 00:53:39,011 --> 00:53:40,011 Yes. 873 00:53:40,181 --> 00:53:42,610 I didn't do Mr. Yoon any favors. 874 00:53:42,611 --> 00:53:45,751 It was me making sure he had no way out of this, Director Ha. 875 00:53:47,621 --> 00:53:50,091 All right. What's left now? 876 00:53:50,621 --> 00:53:53,251 You can discipline him once he returns in two hours. 877 00:53:55,221 --> 00:53:56,261 Okay. 878 00:53:57,131 --> 00:53:58,131 Okay. 879 00:54:12,841 --> 00:54:13,841 That jerk. 880 00:54:17,251 --> 00:54:18,811 He earned money just to buy that? 881 00:54:19,281 --> 00:54:20,281 Goodness. 882 00:54:39,671 --> 00:54:40,740 My legs are killing me. 883 00:54:40,741 --> 00:54:42,540 (Daejin Delivery) 884 00:54:42,541 --> 00:54:44,341 (Ko Byung Soo) 885 00:54:46,541 --> 00:54:47,581 Darn it. 886 00:54:49,441 --> 00:54:50,551 Whatever. 887 00:54:56,851 --> 00:54:58,351 I'll end up behind bars now. 888 00:55:08,831 --> 00:55:09,860 Mr. Yoon. 889 00:55:09,861 --> 00:55:12,001 How did it go? Did they decide on disciplinary action? 890 00:55:15,101 --> 00:55:16,141 Not yet. 891 00:55:16,671 --> 00:55:19,411 By any chance, did anyone come by for me? 892 00:55:20,111 --> 00:55:22,081 No, no one. 893 00:55:28,481 --> 00:55:29,481 Yes? 894 00:55:30,521 --> 00:55:32,221 Hey. I found Dr. Ko's laptop. 895 00:55:32,621 --> 00:55:35,061 I did, but it's password-locked. 896 00:55:37,731 --> 00:55:38,731 Did you unlock it? 897 00:55:39,231 --> 00:55:40,801 No, I couldn't. 898 00:55:42,961 --> 00:55:44,001 Didn't you find it? 899 00:55:44,271 --> 00:55:45,801 I found his laptop. 900 00:55:47,141 --> 00:55:48,741 I don't know the password to unlock it. 901 00:55:49,741 --> 00:55:51,441 I'll bring the laptop to you. 902 00:55:51,771 --> 00:55:53,141 Okay. Make your way here. 903 00:55:53,641 --> 00:55:54,641 Okay. 904 00:55:59,781 --> 00:56:02,781 Do you know how to crack a password? 905 00:56:03,751 --> 00:56:04,791 Of a laptop. 906 00:56:06,321 --> 00:56:07,321 No. 907 00:56:08,561 --> 00:56:10,191 Do we have to hack into it? 908 00:56:10,531 --> 00:56:11,761 Can you do it? 909 00:56:12,731 --> 00:56:13,761 Me? 910 00:56:14,731 --> 00:56:17,071 Won't CEO Cha Ho Jin be able to do it? 911 00:56:18,231 --> 00:56:19,331 CHACHA Games? 912 00:56:23,171 --> 00:56:24,171 What? 913 00:56:25,011 --> 00:56:26,011 Nice pass. 914 00:56:27,811 --> 00:56:29,241 You can't. 915 00:56:29,541 --> 00:56:31,281 - No! - No! 916 00:56:32,151 --> 00:56:33,151 Shoot. 917 00:56:38,851 --> 00:56:39,891 What's up? 918 00:56:40,191 --> 00:56:42,461 Why isn't CEO Cha answering his phone? 919 00:56:43,661 --> 00:56:44,961 He's busy at the moment, 920 00:56:45,631 --> 00:56:46,961 pivoting. 921 00:56:48,161 --> 00:56:50,301 I have an urgent favor to ask. 922 00:56:51,531 --> 00:56:52,531 Right now? 923 00:56:55,371 --> 00:56:56,571 Okay. We're on our way. 924 00:57:01,581 --> 00:57:02,611 CEO Cha. 925 00:57:03,181 --> 00:57:04,311 No more basketball. 926 00:57:04,581 --> 00:57:06,110 We need to head to Sanin right now. 927 00:57:06,111 --> 00:57:07,121 To where? 928 00:57:08,651 --> 00:57:09,681 Sanin? 929 00:57:21,031 --> 00:57:22,330 - He's my senior. - I see. 930 00:57:22,331 --> 00:57:23,571 - Hi. - Hi. 931 00:57:25,271 --> 00:57:26,271 Here. 932 00:57:27,901 --> 00:57:29,501 - Did you get caught? - No. 933 00:57:30,101 --> 00:57:32,371 But I soon will. His laptop is missing, after all. 934 00:57:33,881 --> 00:57:36,041 But how will you unlock it? 935 00:57:36,911 --> 00:57:37,951 I don't know. 936 00:57:41,951 --> 00:57:43,591 I need to head back. 937 00:57:44,251 --> 00:57:46,491 Okay. We'll call you as soon as it's unlocked. 938 00:57:46,891 --> 00:57:47,921 Thank you. 939 00:57:49,361 --> 00:57:50,431 - Let's go. - Okay. 940 00:57:50,661 --> 00:57:51,931 - Excuse me. - Sure. 941 00:58:02,171 --> 00:58:03,501 I'm done with my job. 942 00:58:04,711 --> 00:58:06,541 You are. Great work. 943 00:58:18,891 --> 00:58:19,951 I'll get in touch. 944 00:58:20,621 --> 00:58:23,061 Don't. Take care of yourself. 945 00:58:35,001 --> 00:58:37,511 We will now resume the meeting. 946 00:58:37,941 --> 00:58:39,141 It was short, 947 00:58:39,471 --> 00:58:42,281 but could we take it that it was enough time for you... 948 00:58:42,641 --> 00:58:43,881 to prepare an explanation? 949 00:58:45,451 --> 00:58:46,481 Yes. 950 00:58:47,981 --> 00:58:48,981 Go ahead. 951 00:58:53,421 --> 00:58:57,531 My brother realized Sanin had plans to invest in JUMBO through me. 952 00:58:58,591 --> 00:59:01,331 He bought 100,000 dollars worth of JUMBO shares and then sold them. 953 00:59:02,401 --> 00:59:04,271 In the process, he had lost a great deal of money. 954 00:59:05,331 --> 00:59:06,631 To make up for it, 955 00:59:07,971 --> 00:59:09,901 he must've unlawfully used one million dollars of bank money... 956 00:59:10,541 --> 00:59:12,511 to purchase 50,000 shares again. 957 00:59:12,971 --> 00:59:13,981 So what? 958 00:59:14,511 --> 00:59:16,441 You had nothing to do with those 50,000 shares? 959 00:59:16,811 --> 00:59:17,881 You had no idea? 960 00:59:19,481 --> 00:59:21,651 It wasn't until the inheritance... 961 00:59:22,121 --> 00:59:25,191 that I learned my brother owned that many shares. 962 00:59:25,391 --> 00:59:26,721 We've heard that already. 963 00:59:27,091 --> 00:59:28,991 - If there's nothing new... - However, 964 00:59:30,531 --> 00:59:32,331 with that amount, 965 00:59:33,061 --> 00:59:36,061 I suspect it belonged to a manipulative force. 966 00:59:37,801 --> 00:59:40,300 Timing-wise, when my brother bought one million dollars... 967 00:59:40,301 --> 00:59:42,371 worth of JUMBO shares, only wash trades... 968 00:59:42,841 --> 00:59:43,841 In other words, 969 00:59:44,971 --> 00:59:47,841 only the forces were trading the shares. 970 00:59:48,211 --> 00:59:49,841 What do you mean by that? 971 00:59:51,511 --> 00:59:53,751 Are you implying that your brother was a member? 972 00:59:54,021 --> 00:59:55,051 No. 973 00:59:55,251 --> 00:59:57,050 I'm saying one of the forces... 974 00:59:57,051 --> 00:59:58,321 betrayed by selling 50,000 shares, 975 00:59:58,951 --> 01:00:00,021 and... 976 01:00:01,321 --> 01:00:03,121 my brother happened to buy them. 977 01:00:03,621 --> 01:00:04,991 Come on. 978 01:00:05,161 --> 01:00:07,031 Isn't that too big of a coincidence? 979 01:00:07,331 --> 01:00:09,261 Yes. You may think so. 980 01:00:09,761 --> 01:00:11,271 - That's why... - That's why... 981 01:00:12,471 --> 01:00:14,901 you continue to suspect me. 982 01:00:16,601 --> 01:00:18,411 Director Lee. Remember? 983 01:00:18,771 --> 01:00:21,311 I advised you not to buy JUMBO shares. 984 01:00:23,711 --> 01:00:24,711 I do. 985 01:00:28,621 --> 01:00:30,791 Who took my shares? 986 01:00:42,031 --> 01:00:45,331 (JUMBO Pharma) 987 01:00:53,441 --> 01:00:54,441 That jerk. 988 01:01:10,531 --> 01:01:12,961 (Junior Managing Director's Office) 989 01:01:16,801 --> 01:01:19,370 Director Lee. We need to publish an article right now. 990 01:01:19,371 --> 01:01:21,141 What's wrong? 991 01:01:21,501 --> 01:01:23,100 Sanin might... 992 01:01:23,101 --> 01:01:25,011 get caught up in share price manipulation. 993 01:01:25,141 --> 01:01:28,340 We must issue an article that Sanin has nothing to do with it... 994 01:01:28,341 --> 01:01:29,511 and won't investigate. 995 01:01:29,941 --> 01:01:31,510 I don't understand. 996 01:01:31,511 --> 01:01:33,581 Just get on with the article at once. 997 01:01:34,951 --> 01:01:35,951 The one... 998 01:01:36,921 --> 01:01:38,421 who stopped that was me. 999 01:01:39,421 --> 01:01:40,491 You remember, yes? 1000 01:01:41,891 --> 01:01:42,891 I do. 1001 01:01:43,461 --> 01:01:44,931 Good. Thanks to me, 1002 01:01:45,661 --> 01:01:48,631 Sanin avoided suffering damage. 1003 01:01:49,431 --> 01:01:50,901 Had I been involved, 1004 01:01:51,231 --> 01:01:53,571 would I have told you we shouldn't buy the shares? 1005 01:01:55,401 --> 01:01:57,671 Like you suspected me, 1006 01:01:59,771 --> 01:02:02,681 couldn't you have done so to create an alibi? 1007 01:02:05,111 --> 01:02:06,111 What? 1008 01:02:09,481 --> 01:02:11,851 So? Do you have evidence or something? 1009 01:02:13,151 --> 01:02:15,221 We have more than enough evidence against you. 1010 01:02:15,591 --> 01:02:18,261 I'm asking if there's any against me. 1011 01:02:21,331 --> 01:02:22,360 Hi. 1012 01:02:22,361 --> 01:02:24,370 - Hi. - Hi. 1013 01:02:24,371 --> 01:02:25,800 What password were you talking about? 1014 01:02:25,801 --> 01:02:26,871 It's this laptop. 1015 01:02:27,371 --> 01:02:28,640 This laptop belongs to a man... 1016 01:02:28,641 --> 01:02:29,770 suspected of manipulating stock prices. 1017 01:02:29,771 --> 01:02:32,771 The documents on here can clear up the misunderstanding about Mr. Yoon. 1018 01:02:32,911 --> 01:02:35,280 You're an expert in this area, right, CEO Cha? 1019 01:02:35,281 --> 01:02:36,911 And you have experience in hacking. 1020 01:02:37,011 --> 01:02:40,181 Instead of hacking, I got hacked into. 1021 01:02:41,951 --> 01:02:43,051 Right. You were the victim. 1022 01:02:43,181 --> 01:02:44,251 And... 1023 01:02:45,291 --> 01:02:48,691 It's only in movies that you can easily hack into laptops. 1024 01:02:49,261 --> 01:02:51,491 I can't do it. Plus, it'll take too long. 1025 01:02:53,531 --> 01:02:54,931 You must do it, CEO Cha. 1026 01:02:59,501 --> 01:03:01,301 - Is it an urgent matter? - Yes. 1027 01:03:04,011 --> 01:03:05,011 Let's see. 1028 01:03:06,841 --> 01:03:08,981 - Do you have a screwdriver? - A screwdriver... 1029 01:03:09,281 --> 01:03:11,451 - Yes, I do. It should be here. - Great. 1030 01:03:12,081 --> 01:03:14,081 I do have evidence. 1031 01:03:15,551 --> 01:03:18,521 As I explained, forces don't trust each other. 1032 01:03:18,991 --> 01:03:20,520 As a result, they keep a record... 1033 01:03:20,521 --> 01:03:21,620 of the amount of money traded, the date, 1034 01:03:21,621 --> 01:03:23,291 and the transaction details. 1035 01:03:24,361 --> 01:03:25,691 They even save not only calls... 1036 01:03:26,461 --> 01:03:28,861 but also every text message. 1037 01:03:31,701 --> 01:03:34,371 So the forces leave a record of their crimes? 1038 01:03:34,771 --> 01:03:35,771 Correct. 1039 01:03:36,541 --> 01:03:39,171 After all, they can't go down alone. 1040 01:03:39,511 --> 01:03:40,511 True. 1041 01:03:40,711 --> 01:03:42,841 It's the same as the old days when people... 1042 01:03:43,311 --> 01:03:45,381 bribed politicians with slush funds and kept a ledger. 1043 01:03:46,711 --> 01:03:47,721 Yes. 1044 01:03:48,381 --> 01:03:50,551 That's why they keep a record of everything. 1045 01:03:54,761 --> 01:03:55,791 And? 1046 01:03:57,061 --> 01:03:58,591 Where's that evidence? 1047 01:04:25,351 --> 01:04:27,191 This is what Do Han Chul did to me. 1048 01:04:29,091 --> 01:04:30,091 You know, DC. 1049 01:04:32,061 --> 01:04:33,091 We know. 1050 01:04:34,201 --> 01:04:35,600 Can you hand me that laptop? 1051 01:04:35,601 --> 01:04:36,601 Sure. 1052 01:04:40,701 --> 01:04:41,771 Here. 1053 01:04:43,041 --> 01:04:44,041 Okay. 1054 01:04:50,681 --> 01:04:52,451 (Golf Club Data, External Vendor Orders) 1055 01:04:53,481 --> 01:04:54,521 To think... 1056 01:04:55,181 --> 01:04:56,351 it works like this. 1057 01:04:57,651 --> 01:04:59,451 - What were you looking for? - Ha Tae Soo. 1058 01:05:01,391 --> 01:05:03,590 (Ha Tae Soo) 1059 01:05:03,591 --> 01:05:06,561 Did my name pop up in their files? 1060 01:05:13,171 --> 01:05:15,100 My apologies. I have something to hand over. 1061 01:05:15,101 --> 01:05:16,371 (Sanin) 1062 01:05:19,671 --> 01:05:20,711 What is that? 1063 01:05:23,941 --> 01:05:25,851 It's a record of Director Ha's... 1064 01:05:26,181 --> 01:05:27,951 JUMBO share purchases using insider information. 1065 01:05:35,761 --> 01:05:39,431 From April 26 to April 29, 2021, 1066 01:05:40,291 --> 01:05:43,761 Director Ha bought 25,000 shares in the 4-day period. 1067 01:05:45,271 --> 01:05:47,031 On May 3 at 12:10pm, 1068 01:05:47,341 --> 01:05:49,541 he bought an additional 25,000 shares, 1069 01:05:50,811 --> 01:05:52,241 which totaled up to 50,000 shares. 1070 01:05:53,711 --> 01:05:55,641 It was worth about one million dollars at that time. 1071 01:05:57,141 --> 01:05:59,711 And 27 minutes later, at 12:37pm, 1072 01:06:01,781 --> 01:06:02,921 he sold everything. 1073 01:06:15,761 --> 01:06:16,831 No, listen. 1074 01:06:20,101 --> 01:06:21,271 He made that up. 1075 01:06:23,301 --> 01:06:26,171 I swear I'm innocent. 1076 01:06:28,641 --> 01:06:29,741 Seriously. 1077 01:06:30,611 --> 01:06:33,051 Being wrongly accused is making me tear up. 1078 01:06:35,481 --> 01:06:36,751 And here are... 1079 01:06:37,181 --> 01:06:38,751 the transaction details of my brother, Yoon Joo Seok. 1080 01:06:46,961 --> 01:06:49,631 On April 29, 2021, at 9:10am. 1081 01:06:50,501 --> 01:06:52,271 He bought shares worth 100,000 dollars... 1082 01:06:52,771 --> 01:06:54,201 and then sold everything four days later. 1083 01:06:54,901 --> 01:06:55,901 But... 1084 01:06:57,301 --> 01:06:59,441 he bought 50,000 shares again 30 minutes later. 1085 01:07:01,841 --> 01:07:03,711 Worth one million dollars at that point. 1086 01:07:04,511 --> 01:07:05,551 It was... 1087 01:07:06,451 --> 01:07:08,551 one minute later after Director Ha sold... 1088 01:07:09,581 --> 01:07:10,751 the whole 50,000 shares. 1089 01:07:11,891 --> 01:07:12,891 In short, 1090 01:07:13,991 --> 01:07:15,591 my brother Yoon Joo Seok... 1091 01:07:16,991 --> 01:07:18,891 bought the shares Director Ha sold. 1092 01:07:21,231 --> 01:07:22,600 That night, Sanin issued an article... 1093 01:07:22,601 --> 01:07:24,331 stating it would not invest in JUMBO. 1094 01:07:25,171 --> 01:07:26,901 And the next day, the stock price crashed... 1095 01:07:27,371 --> 01:07:28,971 as soon as the market opened. 1096 01:07:29,601 --> 01:07:31,641 The stock price kept falling to the floor. 1097 01:07:33,611 --> 01:07:34,681 My brother... 1098 01:07:35,981 --> 01:07:38,081 couldn't sell his shares until the very end. 1099 01:07:40,481 --> 01:07:41,481 So what? 1100 01:07:42,781 --> 01:07:43,951 Are you blaming me... 1101 01:07:45,091 --> 01:07:46,321 for your brother's death? 1102 01:07:53,591 --> 01:07:55,031 That's not what I think. 1103 01:10:01,291 --> 01:10:02,361 Darn it. 1104 01:10:12,031 --> 01:10:13,101 Because of me... 1105 01:10:15,041 --> 01:10:16,241 Because of me, Joo Seok... 1106 01:10:17,771 --> 01:10:18,941 No. 1107 01:10:20,641 --> 01:10:21,981 Don't say that. 1108 01:10:23,981 --> 01:10:25,011 No. 1109 01:10:26,551 --> 01:10:27,681 It's my fault. 1110 01:10:31,851 --> 01:10:32,851 I simply... 1111 01:10:33,351 --> 01:10:35,091 wanted to know the truth. 1112 01:10:36,821 --> 01:10:38,961 And now I know what they are. 1113 01:10:42,201 --> 01:10:43,501 The record indicates... 1114 01:10:44,061 --> 01:10:46,101 Director Ha took part in the stock price manipulation. 1115 01:10:47,801 --> 01:10:49,701 After hearing my report on JUMBO, 1116 01:10:49,971 --> 01:10:51,741 he sold all the shares to run away... 1117 01:10:52,041 --> 01:10:53,711 behind the forces' backs. 1118 01:10:54,711 --> 01:10:55,911 But those shares... 1119 01:10:57,141 --> 01:10:58,381 ended up with my brother. 1120 01:11:00,981 --> 01:11:02,951 I sold them off after a short while. 1121 01:11:04,551 --> 01:11:06,391 I didn't make any money off of it! 1122 01:11:07,761 --> 01:11:09,491 You must've made a profit, 1123 01:11:09,891 --> 01:11:11,431 though not as much as you'd planned. 1124 01:11:12,761 --> 01:11:14,031 But even if you hadn't earned any money, 1125 01:11:14,831 --> 01:11:18,001 the fact that you were in possession of JUMBO's shares proves your guilt. 1126 01:11:19,431 --> 01:11:22,971 That is what you, yourself, told me today. 1127 01:11:25,541 --> 01:11:26,741 Bring that here. 1128 01:11:30,311 --> 01:11:31,951 You should come here instead. 1129 01:11:32,551 --> 01:11:34,381 It is where the subject of the disciplinary hearing... 1130 01:11:36,221 --> 01:11:37,321 sits. 1131 01:11:53,001 --> 01:11:55,171 You punk, get over here! 1132 01:11:55,601 --> 01:11:57,240 - Director. - Yoon Joo No! 1133 01:11:57,241 --> 01:11:58,241 - Director. - Move! 1134 01:11:58,242 --> 01:11:59,571 - You can't do this. - You punk! 1135 01:11:59,711 --> 01:12:03,511 I'm a founding member of Sanin, you fool! 1136 01:12:03,711 --> 01:12:04,750 - Director. - Move. 1137 01:12:04,751 --> 01:12:06,410 I won't take this from kids like you. 1138 01:12:06,411 --> 01:12:08,450 When I first started out at Sanin, 1139 01:12:08,451 --> 01:12:10,120 you were still in your diapers! 1140 01:12:10,121 --> 01:12:12,450 You. Get off me. Stop holding me back. 1141 01:12:12,451 --> 01:12:14,221 Yoon Joo No! 1142 01:12:14,251 --> 01:12:16,460 Step aside. Move. 1143 01:12:16,461 --> 01:12:17,591 Then, 1144 01:12:19,591 --> 01:12:21,361 it was Director Ha all along. 1145 01:12:24,331 --> 01:12:25,371 Mr. Yoon... 1146 01:12:26,471 --> 01:12:28,641 did leak inside information to his brother, 1147 01:12:30,301 --> 01:12:31,770 but it wasn't intentional. 1148 01:12:31,771 --> 01:12:32,771 And... 1149 01:12:33,141 --> 01:12:34,241 his brother died. 1150 01:12:36,881 --> 01:12:38,251 It'd be heartless... 1151 01:12:38,681 --> 01:12:40,481 to find fault with him. 1152 01:12:43,021 --> 01:12:44,381 Then, 1153 01:12:45,721 --> 01:12:46,821 what should be done... 1154 01:12:48,161 --> 01:12:49,161 about Director Ha? 1155 01:13:01,571 --> 01:13:03,671 You can't park your car there. Goodness, sir. 1156 01:13:04,141 --> 01:13:06,871 - I won't be long. - Sure thing. 1157 01:13:15,351 --> 01:13:17,481 (Sanin) 1158 01:13:24,261 --> 01:13:26,131 Director Ha did a lot of work around here. 1159 01:13:26,291 --> 01:13:28,101 He was even in charge of Constructions. 1160 01:13:28,401 --> 01:13:30,761 Generating all that funding was no small feat. 1161 01:13:32,001 --> 01:13:33,801 How old is he again? 1162 01:13:35,141 --> 01:13:38,840 He won't be turning 60 any time soon. 1163 01:13:38,841 --> 01:13:40,941 I guess he put in too many hours... 1164 01:13:41,141 --> 01:13:43,411 for someone of his relatively young age. 1165 01:13:45,911 --> 01:13:47,821 The man must be worn out. 1166 01:13:48,321 --> 01:13:50,281 Tell him to take a break. 1167 01:15:17,441 --> 01:15:20,470 At the disciplinary hearing for Yoon Joo No, 1168 01:15:20,471 --> 01:15:21,881 Director Ha was dismissed from his position. 1169 01:15:22,411 --> 01:15:24,750 Really? Director Ha was terminated? 1170 01:15:24,751 --> 01:15:27,381 Yes. He packed up all of his things at night. 1171 01:15:27,751 --> 01:15:28,851 He wasn't even offered severance pay. 1172 01:15:30,581 --> 01:15:33,391 Second-in-command was cut overnight. 1173 01:15:33,751 --> 01:15:36,821 Won't Director Ha sue the company... 1174 01:15:36,921 --> 01:15:38,331 for wrongful termination? 1175 01:15:38,731 --> 01:15:40,461 As if that's an option for executives. 1176 01:15:40,861 --> 01:15:42,501 He probably was let go for a reason. 1177 01:15:42,731 --> 01:15:43,731 By the way, 1178 01:15:43,931 --> 01:15:46,431 you've got to hand it to Yoon Joo No. 1179 01:15:47,471 --> 01:15:49,440 Maybe he really is the chairman's son. 1180 01:15:49,441 --> 01:15:50,971 I told you he wasn't. 1181 01:15:51,241 --> 01:15:52,341 Do you see a resemblance? 1182 01:15:53,471 --> 01:15:55,411 The chairman's son is in the US. 1183 01:15:56,311 --> 01:15:58,651 Hold on. Mr. Yoon... 1184 01:15:59,111 --> 01:16:00,411 flew in from Hawaii. 1185 01:16:01,351 --> 01:16:02,451 That's in the US. 1186 01:16:02,981 --> 01:16:04,821 Wait. Is that how it is? 1187 01:16:33,251 --> 01:16:35,181 (The Late Yoon Joo Seok) 1188 01:16:46,731 --> 01:16:48,530 I'll take ten dollars' worth. 1189 01:16:48,531 --> 01:16:50,161 - With random numbers? - Yes. 1190 01:16:53,771 --> 01:16:55,100 - Here you go. - Thank you. 1191 01:16:55,101 --> 01:16:56,741 - Have a good day. - You too. 1192 01:16:59,941 --> 01:17:01,241 In my dream last night, 1193 01:17:01,511 --> 01:17:04,041 stars turned into numbers and rained down upon me. 1194 01:17:04,311 --> 01:17:05,381 Sweet, right? 1195 01:17:06,081 --> 01:17:07,381 What if this becomes a winning ticket? 1196 01:17:08,921 --> 01:17:10,881 When will you stop this wishful thinking? 1197 01:17:11,051 --> 01:17:12,451 When I win the lottery. 1198 01:17:13,021 --> 01:17:14,021 I will someday. 1199 01:17:15,891 --> 01:17:17,321 What will you do with the money? 1200 01:17:17,691 --> 01:17:18,761 Buy a house. 1201 01:17:19,791 --> 01:17:20,791 An apartment unit? 1202 01:17:21,061 --> 01:17:22,101 No. 1203 01:17:22,261 --> 01:17:25,070 I'm going to buy a house with a huge yard. 1204 01:17:25,071 --> 01:17:26,271 Like the ones in movies. 1205 01:17:26,531 --> 01:17:27,671 With basement levels. 1206 01:17:28,601 --> 01:17:30,201 I have it all mapped out. 1207 01:17:32,911 --> 01:17:35,141 You, me, Oh Woon, and your wife will live together. 1208 01:17:39,311 --> 01:17:40,311 I'd rather not. 1209 01:17:41,351 --> 01:17:43,651 Is that so? Then give it back. 1210 01:17:44,991 --> 01:17:46,150 You don't want to, so give it back. 1211 01:17:46,151 --> 01:17:47,950 After that sweet dream you had? 1212 01:17:47,951 --> 01:17:50,491 You weren't sold on my vision though. 1213 01:18:39,141 --> 01:18:40,141 Hey. 1214 01:18:41,441 --> 01:18:43,581 I thought you'd express your gratitude... 1215 01:18:43,911 --> 01:18:45,581 with a beef steak. 1216 01:18:48,451 --> 01:18:50,451 - I'll have the beef sandwich. - Sure. 1217 01:18:51,821 --> 01:18:53,721 There's your beef. 1218 01:18:57,091 --> 01:18:59,261 - Are you sure that's beef? - It is. 1219 01:19:09,841 --> 01:19:10,841 Hey. 1220 01:19:13,171 --> 01:19:16,211 Why did you put your trust in me? 1221 01:19:18,451 --> 01:19:19,451 I didn't. 1222 01:19:21,621 --> 01:19:23,251 Yet, you gave me a task that important? 1223 01:19:24,581 --> 01:19:25,591 It seemed as though... 1224 01:19:26,391 --> 01:19:27,891 you felt wronged. 1225 01:19:30,691 --> 01:19:32,231 A robber can't whine... 1226 01:19:32,761 --> 01:19:34,261 after tripping during a robbery. 1227 01:19:37,601 --> 01:19:39,331 Why didn't you file for bankruptcy? 1228 01:19:40,871 --> 01:19:42,501 I thought that was your expertise. 1229 01:19:45,371 --> 01:19:46,441 You've been trying... 1230 01:19:47,011 --> 01:19:48,341 to pay off your debt. 1231 01:19:49,881 --> 01:19:50,881 Says who? 1232 01:19:52,081 --> 01:19:54,851 You've been working as a delivery man to do so. 1233 01:19:59,151 --> 01:20:01,321 How far have you gotten? 1234 01:20:03,161 --> 01:20:04,561 Not far... 1235 01:20:05,591 --> 01:20:07,361 which is all the more reason to work harder. 1236 01:20:09,131 --> 01:20:10,131 What about you? 1237 01:20:10,261 --> 01:20:12,101 How much of your brother's debt were you able to pay off? 1238 01:20:13,901 --> 01:20:14,901 Me? 1239 01:20:16,141 --> 01:20:17,371 Well, I make good money. 1240 01:20:19,441 --> 01:20:20,471 You annoying brat. 1241 01:20:30,751 --> 01:20:31,751 What's this? 1242 01:20:32,621 --> 01:20:34,151 Why do we need bottled water? 1243 01:20:34,751 --> 01:20:37,021 We have a water dispenser. Did you put in the order? 1244 01:20:38,191 --> 01:20:39,291 I thought you did. 1245 01:20:40,761 --> 01:20:41,761 Hold on. 1246 01:20:46,731 --> 01:20:48,271 - Who... - Are you Lee Seung Soo? 1247 01:20:49,901 --> 01:20:50,901 Yes? 1248 01:20:51,001 --> 01:20:52,611 We're from Gangnam Police Station. 1249 01:20:53,541 --> 01:20:54,541 I see. 1250 01:20:55,381 --> 01:20:57,340 Lee Seung Soo is with the chairman... 1251 01:20:57,341 --> 01:20:59,281 - Hold on. - You're coming with us. 1252 01:20:59,981 --> 01:21:01,650 - Wait. - Don't. 1253 01:21:01,651 --> 01:21:03,550 - I'll... Hey! - Hold on. 1254 01:21:03,551 --> 01:21:04,621 What is the meaning of this? 1255 01:22:18,331 --> 01:22:20,531 (Korea Securities Depository) 1256 01:22:25,031 --> 01:22:27,001 (Shareholder meeting notice) 1257 01:22:28,801 --> 01:22:29,841 Who sent this? 1258 01:22:31,671 --> 01:22:32,741 I have no idea. 1259 01:22:38,211 --> 01:22:39,880 Jin Soo, good morning. 1260 01:22:39,881 --> 01:22:41,611 Good morning, Mr. Oh. 1261 01:22:41,921 --> 01:22:43,551 Gosh, Ms. Kwak. 1262 01:22:44,121 --> 01:22:46,551 - This is unexpected. - Morning, Jin Soo. 1263 01:22:49,121 --> 01:22:50,121 Doors closing. 1264 01:22:56,561 --> 01:22:57,561 Good morning. 1265 01:22:58,101 --> 01:22:59,901 Mr. Yoon, did you stay here all night? 1266 01:23:00,001 --> 01:23:01,771 No, I just got in early. 1267 01:23:02,071 --> 01:23:03,371 You should've gotten some rest. 1268 01:23:04,001 --> 01:23:05,671 I will once my work is done. 1269 01:23:07,241 --> 01:23:08,681 Can we gather to talk? 1270 01:23:09,281 --> 01:23:10,481 Sure. 1271 01:23:12,781 --> 01:23:15,851 This is next year's business plan requested by Samoel. 1272 01:23:16,821 --> 01:23:18,821 It includes how Sanin will pay the remaining debt... 1273 01:23:19,251 --> 01:23:20,421 and the direction of business... 1274 01:23:20,791 --> 01:23:23,991 the group will be taking in the foreseeable future. 1275 01:23:24,891 --> 01:23:26,960 I know Samoel is the creditor, 1276 01:23:26,961 --> 01:23:28,760 but can they request such things? 1277 01:23:28,761 --> 01:23:31,231 When they lent Sanin three billion dollars? Yes. 1278 01:23:32,131 --> 01:23:33,570 The interest rate is nine percent. 1279 01:23:33,571 --> 01:23:35,700 That's right. Once we renegotiate the terms, 1280 01:23:35,701 --> 01:23:37,271 the conversion price will go down 30 percent. 1281 01:23:37,701 --> 01:23:40,970 Then that'll make someone else the largest shareholder of Sanin. 1282 01:23:40,971 --> 01:23:41,981 Right. 1283 01:23:43,111 --> 01:23:45,381 Then today's briefing needs to go well. 1284 01:23:53,821 --> 01:23:55,421 Hey, I'm glad you're here. 1285 01:23:55,721 --> 01:23:57,191 Get over here and lend me a hand. 1286 01:23:57,391 --> 01:23:58,791 But I'm on the M and A Team. 1287 01:23:59,191 --> 01:24:00,890 Why you... 1288 01:24:00,891 --> 01:24:02,531 Hey! Where are you going? 1289 01:24:03,061 --> 01:24:04,101 Lend me a hand. 1290 01:24:04,331 --> 01:24:05,401 Get in here. 1291 01:24:12,271 --> 01:24:13,511 Jin Soo, watch me. 1292 01:24:14,341 --> 01:24:15,341 Take one... 1293 01:24:16,381 --> 01:24:18,511 and place it like so. 1294 01:24:19,951 --> 01:24:20,951 Goodness. 1295 01:24:26,021 --> 01:24:28,151 Hey, you know... 1296 01:24:28,661 --> 01:24:30,921 how you said Yoon Joo No was... 1297 01:24:33,761 --> 01:24:36,801 I mean, Mr. Yoon. 1298 01:24:37,501 --> 01:24:40,271 Who told you Mr. Yoon was the chairman's son? 1299 01:24:41,001 --> 01:24:42,041 I don't know. 1300 01:24:42,401 --> 01:24:43,971 I think I stumbled upon it. 1301 01:24:45,871 --> 01:24:46,871 Why do you ask? 1302 01:24:46,872 --> 01:24:48,171 Didn't you say he was the son-in-law? 1303 01:24:48,781 --> 01:24:49,841 Did I? 1304 01:24:50,441 --> 01:24:53,681 Word has been traveling among the employees. 1305 01:24:54,451 --> 01:24:57,420 As you know, Yoon Joo No had Director Ha dismissed. 1306 01:24:57,421 --> 01:24:59,490 A team manager had the CFO removed. 1307 01:24:59,491 --> 01:25:01,351 The company's second-in-command. 1308 01:25:02,991 --> 01:25:05,191 That wasn't exactly Mr. Yoon's doing. 1309 01:25:05,491 --> 01:25:07,631 Director Ha's corruption scandal caught up with him. 1310 01:25:08,391 --> 01:25:11,931 Still. What happened is unusual and unprecedented. 1311 01:25:12,731 --> 01:25:13,731 So? 1312 01:25:14,971 --> 01:25:16,941 So, Yoon Joo No... 1313 01:25:17,541 --> 01:25:20,611 I mean, Mr. Yoon. That's why people are wondering... 1314 01:25:20,941 --> 01:25:23,481 if he's the chairman's son. 1315 01:25:25,881 --> 01:25:26,911 Hold on. 1316 01:25:28,481 --> 01:25:29,981 Did you just scoff at me? 1317 01:25:30,021 --> 01:25:31,550 But that's absurd. 1318 01:25:31,551 --> 01:25:32,821 They have different surnames. 1319 01:25:33,551 --> 01:25:36,921 He could've been born out of wedlock. 1320 01:25:37,321 --> 01:25:38,321 That's not true. 1321 01:25:40,731 --> 01:25:41,731 Really? 1322 01:25:44,631 --> 01:25:47,030 Hey. What about this, then? 1323 01:25:47,031 --> 01:25:49,371 Yoon Joo No... I mean, Mr. Yoon. 1324 01:25:50,001 --> 01:25:51,570 The White Snake. 1325 01:25:51,571 --> 01:25:53,871 I hear his nickname is actually the White Thread. 1326 01:25:53,941 --> 01:25:55,211 Because of his gray hair. 1327 01:25:56,081 --> 01:25:58,711 - Is that true? - Sure. If you say so. 1328 01:25:59,111 --> 01:26:02,081 Why do I get the feeling that you're looking down on me? 1329 01:26:02,921 --> 01:26:04,051 Did you sense that? 1330 01:26:09,821 --> 01:26:10,891 Get over here. 1331 01:26:11,391 --> 01:26:14,191 Do you think being on Yoon's team gives you some sort of authority? 1332 01:26:14,731 --> 01:26:16,630 Hello, everyone. 1333 01:26:16,631 --> 01:26:18,160 - Hello. - Hello. 1334 01:26:18,161 --> 01:26:19,270 Hello. 1335 01:26:19,271 --> 01:26:21,570 Jin Soo, shall we put up the slides? 1336 01:26:21,571 --> 01:26:22,601 Sure. 1337 01:26:59,671 --> 01:27:02,241 - The chairman will be here too. - Sure. 1338 01:27:04,841 --> 01:27:08,151 Are you saying I need to be present at this meeting? 1339 01:27:08,921 --> 01:27:11,821 They wanted to greet you since it's been a while. 1340 01:27:12,521 --> 01:27:13,851 Who are they sending? 1341 01:27:14,091 --> 01:27:15,921 Mr. David, sir. 1342 01:27:24,831 --> 01:27:25,931 Let's go. 1343 01:27:37,841 --> 01:27:40,481 Who will deliver the presentation? 1344 01:27:40,781 --> 01:27:42,121 Mr. Yoon Joo No, sir. 1345 01:27:48,321 --> 01:27:50,761 When will the chairman be here? 1346 01:27:53,491 --> 01:27:56,460 I'd like for him to be here before those from Samoel arrive. 1347 01:27:56,461 --> 01:27:58,001 Who do they think they are... 1348 01:27:58,901 --> 01:28:00,731 to demand the chairman's presence? 1349 01:28:01,501 --> 01:28:04,441 You know how these funds think they have all the power. 1350 01:28:04,601 --> 01:28:07,211 They wanted to know our business plan moving forward, 1351 01:28:08,641 --> 01:28:11,381 and the loan we took out will soon reach maturity. 1352 01:28:12,111 --> 01:28:15,381 We'll be in trouble if they don't grant an extension. 1353 01:28:15,821 --> 01:28:17,320 Of course. 1354 01:28:17,321 --> 01:28:20,021 Won't they be taking over the company? 1355 01:28:22,161 --> 01:28:23,291 Are you ready for today? 1356 01:28:25,161 --> 01:28:26,161 Yes. 1357 01:28:27,761 --> 01:28:28,931 The chairman is here. 1358 01:28:42,411 --> 01:28:43,441 Sit. 1359 01:28:51,451 --> 01:28:54,151 I heard they wanted to see me in person. 1360 01:28:54,951 --> 01:28:58,021 Greeting you is one of the reasons they're attending this meeting. 1361 01:28:58,421 --> 01:29:00,831 It'd be lovely to exchange some kind words. 1362 01:29:03,801 --> 01:29:05,671 Those from Samoel Fund are here. 1363 01:29:13,811 --> 01:29:16,581 Goodness. What a pleasure, Chairman Song. 1364 01:29:19,111 --> 01:29:22,751 Mr. David, it's you I owe this pleasure to. 1365 01:29:24,021 --> 01:29:25,221 - Please have a seat. - Sure. 1366 01:29:31,821 --> 01:29:33,331 Shall we begin? 1367 01:29:34,091 --> 01:29:35,161 Sure. 1368 01:29:35,831 --> 01:29:36,961 Just a moment. 1369 01:29:37,031 --> 01:29:38,731 My director hasn't arrived yet. 1370 01:29:40,171 --> 01:29:41,571 We should wait. 1371 01:29:44,141 --> 01:29:46,440 I was wondering why you came alone today. 1372 01:29:46,441 --> 01:29:48,411 Sorry? Goodness. 1373 01:29:48,811 --> 01:29:51,611 Actually, the company hired a new executive. 1374 01:29:51,941 --> 01:29:53,750 I see. 1375 01:29:53,751 --> 01:29:56,021 We came here today so that he could greet you. 1376 01:29:56,781 --> 01:29:57,921 He'll be here soon. 1377 01:29:59,691 --> 01:30:02,051 - There he is. - Goodness. 1378 01:30:04,821 --> 01:30:06,561 Chairman Song, hello. 1379 01:30:07,491 --> 01:30:08,801 Hurry into your seat. 1380 01:30:13,171 --> 01:30:15,671 Allow me to greet you. 1381 01:30:24,781 --> 01:30:25,781 Right. 1382 01:30:33,051 --> 01:30:34,151 Director Ha. 1383 01:30:34,591 --> 01:30:35,621 Yes? 1384 01:30:42,131 --> 01:30:43,601 Is this your new gig? 1385 01:30:45,601 --> 01:30:47,501 Yes, I'm a director at Samoel Fund. 1386 01:30:48,531 --> 01:30:50,141 It's a small world, isn't it? 1387 01:30:50,841 --> 01:30:52,540 This wasn't one of my cases, 1388 01:30:52,541 --> 01:30:54,141 but Mr. David put me in charge. 1389 01:30:54,371 --> 01:30:57,041 No one knows Sanin better than I do, 1390 01:30:57,811 --> 01:30:59,751 and I have a soft spot for the company. 1391 01:31:00,851 --> 01:31:01,911 It's been a while. 1392 01:31:03,481 --> 01:31:04,551 Yes, sir. 1393 01:31:05,691 --> 01:31:07,220 Allow me to present the business plan... 1394 01:31:07,221 --> 01:31:08,751 for the upcoming year. 1395 01:31:09,421 --> 01:31:11,121 Unbelievable. 1396 01:31:11,661 --> 01:31:13,361 As if a team manager would know anything. 1397 01:31:13,891 --> 01:31:17,061 Who are you to dare talk about the future of a company? 1398 01:31:18,801 --> 01:31:20,001 And in front of the chairman, no less. 1399 01:31:22,201 --> 01:31:23,800 You should know... 1400 01:31:23,801 --> 01:31:25,840 that Chairman Song is a man of great insight. 1401 01:31:25,841 --> 01:31:28,271 I learned a lot while working under him. 1402 01:31:29,281 --> 01:31:32,181 Go on, Chairman Song. Show us how it's done. 1403 01:31:35,081 --> 01:31:36,351 Are you suggesting I present it? 1404 01:31:40,851 --> 01:31:43,291 What's wrong? Don't you want to? 1405 01:32:06,711 --> 01:32:08,481 Fine. Whatever. 1406 01:32:09,421 --> 01:32:11,280 Then, go ahead. 1407 01:32:11,281 --> 01:32:12,921 (2025 Sanin Business Plan Report) 1408 01:32:16,561 --> 01:32:18,991 Allow me to present Sanin's business plan... 1409 01:32:19,391 --> 01:32:20,431 for the upcoming year. 1410 01:32:24,301 --> 01:32:27,771 (The Art of Negotiation) 1411 01:33:46,281 --> 01:33:49,521 (Thank you for watching The Art of Negotiation.) 1412 01:33:54,321 --> 01:33:56,521 Dr. Park, you might want to consider... 1413 01:33:56,921 --> 01:33:58,621 blue onesies. 1414 01:34:00,731 --> 01:34:01,831 Is it a boy? 1415 01:34:04,961 --> 01:34:06,531 The dad must also be thrilled. 1416 01:34:11,701 --> 01:34:12,741 Well... 1417 01:34:18,181 --> 01:34:19,181 Sure. 1418 01:34:25,181 --> 01:34:27,221 I appreciate the beef steak. 1419 01:34:28,051 --> 01:34:29,061 Don't mention it. 1420 01:34:32,431 --> 01:34:35,061 Then, is my work done? 1421 01:34:36,501 --> 01:34:37,501 No. 1422 01:34:39,431 --> 01:34:40,671 That meal wasn't for free. 1423 01:34:40,671 --> 01:34:45,671 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 1424 01:34:40,671 --> 01:34:50,671 For latest movies and series with subtitles Visit WWW.AWAFIM.TV Today 91778

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.