Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:41,281 --> 00:02:43,184
And our next delegate.
2
00:02:43,318 --> 00:02:47,418
Is someone who has done pathbreaking
work in Aerospace Engineering.
3
00:02:47,626 --> 00:02:50,064
Mr. Fugga Kumar. From India.
4
00:03:01,755 --> 00:03:02,883
Yes. You heard that right.
5
00:03:03,391 --> 00:03:04,257
India.
6
00:03:05,496 --> 00:03:06,989
Third World Country.
7
00:03:07,968 --> 00:03:09,232
Developing nation.
8
00:03:09,771 --> 00:03:11,002
India is a land of cheap labour.
9
00:03:13,345 --> 00:03:17,548
You know like menial jobs.
Just dial 1800, and...
10
00:03:17,753 --> 00:03:19,246
How may I help you ma'am.
11
00:03:20,994 --> 00:03:21,894
But then we begin to think...
12
00:03:23,732 --> 00:03:25,566
Who is the world wide head of Pepsi Cola?
13
00:03:27,173 --> 00:03:32,446
Who is running Unilever, master card,
Adobe. Vodafone Deutsche Bank?
14
00:03:33,718 --> 00:03:35,814
And in case you don't know,
then simply look it up on Google.
15
00:03:36,024 --> 00:03:38,655
And while you're at it, you can also
Google who is the head of Google.
16
00:03:39,197 --> 00:03:40,359
Just to check whether he's an Indian too.
17
00:03:44,006 --> 00:03:45,669
This is the talent that even
Columbus set sail to find out
18
00:03:46,311 --> 00:03:47,712
But I wonder how he reached America.
19
00:03:48,148 --> 00:03:49,811
Every seventh person is an Indian.
20
00:03:50,085 --> 00:03:52,613
He should have asked
someone for directions.
21
00:03:53,893 --> 00:03:55,487
We invented zero,
22
00:03:57,199 --> 00:03:59,363
but I guess we forgot to count ourselves.
23
00:04:01,407 --> 00:04:06,441
Sorry for speaking in Hindi,
but you'll have to adjust.
24
00:04:07,019 --> 00:04:09,422
We spent our entire
lives trying to adjust.
25
00:04:09,958 --> 00:04:13,557
I've no enmity with English,
it's a wonderful language.
26
00:04:14,267 --> 00:04:18,538
But, for us it was just a hurdle...
27
00:04:19,076 --> 00:04:22,481
...between the upper class, and us...
28
00:04:23,351 --> 00:04:26,119
...which wouldn't let us
climb up to their level.
29
00:04:29,397 --> 00:04:31,163
My name is Fugga. Fugga Kumar.
30
00:04:31,534 --> 00:04:34,029
Fugga means balloon.
31
00:04:37,112 --> 00:04:39,083
Father used to sell balloons.
32
00:04:39,317 --> 00:04:40,877
That's him. My father.
33
00:04:45,195 --> 00:04:46,596
And my Mother!
34
00:04:47,800 --> 00:04:50,102
Father used to sell balloons...
35
00:04:50,305 --> 00:04:52,903
...and here I am,
standing among all of you.
36
00:04:56,784 --> 00:04:59,018
And this could've been possible
because of only one person...
37
00:04:59,056 --> 00:05:00,753
...who changed my life.
38
00:05:02,196 --> 00:05:04,463
And this is his story.
39
00:05:11,180 --> 00:05:16,715
And this year's Ramanujan Debate
Gold Medal goes to Anand Kumar.
40
00:05:24,774 --> 00:05:25,868
Bravo.
41
00:05:31,487 --> 00:05:33,481
And now, in honor of Mathematician
Ramanujan Memorial...
42
00:05:33,525 --> 00:05:34,459
What did you get?
43
00:05:35,095 --> 00:05:35,790
Foreign journal.
44
00:05:35,829 --> 00:05:39,668
And now our beloved Minister Mr. Ram
Singh will say a few words...
45
00:05:40,739 --> 00:05:42,300
Runner ups get foreign journals.
46
00:05:43,278 --> 00:05:45,511
- All hail...
- Shri Ram Singh sir.
47
00:05:45,582 --> 00:05:47,952
- All hail...
- Shri Ram Singh sir.
48
00:05:48,054 --> 00:05:50,355
- All hail...
- Shri Ram Singh sir.
49
00:05:50,692 --> 00:05:54,292
Poor people's lives
are the road to Heaven.
50
00:05:55,068 --> 00:05:56,628
Education is the road to Hell.
51
00:05:59,243 --> 00:06:00,268
What are you saying?
52
00:06:00,378 --> 00:06:01,870
Its road to Heaven.
53
00:06:01,982 --> 00:06:04,112
Education is the road to Heaven.
54
00:06:04,186 --> 00:06:05,986
Lallan, I'm just joking.
55
00:06:07,159 --> 00:06:08,628
You like jokes, children?
56
00:06:08,761 --> 00:06:09,855
Yes!
57
00:06:09,931 --> 00:06:10,864
That was a joke.
58
00:06:13,738 --> 00:06:15,470
"Slow-Slow Increase Love."
59
00:06:17,179 --> 00:06:19,309
"Slow-Slow Increase Love."
60
00:06:19,583 --> 00:06:20,574
"Cross border."
61
00:06:22,122 --> 00:06:22,885
Meaning...
62
00:06:23,525 --> 00:06:26,123
"Let love blossom slowly..."
63
00:06:26,164 --> 00:06:27,827
"...and cross all boundaries."
64
00:06:31,240 --> 00:06:32,038
So children.
65
00:06:32,242 --> 00:06:34,611
Education is the road to Heaven.
66
00:06:35,182 --> 00:06:36,776
So study like America.
67
00:06:36,851 --> 00:06:38,822
America like England,
England like America.
68
00:06:38,923 --> 00:06:41,258
Both like to make Computers.
69
00:06:41,794 --> 00:06:44,028
China like Japan, Japan like China.
70
00:06:44,066 --> 00:06:46,799
Both like to make new inventions.
71
00:06:47,506 --> 00:06:53,008
But... India is not like America.
Not like China.
72
00:06:53,618 --> 00:06:56,853
India no making computers. No inventions.
73
00:06:57,459 --> 00:06:58,428
India makes...
74
00:07:01,634 --> 00:07:02,466
People!
75
00:07:03,605 --> 00:07:05,007
Calculator people (Genius)!
76
00:07:07,446 --> 00:07:08,380
What's the name?
77
00:07:08,448 --> 00:07:09,314
Lallan.
78
00:07:09,650 --> 00:07:10,346
His?
79
00:07:10,385 --> 00:07:11,649
Anand Kumar.
80
00:07:13,191 --> 00:07:15,628
Look... Anand Kumar.
81
00:07:18,201 --> 00:07:20,832
The genius of Patna, of Bihar, of India.
82
00:07:28,621 --> 00:07:29,955
So friends...
83
00:07:31,327 --> 00:07:32,296
Anyone here...
84
00:07:32,429 --> 00:07:34,229
And I mean anyone,
who needs help can come to my house.
85
00:07:34,266 --> 00:07:36,898
My house is open for you 24/7.
86
00:07:37,339 --> 00:07:40,676
I will give you the key to my house.
87
00:07:40,845 --> 00:07:44,183
You too Mr. Anand,
you have an open invitation.
88
00:07:44,586 --> 00:07:45,954
You need any help.
89
00:07:46,524 --> 00:07:48,825
Emotional, Social, Economical.
90
00:07:48,896 --> 00:07:50,889
Come to my house, which is always open.
91
00:07:50,966 --> 00:07:51,865
Because...
92
00:07:53,137 --> 00:07:55,267
I don't want India to
be just international.
93
00:07:56,544 --> 00:07:58,139
I want to see India in Space.
94
00:08:01,253 --> 00:08:02,620
Thank you.
95
00:08:03,257 --> 00:08:05,923
- All hail...
- Ram Singh sir.
96
00:08:57,199 --> 00:08:58,224
What are you planning to do next?
97
00:08:59,169 --> 00:09:00,138
It's very simple.
98
00:09:00,538 --> 00:09:01,632
I am going continue studying.
99
00:09:02,142 --> 00:09:03,805
Go to Cambridge or Oxford.
100
00:09:05,482 --> 00:09:06,781
And get a Ph.D in Mathematics.
101
00:09:07,652 --> 00:09:09,054
It's what Eeshwar wants as well.
102
00:09:09,389 --> 00:09:10,380
Eeshwar?
103
00:09:11,494 --> 00:09:13,294
My father. Don't you know that?
104
00:09:14,766 --> 00:09:16,634
Fathers are not addressed by their name.
105
00:09:16,938 --> 00:09:18,168
He's my father.
106
00:09:19,443 --> 00:09:20,412
I do it in the most loving way.
107
00:09:21,982 --> 00:09:25,046
But these things will
take at least 8-10 years.
108
00:09:25,455 --> 00:09:26,253
That it will.
109
00:09:26,390 --> 00:09:28,361
But I won't be that beautiful anymore.
110
00:09:28,494 --> 00:09:30,522
You're not beautiful anyway.
111
00:09:30,798 --> 00:09:34,295
Everyone says that I look like
Madhuri Dixit from my side profile.
112
00:09:34,473 --> 00:09:35,442
See.
113
00:09:37,712 --> 00:09:40,275
Will I have to look at your
side profile all my life?
114
00:09:41,353 --> 00:09:42,879
Don't you think I am beautiful?
115
00:09:43,024 --> 00:09:44,425
It's not me...
116
00:09:46,096 --> 00:09:46,962
It's a fact.
117
00:09:48,134 --> 00:09:50,264
Your face has no 'Phi'.
118
00:09:50,872 --> 00:09:52,399
But I use 'ghee' on my face every night.
119
00:09:52,442 --> 00:09:53,467
Not 'ghee'.
120
00:09:54,146 --> 00:09:55,206
That's 'phi'.
121
00:09:55,582 --> 00:09:57,485
It's the ratio of beauty. 1.618
122
00:09:58,187 --> 00:09:59,247
Does beauty have a number?
123
00:09:59,756 --> 00:10:00,747
You don't know.
124
00:10:01,160 --> 00:10:02,026
Allow me to explain. Come here.
125
00:10:03,164 --> 00:10:04,064
You will love this.
126
00:10:06,370 --> 00:10:07,862
It's called 'the Golden Ratio'.
127
00:10:07,940 --> 00:10:08,373
See...
128
00:10:09,076 --> 00:10:11,104
That's my picture.
129
00:10:11,880 --> 00:10:13,510
Now focus. This isn't easy.
130
00:10:15,288 --> 00:10:21,825
So... the total of this ratio of this
proportion and this one should be 1.618.
131
00:10:22,769 --> 00:10:24,900
All the beautiful things
around the world...
132
00:10:25,408 --> 00:10:31,820
...flowers, plants, butterfly,
conch, their ratio is 1.618.
133
00:10:31,854 --> 00:10:33,586
It's a fantastic thing.
134
00:10:34,226 --> 00:10:35,695
And this is yours.
135
00:10:36,130 --> 00:10:37,099
1.2
136
00:10:38,734 --> 00:10:39,498
No 'Phi'
137
00:10:41,607 --> 00:10:43,977
- Do you want a smack on your head?
- I am only stating the fact.
138
00:10:44,079 --> 00:10:45,947
- It's not me, it's a fact.
- You won't know what hit you.
139
00:10:46,016 --> 00:10:46,574
What's wrong?
140
00:10:46,684 --> 00:10:48,416
Stop using your mathematical logic on me.
Understand.
141
00:10:48,521 --> 00:10:49,217
I am going.
142
00:10:49,322 --> 00:10:51,623
Where are you going? Don't go.
143
00:10:52,696 --> 00:10:54,098
- Sit.
- I am going.
144
00:10:54,166 --> 00:10:55,226
Sit.
145
00:10:56,303 --> 00:11:01,872
Who do you love more? Mathematics or me?
146
00:11:02,148 --> 00:11:03,447
I was trying to tell you that.
147
00:11:04,519 --> 00:11:05,647
Come, sit.
148
00:11:05,888 --> 00:11:07,654
I am finally going to tell you today.
149
00:11:12,068 --> 00:11:13,298
Come on.
150
00:11:13,871 --> 00:11:15,000
Here you go.
151
00:11:17,278 --> 00:11:19,215
I've written all my feelings on it.
152
00:11:19,316 --> 00:11:20,911
Okay. Read it.
153
00:11:21,988 --> 00:11:23,457
- I am going.
- Where are you going?
154
00:11:23,591 --> 00:11:24,787
I am getting late.
155
00:11:24,826 --> 00:11:26,797
The new journal must have arrived at BHU.
156
00:11:26,898 --> 00:11:27,797
At least say goodbye...
157
00:11:37,318 --> 00:11:40,689
Feelings... These look like...
158
00:12:11,620 --> 00:12:12,554
Hey...
159
00:12:13,190 --> 00:12:14,181
What's your name?
160
00:12:14,726 --> 00:12:15,660
Your name.
161
00:12:16,096 --> 00:12:16,996
Anand.
162
00:12:17,732 --> 00:12:18,530
Full name!
163
00:12:21,707 --> 00:12:23,007
You don't look like
you're from this campus.
164
00:12:24,914 --> 00:12:27,215
Outside students are not allowed.
165
00:12:27,252 --> 00:12:28,653
Go on, get out.
166
00:12:29,389 --> 00:12:29,822
Out.
167
00:12:29,924 --> 00:12:32,657
I am trying to solve a problem.
Just a couple more minutes.
168
00:12:33,899 --> 00:12:36,336
This here is a foreign journal.
It's beyond your comprehension.
169
00:12:36,370 --> 00:12:38,432
I know what that is.
170
00:12:39,175 --> 00:12:41,305
This is why I come down here every
week, from Patna.
171
00:12:41,413 --> 00:12:43,441
It's not available where I live.
172
00:12:43,851 --> 00:12:45,048
It will just take a couple more minutes.
173
00:12:45,087 --> 00:12:46,215
Don't show your face here again.
174
00:12:46,323 --> 00:12:47,189
Get out.
175
00:12:47,258 --> 00:12:47,782
- But...
- Come on.
176
00:12:47,893 --> 00:12:49,362
At least let me finish
solving this problem.
177
00:12:49,396 --> 00:12:51,390
Come on. Out!
178
00:12:51,566 --> 00:12:53,537
None of this is your cup of tea. Get out.
179
00:12:54,606 --> 00:12:56,440
But everyone has a
right to education, sir.
180
00:12:56,476 --> 00:12:57,536
Hey...
181
00:12:57,745 --> 00:12:58,611
Quiet!
182
00:12:59,816 --> 00:13:01,309
How dare you argue with me?
183
00:13:02,455 --> 00:13:03,185
Come on.
184
00:13:04,192 --> 00:13:05,491
Lecturing me.
185
00:13:05,661 --> 00:13:07,029
Keep this book back.
186
00:13:07,298 --> 00:13:08,323
Get out
187
00:13:08,567 --> 00:13:11,438
I asked him his name over and over again.
188
00:13:11,506 --> 00:13:13,033
But he didn't answer.
189
00:13:13,477 --> 00:13:15,038
Take him away. Go on.
190
00:13:15,081 --> 00:13:17,484
And throw him out.
191
00:13:18,854 --> 00:13:19,345
Let's go.
192
00:13:19,422 --> 00:13:22,589
You should try doing some yoga
to keep your temper in control.
193
00:13:23,697 --> 00:13:24,997
It will do you some good.
194
00:13:25,101 --> 00:13:26,161
Get lost.
195
00:13:26,737 --> 00:13:28,640
You want this foreign journal, don't you?
196
00:13:28,741 --> 00:13:29,904
There is one way.
197
00:13:30,211 --> 00:13:32,307
If your article gets
printed in this journal...
198
00:13:32,348 --> 00:13:35,914
...then you'll get a lifetime
free subscription. Understand.
199
00:15:19,462 --> 00:15:20,795
Give me your purse.
200
00:15:21,099 --> 00:15:22,967
Did you solve the equation?
201
00:15:34,025 --> 00:15:35,756
Leave something behind for me.
202
00:15:46,216 --> 00:15:49,678
Mahesh sir,
haven't finished your lunch yet.
203
00:15:49,856 --> 00:15:52,192
First tell me how many
stamps will we need to
204
00:15:52,261 --> 00:15:54,893
send a letter weighing 55 grams to London?
205
00:15:54,933 --> 00:15:56,334
London?
206
00:15:56,569 --> 00:15:57,629
Whose sending a letter to them?
207
00:15:57,738 --> 00:16:01,144
See for yourself.
208
00:16:04,218 --> 00:16:05,209
Son, you?
209
00:16:05,321 --> 00:16:06,517
Why?
210
00:16:07,591 --> 00:16:08,925
What's in it?
211
00:16:09,395 --> 00:16:11,525
I am sending an article
for the foreign journal.
212
00:16:11,967 --> 00:16:14,666
It's a math problem which
has never been solved yet...
213
00:16:15,140 --> 00:16:16,109
...and I did.
214
00:16:17,745 --> 00:16:21,345
You mean you achieved what
those foreigners couldn't.
215
00:16:21,453 --> 00:16:23,447
Let it be, Mr. Trivedi.
216
00:16:23,557 --> 00:16:25,152
You should encourage the kid.
217
00:16:25,194 --> 00:16:27,962
At least he didn't write
"I couldn't solve it".
218
00:16:29,702 --> 00:16:31,502
This will cost you 220 rupees.
219
00:16:33,276 --> 00:16:36,147
50 plus 5.
220
00:16:37,118 --> 00:16:38,280
Give it to me.
221
00:16:38,988 --> 00:16:42,758
Mahesh, Janardhan, and you too, sir...
222
00:16:42,896 --> 00:16:44,866
...you will all have to chip in. Come on.
223
00:16:44,933 --> 00:16:47,029
And use the good ones.
224
00:16:47,071 --> 00:16:48,506
If this article gets published...
225
00:16:48,673 --> 00:16:50,268
...then it will make Bihar proud.
226
00:16:50,511 --> 00:16:53,245
There isn't going to be any
proud feeling for Bihar.
227
00:16:53,650 --> 00:16:58,559
This is how foreigners
steal our genius minds.
228
00:16:58,593 --> 00:17:03,832
Just like they stole all the knowledge
from our religious scriptures.
229
00:17:04,238 --> 00:17:06,641
And do you know why our
knowledge slowly became extinct?
230
00:17:06,743 --> 00:17:07,575
Why?
231
00:17:07,745 --> 00:17:09,910
Because we never shared them.
232
00:17:10,384 --> 00:17:13,619
Knowledge grows when you share.
233
00:17:13,824 --> 00:17:16,626
And fades away when you don't.
234
00:17:17,431 --> 00:17:22,807
Here's 50 plus 5,
and collect the rest from others.
235
00:17:22,875 --> 00:17:26,338
- Here you go.
- Sharing never begets anything, Rajender.
236
00:17:26,917 --> 00:17:29,650
Only the king's son
rightfully ascends his throne.
237
00:17:29,822 --> 00:17:32,886
You're still living in the
stone-age, Mr. Trivedi.
238
00:17:34,098 --> 00:17:35,431
Times have changed.
239
00:17:36,002 --> 00:17:38,132
The king's son is no longer the
rightful heir to his throne anymore.
240
00:17:38,640 --> 00:17:41,010
Only the one who is capable gets to rule.
241
00:17:42,715 --> 00:17:45,153
I'll be right back son,
from Kumar Mohalla.
242
00:17:45,220 --> 00:17:47,020
Eat your lunch first.
243
00:17:47,224 --> 00:17:48,215
Mom sent this.
244
00:17:48,326 --> 00:17:50,627
I will when I get back.
245
00:17:50,899 --> 00:17:52,027
Eeshwar!
246
00:17:52,101 --> 00:17:57,135
I must tell Kaveri that
her pension's arrived.
247
00:18:02,788 --> 00:18:05,192
- How are you?
- Hello, uncle.
248
00:18:05,227 --> 00:18:07,130
Hello, son.
249
00:18:07,331 --> 00:18:10,999
My son will study abroad.
250
00:18:13,543 --> 00:18:15,810
Your troubles are over.
251
00:18:15,949 --> 00:18:18,250
Your son's got a job in Mumbai.
252
00:18:18,620 --> 00:18:20,250
Sweets for you.
253
00:18:20,959 --> 00:18:23,021
Do you have a girlfriend?
254
00:18:28,473 --> 00:18:32,573
Don't suppress your feelings for too long.
255
00:18:42,501 --> 00:18:46,067
"Since we came close..."
256
00:18:46,309 --> 00:18:50,045
"...all seems fine up my heart's alley."
257
00:18:50,250 --> 00:18:53,746
"Since we came close..."
258
00:18:54,191 --> 00:18:57,756
"...all seems fine up my heart's alley."
259
00:18:58,133 --> 00:19:01,004
"Books don't make me wise..."
260
00:19:01,039 --> 00:19:04,774
"...as much as your thoughts do."
261
00:19:05,814 --> 00:19:12,591
"Seeing you every day is more fun
solving mathematical problems."
262
00:19:13,630 --> 00:19:15,863
"After making mistakes..."
263
00:19:17,504 --> 00:19:20,102
"...the heart doesn't even apologize."
264
00:19:21,479 --> 00:19:28,450
"Your love has changed
the shape of my heart."
265
00:19:29,261 --> 00:19:31,995
"Even after making mistakes..."
266
00:19:33,136 --> 00:19:35,904
"...the heart doesn't even apologize."
267
00:19:37,010 --> 00:19:44,356
"Your love has changed
the shape of my heart."
268
00:19:53,510 --> 00:19:54,444
Here.
269
00:19:58,219 --> 00:19:59,244
More curry.
270
00:19:59,355 --> 00:20:00,985
Why are you smiling?
271
00:20:01,392 --> 00:20:03,693
No I am not.
272
00:20:03,797 --> 00:20:05,165
You are.
273
00:20:05,233 --> 00:20:06,532
Yeah.
274
00:20:08,673 --> 00:20:11,043
Here you go.
275
00:20:12,781 --> 00:20:13,806
Anand.
276
00:20:13,918 --> 00:20:14,943
What?
277
00:20:15,053 --> 00:20:16,386
Anand. Call for you.
278
00:20:16,889 --> 00:20:18,189
Hurry up.
279
00:20:19,628 --> 00:20:21,690
"I'll take you for a ride on my cycle..."
280
00:20:21,799 --> 00:20:26,606
"...treat you some hot snacks,
on a bright Saturday morning."
281
00:20:27,044 --> 00:20:31,144
"We'll forget the snacks..."
282
00:20:31,219 --> 00:20:35,126
"...and I'll make you forget Monday too."
283
00:20:35,227 --> 00:20:38,689
"Every time I set out of home..."
284
00:20:38,800 --> 00:20:42,070
"...its only to meet you."
285
00:20:42,708 --> 00:20:44,838
"You don't care about me..."
286
00:20:44,913 --> 00:20:46,883
"...you take love for granted."
287
00:20:46,917 --> 00:20:50,915
"How do I tell you..."
288
00:20:51,092 --> 00:20:57,938
"I'll tell you someday how
important your love is."
289
00:20:58,941 --> 00:21:06,219
"You're the ray of
light in my dark night."
290
00:21:06,689 --> 00:21:08,853
"After making mistakes..."
291
00:21:10,530 --> 00:21:13,401
"...the heart doesn't even apologize."
292
00:21:14,471 --> 00:21:22,182
"Your love has changed
the shape of my heart."
293
00:21:22,922 --> 00:21:24,221
Anand.
294
00:21:24,858 --> 00:21:25,919
Continue.
295
00:21:42,327 --> 00:21:43,557
Jayanti Devi.
296
00:21:43,663 --> 00:21:44,359
What?
297
00:21:44,431 --> 00:21:47,427
I think there's 'PHI' on your face.
298
00:21:48,339 --> 00:21:50,173
What's a 'PHI?
299
00:21:50,577 --> 00:21:52,309
It's a number.
300
00:21:52,414 --> 00:21:54,180
1.618
301
00:21:54,518 --> 00:21:55,714
And you have it.
302
00:22:27,384 --> 00:22:29,582
What's the matter, uncle?
You look really happy.
303
00:22:29,688 --> 00:22:31,784
Did you win a lottery?
304
00:22:34,465 --> 00:22:36,265
Jayanti Devi!
305
00:22:37,003 --> 00:22:38,131
Jayanti Devi!
306
00:22:38,206 --> 00:22:39,072
Yes.
307
00:22:39,208 --> 00:22:40,074
Come here.
308
00:22:40,176 --> 00:22:41,042
What happened?
309
00:22:41,145 --> 00:22:44,084
- Where are you?
- Why are you yelling?
310
00:22:44,184 --> 00:22:45,244
I am out here. Where are you?
311
00:22:45,353 --> 00:22:47,951
I am out here too. Under the sun.
312
00:22:48,059 --> 00:22:50,030
Hurry up. Hurry up.
313
00:22:50,130 --> 00:22:52,124
- Coming.
- What's taking you so long?
314
00:22:52,234 --> 00:22:54,865
Why are you yelling so loud?
The entire neighborhood can hear you.
315
00:22:56,075 --> 00:22:57,476
Oh, God. What are you doing?
Have you lost your mind?
316
00:22:57,577 --> 00:22:58,307
Are you drunk?
317
00:22:58,379 --> 00:23:00,043
Have no shame? The children are at home.
318
00:23:00,150 --> 00:23:01,278
Where are they?
319
00:23:01,685 --> 00:23:03,417
And how do you think
these children were born?
320
00:23:03,723 --> 00:23:04,851
With my contribution.
321
00:23:04,926 --> 00:23:05,689
Shut up.
322
00:23:05,760 --> 00:23:07,754
Okay, what did you make for lunch?
323
00:23:08,199 --> 00:23:10,636
- What did you make?
- Let me go first. I'll tell you.
324
00:23:10,770 --> 00:23:11,363
Bottle gourd.
325
00:23:11,472 --> 00:23:12,497
Bottle gourd.
326
00:23:12,841 --> 00:23:14,778
Keep it aside for my in-laws.
327
00:23:15,113 --> 00:23:16,138
Here you go.
328
00:23:18,085 --> 00:23:21,024
Prepare for a feast.
329
00:23:22,127 --> 00:23:23,027
Ask why?
330
00:23:23,129 --> 00:23:23,721
Why?
331
00:23:23,897 --> 00:23:25,594
Did you get paid today?
332
00:23:25,901 --> 00:23:30,400
You've been granted
admission in Cambridge.
333
00:23:30,677 --> 00:23:31,475
Yes.
334
00:23:31,612 --> 00:23:32,672
Give me.
335
00:23:33,249 --> 00:23:34,115
- Really?
- How?
336
00:23:34,218 --> 00:23:35,517
Yes.
337
00:23:35,720 --> 00:23:37,418
The article which Anand wrote...
338
00:23:37,524 --> 00:23:42,866
...impressed one of their well
known professors, Mr. Richard.
339
00:23:42,935 --> 00:23:44,461
And he sent him a personal invitation
granting him admission in Cambridge.
340
00:23:44,571 --> 00:23:45,437
Wow.
341
00:23:45,506 --> 00:23:46,668
Where are you going?
342
00:23:46,775 --> 00:23:48,302
I must tell the entire neighborhood.
343
00:23:48,346 --> 00:23:52,117
And I must tell Jagat that
his loan's been approved.
344
00:24:24,384 --> 00:24:25,614
Oh, Lord.
345
00:24:27,257 --> 00:24:29,023
You asked for my full name.
346
00:24:31,665 --> 00:24:33,829
Anand Kumar, full name.
347
00:24:55,480 --> 00:24:57,952
Alter this coat to Anand's size.
348
00:24:58,152 --> 00:24:58,847
You know...
349
00:24:59,721 --> 00:25:01,487
I've heard that London's so cold...
350
00:25:01,825 --> 00:25:04,297
...that even your pee turns to
ice before it hits the ground.
351
00:25:05,299 --> 00:25:06,427
Don't talk nonsense.
352
00:25:07,070 --> 00:25:08,095
But it's got a hole.
353
00:25:08,406 --> 00:25:11,846
Here you go.
Use this to patch all the holes.
354
00:25:11,913 --> 00:25:13,041
Here's my shawl.
355
00:25:13,215 --> 00:25:14,275
What are you doing?
356
00:25:14,851 --> 00:25:16,822
You will catch a cold. Take it.
357
00:25:16,923 --> 00:25:18,517
I don't catch a cold ever.
358
00:25:19,060 --> 00:25:20,051
I am too hot.
359
00:25:30,483 --> 00:25:31,452
1...
360
00:25:32,420 --> 00:25:34,414
You can either get your picture
taken or finish laughing.
361
00:25:34,458 --> 00:25:35,324
Okay, fine. Fine.
362
00:25:35,359 --> 00:25:38,230
- No smiling.
- Yes, no smiling.
363
00:25:38,399 --> 00:25:39,892
1... 2...
364
00:25:45,179 --> 00:25:49,553
The first time someone in our
family is getting a passport made.
365
00:26:14,871 --> 00:26:15,840
Please, come.
366
00:26:17,410 --> 00:26:18,903
This is Anand.
367
00:26:19,080 --> 00:26:20,014
Hello, sir.
368
00:26:21,151 --> 00:26:24,318
Oh yes... the lad going to Cambridge.
369
00:26:24,391 --> 00:26:25,052
Yes.
370
00:26:25,526 --> 00:26:27,121
Wow... Good.
371
00:26:28,198 --> 00:26:29,098
Nice.
372
00:26:29,834 --> 00:26:30,700
Proud of you.
373
00:26:30,836 --> 00:26:31,861
Thank you, sir.
374
00:26:32,874 --> 00:26:34,845
You know...
375
00:26:35,746 --> 00:26:38,948
...people from your society
never make it this far.
376
00:26:40,456 --> 00:26:41,516
So...
377
00:26:43,562 --> 00:26:46,934
Well, I know you got admission,
378
00:26:48,138 --> 00:26:52,136
but how will you go that far?
379
00:26:52,580 --> 00:26:53,605
I mean it's England.
380
00:26:54,017 --> 00:26:58,516
Well, father has already borrowed some
money and paid for half the expenses.
381
00:26:58,626 --> 00:26:59,219
I see...
382
00:26:59,494 --> 00:27:03,594
And the Education Minister himself
promised me while handing me the award.
383
00:27:03,702 --> 00:27:04,693
- I see...
- For financial help.
384
00:27:04,771 --> 00:27:06,173
So he will contribute the rest.
385
00:27:06,241 --> 00:27:07,676
- Education Minister?
- Yes.
386
00:27:08,479 --> 00:27:09,470
Great.
387
00:27:10,483 --> 00:27:11,508
Well then...
388
00:27:12,387 --> 00:27:14,051
- All the best.
- Thank you.
389
00:27:14,959 --> 00:27:15,824
This...
390
00:27:18,465 --> 00:27:19,456
Okay, okay.
391
00:27:24,577 --> 00:27:25,807
Hold my hand.
392
00:27:25,914 --> 00:27:27,976
Hurry up. We cannot miss the boat.
393
00:27:51,164 --> 00:27:52,531
Took a bath.
394
00:27:54,370 --> 00:27:55,703
Oh really...
395
00:27:56,108 --> 00:27:58,579
All out of shampoo, huh.
396
00:27:58,645 --> 00:27:59,477
Doesn't matter.
397
00:27:59,581 --> 00:28:01,211
Are you decent enough
to go to the kitchen?
398
00:28:01,551 --> 00:28:02,850
I haven't eaten a morsel since morning.
399
00:28:02,955 --> 00:28:05,552
Plus I had a betel leaf,
so my stomach's all acting up.
400
00:28:06,161 --> 00:28:08,723
Send me a glass of Aloe Vera juice.
401
00:28:09,567 --> 00:28:11,231
It will save me the trouble of acidity.
402
00:28:11,538 --> 00:28:13,976
Attending my subject's grievances.
403
00:28:18,819 --> 00:28:20,016
Hello, sir.
404
00:28:20,957 --> 00:28:22,586
How can I be of any help?
405
00:28:22,693 --> 00:28:24,129
Remember, sir.
406
00:28:24,697 --> 00:28:28,069
You said I can come anytime... for help...
407
00:28:30,009 --> 00:28:31,946
You came to my college.
408
00:28:33,649 --> 00:28:35,381
Yes, I did.
409
00:28:36,488 --> 00:28:38,015
I personally invite every student...
410
00:28:38,091 --> 00:28:40,824
...who does something worthwhile
for his Country, his Nation.
411
00:28:41,665 --> 00:28:43,602
You were one of them,
so I invited you here.
412
00:28:44,270 --> 00:28:46,639
And today, I would also like
to make an announcement...
413
00:28:47,176 --> 00:28:51,174
...that every youngster who works
towards the betterment of our country...
414
00:28:51,251 --> 00:28:52,777
...will get an open invitation from me!
415
00:28:52,854 --> 00:28:54,985
Great. Great.
416
00:28:56,228 --> 00:28:59,292
Sir... Sir... I think I'll
have to jog your memory.
417
00:29:00,169 --> 00:29:03,700
You said you will give me money.
418
00:29:03,876 --> 00:29:05,210
I've already been granted admission.
419
00:29:05,279 --> 00:29:06,270
Money?
420
00:29:06,748 --> 00:29:07,717
Money?
421
00:29:09,053 --> 00:29:10,818
No-no-no-no.
422
00:29:11,057 --> 00:29:13,358
Don't let money get the best of you.
423
00:29:13,595 --> 00:29:15,327
What do you think you're doing? Money...
424
00:29:15,633 --> 00:29:17,103
Is he your father?
425
00:29:17,470 --> 00:29:18,530
Hello, sir.
426
00:29:19,641 --> 00:29:21,111
Talk to your son.
427
00:29:22,246 --> 00:29:24,012
Don't let money get the best of you.
428
00:29:24,083 --> 00:29:27,181
I've seen money destroy many lives.
429
00:29:27,958 --> 00:29:28,550
Listen, son.
430
00:29:28,625 --> 00:29:30,961
This is not your age to
indulge in money or women.
431
00:29:30,997 --> 00:29:31,897
Stay clear of them.
432
00:29:31,933 --> 00:29:33,927
And believe only in hard work.
433
00:29:35,639 --> 00:29:37,769
Bhagat Singh never ran after money.
434
00:29:37,843 --> 00:29:38,675
Think about him.
435
00:29:38,745 --> 00:29:39,736
- Did Bhagat Singh ever run after money?
- No!
436
00:29:39,814 --> 00:29:40,680
Never!
437
00:29:40,716 --> 00:29:42,846
I think there's a little
miscommunication here.
438
00:29:43,021 --> 00:29:43,750
Well...
439
00:29:43,855 --> 00:29:47,728
Thanks to your blessings
I've got admission.
440
00:29:47,830 --> 00:29:50,462
I'm going abroad for further studies,
and need some financial help...
441
00:29:50,502 --> 00:29:52,302
- Ohh... so you're going abroad.
- Yes.
442
00:29:52,373 --> 00:29:53,637
Great. Which country?
443
00:29:53,742 --> 00:29:55,679
I've been granted admission in Cambridge.
444
00:29:55,779 --> 00:29:56,611
- Cambridge.
- Yes.
445
00:29:56,681 --> 00:29:57,741
Good. Very good.
446
00:29:57,850 --> 00:29:58,945
Cambridge.
447
00:29:59,253 --> 00:30:01,919
You can go to France,
London, Britain, America,
448
00:30:01,959 --> 00:30:05,558
UK, New York, New Jersey, Bahrain...
449
00:30:05,733 --> 00:30:09,174
...China, Japan, Tokyo, Beijing.
450
00:30:09,607 --> 00:30:11,669
Wow. That sounds really nice.
451
00:30:12,948 --> 00:30:14,178
But remember...
452
00:30:14,684 --> 00:30:17,714
Remember. Never forget your motherland.
453
00:30:18,392 --> 00:30:22,857
Never forget this holy land, of the Ganga.
454
00:30:23,668 --> 00:30:26,197
The place that harbors the
thought of Lord Buddha.
455
00:30:26,841 --> 00:30:28,368
This is the land of Mahavir.
456
00:30:28,478 --> 00:30:29,447
- Yes.
- Very nice
457
00:30:29,514 --> 00:30:30,950
Go wherever you want to go.
458
00:30:31,117 --> 00:30:31,812
Go away.
459
00:30:31,885 --> 00:30:33,219
Happy journey.
460
00:30:33,321 --> 00:30:34,756
- Now go.
- Let's go.
461
00:30:34,824 --> 00:30:35,987
Who's next?
462
00:30:36,094 --> 00:30:37,928
- Sir. Sir...
- Your time's up.
463
00:30:37,998 --> 00:30:39,433
No, I just...
464
00:30:39,534 --> 00:30:40,833
Please come up.
465
00:30:40,904 --> 00:30:41,872
Give that to me.
466
00:30:41,972 --> 00:30:43,441
- I am Anand Kumar.
- Listen, sir...
467
00:30:43,542 --> 00:30:44,442
- Sir.
- Your time is up, sir.
468
00:30:44,544 --> 00:30:45,604
Add some salt to this.
469
00:30:45,712 --> 00:30:47,205
- I am Anand Kumar. Sir.
- Who's next?
470
00:30:47,316 --> 00:30:49,150
- Your time is up, sir. Please.
- Sir.
471
00:30:49,220 --> 00:30:50,746
I am Anand Kumar.
472
00:30:51,057 --> 00:30:52,390
Just a minute.
473
00:30:52,493 --> 00:30:54,225
We've been here only for 10 minutes.
You've already taken 20.
474
00:30:54,297 --> 00:30:55,857
- There are others waiting in the line.
- We haven't finished talking yet.
475
00:30:55,967 --> 00:30:57,800
- Even they need sir's help.
- Please leave.
476
00:30:57,870 --> 00:30:59,135
He has other things to attend to.
477
00:30:59,240 --> 00:31:01,177
- I am just trying to tell him...
- Come on, leave now.
478
00:31:01,678 --> 00:31:03,512
What are you doing?
What do you think you're doing?
479
00:31:03,582 --> 00:31:05,986
He is a busy man and a
lot of people to attend.
480
00:31:06,087 --> 00:31:07,955
Get some normal water.
481
00:31:08,024 --> 00:31:09,755
Sir... Sir...
482
00:31:09,861 --> 00:31:11,491
Get some normal water.
483
00:31:11,598 --> 00:31:13,296
Sir, you promised me.
484
00:31:13,368 --> 00:31:14,769
He has to attend to other people.
485
00:31:14,871 --> 00:31:16,637
This is cold water.
486
00:31:16,741 --> 00:31:18,940
What if I catch a cold.
487
00:31:19,113 --> 00:31:20,947
I said leave.
488
00:31:21,284 --> 00:31:23,346
You gave me this.
489
00:31:23,421 --> 00:31:25,016
Doesn't matter. He's seen it.
490
00:31:25,092 --> 00:31:28,122
- Get some normal water.
- Leave I said.
491
00:31:46,100 --> 00:31:47,296
Doesn't matter.
492
00:31:47,904 --> 00:31:49,703
England's not that far.
493
00:32:00,362 --> 00:32:03,392
You have already borrowed
what little savings you had.
494
00:32:05,372 --> 00:32:07,343
And we don't have any other facility.
495
00:32:08,845 --> 00:32:13,185
Listen, take my advice...
496
00:32:13,722 --> 00:32:16,490
...and let these two join
the post office as well.
497
00:32:17,931 --> 00:32:19,764
I'll put in a personal recommendation.
498
00:32:24,043 --> 00:32:25,535
They will fetch you only 7000.
499
00:32:27,683 --> 00:32:30,019
We'll need some kind of collateral.
500
00:32:30,689 --> 00:32:32,626
How about your home?
501
00:32:34,864 --> 00:32:37,997
Otherwise we can't help you.
502
00:32:41,411 --> 00:32:44,282
Maybe for the sake of
children's education...
503
00:32:44,650 --> 00:32:47,088
Sorry. We have no such facility.
504
00:32:53,501 --> 00:32:56,497
What do Anand and Pranav do at night?
505
00:32:56,574 --> 00:32:57,976
We sleep.
506
00:32:58,178 --> 00:32:59,306
What else?
507
00:32:59,347 --> 00:33:00,816
We dream.
508
00:33:01,184 --> 00:33:02,483
And during the day?
509
00:33:02,586 --> 00:33:04,181
We fulfill those dreams.
510
00:33:17,883 --> 00:33:19,877
Gopal, I had an urgent
requirement for money.
511
00:33:20,322 --> 00:33:21,917
Can you help me out?
512
00:33:22,659 --> 00:33:25,359
I would've definitely helped you out.
513
00:33:25,933 --> 00:33:26,924
But...
514
00:33:28,271 --> 00:33:30,572
I spent every last penny on Bijli's dowry.
515
00:33:52,252 --> 00:33:56,751
Life doesn't stop for those
who don't make it to Cambridge?
516
00:33:59,366 --> 00:34:00,927
He's our son.
517
00:34:04,844 --> 00:34:06,439
Here. Have another bread.
518
00:34:13,461 --> 00:34:14,395
Eeshwar.
519
00:34:14,497 --> 00:34:15,990
- Oh, God.
- Eeshwar.
520
00:34:16,100 --> 00:34:18,094
- What happened?
- Bring some water.
521
00:34:20,008 --> 00:34:21,102
Don't worry.
522
00:34:21,244 --> 00:34:22,770
Careful, brother. Watch out.
523
00:34:23,281 --> 00:34:25,343
- Pranav, get the cycle.
- Okay.
524
00:34:25,418 --> 00:34:27,389
- Get the cycle!
- Careful.
525
00:34:27,489 --> 00:34:28,788
I am coming.
526
00:34:35,138 --> 00:34:36,368
Wait.
527
00:34:37,843 --> 00:34:39,677
What about money, Pranav?
528
00:34:39,747 --> 00:34:40,875
I have some.
529
00:34:40,983 --> 00:34:42,612
Don't worry. We'll manage.
530
00:34:44,490 --> 00:34:45,892
Where did they go?
531
00:34:54,911 --> 00:34:56,175
Faster.
532
00:34:56,447 --> 00:34:58,942
- Hold on tight.
- I am.
533
00:34:59,253 --> 00:35:01,884
Father. Hold on. We'll save you.
534
00:35:03,094 --> 00:35:05,999
Suppers!
535
00:35:12,012 --> 00:35:13,949
Pedal harder. Harder.
536
00:35:14,016 --> 00:35:15,815
I am peddling as hard as I can.
537
00:35:15,920 --> 00:35:17,514
Hurry up.
538
00:35:19,793 --> 00:35:20,693
Pranav.
539
00:35:21,430 --> 00:35:23,401
- Hurry up.
- The chain's come undone.
540
00:35:39,500 --> 00:35:41,835
Eeshwar!
541
00:35:58,705 --> 00:36:01,610
You have no future with me anymore.
542
00:36:04,616 --> 00:36:06,484
And marry someone else.
543
00:36:10,161 --> 00:36:11,425
Forget me.
544
00:36:15,205 --> 00:36:19,112
You're saying this because my face
isn't proportionate, isn't it?
545
00:36:21,952 --> 00:36:22,921
Isn't it?
546
00:37:21,770 --> 00:37:24,072
Chips. Chips.
547
00:37:24,676 --> 00:37:26,169
Chips.
548
00:37:27,549 --> 00:37:28,813
Coming.
549
00:37:29,419 --> 00:37:32,017
Chips. Chips.
550
00:37:34,263 --> 00:37:37,759
Fresh, crisp, Chips.
551
00:37:41,377 --> 00:37:43,780
- Five rupees a pack.
- Chips?
552
00:37:45,418 --> 00:37:47,082
- How much for a packet?
- 5 rupees a packet, sister.
553
00:37:47,155 --> 00:37:48,351
Then give me two.
554
00:37:48,926 --> 00:37:50,691
Hey man..
555
00:37:52,098 --> 00:37:53,727
I don't have exact change.
556
00:37:53,834 --> 00:37:55,065
Fine.
557
00:38:11,905 --> 00:38:13,067
Chips.
558
00:38:13,174 --> 00:38:14,006
Yes, sister.
559
00:38:14,042 --> 00:38:16,673
- How much for a packet?
- 5 rupees a packet, sister.
560
00:38:16,714 --> 00:38:17,512
Then give me two.
561
00:38:17,582 --> 00:38:18,573
- Two packets?
- Yes.
562
00:38:18,684 --> 00:38:19,744
Hold on.
563
00:38:21,757 --> 00:38:23,057
That's 10 rupees.
564
00:38:23,728 --> 00:38:25,996
Yes.
565
00:39:00,201 --> 00:39:02,729
Can't you watch where you're going?
566
00:39:03,574 --> 00:39:05,875
Are you blind? Can't you see
such a big car coming your way?
567
00:39:06,613 --> 00:39:08,277
If you have a death wish then try
jumping in the river instead...
568
00:39:08,350 --> 00:39:09,683
...and not my car...
569
00:39:15,231 --> 00:39:16,666
Anand Kumar!
570
00:39:22,712 --> 00:39:24,182
Aren't you Anand Kumar?
571
00:39:29,159 --> 00:39:31,289
Did you buy all the Chips in the city?
572
00:39:31,497 --> 00:39:33,263
I am selling them.
573
00:39:35,104 --> 00:39:36,004
Chips?
574
00:39:37,709 --> 00:39:39,077
How do you know me?
575
00:39:40,648 --> 00:39:44,612
It's my business to know the
most brilliant mind in the city.
576
00:39:46,895 --> 00:39:48,762
Maybe you didn't recognize me.
577
00:39:49,833 --> 00:39:50,824
Lallan Singh.
578
00:39:50,969 --> 00:39:56,072
Didn't you win the
Ramanujan Gold Medal in '97?
579
00:39:56,446 --> 00:39:57,813
I was there.
580
00:39:59,252 --> 00:40:01,120
I won one too in '87.
581
00:40:01,557 --> 00:40:03,187
I am a gold medalist too.
582
00:40:06,867 --> 00:40:10,740
Ramanujan was once my ideal as well.
583
00:40:12,111 --> 00:40:14,948
But I soon realized that I was wrong.
584
00:40:17,055 --> 00:40:18,319
Listen, Anand...
585
00:40:19,559 --> 00:40:25,197
Before inventing 0, it's crucial
to invent the numbers from 1-9.
586
00:40:26,873 --> 00:40:29,846
Because 0 has no value without them.
587
00:40:31,717 --> 00:40:34,451
Stop wasting your talent selling Chips.
588
00:40:34,723 --> 00:40:36,591
It doesn't suit you.
589
00:40:36,660 --> 00:40:38,324
- Come here.
- Hey..
590
00:40:38,464 --> 00:40:41,266
- Come here. Come here.
- Coming, sir.
591
00:40:42,105 --> 00:40:44,440
Bring this cycle along.
592
00:40:45,111 --> 00:40:46,603
Give him the cycle.
593
00:40:47,315 --> 00:40:51,484
I am a teacher,
and I know what good talent is worth.
594
00:40:51,523 --> 00:40:52,959
Come with me.
595
00:40:53,360 --> 00:40:55,854
He'll get it fixed it bring it home.
596
00:40:57,402 --> 00:40:59,202
Make yourself comfortable, Anand.
597
00:40:59,472 --> 00:41:00,600
And raise the windows.
598
00:41:00,641 --> 00:41:02,202
I'll turn on the AC.
599
00:41:02,312 --> 00:41:03,440
Go on.
600
00:41:42,492 --> 00:41:43,620
IIT.
601
00:41:45,131 --> 00:41:47,568
Indian Institute of Technology.
602
00:41:48,637 --> 00:41:51,439
Only one in a million is
granted admission here.
603
00:41:53,247 --> 00:41:56,482
Rich people are willing to pay any price.
604
00:41:56,853 --> 00:41:59,519
300,000. 500,000. A million.
605
00:41:59,826 --> 00:42:03,767
Coaching Centres have become a
successful business in Kota, Gujarat.
606
00:42:03,834 --> 00:42:06,068
And they charge millions
in the name of IIT.
607
00:42:06,139 --> 00:42:10,239
Even politicians and businessmen have
started to invest in this business.
608
00:42:10,448 --> 00:42:15,916
And all the brilliant teachers and
professors tutor in these coaching classes.
609
00:42:16,293 --> 00:42:17,887
Even I've started one in Patna.
610
00:42:17,963 --> 00:42:19,796
Excellence Coaching Centre.
611
00:42:20,134 --> 00:42:23,733
And Anand,
if you become one of my Mentors...
612
00:42:24,108 --> 00:42:27,377
...then we'll churn out
prodigies every year.
613
00:42:34,062 --> 00:42:37,194
Let's find a number for
you to associate with zero.
614
00:43:12,238 --> 00:43:14,209
Good morning, sir.
615
00:43:14,242 --> 00:43:15,768
Good morning. Good morning.
616
00:43:16,379 --> 00:43:18,043
Let me introduce Mr. Anand Kumar.
617
00:43:18,216 --> 00:43:19,276
He's a brilliant tutor.
618
00:43:19,419 --> 00:43:21,117
He will tutor you.
619
00:43:21,523 --> 00:43:22,583
If he tutors you...
620
00:43:22,658 --> 00:43:25,153
...then you will all get seats in IIT.
621
00:43:26,399 --> 00:43:27,800
Mr. Anand, all yours.
622
00:43:31,209 --> 00:43:32,769
Think again, sir.
623
00:43:32,812 --> 00:43:34,646
I already have, Mishra.
624
00:43:35,050 --> 00:43:38,114
I'll make a star out of Anand and
the world's going to watch in awe.
625
00:43:38,624 --> 00:43:39,649
We'll make millions.
626
00:43:39,792 --> 00:43:44,326
Anand Kumar. Master Blaster.
Will now teach at Excellence Coaching.
627
00:43:45,471 --> 00:43:47,635
Hurry up with that.
628
00:43:47,742 --> 00:43:49,645
We'll have some sweets after that.
629
00:43:51,750 --> 00:43:53,653
Mr. Anand. The admission rate has doubled.
630
00:43:53,687 --> 00:43:54,656
Keep seated.
631
00:43:54,689 --> 00:43:55,817
Our ad is out. Take a look.
632
00:43:56,459 --> 00:43:57,553
Full page.
633
00:43:58,163 --> 00:43:59,530
Half page.
634
00:44:00,034 --> 00:44:01,025
And this.
635
00:44:08,250 --> 00:44:11,485
Sir, you got to buy a vehicle now.
636
00:44:11,957 --> 00:44:13,928
I don't like it one bit. Looks old.
637
00:44:13,995 --> 00:44:15,898
Looks too boisterous to me as well.
638
00:44:16,166 --> 00:44:18,034
Brother. How about that one?
639
00:44:19,005 --> 00:44:22,467
"Money is gonna change your life."
640
00:44:22,578 --> 00:44:26,041
"Money is gonna fill
your life with colours."
641
00:44:26,119 --> 00:44:29,615
"Money is gonna banish the
darkness in your life."
642
00:44:29,692 --> 00:44:33,827
"Money is going to make
your dreams come true."
643
00:44:33,935 --> 00:44:37,397
"You've shown me the way to live."
644
00:44:37,475 --> 00:44:40,916
- "The world's at my feet now."
- Would you like some ice cream?
645
00:44:41,015 --> 00:44:44,045
"Money makes it all come true."
646
00:44:44,155 --> 00:44:47,651
"With money springtime lasts forever."
647
00:44:47,762 --> 00:44:49,699
"Money is gonna change your life."
648
00:44:49,799 --> 00:44:53,171
Mom. Look who's here?
649
00:44:53,273 --> 00:44:54,742
- Who?
- Look at her.
650
00:44:54,842 --> 00:44:56,335
She is Phulwa.
651
00:44:56,613 --> 00:44:59,211
And she will do all the chores
around the house like cooking,
652
00:44:59,285 --> 00:45:01,779
cleaning, washing, etcetera.
653
00:45:02,324 --> 00:45:03,691
And you're going to rest.
654
00:45:03,860 --> 00:45:04,692
What do you aspire to be?
655
00:45:04,762 --> 00:45:08,498
Well... computer Engineering
is where the money is.
656
00:45:10,474 --> 00:45:11,568
Consider it done.
657
00:45:41,369 --> 00:45:43,932
I'm making you one of the authorized
signatories of Excellence.
658
00:45:44,675 --> 00:45:46,145
And this is from me.
659
00:45:53,961 --> 00:45:55,898
If m1 = m2...
660
00:45:55,932 --> 00:45:58,665
...then what is the
equation of a Straight Line?
661
00:45:59,005 --> 00:46:00,030
Who is going to answer this?
662
00:46:00,374 --> 00:46:02,277
y-1=x-x1.
663
00:46:02,378 --> 00:46:04,440
It can't be so wrong?
664
00:46:06,052 --> 00:46:08,285
This Dimple. She knows.
665
00:46:08,356 --> 00:46:11,352
They are here to pay the tutorial fee.
666
00:46:12,431 --> 00:46:13,924
But they don't have enough money.
667
00:46:14,201 --> 00:46:16,536
And want to know if there
is any other facility.
668
00:46:16,572 --> 00:46:18,133
- There are no other facilities.
- Okay.
669
00:46:33,975 --> 00:46:37,278
Your coaching will be on the ground floor.
670
00:46:38,483 --> 00:46:40,579
And a restaurant on the top.
671
00:46:40,654 --> 00:46:41,452
Bar.
672
00:46:41,689 --> 00:46:44,321
And the biggest banquet hall
in Bihar on this side...
673
00:46:44,628 --> 00:46:46,428
...for VIP weddings.
674
00:46:47,434 --> 00:46:50,100
Education lands are
available are dirt cheap.
675
00:46:50,674 --> 00:46:51,438
Understand.
676
00:46:51,709 --> 00:46:53,009
Remember what I said.
677
00:46:53,246 --> 00:46:57,210
Education... paves the way to Heaven.
678
00:46:57,254 --> 00:46:58,814
And how will one attain Heaven?
679
00:46:58,890 --> 00:47:00,258
Through business.
680
00:47:00,995 --> 00:47:04,662
And currently,
education is the best business of all.
681
00:47:06,606 --> 00:47:10,047
"Every desire on your mind..."
682
00:47:10,080 --> 00:47:15,923
"...make them come true."
683
00:47:16,092 --> 00:47:19,588
"Don't leave any stone unturned."
684
00:47:19,799 --> 00:47:23,103
"You've a long journey ahead."
685
00:47:23,273 --> 00:47:30,187
"There is no looking back for you now."
686
00:47:31,556 --> 00:47:34,928
"Every soul that ever..."
687
00:47:35,097 --> 00:47:40,564
"...trampled your dreams."
688
00:47:41,042 --> 00:47:44,573
"Fate has changed..."
689
00:47:44,648 --> 00:47:48,111
"...he'll know what you're worth."
690
00:47:48,223 --> 00:47:54,260
"He will have to bow before your will."
691
00:47:56,940 --> 00:48:00,436
"You've left the past behind."
692
00:48:00,480 --> 00:48:03,817
"And finally learned to smile."
693
00:48:03,921 --> 00:48:08,056
"Money has made it all come true."
694
00:48:57,962 --> 00:49:00,365
Is that Aesop fables that you are reading?
695
00:49:01,970 --> 00:49:02,699
No.
696
00:49:03,974 --> 00:49:05,409
It's mathematics.
697
00:49:07,080 --> 00:49:08,743
Mathematics, huh.
698
00:49:19,171 --> 00:49:20,470
You like to study?
699
00:49:21,242 --> 00:49:22,836
Yes, I do.
700
00:49:35,737 --> 00:49:37,230
Which class do you study in?
701
00:49:37,507 --> 00:49:39,171
I had to drop out.
702
00:49:42,851 --> 00:49:45,255
If you dropped out,
can you still understand these problems?
703
00:49:47,895 --> 00:49:49,159
I can even solve them.
704
00:50:19,893 --> 00:50:23,458
Try substituting log x with t.
705
00:50:34,621 --> 00:50:35,419
Solved.
706
00:50:35,523 --> 00:50:36,925
Radhe.
707
00:50:37,327 --> 00:50:38,387
Just a minute. I am coming.
708
00:50:38,429 --> 00:50:39,956
Come on. Who is going to wash the plates.
709
00:50:40,033 --> 00:50:42,527
Coming.
710
00:50:42,704 --> 00:50:45,142
Coming.
711
00:50:45,210 --> 00:50:45,836
Thank you.
712
00:50:46,145 --> 00:50:48,275
Do you come here to work or study?
713
00:50:48,649 --> 00:50:49,709
Come on.
714
00:51:01,542 --> 00:51:04,037
Can I take you anywhere?
715
00:51:05,016 --> 00:51:06,713
Oh yes, thank you.
716
00:51:07,955 --> 00:51:09,356
Wait, I am coming.
717
00:51:11,328 --> 00:51:13,299
So he likes to study, does he?
718
00:51:13,366 --> 00:51:15,234
Who? Radhe Mohan.
719
00:51:16,372 --> 00:51:17,466
He's out of his mind.
720
00:51:17,641 --> 00:51:19,271
Keeps studying on his own.
721
00:51:19,645 --> 00:51:21,206
I tried talking him out
of it over and over again.
722
00:51:21,515 --> 00:51:23,884
I said he has no future.
723
00:51:25,189 --> 00:51:26,852
And why do think like that?
724
00:51:27,127 --> 00:51:29,121
There's no second opinion, sir.
725
00:51:29,431 --> 00:51:35,399
Eklavya, the poor tribal boy exhibited
better archery skill than Arjun...
726
00:51:35,443 --> 00:51:37,573
...but what did Dronacharya do?
727
00:51:38,649 --> 00:51:39,811
What did he do?
728
00:51:40,019 --> 00:51:42,456
He made him cut off his finger.
729
00:51:43,025 --> 00:51:44,050
And why?
730
00:51:44,595 --> 00:51:49,470
So that the king's son Arjun can
continue to be the best warrior.
731
00:51:52,410 --> 00:51:54,040
And that tradition continues even today.
732
00:51:54,815 --> 00:51:58,847
The king's son shall
always inherit the throne.
733
00:51:59,024 --> 00:52:00,220
You just wait and watch.
734
00:52:06,672 --> 00:52:09,770
You're still living in the stone
age, Mr. Trivedi.
735
00:52:10,914 --> 00:52:12,042
Times have changed.
736
00:52:12,751 --> 00:52:14,619
The king's son is no longer
the heir to the throne.
737
00:52:14,721 --> 00:52:17,694
Only the one capable to
rule inherits the throne.
738
00:52:24,741 --> 00:52:26,371
Who will break this tradition?
739
00:52:26,913 --> 00:52:32,653
And Dronacharya will always support
the king and continue to do so.
740
00:52:33,793 --> 00:52:34,784
It's the fact.
741
00:52:36,398 --> 00:52:38,460
The deserving will always be suppressed...
742
00:52:38,569 --> 00:52:40,472
...and the rich shall
continue to be the best.
743
00:52:42,978 --> 00:52:44,915
Who can change this tradition?
744
00:52:47,520 --> 00:52:49,081
What do you do, mister?
745
00:52:52,797 --> 00:52:54,028
I had to drop out.
746
00:52:54,768 --> 00:52:56,033
There is no such facility.
747
00:52:57,207 --> 00:52:58,107
There is no other facility.
748
00:52:58,142 --> 00:52:59,908
But everyone has a
right to education, sir.
749
00:53:04,788 --> 00:53:07,556
- Sonny boy, do you want to study.
- I do.
750
00:53:07,660 --> 00:53:09,688
- Do you want to go to IIT?
- I do.
751
00:53:09,765 --> 00:53:11,565
Will you bring money?
752
00:53:12,670 --> 00:53:13,764
You won't?
753
00:53:13,806 --> 00:53:15,777
But without money what will you become?
754
00:53:15,810 --> 00:53:16,710
Jamura.
755
00:53:17,881 --> 00:53:20,251
See... he'll become a Jamura.
756
00:53:20,353 --> 00:53:24,385
The more you spend,
the better education you get.
757
00:54:07,413 --> 00:54:09,008
Why do you have to do this?
758
00:54:10,720 --> 00:54:11,985
Everything is going well?
759
00:54:15,863 --> 00:54:17,060
But for whom?
760
00:54:18,235 --> 00:54:19,795
For us. Everything is...
761
00:54:23,579 --> 00:54:25,743
Everything is pretty... pretty good...
762
00:54:29,524 --> 00:54:33,899
Free coaching for poor kids.
763
00:54:34,034 --> 00:54:37,337
Free coaching for poor kids.
764
00:54:37,540 --> 00:54:41,915
Free coaching for poor kids.
765
00:54:42,083 --> 00:54:45,523
Admissions have started.
766
00:54:45,991 --> 00:54:48,690
Sir. Sir.
767
00:54:49,097 --> 00:54:50,157
What's wrong, Mr. Mishra?
768
00:54:50,266 --> 00:54:53,467
Look, Anand sir has
started his own center.
769
00:54:53,772 --> 00:54:54,935
Personal center.
770
00:55:11,608 --> 00:55:13,101
Pranav, thank you.
771
00:55:21,996 --> 00:55:23,488
Is it necessary to keep them in a hostel?
772
00:55:25,870 --> 00:55:30,074
Food, water, clothes,
beds, quilts, blankets...
773
00:55:31,014 --> 00:55:33,281
- How...
- Nice. Very nice.
774
00:55:34,087 --> 00:55:35,454
Take it.
775
00:55:41,903 --> 00:55:42,802
What is this, sir?
776
00:55:44,774 --> 00:55:46,973
I paid a premium fee only
to be tutored by Anand sir.
777
00:55:47,480 --> 00:55:49,178
Is he coming back to the center or not?
778
00:55:52,557 --> 00:55:54,528
I don't want to learn from
these stupid teachers.
779
00:55:54,761 --> 00:55:56,595
I know how to get a refund.
780
00:56:00,206 --> 00:56:01,470
Take good care of it.
781
00:56:06,585 --> 00:56:07,747
Why did you quit your job?
782
00:56:07,921 --> 00:56:10,392
How much longer do you
want me to keep fighting?
783
00:56:10,961 --> 00:56:12,396
You couldn't get to Cambridge
and yet I convinced him saying...
784
00:56:12,463 --> 00:56:14,058
...that you're making good
money at the coaching center.
785
00:56:14,200 --> 00:56:16,865
Where are these kids for
whom you quit everything?
786
00:56:17,140 --> 00:56:18,734
Where are they?
787
00:56:21,448 --> 00:56:23,885
You might earn merits through this...
788
00:56:24,287 --> 00:56:26,315
...but I have to pay the price!
789
00:56:27,493 --> 00:56:29,965
Some IAS officer has sent a proposal.
790
00:56:31,801 --> 00:56:35,833
Doesn't matter. I'll spend the
rest of my life with a stranger.
791
00:56:36,411 --> 00:56:41,913
But just like you destroyed my
life, you'll be destroyed too.
792
00:56:48,035 --> 00:56:50,063
And keep your love letter.
793
00:56:51,074 --> 00:56:53,545
Mark my words, no one's going to show up.
794
00:56:55,449 --> 00:56:57,852
And you'll drown in this
sea that you've created.
795
00:57:08,609 --> 00:57:11,207
Deposit this money in the account, Pranav.
796
00:57:14,087 --> 00:57:15,386
We still have a long way to go.
797
00:57:15,957 --> 00:57:16,926
Master.
798
00:57:17,326 --> 00:57:18,386
Master.
799
00:57:18,997 --> 00:57:20,125
Master.
800
00:57:20,833 --> 00:57:21,426
Master.
801
00:57:21,534 --> 00:57:23,835
Suresh won't come to work from tomorrow.
802
00:57:23,872 --> 00:57:25,001
Why?
803
00:57:25,442 --> 00:57:26,843
He will go and study.
804
00:57:26,912 --> 00:57:28,404
To prepare for the IIT exam.
805
00:57:28,482 --> 00:57:29,610
- IIT?
- Yes.
806
00:57:29,717 --> 00:57:31,187
What good is that for him?
807
00:57:31,288 --> 00:57:32,780
I will join NASA.
808
00:57:32,890 --> 00:57:34,827
And find life forms on other planets.
809
00:57:34,928 --> 00:57:35,827
Idiot.
810
00:57:35,964 --> 00:57:41,135
A guy like you who's never seen
a light bulb or a television...
811
00:57:41,274 --> 00:57:42,743
...and not even Patna.
812
00:57:42,877 --> 00:57:45,475
Wants to find life forms on other planets?
813
00:57:45,749 --> 00:57:48,085
Get back to work.
814
00:58:16,177 --> 00:58:18,148
These children you want to reach out to...
815
00:58:18,548 --> 00:58:20,678
...will they reach here.
816
00:58:22,623 --> 00:58:25,391
All I know is that there's
no stopping for me.
817
00:58:41,628 --> 00:58:42,790
I will only take 30 kids.
818
00:58:45,602 --> 00:58:47,402
We can't take 30.
819
00:58:52,650 --> 00:58:54,018
Let's try.
820
00:58:59,030 --> 00:59:01,365
Raghunath Bharat reporting, sir.
821
00:59:02,236 --> 00:59:03,934
You wanted news.
822
00:59:04,407 --> 00:59:08,143
In today's era when education
has become a business...
823
00:59:08,348 --> 00:59:11,378
...this man is giving free knowledge.
824
00:59:11,922 --> 00:59:14,519
Read it and print it.
825
00:59:18,602 --> 00:59:23,511
Free coaching for poor kids.
826
00:59:23,612 --> 00:59:26,449
Free coaching for poor kids.
827
00:59:26,518 --> 00:59:29,548
Free coaching for poor kids.
828
00:59:29,590 --> 00:59:32,563
Admissions have started.
829
00:59:32,696 --> 00:59:33,858
Sell this too.
830
00:59:35,369 --> 00:59:35,996
Sell it.
831
00:59:36,104 --> 00:59:37,972
What will you do in IIT?
832
00:59:38,041 --> 00:59:40,035
Study the Theory of Relativity.
833
00:59:40,279 --> 00:59:41,612
What on earth is that?
834
00:59:42,049 --> 00:59:43,382
Simple, father...
835
00:59:43,485 --> 00:59:48,087
...if someone travels faster than the
speed of light, then he can beat time.
836
00:59:48,194 --> 00:59:51,599
- Do you have enough for bus fare?
- I don't.
837
00:59:51,868 --> 00:59:53,702
Then how will you get there?
838
00:59:53,738 --> 00:59:57,543
Just like a man goes to the moon.
839
01:00:00,586 --> 01:00:04,049
I am giving you this money,
and you must study hard.
840
01:00:04,126 --> 01:00:05,618
Don't worry about me at all.
841
01:00:07,499 --> 01:00:09,129
Run, dear.
842
01:00:09,236 --> 01:00:10,671
Run. Leave him.
843
01:00:10,940 --> 01:00:12,409
Run, dear!
844
01:01:10,058 --> 01:01:11,254
Can I come in, sir?
845
01:01:13,565 --> 01:01:14,192
Come.
846
01:01:18,608 --> 01:01:21,672
Sir, please let me attend your class too.
847
01:01:22,583 --> 01:01:23,847
But the class is already full.
848
01:01:24,487 --> 01:01:26,481
I'll adjust somewhere.
849
01:01:26,791 --> 01:01:28,625
I was short of only one number, sir.
850
01:01:30,232 --> 01:01:31,326
One number...
851
01:01:33,138 --> 01:01:35,268
It's very important.
852
01:01:36,979 --> 01:01:40,783
The difference between hard work
and success is only one number.
853
01:01:41,922 --> 01:01:43,516
Thousands get left out.
854
01:01:45,228 --> 01:01:46,629
And unless you don't understand...
855
01:01:46,664 --> 01:01:49,102
...you will never be ready for IIT.
856
01:01:56,684 --> 01:01:58,918
Work harder this year.
857
01:01:59,925 --> 01:02:03,490
And try again next year. Okay.
858
01:02:05,402 --> 01:02:06,427
Now go.
859
01:02:19,931 --> 01:02:21,093
What's your name?
860
01:02:22,603 --> 01:02:23,537
Keshav.
861
01:02:24,273 --> 01:02:25,833
Kusum, from Bauxer.
862
01:02:26,043 --> 01:02:27,307
Suresh Mircha Kothia.
863
01:02:27,412 --> 01:02:28,278
What does your father do?
864
01:02:28,348 --> 01:02:29,612
Drives a garbage truck.
865
01:02:29,717 --> 01:02:31,347
He's a worker in a salt factory.
866
01:02:31,454 --> 01:02:32,924
He works as a driver in Delhi.
867
01:02:33,258 --> 01:02:34,352
And what after IIT?
868
01:02:34,460 --> 01:02:36,556
Biotech engineering.
869
01:02:38,534 --> 01:02:39,696
Sit.
870
01:02:40,505 --> 01:02:42,169
Nuclear Scientist.
871
01:02:45,148 --> 01:02:46,139
Sit.
872
01:02:48,221 --> 01:02:50,351
Munger? But that's pretty far.
873
01:02:50,725 --> 01:02:51,523
When did you start?
874
01:02:51,627 --> 01:02:53,393
Two days ago.
875
01:02:53,698 --> 01:02:54,826
Have you eaten?
876
01:02:55,068 --> 01:02:56,560
I did when I started from home.
877
01:02:58,174 --> 01:03:00,042
Fugga, from Baliya.
878
01:03:00,378 --> 01:03:01,905
And this is Fugga Kumar...
879
01:03:02,015 --> 01:03:03,484
Meaning me.
880
01:03:03,953 --> 01:03:04,852
I enjoyed studying so much...
881
01:03:04,921 --> 01:03:07,017
...that I quit everything just
to be tutored by Anand sir.
882
01:03:07,826 --> 01:03:08,955
How did you come to Patna?
883
01:03:08,996 --> 01:03:10,967
I stole my neighbor's hen and sold it.
884
01:03:11,033 --> 01:03:12,764
And used that money for the bus fare.
885
01:03:16,677 --> 01:03:17,543
Sit.
886
01:03:20,051 --> 01:03:21,954
- How are you?
- Good.
887
01:03:26,731 --> 01:03:28,031
What's in the purse?
888
01:03:28,868 --> 01:03:29,837
It's empty.
889
01:03:29,870 --> 01:03:32,399
- Then why are you carrying it?
- Getting the hang of it.
890
01:03:35,148 --> 01:03:36,310
Sit.
891
01:03:39,924 --> 01:03:40,857
What's your name?
892
01:03:41,193 --> 01:03:41,991
Kishore.
893
01:03:42,095 --> 01:03:43,963
What did you do before coming here?
894
01:03:44,033 --> 01:03:46,163
I worked in a cement factory, sir.
895
01:03:46,537 --> 01:03:47,597
And when did you study?
896
01:03:47,773 --> 01:03:50,837
I used to study in the morning
before leaving for work.
897
01:03:52,182 --> 01:03:53,151
And you?
898
01:03:53,751 --> 01:03:56,121
I used to study at night on the job.
899
01:03:57,759 --> 01:03:58,990
How old are you?
900
01:03:59,096 --> 01:04:00,190
18-years-old.
901
01:04:00,865 --> 01:04:02,563
But you don't look 18.
902
01:04:02,803 --> 01:04:04,740
That's because I eat
only once in two days.
903
01:04:04,807 --> 01:04:06,334
But soon I'll look my age.
904
01:04:08,047 --> 01:04:09,380
Fine. Sit down.
905
01:04:11,320 --> 01:04:14,122
Fine, now who will tell me
what is the speed of light?
906
01:04:14,159 --> 01:04:15,150
Who knows the answer?
907
01:04:15,261 --> 01:04:16,025
I do... I do...
908
01:04:16,063 --> 01:04:18,466
It's the same as the speed of darkness.
909
01:04:19,503 --> 01:04:20,369
Lallan.
910
01:04:22,042 --> 01:04:22,805
Hello, sir. Come in.
911
01:04:23,244 --> 01:04:25,511
Hello, Anand.
912
01:04:25,682 --> 01:04:27,812
What's the matter?
Is it something I said or did?
913
01:04:27,987 --> 01:04:29,684
You didn't even bother to call.
914
01:04:30,425 --> 01:04:32,259
Hello, children.
915
01:04:32,329 --> 01:04:33,855
My name is Lallan Singh.
916
01:04:34,566 --> 01:04:36,196
A friend of your teacher.
917
01:04:37,439 --> 01:04:39,342
Look what I got for everyone.
918
01:04:39,810 --> 01:04:40,801
Go on, son.
919
01:04:42,249 --> 01:04:43,479
Take it.
920
01:04:43,551 --> 01:04:45,249
Trying to set up your own institute.
921
01:04:45,355 --> 01:04:48,795
Just a small effort.
922
01:04:49,663 --> 01:04:50,597
Good.
923
01:04:52,904 --> 01:04:55,466
Free education is good for publicity.
924
01:04:55,875 --> 01:04:57,004
Why didn't you come to me?
925
01:04:57,045 --> 01:05:00,678
I would've opened a branch of
Excellence for this social cause.
926
01:05:03,424 --> 01:05:04,917
Now you don't need to worry about them.
927
01:05:05,028 --> 01:05:06,429
I'll take care of them.
928
01:05:06,965 --> 01:05:08,059
Come with me.
929
01:05:10,205 --> 01:05:12,335
Forgive me, Lallan sir.
930
01:05:14,546 --> 01:05:17,018
These kids need me.
931
01:05:29,911 --> 01:05:34,683
I heard that your savings are almost over.
932
01:05:36,090 --> 01:05:39,154
That's fine. I will think of something.
933
01:05:40,933 --> 01:05:42,300
You don't need to worry.
934
01:05:42,335 --> 01:05:44,863
Why not?
935
01:05:45,508 --> 01:05:47,536
After all, I am your well-wisher.
936
01:05:48,982 --> 01:05:51,385
What do you think you're doing?
937
01:05:52,722 --> 01:05:55,718
Let me tell you, Anand,
this experiment will never succeed.
938
01:05:55,828 --> 01:05:57,731
You will only destroy yourself.
939
01:05:57,832 --> 01:05:59,769
Along with these kids.
940
01:06:06,350 --> 01:06:07,614
Let's forget all this.
941
01:06:09,423 --> 01:06:13,797
You know what, join me again...
942
01:06:14,333 --> 01:06:15,928
...and I will even hike your salary.
943
01:06:16,236 --> 01:06:18,434
You're my premium teacher.
944
01:06:18,942 --> 01:06:22,746
And premium teachers only
tutor premium children.
945
01:06:23,184 --> 01:06:25,451
And Assistant Teachers deal
with the likes of them.
946
01:06:26,123 --> 01:06:27,456
Says who?
947
01:06:28,627 --> 01:06:31,931
Where is any of this written?
948
01:06:32,802 --> 01:06:34,500
Our scriptures.
949
01:06:35,842 --> 01:06:37,312
Mahabharata.
950
01:06:39,683 --> 01:06:41,711
If you want to prepare a king...
951
01:06:42,555 --> 01:06:45,323
...then you must train the Prince.
952
01:06:51,975 --> 01:06:55,506
Crippled horses never run a race, Anand.
953
01:06:56,683 --> 01:07:01,490
They are used for entertaining
children at the carnival.
954
01:07:04,866 --> 01:07:06,166
Understand.
955
01:07:12,015 --> 01:07:14,452
The race has already begun, Lallan.
956
01:07:17,192 --> 01:07:23,729
And you'll see how
these crippled horses...
957
01:07:27,712 --> 01:07:29,580
...will win the race.
958
01:07:42,175 --> 01:07:44,305
I made you.
959
01:07:45,983 --> 01:07:48,216
And I will destroy you.
960
01:07:58,274 --> 01:08:00,142
Go home, Lallan.
961
01:08:01,847 --> 01:08:03,841
I think there's a storm coming.
962
01:08:17,345 --> 01:08:18,746
And one more thing, Anand.
963
01:08:19,683 --> 01:08:22,520
What if your experiment succeeds?
964
01:08:23,824 --> 01:08:27,094
Maybe a handful out of
these will get into IIT.
965
01:08:28,400 --> 01:08:30,337
But what about the rest.
966
01:08:33,010 --> 01:08:39,081
Back to where they had started,
the filth which they crawled out from.
967
01:08:55,821 --> 01:09:02,462
'Back to where they had started,
the filth which they crawled out from.'
968
01:09:04,639 --> 01:09:06,166
Where are you going, son?
969
01:09:06,276 --> 01:09:07,906
Finish your dinner first.
970
01:09:26,450 --> 01:09:27,441
Suresh.
971
01:09:31,660 --> 01:09:32,720
What are you doing?
972
01:09:42,281 --> 01:09:43,477
What happened?
973
01:09:45,922 --> 01:09:47,255
Are you scared?
974
01:09:55,909 --> 01:09:57,003
Are you?
975
01:10:03,590 --> 01:10:05,220
What are you scared of?
976
01:10:09,169 --> 01:10:10,365
What are you scared of?
977
01:10:13,210 --> 01:10:15,772
What have you got to lose?
978
01:10:16,483 --> 01:10:17,816
Do you?
979
01:10:18,821 --> 01:10:20,724
Do you have anything to lose?
980
01:10:21,126 --> 01:10:21,992
Do you?
981
01:10:22,061 --> 01:10:22,961
What?
982
01:10:23,564 --> 01:10:25,728
Do you have anything to lose?
983
01:10:27,471 --> 01:10:28,667
Then what are you scared of?
984
01:10:33,050 --> 01:10:36,957
What do you think hunger, sickness,
or exhaustion will do to you?
985
01:10:37,592 --> 01:10:38,960
What?
986
01:10:40,598 --> 01:10:42,193
Kill you.
987
01:10:44,639 --> 01:10:48,307
But you were as good as dead when
you were born in a poor family.
988
01:10:49,082 --> 01:10:50,312
You were already dead that day.
989
01:10:58,300 --> 01:11:02,765
The rich built smooth
roads for themselves.
990
01:11:05,814 --> 01:11:09,984
But put hurdles in ours.
991
01:11:11,359 --> 01:11:14,161
But that was their biggest mistake.
992
01:11:17,238 --> 01:11:19,368
They taught us how to jump.
993
01:11:23,583 --> 01:11:25,315
And when the time comes...
994
01:11:27,825 --> 01:11:35,400
...we'll jump farther,
and higher than anyone else.
995
01:11:36,911 --> 01:11:38,380
We will.
996
01:11:40,284 --> 01:11:41,810
I will jump.
997
01:11:43,290 --> 01:11:44,954
I will jump.
998
01:11:49,903 --> 01:11:51,634
Nuclear Scientist.
999
01:11:53,377 --> 01:11:54,812
Marine Architect.
1000
01:11:56,049 --> 01:11:56,846
You.
1001
01:11:57,618 --> 01:11:58,484
NASA.
1002
01:12:00,992 --> 01:12:02,291
Who will jump with me?
1003
01:12:03,296 --> 01:12:04,492
Biotech engineer.
1004
01:12:04,866 --> 01:12:06,393
Mechanical engineer.
1005
01:12:07,304 --> 01:12:09,002
Who will jump with me?
1006
01:12:09,675 --> 01:12:10,871
Who?
1007
01:12:11,446 --> 01:12:12,813
I will, sir.
1008
01:12:16,523 --> 01:12:18,187
I will jump with you.
1009
01:12:18,393 --> 01:12:19,828
I will, sir.
1010
01:12:19,930 --> 01:12:20,829
I will jump with you.
1011
01:12:20,932 --> 01:12:22,231
I will, sir.
1012
01:12:22,401 --> 01:12:26,673
I will jump with you.
1013
01:12:30,676 --> 01:12:33,912
I will jump with you.
1014
01:12:34,016 --> 01:12:38,014
I will jump with you.
1015
01:12:57,964 --> 01:13:00,333
We've been hearing for months now
that Anand sir is coming back.
1016
01:13:00,402 --> 01:13:01,530
Anand sir is coming back.
1017
01:13:02,039 --> 01:13:04,636
When is Anand sir coming
back to tutor our kids?
1018
01:13:04,945 --> 01:13:06,414
We paid you One million rupees...
1019
01:13:06,714 --> 01:13:08,548
And another 1.5 million with guarantee.
1020
01:13:08,718 --> 01:13:10,211
I was saying that...
1021
01:13:10,288 --> 01:13:12,954
...we have better teachers in Excellence.
1022
01:13:13,028 --> 01:13:13,826
Why are you getting worried?
1023
01:13:13,896 --> 01:13:16,767
He was the reason of your Glory.
1024
01:13:17,736 --> 01:13:19,229
I'll come straight to the point.
1025
01:13:19,640 --> 01:13:21,042
Either get him back...
1026
01:13:21,344 --> 01:13:22,780
Or else...
1027
01:13:22,947 --> 01:13:25,077
...get them enrolled in his academy.
1028
01:13:25,552 --> 01:13:27,045
He won't take us.
1029
01:13:28,158 --> 01:13:29,822
He only tutors poor kids.
1030
01:13:30,095 --> 01:13:33,728
And if everyone else goes to him...
1031
01:13:34,136 --> 01:13:35,696
...then you will become poor.
1032
01:13:36,174 --> 01:13:37,438
Mr. Lallan.
1033
01:13:38,144 --> 01:13:39,477
Remember...
1034
01:13:39,781 --> 01:13:41,911
There are other parents like us.
1035
01:13:52,272 --> 01:13:53,571
What are you thinking?
1036
01:13:56,647 --> 01:13:59,745
It was me who took him
from rags to riches.
1037
01:14:02,192 --> 01:14:04,527
I put up his hoardings everywhere.
1038
01:14:05,967 --> 01:14:08,097
And now he's competing with us.
1039
01:14:12,112 --> 01:14:14,276
Put the pending payments on hold.
1040
01:14:15,085 --> 01:14:16,851
We'll see how adamant he really us.
1041
01:14:18,691 --> 01:14:21,061
On one side Lallan was
preparing for war...
1042
01:14:21,731 --> 01:14:23,999
...and on the other side,
Anand sir was preparing to tutor.
1043
01:14:24,236 --> 01:14:25,500
Children
1044
01:14:27,543 --> 01:14:29,070
I've brought books for everyone.
1045
01:14:29,246 --> 01:14:30,408
It's not the complete set.
1046
01:14:30,515 --> 01:14:32,783
- But I will get more for you later.
- Where is everyone?
1047
01:14:32,954 --> 01:14:33,854
Where is everyone?
1048
01:14:33,956 --> 01:14:35,016
Come on. Come on.
1049
01:14:35,125 --> 01:14:36,719
He's calling.
1050
01:14:36,828 --> 01:14:38,195
Slow down.
1051
01:14:43,608 --> 01:14:46,638
Shake hands with each
other and tell your names.
1052
01:14:48,117 --> 01:14:50,554
Hurry up, you have only 10 seconds.
1053
01:14:58,071 --> 01:14:59,062
Stop!
1054
01:15:02,012 --> 01:15:03,481
So how many handshakes in all?
1055
01:15:03,615 --> 01:15:04,880
30x30, sir.
1056
01:15:04,951 --> 01:15:06,181
900 handshakes.
1057
01:15:06,788 --> 01:15:07,517
Wrong.
1058
01:15:08,792 --> 01:15:10,591
Sir, 870.
1059
01:15:10,662 --> 01:15:11,722
30x29.
1060
01:15:11,798 --> 01:15:13,324
We don't shake hands with yourself.
1061
01:15:13,735 --> 01:15:14,465
Wrong.
1062
01:15:18,678 --> 01:15:20,012
8 months.
1063
01:15:21,617 --> 01:15:24,249
We've 8 months until the final exams.
1064
01:15:25,926 --> 01:15:28,557
You've to cover 12 months
portion in 8 months.
1065
01:15:29,600 --> 01:15:30,763
How are you going to do it?
1066
01:15:34,343 --> 01:15:37,680
And so from now,
you must learn to analyze everything.
1067
01:15:38,451 --> 01:15:39,511
You have no other option.
1068
01:15:39,586 --> 01:15:40,520
Everything means everything.
1069
01:15:40,588 --> 01:15:41,522
Like the ceiling fan.
1070
01:15:41,590 --> 01:15:42,821
How does it spin?
1071
01:15:43,594 --> 01:15:45,565
A bird. How does it fly?
1072
01:15:46,334 --> 01:15:48,498
Or thunder, why does it clap?
1073
01:15:48,604 --> 01:15:49,904
Analyze. Analyze.
1074
01:15:49,941 --> 01:15:51,935
In fact, learn to analyze even questions.
1075
01:15:52,279 --> 01:15:54,045
You have only 8 months.
1076
01:15:55,218 --> 01:15:56,710
It's a disease.
1077
01:16:01,197 --> 01:16:02,325
Take him out of the picture.
1078
01:16:02,767 --> 01:16:05,934
He's just a small time teacher.
I will handle it.
1079
01:16:18,631 --> 01:16:20,329
Hello. Anand Kumar speaking.
1080
01:16:20,402 --> 01:16:22,703
Look, you're a teacher
1081
01:16:23,007 --> 01:16:23,839
Aren't you.
1082
01:16:23,942 --> 01:16:24,967
Yes.
1083
01:16:25,078 --> 01:16:27,049
So I cannot abuse you.
1084
01:16:27,449 --> 01:16:28,679
Then do one thing.
1085
01:16:28,919 --> 01:16:32,450
Select a proper abusive word
for yourself and imagine...
1086
01:16:32,526 --> 01:16:34,224
...that I cursed you
in the exact same way.
1087
01:16:34,663 --> 01:16:35,758
What next?
1088
01:16:35,900 --> 01:16:38,133
I want 2 million rupees.
Send it over quickly.
1089
01:16:39,373 --> 01:16:40,775
But I don't have 2 million.
1090
01:16:40,843 --> 01:16:42,278
When you don't have money...
1091
01:16:42,379 --> 01:16:44,942
...then why are you running these
classes, shut it down.
1092
01:16:45,151 --> 01:16:47,452
And if I don't, will you kill me?
1093
01:16:47,556 --> 01:16:49,459
You will have to die, young man.
1094
01:16:50,662 --> 01:16:53,795
People like you are ruining Our business.
1095
01:16:53,902 --> 01:16:56,499
How dare you threaten to kill my brother.
1096
01:16:56,607 --> 01:16:58,100
You just try and lay
even a finger on us...
1097
01:16:58,211 --> 01:16:59,806
I'll come down to your home and shoot you.
1098
01:16:59,881 --> 01:17:01,680
- Why are you getting worked up.
- But...
1099
01:17:02,152 --> 01:17:03,314
I am talking to him.
1100
01:17:04,289 --> 01:17:06,385
Don't worry, I am talking to him.
1101
01:17:10,168 --> 01:17:12,298
You see, I don't have any money.
1102
01:17:13,007 --> 01:17:14,773
And I am not going to shut down my class.
1103
01:17:15,411 --> 01:17:17,940
So you can go do whatever you like, Okay.
1104
01:17:20,188 --> 01:17:23,059
And the nth term will be -1/37268
1105
01:17:23,127 --> 01:17:27,728
Everyone wanted to know what was so
special about Anand sir's teaching.
1106
01:17:28,738 --> 01:17:30,675
Actually, he was not a teacher.
1107
01:17:31,243 --> 01:17:32,268
He was a magician.
1108
01:17:33,147 --> 01:17:33,945
He would say...
1109
01:17:34,116 --> 01:17:35,551
Don't reach for your pens.
1110
01:17:38,357 --> 01:17:39,884
Learn to smile.
1111
01:17:43,067 --> 01:17:45,265
And make the formula in your mind.
1112
01:17:48,511 --> 01:17:49,741
Can you see it.
1113
01:17:55,158 --> 01:17:57,561
Azan throws the ball, and that's a six.
1114
01:17:57,897 --> 01:18:02,202
If Shoaib Akhtar bowls at
the speed of 143 km/pr...
1115
01:18:02,372 --> 01:18:04,138
...and the boundary is 63 meters away,
1116
01:18:04,543 --> 01:18:07,414
...then at what force will
Sachin Tendulkar swing his bat...
1117
01:18:07,449 --> 01:18:08,851
...to hit a boundary.
1118
01:18:08,986 --> 01:18:09,955
Think.
1119
01:18:11,290 --> 01:18:13,819
Remember the hen which Fugga stole.
1120
01:18:13,929 --> 01:18:15,262
Yes.
1121
01:18:15,365 --> 01:18:20,206
Now if Fugga... has one of her eggs.
1122
01:18:21,710 --> 01:18:22,771
See it?
1123
01:18:27,656 --> 01:18:29,058
No.
1124
01:18:31,965 --> 01:18:34,664
And if Kishore has two eggs.
1125
01:18:35,471 --> 01:18:37,704
And Kusum has four eggs.
1126
01:18:38,010 --> 01:18:39,844
And Azan has 8.
1127
01:18:39,881 --> 01:18:43,719
And if keep multiplying the eggs...
1128
01:18:43,789 --> 01:18:50,292
...till we reach Urmila,
then how many eggs will she have?
1129
01:18:51,603 --> 01:18:53,973
If the train is traveling
at a speed of 120 m/ph...
1130
01:18:54,142 --> 01:18:56,272
...and we keep removing
the coaches one by one.
1131
01:18:56,447 --> 01:18:58,714
Then at what speed will
the engine travel alone?
1132
01:19:09,874 --> 01:19:13,541
"Every question that
gives you nightmares..."
1133
01:19:13,681 --> 01:19:17,281
"...find them one by one."
1134
01:19:17,388 --> 01:19:20,954
"Who says they can't be solved..."
1135
01:19:20,996 --> 01:19:24,629
"...everything's possible when
you pay attention to details."
1136
01:19:24,669 --> 01:19:28,269
"Life without questions
is nothing but dark."
1137
01:19:28,511 --> 01:19:34,149
"Let them light up your lives...
question mark."
1138
01:19:34,991 --> 01:19:37,987
"Question mark."
1139
01:19:38,697 --> 01:19:40,099
"Question mark."
1140
01:19:42,338 --> 01:19:46,040
Even at such great height and at -35
degrees why don't clouds turn to ice?
1141
01:19:49,821 --> 01:19:52,794
If the radius of Appu's bottle is doubled
then how much milk will flow through it?
1142
01:19:54,729 --> 01:19:57,862
"Why do we blindly believe in..."
1143
01:19:57,970 --> 01:20:01,740
"...everything that's written in books."
1144
01:20:02,045 --> 01:20:09,084
"The real fun is when we do
what's never been done before."
1145
01:20:09,326 --> 01:20:12,789
"We'll teach the teachers."
1146
01:20:13,167 --> 01:20:16,835
"We'll be better than the best."
1147
01:20:16,875 --> 01:20:20,212
"We'll be wiser than the rest."
1148
01:20:20,548 --> 01:20:23,487
"And turn 'not' to 'why not'."
1149
01:20:23,587 --> 01:20:27,551
"Turn the keys to your brain on."
1150
01:20:27,662 --> 01:20:32,800
"And turn into a
living-breathing question mark."
1151
01:20:34,042 --> 01:20:36,275
"Question mark."
1152
01:20:37,850 --> 01:20:39,319
"Question mark."
1153
01:20:40,354 --> 01:20:43,486
Tendulkar will have to swing his
bat with 10,513 Newton force.
1154
01:20:43,560 --> 01:20:47,160
The speed of the engine will remain
the same, with or without the coaches.
1155
01:20:47,302 --> 01:20:49,774
The milk for Uppu's bottle
will fall four times more.
1156
01:20:50,007 --> 01:20:53,003
53,68,70,912 eggs.
1157
01:20:53,280 --> 01:20:55,809
I don't want any of his kids to pass.
1158
01:20:56,687 --> 01:20:57,987
Destroy his image.
1159
01:20:58,190 --> 01:20:59,420
Print articles against him.
1160
01:20:59,626 --> 01:21:00,617
File an FIR.
1161
01:21:00,728 --> 01:21:03,827
Do whatever it takes. But I want
his center shut down, that's all.
1162
01:21:04,235 --> 01:21:06,399
I'll sever their electrical connection.
1163
01:21:06,673 --> 01:21:07,539
Cut it.
1164
01:21:09,446 --> 01:21:11,941
Pranav, power cut.
1165
01:21:13,320 --> 01:21:15,382
Anand sir wouldn't just teach us.
1166
01:21:16,426 --> 01:21:18,659
In fact, he would teach us to observe.
1167
01:21:19,299 --> 01:21:21,327
And now we were starting to
see solutions every where.
1168
01:21:22,572 --> 01:21:24,304
We could do anything.
1169
01:21:25,912 --> 01:21:27,609
We could be anyone.
1170
01:21:28,150 --> 01:21:29,676
And we could make anything.
1171
01:21:31,958 --> 01:21:32,983
We were ready.
1172
01:21:36,366 --> 01:21:39,100
But Lallan was prepared
to stoop to any level.
1173
01:21:39,272 --> 01:21:40,400
Bring that rascal out.
1174
01:21:40,441 --> 01:21:42,412
Bring him out.
1175
01:21:42,445 --> 01:21:44,006
Where is he hiding?
1176
01:21:45,151 --> 01:21:48,056
That Anand Kumar physically exploited me.
1177
01:21:48,958 --> 01:21:50,655
He said he'll get IIT admission.
1178
01:21:50,694 --> 01:21:52,722
What IIT. Shame on him.
1179
01:21:53,067 --> 01:21:54,263
Bring him out.
1180
01:21:54,904 --> 01:21:55,998
What happened?
1181
01:21:57,943 --> 01:22:00,107
What do I say... How do I say it?
1182
01:22:00,347 --> 01:22:01,680
That Anand Kumar.
1183
01:22:02,452 --> 01:22:04,616
- He mistreated me...
- Anand Kumar...
1184
01:22:04,890 --> 01:22:05,687
He misbehaved with you.
1185
01:22:05,792 --> 01:22:07,318
He misbehaved with me...
1186
01:22:09,599 --> 01:22:11,433
I've a question, sister.
1187
01:22:12,038 --> 01:22:13,507
How does Anand Kumar look.
1188
01:22:13,540 --> 01:22:15,101
- That is Anand kumar.
- What?
1189
01:22:15,912 --> 01:22:18,110
- That is Anand Kumar..
- What?
1190
01:22:19,854 --> 01:22:22,553
Every planning has an revision.
1191
01:22:22,893 --> 01:22:23,884
And needs revision.
1192
01:22:24,629 --> 01:22:26,099
Which you haven't learned yet.
1193
01:22:27,568 --> 01:22:30,097
Next time make a foolproof
plan, work harder.
1194
01:22:30,141 --> 01:22:31,508
Don't forget to revise before coming.
1195
01:22:31,610 --> 01:22:32,773
Right.
1196
01:22:33,013 --> 01:22:34,676
Chatur Singh Tripathi...
1197
01:22:34,783 --> 01:22:37,277
Chatur Singh Tripathi...
1198
01:22:37,755 --> 01:22:39,248
Could predict every
football match's score...
1199
01:22:39,292 --> 01:22:41,456
Could predict the score of every
football match in the world...
1200
01:22:41,563 --> 01:22:43,534
...before it even began.
1201
01:22:44,502 --> 01:22:45,061
How?
1202
01:22:45,171 --> 01:22:46,731
Because he was smart.
1203
01:22:46,774 --> 01:22:47,264
No.
1204
01:22:47,341 --> 01:22:48,105
Anything?
1205
01:22:48,577 --> 01:22:49,705
Because he was a gambler.
1206
01:22:49,746 --> 01:22:53,312
I think the clue is in Tripathi...
1207
01:23:05,277 --> 01:23:06,371
Brother, I want this book.
1208
01:23:07,515 --> 01:23:08,484
Come back later.
1209
01:23:08,584 --> 01:23:10,316
- But I want it now.
- I said come back later.
1210
01:23:10,421 --> 01:23:12,483
Remember sir said we've to share.
1211
01:23:12,592 --> 01:23:13,926
I'm reading it now.
1212
01:23:14,128 --> 01:23:14,789
I want this book now.
1213
01:23:14,897 --> 01:23:16,662
Come back later.
1214
01:23:16,801 --> 01:23:19,238
- Go away.
- No, I want it right now.
1215
01:23:19,907 --> 01:23:20,898
It's torn.
1216
01:23:21,343 --> 01:23:22,403
You can keep it now.
1217
01:23:22,879 --> 01:23:27,048
There are two types of
people in this world.
1218
01:23:27,588 --> 01:23:29,456
One is Ricky...
1219
01:23:29,860 --> 01:23:31,990
...and the other is Bholu.
1220
01:23:32,732 --> 01:23:33,758
You can get only one for this amount?
1221
01:23:33,868 --> 01:23:34,893
Why?
1222
01:23:35,738 --> 01:23:37,038
600 rupees!?!
1223
01:23:38,677 --> 01:23:39,806
So expensive?
1224
01:23:40,381 --> 01:23:44,379
Ricky gets finished goods.
1225
01:23:44,857 --> 01:23:48,821
While Bholu has to use his wits...
1226
01:23:49,365 --> 01:23:51,393
...hard work and strength.
1227
01:23:51,703 --> 01:23:53,333
"When your conscience is yelling out..."
1228
01:23:53,473 --> 01:23:55,034
"...and curiosity doesn't let you sleep."
1229
01:23:55,077 --> 01:23:56,809
"Don't give up on any question..."
1230
01:23:56,881 --> 01:23:58,316
"...and challenge it."
1231
01:23:58,517 --> 01:24:00,351
"With a strong body
and a healthy mind..."
1232
01:24:00,387 --> 01:24:02,085
"...and debating over
what's wrong/right."
1233
01:24:02,124 --> 01:24:05,154
"You have the right to find the
solution to every question."
1234
01:24:05,264 --> 01:24:08,465
"Behind the doors, and under the beds..."
1235
01:24:08,570 --> 01:24:11,976
"...are some of the places where
you'll find question mark."
1236
01:24:12,078 --> 01:24:15,108
"Born from your mind,
Can be seen even in the sky..."
1237
01:24:15,184 --> 01:24:18,749
"...and even in water,
where you'll find question mark."
1238
01:24:18,891 --> 01:24:21,362
"We'll work hard and spare no effort."
1239
01:24:21,463 --> 01:24:24,163
Do you have this book?
1240
01:24:25,537 --> 01:24:28,841
"Gives me sleepless nights
and teases me all the time."
1241
01:24:28,945 --> 01:24:31,644
"So we won't give up easily."
1242
01:24:31,683 --> 01:24:36,923
"Don't let it escape,
wherever you find this question mark."
1243
01:24:38,765 --> 01:24:43,469
"Don't let it escape,
wherever you find this question mark."
1244
01:24:45,277 --> 01:24:49,150
"Don't let it escape,
wherever you find this question mark."
1245
01:24:49,218 --> 01:24:50,551
I've brought another book...
1246
01:24:51,389 --> 01:24:53,417
Next question, 10 seconds.
1247
01:24:58,805 --> 01:25:00,901
Next question, 10 seconds.
1248
01:25:02,711 --> 01:25:04,774
Next question, 10 seconds.
1249
01:25:07,388 --> 01:25:09,291
Next question, 10 seconds.
1250
01:25:11,496 --> 01:25:13,832
Next question, 10 seconds.
1251
01:25:16,639 --> 01:25:17,573
Sir.
1252
01:25:17,876 --> 01:25:19,813
Next question, 10 seconds.
1253
01:25:20,113 --> 01:25:21,548
435
1254
01:25:23,888 --> 01:25:25,152
Handshakes.
1255
01:25:27,261 --> 01:25:29,630
Next question, 10 seconds.
1256
01:25:36,279 --> 01:25:39,879
Chatur Singh Tripathi,
I think we should concentrate on that.
1257
01:25:42,491 --> 01:25:44,519
No, no, listen to me.
1258
01:25:44,595 --> 01:25:46,361
You are all stupid.
1259
01:25:46,499 --> 01:25:48,697
How will Chatur Singh
Tripathi predict the scores?
1260
01:25:48,804 --> 01:25:49,635
With his mouth of course.
1261
01:25:51,175 --> 01:25:52,235
Listen to me...
1262
01:26:08,911 --> 01:26:09,936
Eat.
1263
01:26:12,084 --> 01:26:12,676
Eat.
1264
01:26:12,786 --> 01:26:14,814
Anand Sir fought against everything.
1265
01:26:15,825 --> 01:26:17,294
But he lost the battle against hunger.
1266
01:26:19,432 --> 01:26:21,300
Anand sir, you're doing a great job.
1267
01:26:22,071 --> 01:26:25,910
But unfortunately, we don't have
any provision to give you a loan.
1268
01:26:26,279 --> 01:26:29,741
Or anywhere else for a matter of
fact, for free coaching.
1269
01:26:30,053 --> 01:26:32,251
You admit I am doing a great job.
1270
01:26:32,826 --> 01:26:34,625
Then why can't you lend me money?
1271
01:26:35,330 --> 01:26:38,633
Well, for starters you
have no profit to show.
1272
01:26:38,871 --> 01:26:42,436
And, you have no collateral for a loan.
1273
01:26:43,146 --> 01:26:46,483
So on what basis will the
bank provide you a loan?
1274
01:26:46,987 --> 01:26:47,956
Wait a minute.
1275
01:26:49,325 --> 01:26:51,091
Yes, sir.
1276
01:26:51,830 --> 01:26:53,994
I am coming right away. Yes.
1277
01:26:54,770 --> 01:26:55,966
Please, help yourselves.
1278
01:27:06,325 --> 01:27:07,385
Take it.
1279
01:27:08,630 --> 01:27:09,690
Take it.
1280
01:27:16,379 --> 01:27:17,678
For the kids.
1281
01:27:21,790 --> 01:27:23,350
Take it for the kids.
1282
01:27:36,052 --> 01:27:38,319
And Anand Sir's helplessness took him...
1283
01:27:38,991 --> 01:27:41,224
...where he never wanted to go.
1284
01:27:46,840 --> 01:27:48,002
Anand sir...
1285
01:27:51,215 --> 01:27:52,149
Come.
1286
01:27:55,123 --> 01:27:56,217
Come.
1287
01:27:56,760 --> 01:27:57,785
Sit.
1288
01:28:05,477 --> 01:28:08,416
It's too hot in here. Turn on the Ac.
1289
01:28:12,424 --> 01:28:15,762
So... how have you been?
1290
01:28:18,703 --> 01:28:22,041
The bank manager is a friend of mine.
1291
01:28:22,912 --> 01:28:26,545
He was saying that you're
in urgent need for money.
1292
01:28:29,826 --> 01:28:32,127
Why didn't you come to me?
1293
01:28:32,899 --> 01:28:34,630
I am your well-wisher after all.
1294
01:28:38,343 --> 01:28:41,784
Anyway, better late than never.
1295
01:28:41,884 --> 01:28:43,114
But you are here.
1296
01:28:45,624 --> 01:28:48,290
I will provide food for your
children, all they can eat.
1297
01:28:48,463 --> 01:28:49,295
Here you go.
1298
01:28:53,774 --> 01:29:01,518
But I also know that you have too
much pride to accept this charity.
1299
01:29:10,908 --> 01:29:14,075
So in order to keep your reputation
intact, I have a solution.
1300
01:29:14,883 --> 01:29:20,691
Let's hold a small competition,
between your kids and mine.
1301
01:29:22,999 --> 01:29:26,666
If you win, then I will pay
for your children's food.
1302
01:29:27,341 --> 01:29:32,216
But if in case I win, then...
1303
01:29:34,889 --> 01:29:36,620
...you must close down your center.
1304
01:29:40,266 --> 01:29:41,599
It's pretty simple.
1305
01:29:44,041 --> 01:29:44,873
What say?
1306
01:29:48,817 --> 01:29:51,790
Don't think so hard, Anand sir.
1307
01:29:52,290 --> 01:29:57,131
If your kids can't pass this
competition, then how will they pass IIT?
1308
01:29:59,738 --> 01:30:00,799
So?
1309
01:30:06,318 --> 01:30:08,084
You'll provide me with
three months of rations.
1310
01:30:08,389 --> 01:30:09,221
Is that all?
1311
01:30:10,593 --> 01:30:11,584
Done.
1312
01:30:11,729 --> 01:30:17,903
"And if Anand Kumar's students
lose, then he will..."
1313
01:30:21,649 --> 01:30:25,853
"...close down his free coaching
center and teach at Excellence."
1314
01:30:31,102 --> 01:30:32,264
Why are you doing this?
1315
01:30:32,737 --> 01:30:35,039
He's sworn on his brother.
1316
01:30:38,216 --> 01:30:39,811
What if your center closes down?
1317
01:30:42,457 --> 01:30:44,655
It's going to close down anyway.
1318
01:30:45,230 --> 01:30:46,860
I don't have any more money.
1319
01:30:50,841 --> 01:30:55,510
Fine, if this is what you both
want, then...
1320
01:30:58,723 --> 01:31:01,195
Thank you, Mr. Purshottam.
1321
01:31:01,462 --> 01:31:06,269
And listen, you have two hours to
solve the papers, so don't be hasty.
1322
01:31:06,705 --> 01:31:07,936
- And Kusum.
- Yes, sir.
1323
01:31:08,142 --> 01:31:10,704
If you're stuck on any question, then don't
spend more than 15-20 seconds over it.
1324
01:31:10,915 --> 01:31:12,145
Then move on to the next question.
1325
01:31:12,250 --> 01:31:14,517
- Yes, sir.
- Come on. Come on.
1326
01:31:15,256 --> 01:31:16,657
We'll have a feast in the evening.
1327
01:31:16,725 --> 01:31:17,523
Okay.
1328
01:31:17,594 --> 01:31:18,688
Anand sir.
1329
01:31:19,531 --> 01:31:21,195
- Hello.
- How are you, Prithvi?
1330
01:31:21,335 --> 01:31:22,862
- How are you?
- Great.
1331
01:31:24,208 --> 01:31:26,008
Why don't you tutor us?
1332
01:31:27,113 --> 01:31:29,380
What is my fault if I am rich?
1333
01:31:36,298 --> 01:31:37,494
Did you eat today?
1334
01:31:38,436 --> 01:31:39,370
Yes. Why?
1335
01:31:42,210 --> 01:31:43,736
They haven't.
1336
01:31:49,224 --> 01:31:52,095
Hey, guys.
1337
01:31:58,075 --> 01:31:59,044
Its this way.
1338
01:32:06,392 --> 01:32:08,363
- Hello.
- Morning, sir.
1339
01:32:08,696 --> 01:32:10,189
Good morning.
1340
01:32:11,735 --> 01:32:16,371
My name is Purshottam,
and I am your invigilator.
1341
01:32:34,514 --> 01:32:36,348
Raghunath Bharat speaking.
1342
01:32:36,786 --> 01:32:37,982
Speaking.
1343
01:32:40,159 --> 01:32:41,753
Who is this?
1344
01:32:47,474 --> 01:32:48,465
How do you know?
1345
01:32:48,642 --> 01:32:51,114
This is not for decorating our home.
It's for them.
1346
01:32:51,749 --> 01:32:53,219
Lallan controlled everyone.
1347
01:32:54,521 --> 01:32:57,494
Press, investments, industrialists.
1348
01:32:58,897 --> 01:33:03,498
And he left no stone unturned
to shut down Anand sir's class.
1349
01:33:03,606 --> 01:33:05,304
Our children are very hard working.
1350
01:33:05,443 --> 01:33:09,818
And there's always one Hanuman
who destroys Ravan's Lanka.
1351
01:33:10,019 --> 01:33:11,352
Note that down.
1352
01:33:13,092 --> 01:33:16,327
The common people have
turned up in huge numbers...
1353
01:33:16,532 --> 01:33:20,998
Maybe they see something in this
competition that can change the society.
1354
01:33:22,010 --> 01:33:23,536
I will see you after the program.
1355
01:33:23,947 --> 01:33:24,847
Till then you continue.
1356
01:33:27,053 --> 01:33:29,924
I hardly see you around anymore.
1357
01:33:30,493 --> 01:33:32,327
Why didn't you publish my
picture in your papers?
1358
01:33:32,430 --> 01:33:34,526
We've got some lovely and
delicious snacks for you in here.
1359
01:33:34,601 --> 01:33:36,367
It will make your day.
1360
01:33:46,993 --> 01:33:48,485
Eat properly.
1361
01:33:54,107 --> 01:33:55,839
Welcome, sir. Welcome.
1362
01:33:56,278 --> 01:33:57,747
Welcome, sir.
1363
01:34:29,511 --> 01:34:33,213
And now... I would like to
invite Mr. Purshottam...
1364
01:34:33,752 --> 01:34:36,190
...on stage.
1365
01:34:36,358 --> 01:34:37,760
I can't find Fugga anywhere.
1366
01:34:37,795 --> 01:34:41,235
...who will announce the
result of this competition
1367
01:34:41,468 --> 01:34:42,995
What do you mean you can't find him?
1368
01:34:43,505 --> 01:34:45,305
He's missing.
1369
01:34:45,944 --> 01:34:47,379
I looked everywhere.
1370
01:34:48,515 --> 01:34:50,349
Along with our money.
1371
01:34:50,720 --> 01:34:52,623
It was a tough competition.
1372
01:34:52,791 --> 01:34:55,764
I think both the teams worked pretty hard.
1373
01:34:58,102 --> 01:35:02,339
The average score of
Excellence' students was...
1374
01:35:09,424 --> 01:35:10,518
Fifty-two.
1375
01:35:10,961 --> 01:35:12,225
52%
1376
01:35:14,601 --> 01:35:17,403
The average score of
Mr. Anand's students is...
1377
01:35:20,781 --> 01:35:21,909
49%
1378
01:35:25,222 --> 01:35:30,530
And the winners of this competition
are the students of Excellence.
1379
01:35:30,633 --> 01:35:32,536
We won.
1380
01:35:34,307 --> 01:35:35,469
Thank you.
1381
01:35:35,911 --> 01:35:36,777
Thank you.
1382
01:35:36,979 --> 01:35:42,788
So... as Mr. Anand had agreed.
1383
01:35:43,092 --> 01:35:50,837
He will come up on stage and announce
that he's joining Excellence.
1384
01:35:51,007 --> 01:35:52,738
Woah... Yes!
1385
01:35:56,485 --> 01:36:00,722
And shutting down his center.
1386
01:36:43,212 --> 01:36:45,513
Remember, you signed an agreement.
1387
01:36:50,559 --> 01:36:51,550
Go on.
1388
01:37:00,479 --> 01:37:04,477
'Mr. Raghunath,
he's being forced to sign the papers.'
1389
01:37:04,654 --> 01:37:06,785
'Do ask to see the document.'
1390
01:37:07,093 --> 01:37:08,255
'How do you know?'
1391
01:37:09,697 --> 01:37:11,600
Wait a minute.
1392
01:37:14,340 --> 01:37:16,174
He signed an agreement, didn't he?
1393
01:37:17,346 --> 01:37:19,146
Then show us the document
and stop pressurizing him.
1394
01:37:19,250 --> 01:37:21,882
What are you saying?
1395
01:37:22,089 --> 01:37:23,285
I'll prove it right now.
1396
01:37:23,392 --> 01:37:25,386
Just a minute, Mr. Anand.
1397
01:37:25,596 --> 01:37:28,728
Mr. Purshottam, can you hand me the
document which I gave you in an envelope.
1398
01:37:29,337 --> 01:37:30,306
I will prove it to them.
1399
01:37:30,372 --> 01:37:33,072
The truth shall be revealed.
There's no need to yell, mister.
1400
01:37:35,549 --> 01:37:36,540
What's the matter?
1401
01:37:37,086 --> 01:37:39,250
Just a second, he's looking.
1402
01:37:39,357 --> 01:37:41,260
Can't find the papers.
1403
01:37:42,163 --> 01:37:43,997
Where is it? It was right here.
1404
01:37:46,705 --> 01:37:48,437
I remember keeping it here. But it's not.
1405
01:37:48,508 --> 01:37:50,001
I personally gave it to you.
1406
01:37:51,816 --> 01:37:53,615
Check properly.
1407
01:37:54,220 --> 01:37:55,815
It must be there.
1408
01:37:55,924 --> 01:38:01,459
When there is no agreement,
then why don't you let him decide...
1409
01:38:02,169 --> 01:38:05,404
...whether he will continue
teaching or shut the place down?
1410
01:38:05,509 --> 01:38:07,811
Why... why are you getting so excited?
1411
01:38:07,914 --> 01:38:10,442
Shut your trap, understand.
1412
01:38:11,021 --> 01:38:13,424
How dare you speak against me?
1413
01:38:13,492 --> 01:38:15,053
The media won't tolerate threats.
1414
01:38:15,496 --> 01:38:16,932
I am not for sale like the rest.
1415
01:38:17,033 --> 01:38:18,502
My name is Raghunath Bharat.
1416
01:38:18,668 --> 01:38:20,070
I am well aware of your methods.
1417
01:38:20,372 --> 01:38:21,500
Okay, okay.
1418
01:38:21,708 --> 01:38:23,805
You shut up. And you tell them.
1419
01:38:24,280 --> 01:38:26,274
Did you sign an agreement or not?
1420
01:38:32,798 --> 01:38:35,429
I didn't sign any agreement,
the center stays open.
1421
01:38:36,204 --> 01:38:38,198
What are you saying?
1422
01:38:38,776 --> 01:38:41,509
Mr. Anand, this is cheating.
It's cheating.
1423
01:38:42,283 --> 01:38:44,881
What else do you think fate
did with these children?
1424
01:38:45,824 --> 01:38:48,591
Fate gave them talent, but no means.
1425
01:38:49,397 --> 01:38:50,422
If that's not cheating,
then what else is it?
1426
01:38:50,532 --> 01:38:51,728
Is it a blessing?
1427
01:38:53,004 --> 01:38:55,909
You swore on your brother.
1428
01:38:56,478 --> 01:38:57,812
Your brother will face the wrath of God.
1429
01:38:57,914 --> 01:39:01,980
Mr. Lallan, I am no mood to die right now.
1430
01:39:04,862 --> 01:39:08,131
And anyway, you've pushed
us so far back in line...
1431
01:39:08,903 --> 01:39:13,106
...that it will take
God forever to reach us.
1432
01:39:18,655 --> 01:39:19,646
Thank you.
1433
01:39:30,112 --> 01:39:32,743
I stole that paper.
1434
01:39:36,257 --> 01:39:37,123
I knew that.
1435
01:39:39,130 --> 01:39:40,190
It's not easy
1436
01:39:43,271 --> 01:39:45,299
to prioritize anything
above one's self-respect.
1437
01:39:48,615 --> 01:39:52,078
Mr. Anand knows that nothing
comes before his duty.
1438
01:39:58,602 --> 01:39:59,936
You loved a good man.
1439
01:40:02,811 --> 01:40:05,647
My choice in men is pretty good.
1440
01:40:18,108 --> 01:40:20,409
Why couldn't you crack the paper?
1441
01:40:25,422 --> 01:40:27,086
Was it hard?
1442
01:40:28,863 --> 01:40:30,526
No, sir.
1443
01:40:31,167 --> 01:40:33,035
It wasn't too hard.
1444
01:40:33,571 --> 01:40:34,836
We knew the answers.
1445
01:40:44,560 --> 01:40:47,294
Do you want to study in IIT or not?
1446
01:40:50,405 --> 01:40:51,635
We do, sir.
1447
01:40:56,819 --> 01:40:58,049
Close your eyes.
1448
01:41:04,033 --> 01:41:07,734
Can you see yourself studying in IIT?
1449
01:41:10,245 --> 01:41:11,714
Can you or not?
1450
01:41:13,418 --> 01:41:16,448
Yes, sir. We can.
1451
01:41:17,259 --> 01:41:18,455
What do you see?
1452
01:41:19,765 --> 01:41:23,968
Sir, IIT is very big.
1453
01:41:24,306 --> 01:41:32,313
It's air-conditioned,
with huge classrooms.
1454
01:41:41,607 --> 01:41:42,872
What else?
1455
01:41:49,156 --> 01:41:52,721
Everyone's wearing clean
and expensive clothes.
1456
01:41:53,164 --> 01:41:57,572
Brand new jeans, jacket.
1457
01:41:58,776 --> 01:42:03,115
Shampooed hair, like velvet.
1458
01:42:03,986 --> 01:42:06,788
And everyone's laughing at me, sir.
1459
01:42:09,697 --> 01:42:14,072
Everyone's talking in English, sir.
Whereas we cannot even speak.
1460
01:42:14,941 --> 01:42:16,274
Want some?
1461
01:42:17,579 --> 01:42:19,049
Its good for your brain.
1462
01:42:20,252 --> 01:42:21,152
Take it.
1463
01:42:21,754 --> 01:42:24,488
We can't muster the
courage to speak with them.
1464
01:42:24,895 --> 01:42:27,059
Our brains have stopped working.
1465
01:42:27,232 --> 01:42:28,827
This is my seat.
1466
01:42:29,838 --> 01:42:33,243
Hello. I am sitting here.
1467
01:42:34,948 --> 01:42:37,853
- Let's sit somewhere else.
- Sit.
1468
01:42:38,856 --> 01:42:40,986
Sit.
1469
01:42:42,864 --> 01:42:43,889
This is my seat.
1470
01:42:48,943 --> 01:42:51,505
The other day when we were writing
the exam with those students...
1471
01:42:51,714 --> 01:42:54,016
...whose homes we cleaned.
1472
01:42:54,219 --> 01:42:55,620
Shoes we polished.
1473
01:42:55,890 --> 01:42:58,020
Cleared the garbage
from outside their home.
1474
01:42:59,063 --> 01:43:00,430
When sitting next to them...
1475
01:43:00,498 --> 01:43:02,902
...our minds stopped working.
1476
01:43:04,306 --> 01:43:06,972
Maybe this is why Fugga ran away.
1477
01:43:09,918 --> 01:43:11,615
He was scared.
1478
01:43:11,955 --> 01:43:14,188
He said there's no way
we can cope with them.
1479
01:43:14,460 --> 01:43:16,830
They are far ahead of us.
1480
01:43:17,532 --> 01:43:19,264
We can never win.
1481
01:43:20,005 --> 01:43:23,001
There is no place for us in
this English speaking world.
1482
01:43:35,502 --> 01:43:37,700
Have you ever seen a film?
1483
01:43:41,714 --> 01:43:43,412
You must have.
1484
01:43:46,657 --> 01:43:47,489
No, sir.
1485
01:43:47,592 --> 01:43:48,720
Which one?
1486
01:43:49,396 --> 01:43:52,768
Sir. I saw Jai Santoshi Maa.
1487
01:43:54,373 --> 01:43:55,000
And?
1488
01:43:55,108 --> 01:43:56,077
Sholay.
1489
01:43:58,614 --> 01:43:59,708
Okay.
1490
01:44:03,759 --> 01:44:05,422
There will be no class tomorrow.
1491
01:44:08,501 --> 01:44:12,033
Tomorrow on the occasion of Holi...
1492
01:44:14,713 --> 01:44:18,677
...you will all gather
Outside Excellence...
1493
01:44:19,256 --> 01:44:23,425
...and perform a skit for the public.
1494
01:44:24,533 --> 01:44:25,798
For 20 minutes.
1495
01:44:30,478 --> 01:44:32,608
And you'll do it in English.
1496
01:44:37,058 --> 01:44:45,099
If you speak a single word in
English, then it's back home for you.
1497
01:44:46,277 --> 01:44:49,409
Not a single Hindi word for 20 minutes.
1498
01:44:52,322 --> 01:44:53,586
Remember...
1499
01:44:54,626 --> 01:44:57,964
Tomorrow at 11 am, outside Excellence.
1500
01:44:58,936 --> 01:45:00,530
Only in English.
1501
01:45:01,942 --> 01:45:03,309
20 minutes!
1502
01:45:05,748 --> 01:45:09,314
And no one gets off stage
before the skit doesn't end.
1503
01:45:09,891 --> 01:45:13,126
Why are you publicly humiliating the kids?
1504
01:45:13,397 --> 01:45:15,767
They won't learn until they
don't face humiliation.
1505
01:45:17,706 --> 01:45:19,609
Remember student no. 31.
1506
01:45:19,777 --> 01:45:21,212
What was his name?
1507
01:45:22,048 --> 01:45:22,812
Ajju.
1508
01:45:23,484 --> 01:45:24,544
Find him.
1509
01:45:25,655 --> 01:45:27,683
I want 30 students.
1510
01:45:28,160 --> 01:45:28,992
Find him.
1511
01:45:31,166 --> 01:45:32,692
What about the food?
1512
01:45:32,904 --> 01:45:33,873
- And what about food.
- Don't know.
1513
01:45:42,489 --> 01:45:48,560
If you speak a single word in
English, then its back home for you.
1514
01:45:56,818 --> 01:45:58,344
Hello.
1515
01:45:59,122 --> 01:46:00,682
Hello.
1516
01:46:00,793 --> 01:46:02,764
Welcome to...
1517
01:46:04,266 --> 01:46:06,829
...Excellence Coaching Centre.
1518
01:46:07,672 --> 01:46:09,006
Hello.
1519
01:46:09,476 --> 01:46:10,604
Hello.
1520
01:46:12,248 --> 01:46:13,512
Hello.
1521
01:46:17,258 --> 01:46:19,195
What happened?
1522
01:46:21,768 --> 01:46:22,759
Good morning.
1523
01:46:22,870 --> 01:46:24,807
Happy Holi.
1524
01:46:24,907 --> 01:46:28,677
Today we celebrate... Holi.
1525
01:46:30,786 --> 01:46:32,221
Continue. Continue.
1526
01:46:34,359 --> 01:46:37,765
We have a performance in English.
1527
01:46:38,034 --> 01:46:39,628
Only English.
1528
01:46:42,642 --> 01:46:46,481
Hope you enjoy and appreciate.
1529
01:46:46,583 --> 01:46:47,381
Thank you.
1530
01:46:47,419 --> 01:46:50,040
Happy Holi!
1531
01:46:51,560 --> 01:46:53,588
How many men were there?
1532
01:46:53,697 --> 01:46:58,333
There were... only t...
tw... two men, chief.
1533
01:46:58,507 --> 01:47:03,644
And still, you come... empty-handed.
1534
01:47:03,717 --> 01:47:05,312
Empety-handed...
1535
01:47:05,388 --> 01:47:07,382
...Gabbar. Open my hands.
1536
01:47:07,525 --> 01:47:09,359
And I will spill your blood, Gabbar.
1537
01:47:09,429 --> 01:47:10,159
What is he saying?
1538
01:47:10,198 --> 01:47:14,105
- Open hand, but... but... but...
- Did you forget?
1539
01:47:14,239 --> 01:47:15,208
One condition.
1540
01:47:15,641 --> 01:47:16,838
One condition.
1541
01:47:16,945 --> 01:47:18,848
But one condition.
1542
01:47:19,015 --> 01:47:20,416
Basanti.
1543
01:47:23,624 --> 01:47:27,760
Basanti will dance on open glass.
1544
01:47:27,867 --> 01:47:29,063
Open.
1545
01:47:29,436 --> 01:47:34,277
Her feet move on them, and...
1546
01:47:34,546 --> 01:47:35,811
...please my chief.
1547
01:47:37,352 --> 01:47:38,548
I will dance.
1548
01:47:38,721 --> 01:47:40,191
Please don't kill my Viru.
1549
01:47:40,291 --> 01:47:41,282
I will dance.
1550
01:47:41,393 --> 01:47:43,364
Kill him.
1551
01:47:43,932 --> 01:47:47,633
Basanti, don't dance
in front of these dogs.
1552
01:47:48,040 --> 01:47:50,808
Did you forget? We've to speak in English.
1553
01:47:52,115 --> 01:47:53,049
Today I will dance.
1554
01:47:53,117 --> 01:47:55,679
No.
1555
01:47:55,789 --> 01:48:02,897
I will dance! I will dance!
1556
01:48:03,037 --> 01:48:06,340
Go. Go. Go. Go.
1557
01:48:06,443 --> 01:48:08,038
Let them speak.
1558
01:48:08,113 --> 01:48:11,644
I will dance! I will dance!
1559
01:48:11,753 --> 01:48:13,280
Go! Go! Go! Go!
1560
01:48:13,357 --> 01:48:18,027
I will dance! I will dance!
1561
01:48:18,100 --> 01:48:21,267
No. No.
1562
01:48:21,373 --> 01:48:26,749
I will dance! I will dance!
1563
01:48:26,851 --> 01:48:32,591
- I will dance! I will dance!
- No. No. No. No. No.
1564
01:48:32,729 --> 01:48:38,697
NO! NO! NO! NO!
1565
01:48:38,808 --> 01:48:45,243
Go! Go! Go! Go!
1566
01:48:45,321 --> 01:48:50,287
NO! NO! NO! NO!
1567
01:48:50,364 --> 01:48:54,499
Go! Go! Go! Go!
1568
01:48:54,606 --> 01:48:58,411
NO! NO! NO! NO!
1569
01:48:58,514 --> 01:49:02,455
Go! Go! Go! Go!
1570
01:49:02,555 --> 01:49:07,761
"No-no-no-no... No-no-no-no!"
1571
01:49:09,669 --> 01:49:13,041
"No-no-no-no... No-no-no-no!"
1572
01:49:13,110 --> 01:49:16,481
"No-no-no-no... No-no-no-no!"
1573
01:49:16,616 --> 01:49:26,355
"No-no-no-no... No-no-no-no!"
1574
01:49:27,004 --> 01:49:33,644
"No-no-no-no... No-no-no-no!"
1575
01:49:34,152 --> 01:49:40,462
"No-no-no-no... No-no-no-no!"
1576
01:49:40,531 --> 01:49:47,706
"Basanti No dance
in front of these dogs."
1577
01:49:47,813 --> 01:49:54,749
"Basanti No dance
in front of these dogs."
1578
01:49:54,860 --> 01:49:56,693
"Basanti No dance..."
1579
01:49:58,500 --> 01:50:00,130
"...in front of these dogs."
1580
01:50:01,908 --> 01:50:03,571
"Basanti No dance..."
1581
01:50:05,581 --> 01:50:07,711
"...in front of these dogs."
1582
01:50:09,122 --> 01:50:10,888
"Basanti No dance..."
1583
01:50:12,662 --> 01:50:14,530
"...in front of these dogs."
1584
01:50:16,236 --> 01:50:19,698
- "Basanti No dance..."
- "No-no-no-no... No-no-no-no!"
1585
01:50:19,877 --> 01:50:24,251
- "...in front of these dogs."
- No-no-no-no!"
1586
01:50:24,452 --> 01:50:27,984
"It's Holi, yes it's Holi."
1587
01:50:28,060 --> 01:50:29,723
"Your Holi, my Holi."
1588
01:50:29,763 --> 01:50:31,460
"It's happy Holi for everyone."
1589
01:50:31,600 --> 01:50:33,298
"What happened to your English?
1590
01:50:33,370 --> 01:50:34,304
English?
1591
01:50:34,372 --> 01:50:36,605
Holi is English, and so is happy.
1592
01:50:37,211 --> 01:50:40,412
"I say talk in English..."
1593
01:50:40,785 --> 01:50:44,020
"...but I can't talk in bloody English."
1594
01:50:44,325 --> 01:50:47,560
"I am Bihari to the core of my heart..."
1595
01:50:47,866 --> 01:50:51,169
"...and nothing else."
1596
01:50:51,239 --> 01:50:54,508
"He told me, you told him,
I told you, no tell her."
1597
01:50:54,612 --> 01:50:57,984
"I told her, no tell you,
I told him, no tell her."
1598
01:50:58,120 --> 01:51:01,651
"I told you, she tell me,
he told her, to tell you."
1599
01:51:01,693 --> 01:51:05,293
"So tell me, to tell you,
she told him, to tell her."
1600
01:51:05,401 --> 01:51:06,928
"That's your English."
1601
01:51:07,806 --> 01:51:11,268
"The ways of this world are pretty fancy."
1602
01:51:11,379 --> 01:51:14,911
"But we don't care one bit."
1603
01:51:15,020 --> 01:51:18,460
"Our English maybe wrong..."
1604
01:51:18,527 --> 01:51:22,059
"...but nothing can stop us."
1605
01:51:22,134 --> 01:51:29,139
"They throwing bricks, we throwing rods."
1606
01:51:29,248 --> 01:51:36,219
"They throwing bricks, we throwing rods."
1607
01:51:36,329 --> 01:51:39,826
- "Basanti No dance..."
- No-no-no-no!"
1608
01:51:39,937 --> 01:51:43,342
- "...in front of these dogs."
- No-no-no-no!"
1609
01:51:43,410 --> 01:51:46,942
- "Basanti No dance..."
- No-no-no-no!"
1610
01:51:47,018 --> 01:51:50,891
- "...in front of these dogs."
- No-no-no-no!"
1611
01:51:51,693 --> 01:51:55,190
"Whether it's your English,
or my English, it's all the same."
1612
01:51:55,300 --> 01:51:56,895
"And that's Hindi."
1613
01:51:56,971 --> 01:51:59,602
"Our English is Hindi."
1614
01:52:02,682 --> 01:52:09,289
"Road to Ramgarh is dangerous total."
1615
01:52:09,830 --> 01:52:12,962
"No police station, no public."
1616
01:52:13,236 --> 01:52:16,403
"And for miles not even a hotel."
1617
01:52:17,244 --> 01:52:20,740
"Dacoits chasing the horse cart."
1618
01:52:20,852 --> 01:52:24,314
"Showing guns and knives."
1619
01:52:24,392 --> 01:52:27,889
"Basanti covered in sweat..."
1620
01:52:27,966 --> 01:52:31,406
"...and dacoit chewing tobacco."
1621
01:52:31,506 --> 01:52:37,885
"We throwing bricks, you throwing rods."
1622
01:52:38,620 --> 01:52:45,693
"We throwing bricks, you throwing rods."
1623
01:52:45,769 --> 01:52:48,263
"Basanti No dance..."
1624
01:52:49,308 --> 01:52:51,609
"...in front of these dogs."
1625
01:52:52,849 --> 01:52:54,820
"Basanti No dance..."
1626
01:52:56,422 --> 01:52:59,794
"...in front of these dogs."
1627
01:52:59,897 --> 01:53:03,462
- "Basanti No dance..."
- No-no-no-no!"
1628
01:53:03,537 --> 01:53:07,069
- "...in front of these dogs."
- No-no-no-no!"
1629
01:53:07,144 --> 01:53:10,515
- "Basanti No dance..."
- No-no-no-no!"
1630
01:53:10,617 --> 01:53:14,080
- "...in front of these dogs."
- No-no-no-no!"
1631
01:53:14,192 --> 01:53:17,563
- "Basanti No dance..."
- No-no-no-no!"
1632
01:53:17,665 --> 01:53:21,197
- "...in front of these dogs."
- No-no-no-no!"
1633
01:53:21,306 --> 01:53:24,769
- "Basanti No dance..."
- No-no-no-no!"
1634
01:53:24,880 --> 01:53:28,149
- "...in front of these dogs."
- No-no-no-no!"
1635
01:53:28,220 --> 01:53:31,751
- "Basanti No dance..."
- No-no-no-no!"
1636
01:53:31,827 --> 01:53:34,994
- "...in front of these dogs."
- No-no-no-no!"
1637
01:53:38,673 --> 01:53:43,207
I am going to write about you.
1638
01:53:49,963 --> 01:53:52,025
So Anand sir cured our fear for English.
1639
01:53:52,401 --> 01:53:55,933
But he was still battling against hunger.
1640
01:54:02,889 --> 01:54:05,451
He could solve everything
with mathematics...
1641
01:54:06,329 --> 01:54:07,959
What are you staring at me for?
1642
01:54:07,999 --> 01:54:09,434
And confuse them too.
1643
01:54:09,502 --> 01:54:11,166
Weird guy.
1644
01:54:16,115 --> 01:54:17,311
Are you Ghantawala?
1645
01:54:17,451 --> 01:54:18,385
No.
1646
01:54:19,288 --> 01:54:21,725
That was my father.
1647
01:54:22,328 --> 01:54:24,094
I am Junior Ghantawala.
1648
01:54:24,198 --> 01:54:25,828
This place will soon close down.
1649
01:54:26,035 --> 01:54:28,336
Are you out of your mind?
1650
01:54:29,008 --> 01:54:31,309
I have 80 employees working under...
1651
01:54:31,412 --> 01:54:36,720
After 3 years, 4 months,
and 21 days this place will close down.
1652
01:54:36,790 --> 01:54:37,815
I see...
1653
01:54:38,293 --> 01:54:39,888
Are you some kind of astrologer?
1654
01:54:40,230 --> 01:54:41,494
Not an astrologer.
1655
01:54:42,101 --> 01:54:43,365
I am a mathematician.
1656
01:54:43,871 --> 01:54:46,935
And it pains me when someone's
equation goes all wrong.
1657
01:54:47,812 --> 01:54:49,372
I'll explain to you only
because you're a nice man.
1658
01:54:49,448 --> 01:54:50,542
If you want to understand.
1659
01:54:50,617 --> 01:54:51,917
Now pay attention.
1660
01:54:53,723 --> 01:54:58,462
You get around 1500 customers in a day.
1661
01:54:58,533 --> 01:55:00,094
To eat.
1662
01:55:01,105 --> 01:55:03,702
If we calculate only
with 50 rupees a plate...
1663
01:55:04,145 --> 01:55:08,177
...then the calculation is
1500x50, which is 75,000 per day.
1664
01:55:08,420 --> 01:55:10,152
This is your income per day.
1665
01:55:10,624 --> 01:55:15,830
Multiplying this with 30 makes
it, 225 billion.
1666
01:55:16,702 --> 01:55:17,831
Very nice.
1667
01:55:18,640 --> 01:55:22,604
So 50x1500 is 450,000.
1668
01:55:24,085 --> 01:55:25,645
But there is one problem.
1669
01:55:26,522 --> 01:55:28,049
20% of your customers...
1670
01:55:28,259 --> 01:55:31,357
...now prefer going to
the place next door.
1671
01:55:31,499 --> 01:55:34,165
20% adds up to 300 people.
1672
01:55:34,438 --> 01:55:36,910
Now add 15% depreciation.
1673
01:55:37,077 --> 01:55:39,412
13% inflation on raw material.
1674
01:55:40,050 --> 01:55:43,615
Meaning in 30 days this becomes...
1675
01:55:44,325 --> 01:55:46,057
4,50,000
1676
01:55:46,830 --> 01:55:48,390
4,50,000
1677
01:55:48,633 --> 01:55:50,126
So what did you gain?
1678
01:55:51,272 --> 01:55:52,366
Nothing.
1679
01:55:52,842 --> 01:55:56,111
This 'nothing' is called
'Zero' in Mathematics.
1680
01:55:56,349 --> 01:55:59,015
He confused Ghantawala
with his equation...
1681
01:55:59,155 --> 01:56:02,219
...and only Anand Sir
could give him a solution.
1682
01:56:02,661 --> 01:56:06,762
Big companies suddenly close down.
1683
01:56:07,839 --> 01:56:09,001
This is how it is.
1684
01:56:15,387 --> 01:56:18,519
I told you this because you're a nice man.
1685
01:56:18,827 --> 01:56:20,421
Okay. See you.
1686
01:56:20,998 --> 01:56:22,160
Wait, mister.
1687
01:56:24,004 --> 01:56:27,739
You diagnosed the sickness,
but what about the cure.
1688
01:56:28,213 --> 01:56:30,514
And Anand sir already had a solution.
1689
01:56:31,118 --> 01:56:31,984
There is a cure.
1690
01:56:32,087 --> 01:56:33,351
But in return...
1691
01:56:33,623 --> 01:56:37,428
You'll give me rations for
30 people for three months.
1692
01:56:37,865 --> 01:56:39,995
But first today's food...
1693
01:56:45,580 --> 01:56:46,514
Agreed.
1694
01:56:46,817 --> 01:56:49,311
Sit. Tell me...
1695
01:56:51,726 --> 01:56:53,356
Why didn't you come up with this before?
1696
01:56:55,033 --> 01:56:56,730
I guess people are right.
1697
01:56:57,337 --> 01:57:00,242
Necessity is the mother of all invention.
1698
01:57:09,996 --> 01:57:11,796
The exams were around the corner...
1699
01:57:12,100 --> 01:57:14,731
And on the other side,
a storm was brewing up.
1700
01:57:25,093 --> 01:57:26,562
All okay.
1701
01:57:26,897 --> 01:57:27,888
Why didn't madam show up?
1702
01:57:27,999 --> 01:57:30,266
She will. She is busy now.
1703
01:57:32,307 --> 01:57:33,332
I see.
1704
01:57:33,376 --> 01:57:34,937
Congratulations, sir.
1705
01:57:35,881 --> 01:57:38,079
Happy birthday, sir.
1706
01:57:41,793 --> 01:57:42,692
Sir.
1707
01:57:56,088 --> 01:57:58,993
From an ordinary teacher,
I promoted you to...
1708
01:58:02,769 --> 01:58:04,329
CEO, sir.
1709
01:58:05,407 --> 01:58:06,843
No...
1710
01:58:07,077 --> 01:58:08,171
Mafia.
1711
01:58:08,379 --> 01:58:09,781
Coaching Mafia.
1712
01:58:11,419 --> 01:58:14,483
But did I do it so that you
can ruin my reputation someday?
1713
01:58:16,562 --> 01:58:20,766
I am trying to make Bihar,
Nalanda, Vikramshila proud.
1714
01:58:20,838 --> 01:58:23,139
I want their due respect back.
1715
01:58:23,676 --> 01:58:26,581
I've invested millions of rupees
for the progress of education.
1716
01:58:26,715 --> 01:58:28,812
Open more coaching
centers all over UP-Bihar.
1717
01:58:29,688 --> 01:58:31,454
I am also planning a joint
venture in Gujarat...
1718
01:58:31,525 --> 01:58:32,961
...and getting big investors.
1719
01:58:34,331 --> 01:58:35,801
And what are you doing?
1720
01:58:36,235 --> 01:58:37,363
What's going on?
1721
01:58:37,972 --> 01:58:39,066
Get it.
1722
01:58:39,675 --> 01:58:41,943
Get the newspaper.
1723
01:58:43,082 --> 01:58:44,107
It's right there.
1724
01:59:03,389 --> 01:59:04,414
Here you are.
1725
01:59:05,126 --> 01:59:06,220
Stand here.
1726
01:59:06,328 --> 01:59:08,322
Not behind me like a coward.
Stand in front.
1727
01:59:11,405 --> 01:59:12,841
What is this?
1728
01:59:14,311 --> 01:59:15,473
What is this?
1729
01:59:15,547 --> 01:59:16,607
It's Hindi.
1730
01:59:19,121 --> 01:59:20,090
And this?
1731
01:59:21,659 --> 01:59:23,061
It's in English.
1732
01:59:24,031 --> 01:59:27,129
First in the Hindi newspaper,
then in the English one.
1733
01:59:28,272 --> 01:59:31,211
Everyone's writing about
Anand, he's becoming popular.
1734
01:59:31,412 --> 01:59:34,613
Soon the people will realize
that he's doing the same job...
1735
01:59:34,718 --> 01:59:36,586
...for free while we're charging millions.
1736
01:59:37,023 --> 01:59:39,791
The people will think
that we're robbing them.
1737
01:59:39,896 --> 01:59:42,926
Stealing from them.
1738
01:59:44,237 --> 01:59:45,901
What will the investors think?
1739
01:59:46,642 --> 01:59:47,508
Sir...
1740
01:59:49,581 --> 01:59:51,108
Sir, we tried.
1741
01:59:52,287 --> 01:59:54,053
I severed his electricity.
1742
01:59:55,059 --> 01:59:56,289
Also falsely accused him.
1743
01:59:56,362 --> 01:59:57,764
Threatened to kill him.
1744
01:59:58,232 --> 01:59:59,862
Even held a competition.
1745
02:00:00,103 --> 02:00:02,370
You bloody...
1746
02:00:04,645 --> 02:00:06,947
You...
1747
02:00:08,719 --> 02:00:11,715
You're playing like a kid.
1748
02:00:12,394 --> 02:00:16,028
Severing his electricity...
1749
02:00:18,774 --> 02:00:20,744
I don't want to take any risk, Lallan.
1750
02:00:20,944 --> 02:00:25,579
I don't want any of his kids
to take part in the exam.
1751
02:00:26,221 --> 02:00:27,417
Understand.
1752
02:00:30,563 --> 02:00:31,429
It will be done.
1753
02:00:31,766 --> 02:00:32,928
You don't get it.
1754
02:00:33,035 --> 02:00:34,767
Repeat after me. I got it. I got it.
1755
02:00:34,872 --> 02:00:36,671
Say it. I want to hear it.
1756
02:00:37,778 --> 02:00:41,776
I got it. I got it. I got it...
1757
02:00:45,426 --> 02:00:49,595
Play a bigger game,
Lallan, and not like kids.
1758
02:00:51,638 --> 02:00:54,702
And I will strip these clothes off you.
1759
02:00:54,779 --> 02:00:57,307
Don't you dare come to the party?
1760
02:00:58,820 --> 02:00:59,982
I...
1761
02:01:21,064 --> 02:01:23,661
Where is Anand sir's home?
1762
02:01:25,206 --> 02:01:26,767
Anand sir's home?
1763
02:01:26,843 --> 02:01:28,073
- This one? In the alley?
- This one.
1764
02:01:28,112 --> 02:01:28,910
Yes.
1765
02:01:30,016 --> 02:01:31,007
Anand sir.
1766
02:01:31,451 --> 02:01:33,388
Anand sir.
1767
02:01:33,522 --> 02:01:35,254
- Raghunath.
- Listen...
1768
02:01:38,632 --> 02:01:40,227
It's a fine mess.
1769
02:01:40,603 --> 02:01:42,198
The guy was only teaching, and now...
1770
02:01:42,740 --> 02:01:43,640
How are you?
1771
02:01:43,977 --> 02:01:45,002
Forget the formalities.
1772
02:01:45,713 --> 02:01:48,276
He's taken a contract to murder you.
1773
02:01:48,787 --> 02:01:49,778
What?
1774
02:01:50,656 --> 02:01:52,890
He's taken a contract to murder you.
1775
02:01:54,999 --> 02:01:56,298
How dare you...
1776
02:01:56,468 --> 02:01:59,202
- Listen...
- I am a professional, understand.
1777
02:02:01,946 --> 02:02:03,506
But I won't kill you.
1778
02:02:04,484 --> 02:02:05,646
Do you know why?
1779
02:02:06,923 --> 02:02:11,160
When I was in jail, your father used
to write letters to my mother...
1780
02:02:11,231 --> 02:02:13,202
...using my name telling her
that I am working in Mumbai.
1781
02:02:13,669 --> 02:02:14,228
Understand.
1782
02:02:14,337 --> 02:02:18,108
His letters alleviated
my mother's sorrows.
1783
02:02:19,114 --> 02:02:20,481
And that's why I am here.
1784
02:02:22,120 --> 02:02:23,214
But I am warning you.
1785
02:02:24,491 --> 02:02:26,189
They will attack you pretty soon.
1786
02:02:27,063 --> 02:02:28,498
Be careful.
1787
02:02:39,387 --> 02:02:40,880
I have a request.
1788
02:02:41,558 --> 02:02:42,789
What?
1789
02:02:44,230 --> 02:02:46,224
If anything happens to me in this attack,
1790
02:02:47,670 --> 02:02:49,231
then please don't write about it.
1791
02:02:51,044 --> 02:02:51,704
Why?
1792
02:02:53,215 --> 02:02:56,188
There are many others who are
trying to bring in a change.
1793
02:02:58,726 --> 02:03:00,594
And they will be discouraged.
1794
02:03:03,168 --> 02:03:04,000
See you.
1795
02:03:04,537 --> 02:03:05,905
Look, Pranav.
1796
02:03:06,943 --> 02:03:11,715
If your brother's destined to
die, then no one can save him.
1797
02:03:12,186 --> 02:03:15,250
And if he's not,
then nothing can kill him.
1798
02:03:15,359 --> 02:03:17,626
I didn't come here to
listen to your predictions.
1799
02:03:17,865 --> 02:03:19,802
I came here looking for help.
1800
02:03:19,935 --> 02:03:24,570
I would protect him personally,
but try to understand my problem.
1801
02:03:25,613 --> 02:03:26,878
We already have a lot of workload.
1802
02:03:26,916 --> 02:03:29,444
And we have only 41 officers.
1803
02:03:29,721 --> 02:03:31,886
Out of which 24 are
posted with the Minister.
1804
02:03:32,260 --> 02:03:35,097
And 5 outside the temple,
since the violence that broke out.
1805
02:03:35,934 --> 02:03:39,374
And from the remaining 12,
two of them are heart patients...
1806
02:03:39,407 --> 02:03:40,706
...who cannot run around.
1807
02:03:40,877 --> 02:03:42,369
Three have got diabetes.
1808
02:03:42,547 --> 02:03:44,347
I can't give them any stressful jobs.
1809
02:03:44,684 --> 02:03:47,783
And one of our officer's wife is
pregnant, so he's with her.
1810
02:03:47,858 --> 02:03:49,020
What can I do?
1811
02:03:49,594 --> 02:03:51,759
I'm all ears in case you have a solution.
1812
02:04:00,182 --> 02:04:01,412
Where is Pranav?
1813
02:04:01,618 --> 02:04:04,557
I've cooked dinner for the children.
But you'll have to deliver it.
1814
02:05:15,099 --> 02:05:17,400
I gave you the lighter, remember.
1815
02:05:22,546 --> 02:05:23,674
Anand sir, hello.
1816
02:05:23,950 --> 02:05:25,921
You dropped your towel.
1817
02:05:27,156 --> 02:05:28,820
Pick up the lunchbox too.
1818
02:05:29,995 --> 02:05:32,432
I dropped the towel and the food.
1819
02:05:32,533 --> 02:05:34,595
Let me help you.
1820
02:05:34,704 --> 02:05:36,299
Thank you very much.
1821
02:05:36,408 --> 02:05:37,901
No need to thank us.
1822
02:05:38,011 --> 02:05:39,310
Sir, we have our own benefit.
1823
02:05:47,798 --> 02:05:48,858
Why did you shoot him down there?
1824
02:05:48,966 --> 02:05:51,028
I'll shoot him in the head.
1825
02:05:52,006 --> 02:05:53,635
The damn thing is stuck. It's not working.
1826
02:05:53,742 --> 02:05:55,007
Where did you get that thing?
1827
02:05:55,512 --> 02:05:57,210
Let's crush his head with a stone.
1828
02:05:57,316 --> 02:05:59,219
Have you lost your mind?
1829
02:06:02,193 --> 02:06:03,526
- Lift him up.
- Come on.
1830
02:06:06,368 --> 02:06:07,530
Hurry up.
1831
02:06:07,703 --> 02:06:10,005
Come on, Anand sir.
1832
02:06:33,021 --> 02:06:35,458
He's pulling me down too.
1833
02:06:35,726 --> 02:06:37,196
Leave him. Leave him.
1834
02:06:40,436 --> 02:06:41,770
Who is there?
1835
02:06:56,534 --> 02:06:58,198
Let him go, or I will shoot.
1836
02:06:58,305 --> 02:07:00,276
Leave him. Leave him.
1837
02:07:03,783 --> 02:07:05,184
Is he Dead?
1838
02:07:07,623 --> 02:07:09,959
Is Anand dead yet?
1839
02:07:10,062 --> 02:07:11,760
Minister's on the line.
1840
02:07:11,866 --> 02:07:13,733
I shot him...
1841
02:07:14,170 --> 02:07:15,662
...but don't know if he's dead.
1842
02:07:16,374 --> 02:07:18,368
Don't know...
1843
02:07:19,380 --> 02:07:21,647
You shot him and you don't know.
1844
02:07:24,323 --> 02:07:26,852
Sir, there's a bit of confusion.
1845
02:07:27,329 --> 02:07:28,799
He says...
1846
02:07:29,600 --> 02:07:31,195
...he doesn't know if he's dead.
1847
02:07:31,604 --> 02:07:33,097
Rascal.
1848
02:07:33,675 --> 02:07:35,111
We beat him up.
1849
02:07:35,212 --> 02:07:38,151
First we shot him.
Dragged him on to the tracks.
1850
02:07:38,218 --> 02:07:39,848
We had almost succeeded...
1851
02:07:39,955 --> 02:07:42,188
...when his brother came out of nowhere.
1852
02:07:44,196 --> 02:07:46,599
Shut up. If he survives
now, he'll become a hero.
1853
02:07:47,036 --> 02:07:48,198
The Media's got their eyes on him.
1854
02:07:48,305 --> 02:07:50,674
Then let's go finish
him off at the hospital.
1855
02:07:50,843 --> 02:07:51,903
Let's do that.
1856
02:07:52,914 --> 02:07:56,354
Why don't you kill him publicly?
Make him a legend.
1857
02:08:07,610 --> 02:08:08,476
Listen...
1858
02:08:09,915 --> 02:08:12,580
Take every man you got
and attack the hospital.
1859
02:08:14,156 --> 02:08:16,286
It should look like insurgents attacked.
1860
02:08:16,361 --> 02:08:17,797
No one should survive.
1861
02:08:18,131 --> 02:08:20,329
The kids, Anand, finish them all.
1862
02:08:20,402 --> 02:08:22,874
If any of his kids passes
the IIT entrance...
1863
02:08:22,974 --> 02:08:25,104
...then Anand will become a legend.
1864
02:08:25,145 --> 02:08:27,378
Finish them...
1865
02:08:27,884 --> 02:08:29,410
...before the exams.
1866
02:08:30,188 --> 02:08:30,986
Now go.
1867
02:08:31,357 --> 02:08:34,057
Consider it done.
1868
02:08:42,847 --> 02:08:44,875
I beg you, doctor.
1869
02:08:45,118 --> 02:08:47,316
He's bleeding.
1870
02:08:48,024 --> 02:08:50,359
I'm prepared to pay.
1871
02:08:53,368 --> 02:08:54,337
Fill this form.
1872
02:08:54,403 --> 02:08:55,337
Doctor.
1873
02:08:56,040 --> 02:08:57,634
Why don't you admit him?
1874
02:08:58,111 --> 02:08:59,341
Its Anand Kumar.
1875
02:08:59,413 --> 02:09:01,247
He tutors poor kids for free.
1876
02:09:01,417 --> 02:09:04,515
Please attend to him.
1877
02:09:05,025 --> 02:09:06,756
Are you going to lecture me now?
1878
02:09:07,463 --> 02:09:08,432
Mind your own business.
1879
02:09:08,498 --> 02:09:09,900
Keep your eyes open, son.
1880
02:09:11,704 --> 02:09:13,334
Pranav. Hurry up.
1881
02:09:13,675 --> 02:09:15,339
Hold on, Mother. I am getting the doctor.
1882
02:09:15,445 --> 02:09:16,779
Hurry.
1883
02:09:16,982 --> 02:09:19,385
I'll whack you so hard...
1884
02:09:19,653 --> 02:09:22,319
...you won't know what hit you.
1885
02:09:22,827 --> 02:09:25,196
You can't talk to me like this.
1886
02:09:25,398 --> 02:09:28,394
Why are you talking to him like that?
1887
02:09:28,705 --> 02:09:30,300
I am filling the form like he said.
1888
02:09:30,408 --> 02:09:32,538
This guy...
1889
02:09:32,613 --> 02:09:33,844
He's a quack. Doesn't know a thing.
1890
02:09:33,916 --> 02:09:35,978
Don't worry.
I won't let anything happen to him.
1891
02:09:36,020 --> 02:09:38,355
Anand Kumar is our god.
1892
02:09:38,458 --> 02:09:40,156
Raju. Come here.
1893
02:09:40,529 --> 02:09:41,623
Check his vitals.
And check his blood loss.
1894
02:09:41,697 --> 02:09:43,828
Find his blood group.
1895
02:09:44,003 --> 02:09:47,135
Check his organs as well.
I'll go call Dr. Jha.
1896
02:09:47,376 --> 02:09:47,935
I'll fill the form.
1897
02:09:48,011 --> 02:09:50,882
Don't worry. We'll save him.
1898
02:09:52,753 --> 02:09:54,314
Here you go.
1899
02:09:54,825 --> 02:09:56,556
Hurry up.
1900
02:10:28,524 --> 02:10:33,126
A large gang of thugs
is coming tonight, sir.
1901
02:10:33,534 --> 02:10:35,664
They have arms and ammunition.
1902
02:10:35,773 --> 02:10:37,606
They want to kill you.
1903
02:10:37,709 --> 02:10:38,700
Oh, God.
1904
02:10:39,313 --> 02:10:41,284
They won't spare the students either.
1905
02:10:44,423 --> 02:10:46,087
Why did you run away?
1906
02:10:46,360 --> 02:10:48,764
I lost courage, sir.
1907
02:10:50,135 --> 02:10:53,540
I couldn't have faced those
students from Excellence.
1908
02:10:54,276 --> 02:10:55,711
Are you happy?
1909
02:10:56,447 --> 02:10:59,249
No. I am not happy.
1910
02:10:59,553 --> 02:11:01,183
If possible...
1911
02:11:02,592 --> 02:11:05,292
...at least let your children...
1912
02:11:06,233 --> 02:11:07,794
...get higher education.
1913
02:11:08,504 --> 02:11:10,134
Hurry up.
1914
02:11:14,016 --> 02:11:17,080
We won't let anything happen to you.
1915
02:11:17,255 --> 02:11:18,622
Just a minute.
1916
02:11:19,093 --> 02:11:20,255
Yes, brother.
1917
02:11:21,865 --> 02:11:23,562
Children, sir is calling.
1918
02:11:31,852 --> 02:11:33,651
It's time...
1919
02:11:36,127 --> 02:11:38,759
It's time to jump.
1920
02:11:38,832 --> 02:11:40,699
Yes, sir.
1921
02:11:42,739 --> 02:11:45,109
Enough studying,
1922
02:11:47,149 --> 02:11:49,211
it's time to fight.
1923
02:11:51,524 --> 02:11:53,085
It's time to fight.
1924
02:12:14,002 --> 02:12:16,473
There are two types of
people in this world.
1925
02:12:17,576 --> 02:12:19,479
One is Ricky...
1926
02:12:20,482 --> 02:12:24,857
...and one is Bholu.
1927
02:12:25,492 --> 02:12:32,873
I think they will bring less
ammunition and more confidence.
1928
02:12:33,107 --> 02:12:35,305
How much ammunition do you
need to kill couple of kids?
1929
02:12:35,378 --> 02:12:37,246
How much ammunition will they bring...
1930
02:12:37,682 --> 02:12:40,986
...to kill an injured teacher
and some unarmed kids?
1931
02:12:42,225 --> 02:12:44,093
We must finish their ammunition.
1932
02:12:45,498 --> 02:12:46,398
Without laying a finger.
1933
02:12:47,035 --> 02:12:48,004
Why?
1934
02:12:48,839 --> 02:12:50,833
Then what's the difference
between us and them.
1935
02:12:52,412 --> 02:12:55,180
What's the most they will have?
1936
02:12:55,385 --> 02:12:56,615
Few rifles and revolvers.
1937
02:12:56,687 --> 02:12:57,952
Not much ammunition either.
1938
02:12:58,090 --> 02:13:00,357
We'll finish their ammunition and
lock them up in the smoke room.
1939
02:13:05,806 --> 02:13:08,779
Listen...
1940
02:13:08,879 --> 02:13:10,873
The insurgents are going to
attack, shift everyone to one room.
1941
02:13:10,983 --> 02:13:12,783
Turn off all the lights. Now!
1942
02:13:13,321 --> 02:13:14,654
Are you deaf?
1943
02:13:14,723 --> 02:13:16,091
Can't you hear what I said?
1944
02:13:16,327 --> 02:13:18,195
Hurry up.
1945
02:13:18,297 --> 02:13:20,029
But we have no means, sir.
1946
02:13:20,134 --> 02:13:21,626
How will we become successful?
1947
02:13:21,871 --> 02:13:24,969
The Prince will no longer
be the heir to the throne.
1948
02:13:25,779 --> 02:13:29,219
Only the deserving one
will get the throne.
1949
02:13:43,882 --> 02:13:46,149
It's awfully quiet today.
1950
02:14:16,013 --> 02:14:17,243
Smells like fuel.
1951
02:14:17,315 --> 02:14:19,513
Check where's the leak.
1952
02:14:19,987 --> 02:14:21,752
The fuel's leaking.
1953
02:14:21,825 --> 02:14:23,522
- The tire's heading for petrol.
- Get down.
1954
02:14:23,594 --> 02:14:27,149
The tire's heading for petrol.
1955
02:14:42,565 --> 02:14:43,865
Radhe.
1956
02:14:44,002 --> 02:14:44,993
Where is the sound coming from?
1957
02:14:45,238 --> 02:14:46,366
From this way.
1958
02:14:46,473 --> 02:14:47,909
Radhe.
1959
02:14:48,244 --> 02:14:49,908
Radhe.
1960
02:14:50,114 --> 02:14:51,481
Where is the sound coming from?
1961
02:14:54,089 --> 02:14:55,217
What's that? Look.
1962
02:15:01,336 --> 02:15:03,808
This is called the Law of Reflection.
1963
02:15:04,176 --> 02:15:07,810
Meaning the source of the sound,
and the angle of reflection...
1964
02:15:08,117 --> 02:15:09,711
...can be two separate places.
1965
02:15:09,854 --> 02:15:14,763
If the angle of incidence is equal
to the angle of reflection...
1966
02:15:17,669 --> 02:15:21,269
Radhe.
1967
02:15:22,445 --> 02:15:24,678
Radhe.
1968
02:15:24,749 --> 02:15:27,187
- Radhe.
- There is no one here.
1969
02:15:30,027 --> 02:15:31,759
There's someone there.
1970
02:15:42,820 --> 02:15:44,916
Save your ammunition for later.
1971
02:15:54,209 --> 02:15:55,804
It's locked from all sides.
1972
02:15:56,146 --> 02:15:57,445
Are they inside or outside?
1973
02:15:57,549 --> 02:15:58,780
Move aside.
1974
02:16:11,911 --> 02:16:13,312
No one makes a noise. No one.
1975
02:16:16,720 --> 02:16:17,781
Come on.
1976
02:16:28,845 --> 02:16:31,214
Where are they hiding?
1977
02:16:36,727 --> 02:16:38,961
The hospital's empty.
1978
02:16:39,399 --> 02:16:41,097
Something's wrong.
1979
02:16:42,705 --> 02:16:44,175
The sound's coming from this way.
1980
02:16:44,676 --> 02:16:46,442
They are hiding here.
1981
02:16:47,181 --> 02:16:48,673
You don't get it.
1982
02:16:49,486 --> 02:16:51,788
They are playing with us.
1983
02:17:03,714 --> 02:17:07,450
When the light passes
from one lens to another.
1984
02:17:07,555 --> 02:17:12,260
Then the object in the
middle can disappear.
1985
02:17:13,267 --> 02:17:18,404
Meaning any object in
the middle disappears.
1986
02:17:39,652 --> 02:17:41,817
Shoot the lock.
1987
02:17:42,458 --> 02:17:43,894
We're out of bullets.
1988
02:17:43,962 --> 02:17:45,865
I told you to save bullets.
1989
02:17:45,966 --> 02:17:47,367
Now we will all die.
1990
02:17:53,180 --> 02:17:54,775
Don't jump your guns.
1991
02:17:55,886 --> 02:17:57,287
Smile.
1992
02:17:58,157 --> 02:17:59,957
And make the formula in your mind.
1993
02:18:10,047 --> 02:18:10,811
Sorry.
1994
02:18:10,882 --> 02:18:11,782
Come on.
1995
02:18:14,857 --> 02:18:17,556
- Where's the smoke coming from?
- Where's my gun?
1996
02:18:18,664 --> 02:18:20,259
Do you have any bullets left?
1997
02:18:20,969 --> 02:18:22,803
Does anyone have any bullets left?
1998
02:18:27,081 --> 02:18:28,209
Open the window...
1999
02:18:50,461 --> 02:18:53,593
Chatur Singh Tripathi could
predict the score of...
2000
02:18:53,667 --> 02:18:55,901
...every football match
before it even begun...
2001
02:18:55,972 --> 02:18:59,605
...because the score of every football
match, in the beginning, is always...
2002
02:19:00,949 --> 02:19:03,682
- Zero -Zero.
2003
02:19:08,932 --> 02:19:09,832
Was that fun?
2004
02:19:09,934 --> 02:19:11,164
Yes sir.
2005
02:19:11,369 --> 02:19:12,964
You guys got distracted.
2006
02:19:13,775 --> 02:19:15,176
Where was your focus?
2007
02:19:15,477 --> 02:19:16,811
Here.
2008
02:19:17,381 --> 02:19:18,406
And the solution?
2009
02:19:18,517 --> 02:19:19,987
Here.
2010
02:19:24,162 --> 02:19:26,133
This is called a distraction.
2011
02:19:26,199 --> 02:19:27,031
What is it called?
2012
02:19:27,168 --> 02:19:28,330
Distraction!
2013
02:19:28,603 --> 02:19:29,766
Was that fun?
2014
02:19:29,873 --> 02:19:32,504
There are more coming.
2015
02:19:33,180 --> 02:19:34,171
Let them come.
2016
02:19:44,068 --> 02:19:46,369
How does the eagle catch the mouse?
2017
02:19:48,377 --> 02:19:51,818
It doesn't attack at point
A where the mouse is.
2018
02:19:52,051 --> 02:19:54,785
It changes his angle...
2019
02:19:55,524 --> 02:20:00,969
...and attacks at Point B where
the mouse isn't, but going to be.
2020
02:20:01,269 --> 02:20:02,636
62 degrees.
2021
02:20:23,781 --> 02:20:28,781
And that night Anand's students
used all their knowledge to fight.
2022
02:20:29,258 --> 02:20:31,958
And saved their teacher.
2023
02:20:34,235 --> 02:20:37,538
After fighting all night they slept
outside the examination centre.
2024
02:20:38,276 --> 02:20:40,713
All 30 students appeared for the exam.
2025
02:20:41,049 --> 02:20:42,484
I appeared next year.
2026
02:20:44,088 --> 02:20:46,491
But the question still remained
that how many will make it to IIT...
2027
02:20:46,659 --> 02:20:48,630
...and give a new direction to their life.
2028
02:20:49,532 --> 02:20:51,503
And how many will still go back
to the filth, they crawled out of.
2029
02:20:53,673 --> 02:20:56,407
The future of Bihar's education
depended on these 30 kids...
2030
02:20:56,479 --> 02:20:59,543
...and the question was
who will be crowned king.
2031
02:21:00,454 --> 02:21:02,357
The Prince, born in the king's family...
2032
02:21:02,658 --> 02:21:05,153
...or the one who deserved to be.
2033
02:21:25,704 --> 02:21:27,903
Everyone close your eyes.
2034
02:21:30,347 --> 02:21:32,443
And think about your parents.
2035
02:23:08,944 --> 02:23:11,575
Open the gate.
2036
02:23:11,649 --> 02:23:13,119
Hurry up.
2037
02:23:45,150 --> 02:23:45,880
Urmila.
2038
02:23:46,385 --> 02:23:47,615
Urmila, you made it.
2039
02:24:29,371 --> 02:24:30,340
What happened?
2040
02:24:33,680 --> 02:24:34,649
They did it.
2041
02:24:36,018 --> 02:24:36,850
Did what?
2042
02:24:42,865 --> 02:24:44,095
They all made it.
2043
02:24:47,240 --> 02:24:48,231
All of them,
2044
02:24:50,246 --> 02:24:51,681
30 out of 30.
2045
02:24:55,390 --> 02:24:56,951
All 30 kids passed?
2046
02:25:38,777 --> 02:25:41,010
Oh, God.
2047
02:25:56,813 --> 02:26:00,378
"One who..."
2048
02:26:00,553 --> 02:26:03,789
"...makes his own destiny."
2049
02:26:04,261 --> 02:26:09,637
"And be who you strive to be."
2050
02:26:11,609 --> 02:26:14,707
"Whether a prince or a pauper."
2051
02:26:15,216 --> 02:26:18,280
"The world's with him..."
2052
02:26:18,924 --> 02:26:24,266
"...who scores more numbers."
2053
02:26:25,236 --> 02:26:28,607
"The new world order."
2054
02:26:28,709 --> 02:26:32,206
"The new world order."
2055
02:26:32,450 --> 02:26:39,888
"The new world order."
2056
02:26:40,066 --> 02:26:47,072
"The new world order."
2057
02:26:47,447 --> 02:26:51,149
"It's the..."
2058
02:26:51,188 --> 02:26:54,890
"...new world order."
2059
02:27:16,038 --> 02:27:17,564
Anand sir always said...
2060
02:27:19,745 --> 02:27:22,343
Creating geniuses 30 at a time.
2061
02:27:24,388 --> 02:27:26,723
But in reality he was changing lives...
2062
02:27:27,027 --> 02:27:28,121
...1000s at a time.
2063
02:27:30,199 --> 02:27:32,363
Because when a kid gets educated...
2064
02:27:34,207 --> 02:27:37,305
...then that family, his parents...
2065
02:27:37,949 --> 02:27:41,514
...his future generations changes forever.
2066
02:27:42,390 --> 02:27:43,222
Forever.
2067
02:27:54,181 --> 02:27:57,518
"Whether a prince or a pauper."
2068
02:27:57,822 --> 02:28:01,125
"The world's with him..."
2069
02:28:01,562 --> 02:28:07,030
"...who scores more numbers."
2070
02:28:07,908 --> 02:28:11,643
"The new world order."
2071
02:28:11,715 --> 02:28:14,780
"The new world order."
2072
02:28:15,123 --> 02:28:21,228
"The new world order."
2073
02:28:22,604 --> 02:28:26,375
"The new world order."
2074
02:28:26,412 --> 02:28:30,114
"It's the..."
2075
02:28:30,219 --> 02:28:33,819
"...new world order."
2076
02:28:33,894 --> 02:28:36,992
"It's the..."
2077
02:28:42,177 --> 02:28:45,480
"...new world order."
2078
02:28:45,951 --> 02:28:49,083
"One who makes his own destiny."
2079
02:28:49,658 --> 02:28:54,967
"And be who you strive to be."
2080
02:28:56,906 --> 02:29:00,209
"Whether a prince or a pauper."
2081
02:29:00,580 --> 02:29:03,644
"The world's with him..."
2082
02:29:04,354 --> 02:29:09,161
"...who scores more numbers."
2083
02:29:10,700 --> 02:29:14,266
"The new world order."
2084
02:29:14,374 --> 02:29:17,677
"The new world order."
2085
02:29:18,082 --> 02:29:21,681
"The new world order."
2086
02:29:21,755 --> 02:29:25,560
"It's the new world order.""
2087
02:29:30,239 --> 02:29:33,508
"Break free..."
2088
02:29:33,980 --> 02:29:37,249
"...from the chains of illiteracy."
2089
02:29:37,687 --> 02:29:42,289
"And make our dreams come true.
2090
02:29:45,069 --> 02:29:48,065
"...make our dreams come true.
2091
02:29:48,609 --> 02:29:51,639
"The nature has given equal right..."
2092
02:29:52,383 --> 02:29:57,019
"...to earn what you deserve."
2093
02:29:58,495 --> 02:30:02,334
"The new world order."
2094
02:30:02,437 --> 02:30:05,878
"The new world order."
2095
02:30:06,178 --> 02:30:12,021
"It's the new world order."
2096
02:30:21,608 --> 02:30:27,212
"One who has talent..."
2097
02:30:27,720 --> 02:30:34,760
"...his time changes."
2098
02:30:35,703 --> 02:30:42,116
"The rest see earth..."
2099
02:30:42,684 --> 02:30:49,929
"...but he can turn into gold."
2100
02:30:50,733 --> 02:30:54,139
"Caste has meaning..."
2101
02:30:54,407 --> 02:30:57,710
"...nor does creed."
2102
02:30:58,148 --> 02:31:03,490
"Only your skills matter."
2103
02:31:06,365 --> 02:31:10,033
"The old traditions..."
2104
02:31:10,139 --> 02:31:13,704
"...that teach and to discriminate."
2105
02:31:13,813 --> 02:31:18,221
"...should be eradicated."
2106
02:31:21,161 --> 02:31:24,795
"Whether a prince or a pauper."
2107
02:31:24,902 --> 02:31:28,501
"The world's with him..."
2108
02:31:28,642 --> 02:31:32,914
"...who scores more numbers."
2109
02:31:34,989 --> 02:31:38,588
"The new world order."
2110
02:31:38,695 --> 02:31:41,828
"The new world order."
2111
02:31:42,303 --> 02:31:49,114
"It's the new world order."
2112
02:32:25,389 --> 02:32:31,096
"One who has talent..."
2113
02:32:31,401 --> 02:32:38,440
"...his time changes."
2114
02:32:39,284 --> 02:32:46,027
"The rest see earth..."
2115
02:32:46,464 --> 02:32:53,105
"...but he can turn into gold."
2116
02:32:54,514 --> 02:32:57,977
"Caste has meaning..."
2117
02:32:58,221 --> 02:33:01,592
"...nor does creed."
2118
02:33:01,896 --> 02:33:07,670
"Only your skills matter."
2119
02:33:10,112 --> 02:33:13,780
"The old traditions..."
2120
02:33:13,886 --> 02:33:17,485
"...that teach and to discriminate."
2121
02:33:17,593 --> 02:33:23,095
"...should be eradicated."
2122
02:33:24,975 --> 02:33:32,014
"Whether a prince or a pauper."
2123
02:33:32,423 --> 02:33:37,959
"The world's with him
who scores more numbers.
2124
02:33:38,402 --> 02:33:42,343
"The new world order."
2125
02:33:42,410 --> 02:33:45,713
"The new world order."
2126
02:33:46,051 --> 02:33:49,684
"It's the new world order."
2127
02:33:49,758 --> 02:33:53,289
"The new world order."
2128
02:33:53,532 --> 02:33:57,268
"The new world order."
2129
02:33:57,373 --> 02:34:01,007
"It's the new world order."
2130
02:34:01,114 --> 02:34:05,317
"It's the new world order."
138500
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.