All language subtitles for Star Trek The Next Generation S03E26

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,086 --> 00:00:06,590 Picard: Captain's log, stardate 439891. 2 00:00:06,757 --> 00:00:08,967 The enterprise has arrived at jouret iv 3 00:00:09,134 --> 00:00:10,761 in response to a distress signal 4 00:00:10,928 --> 00:00:13,931 from one of the federation's outermost colonies. 5 00:00:17,434 --> 00:00:19,603 - Riker: Anything from the surface? - No, sir. 6 00:00:19,770 --> 00:00:22,648 There have been no communications from the colony for over 12 hours. 7 00:00:22,814 --> 00:00:24,441 Sensors picking up any signs of life? 8 00:00:24,608 --> 00:00:25,651 None. 9 00:00:25,817 --> 00:00:28,946 The surface environment is safe for transport, commander. 10 00:00:47,839 --> 00:00:48,966 Mr. O'brien. 11 00:00:49,383 --> 00:00:52,844 Verify these are accurate coordinates for the new Providence colony. 12 00:00:53,011 --> 00:00:56,640 Coordinates verified, sir. You're at the center of town. 13 00:01:47,274 --> 00:01:51,612 Picard: Space, the final frontier. 14 00:01:52,070 --> 00:01:56,116 These are the voyages of the starship enterprise. 15 00:01:56,283 --> 00:02:01,455 Its continuing mission: To explore strange new worlds, 16 00:02:01,622 --> 00:02:05,834 to seek out new life and new civilizations, 17 00:02:06,335 --> 00:02:10,922 to boldly go where no one has gone before. 18 00:03:10,399 --> 00:03:13,527 Picard: Captain's log, stardate 43992.6. 19 00:03:13,694 --> 00:03:16,029 Admiral hanson and lieutenant commander Shelby 20 00:03:16,196 --> 00:03:17,614 of Stan'leet tactical have arrived 21 00:03:17,781 --> 00:03:20,409 to review the disappearance of new Providence colony. 22 00:03:20,575 --> 00:03:23,704 No sign remains of the 900 inhabitants. 23 00:03:23,870 --> 00:03:28,458 The truth is, hell, we are not ready. 24 00:03:29,042 --> 00:03:30,802 We've known they were coming for over a year. 25 00:03:30,961 --> 00:03:33,714 We've thrown every resource we have into this, but still... 26 00:03:33,880 --> 00:03:35,757 Then you're convinced it is the borg? 27 00:03:35,924 --> 00:03:38,093 That's what I'm here to find out. 28 00:03:38,260 --> 00:03:40,303 The initial descriptions of these surface conditions 29 00:03:40,470 --> 00:03:43,014 are almost identical to your report from system j-25. 30 00:03:43,181 --> 00:03:46,143 Picard: Commander riker wrote those reports. He agrees with you. 31 00:03:46,309 --> 00:03:51,356 Commander Shelby took over borg tactical analysis six months ago. 32 00:03:51,523 --> 00:03:55,736 I've learned to give her a wide latitude when I want to get things done. 33 00:03:55,902 --> 00:03:58,488 That's how I intend to operate here. 34 00:03:59,030 --> 00:04:03,285 My priority has been to develop some kind, any kind, of defense strategy. 35 00:04:03,452 --> 00:04:05,662 Obviously, nothing we have now can stop them. 36 00:04:05,829 --> 00:04:07,372 We've been designing new weapons, 37 00:04:07,539 --> 00:04:09,416 but they're all still on the drawing board. 38 00:04:09,583 --> 00:04:11,918 We expected much more lead time. 39 00:04:12,085 --> 00:04:16,006 Your encounter with the borg was over 7000 light-years away. 40 00:04:16,173 --> 00:04:19,092 If this is the borg, it would indicate they have a source of power 41 00:04:19,259 --> 00:04:20,677 far superior to our own. 42 00:04:20,844 --> 00:04:23,472 I'd like to see the colony site as soon as possible, captain. 43 00:04:23,638 --> 00:04:24,998 It'll be dark there in 30 minutes. 44 00:04:25,140 --> 00:04:26,641 We've scheduled an away team for dawn. 45 00:04:26,808 --> 00:04:29,853 Picard: Number one, why don't you show the commander to her quarters? 46 00:04:32,689 --> 00:04:34,316 It's our poker night, admiral. 47 00:04:34,483 --> 00:04:36,943 There's always an open seat for you. 48 00:04:37,360 --> 00:04:41,198 Another time, commander. Your captain and I have a lot to cover. 49 00:04:41,364 --> 00:04:46,536 But rumor has it, commander Shelby has played a hand or two. 50 00:04:51,416 --> 00:04:54,002 Keep your eye on her, Jean-Luc. 51 00:04:54,169 --> 00:04:57,088 She's one very impressive younglady. 52 00:04:57,255 --> 00:04:59,508 You seem rather taken with her, j.P. 53 00:05:00,008 --> 00:05:02,594 Just an old man's fantasies. 54 00:05:04,387 --> 00:05:05,764 When Shelby came into tactical, 55 00:05:05,931 --> 00:05:10,060 every admiral's uncle had a take on this borg business. 56 00:05:10,227 --> 00:05:13,855 She cut through it. She put us on track. 57 00:05:16,274 --> 00:05:18,485 - Earl grey? - Please. 58 00:05:19,152 --> 00:05:21,655 She'd make you one hell of a first officer. 59 00:05:21,822 --> 00:05:24,324 Already have a hell of a first officer. 60 00:05:24,491 --> 00:05:27,327 Don't tell me he's gonna pass up another commission. 61 00:05:29,704 --> 00:05:31,915 - One's available? - The Melbourne. 62 00:05:32,082 --> 00:05:34,417 It's his, if he wants it. Hasn't he told you? 63 00:05:36,253 --> 00:05:38,296 He'll make a fine captain, j.P. 64 00:05:40,465 --> 00:05:42,801 You may wanna tell him that. 65 00:05:42,968 --> 00:05:44,928 We're still waiting on his decision. 66 00:05:45,929 --> 00:05:50,433 This is the third time we've pulled out the captain's chair for riker. 67 00:05:50,934 --> 00:05:53,353 He just won't sit down. 68 00:05:53,854 --> 00:05:55,494 Well, let me tell you something, Jean-Luc. 69 00:05:56,356 --> 00:06:00,110 There are a lot of young hotshots like Shelby on the way up. 70 00:06:00,277 --> 00:06:04,030 Riker could suddenly look like he's standing still next to them. 71 00:06:04,531 --> 00:06:07,033 He's hurting his career by staying put. 72 00:06:07,200 --> 00:06:11,329 And if I were you, I'd kick him in the rear end for his own good. 73 00:06:18,587 --> 00:06:20,755 I don't know exactly what I'm looking for, 74 00:06:20,922 --> 00:06:23,049 but we've tested the sections of the enterprise's hull 75 00:06:23,216 --> 00:06:24,759 that were damaged by the borg. 76 00:06:24,926 --> 00:06:27,345 There were some unusual magnetic resonance traces. 77 00:06:27,971 --> 00:06:29,264 A borg footprint? 78 00:06:29,806 --> 00:06:32,976 That's my theory. I'll see if it holds up tomorrow. 79 00:06:33,143 --> 00:06:34,311 I've reviewed your personnel. 80 00:06:34,477 --> 00:06:36,313 I'll be assigning Mr. La forge and Mr. Data 81 00:06:36,479 --> 00:06:38,899 to accompany me on the away team. 82 00:06:39,065 --> 00:06:41,985 I've already assigned them to the away team. 83 00:06:42,360 --> 00:06:44,321 And I'll be with you as well, commander. 84 00:06:44,779 --> 00:06:48,491 Of course. I appreciate any assistance you can offer. 85 00:06:49,618 --> 00:06:52,495 Tell me, commander, is serving aboard the enterprise 86 00:06:52,662 --> 00:06:54,956 as extraordinary an experience as I've heard? 87 00:06:55,373 --> 00:06:56,917 Every bit. 88 00:06:57,584 --> 00:07:00,670 Good, because I intend to convince captain picard 89 00:07:00,837 --> 00:07:02,672 that I'm the right choice for the job. 90 00:07:03,214 --> 00:07:04,841 Job? Which job? 91 00:07:05,383 --> 00:07:06,760 Yours, of course. 92 00:07:09,346 --> 00:07:13,642 I'm sorry. I heard that you were leaving. 93 00:07:15,477 --> 00:07:18,521 If I were, I'm sure you'd be the first to know. 94 00:07:21,608 --> 00:07:26,780 Poker's at 1700 hours, in my quarters. Deck 8. 95 00:07:30,742 --> 00:07:32,827 Wesley: Got another king in the hole, eh, data? 96 00:07:32,994 --> 00:07:35,246 I am afraid I cannot answer that, Wesley. 97 00:07:35,413 --> 00:07:36,893 And as you are a newcomer to the game, 98 00:07:37,040 --> 00:07:39,793 may I say, it is inappropriate for you to ask. 99 00:07:41,544 --> 00:07:43,546 I will buy another card, counselor. 100 00:07:44,714 --> 00:07:46,216 No help there. 101 00:07:46,383 --> 00:07:49,469 La forge: Ugh. Fold, again. 102 00:07:49,636 --> 00:07:52,597 Three Jacks looking back for the handsome young ensign. 103 00:07:53,890 --> 00:07:55,850 Pair of deuces stands. 104 00:07:56,017 --> 00:07:59,354 Flush, possible straight flush. 105 00:08:01,398 --> 00:08:02,983 Your bet, Mr. Crusher. 106 00:08:06,069 --> 00:08:09,197 - Wesley: I'm in for ten. - Call. 107 00:08:09,364 --> 00:08:10,991 Well, it's time for the long pants. 108 00:08:11,157 --> 00:08:14,035 There's your ten, 100. 109 00:08:14,202 --> 00:08:15,602 He's got the straight flush, folks. 110 00:08:15,745 --> 00:08:20,625 Not necessarily. Commander riker may be bluffing, Wesley. 111 00:08:25,839 --> 00:08:27,757 I don't think so. Fold. 112 00:08:27,924 --> 00:08:29,759 With three Jacks? What, are you kidding? 113 00:08:29,926 --> 00:08:31,606 Wesley, you may get straight a's in school, 114 00:08:31,761 --> 00:08:33,930 but there's a lot you need to learn about poker. 115 00:08:37,517 --> 00:08:42,647 Well, I've only got two pair, but I've got to see your hole card. 116 00:08:52,490 --> 00:08:54,284 La forge: You got him. 117 00:09:11,593 --> 00:09:13,678 Mr. Data and our guest appear to be tardy. 118 00:09:13,845 --> 00:09:15,485 Sir, commander Shelby and data beamed down 119 00:09:15,638 --> 00:09:17,807 to the planet surface an hour ago. 120 00:09:17,974 --> 00:09:21,436 - On whose authority? - On hers, sir. 121 00:09:41,164 --> 00:09:44,000 Shelby: Morning. Early bird gets the worm, eh? 122 00:09:44,167 --> 00:09:46,669 We've had some interesting results. 123 00:09:47,921 --> 00:09:49,839 Commander Shelby. 124 00:09:51,966 --> 00:09:53,927 Walk with me, commander. 125 00:10:02,519 --> 00:10:04,354 Early bird...? 126 00:10:04,521 --> 00:10:06,523 I believe commander Shelby erred. 127 00:10:06,689 --> 00:10:08,191 There is no evidence of avifaunal 128 00:10:08,358 --> 00:10:10,777 or crawling vermicular life forms on jouret iv. 129 00:10:10,944 --> 00:10:16,783 That's not what she meant, data. But you're right, she erred. 130 00:10:20,662 --> 00:10:21,871 I'm sorry, but I woke up early 131 00:10:22,038 --> 00:10:24,082 and I saw that a weather system was moving in. 132 00:10:24,249 --> 00:10:25,917 It could have affected the soil readings. 133 00:10:26,084 --> 00:10:28,564 So without any regard for the risk of coming down here alone... 134 00:10:28,670 --> 00:10:30,880 Really, commander, if we ran into the borg here, 135 00:10:31,047 --> 00:10:34,050 two extra bodies wouldn't have made a hell of difference, now, would they? 136 00:10:34,217 --> 00:10:36,469 We had three hours before the storm front hit, 137 00:10:36,636 --> 00:10:38,054 less than two hours now. 138 00:10:38,221 --> 00:10:40,598 Data was available. I took him, we came. 139 00:10:40,765 --> 00:10:42,142 I don't see your problem. 140 00:10:42,308 --> 00:10:44,394 My problem, commander, is I expect to be notified 141 00:10:44,561 --> 00:10:46,521 before there's a change in my orders. 142 00:10:46,688 --> 00:10:48,648 Noted for future reference. 143 00:10:48,815 --> 00:10:50,567 Do you wish to hear my report, sir? 144 00:10:51,526 --> 00:10:52,569 Go ahead. 145 00:10:52,735 --> 00:10:55,905 The soil contains the same magnetic resonance traces. 146 00:10:56,072 --> 00:10:57,532 That's our footprint. 147 00:10:57,699 --> 00:11:01,327 There's no doubt anymore. It is the borg. 148 00:11:06,666 --> 00:11:10,003 Picard: Captain's log, stardate 43993.5. 149 00:11:10,170 --> 00:11:12,881 With confirmation of the borg's presence in federation space, 150 00:11:13,047 --> 00:11:15,175 admiral hanson has returned to starbase 324 151 00:11:15,341 --> 00:11:18,136 to discuss strategy with starfleet command. 152 00:11:18,303 --> 00:11:20,263 Lieutenant commander Shelby remains on board 153 00:11:20,430 --> 00:11:23,308 to continue tactical preparations. 154 00:11:23,474 --> 00:11:25,394 Riker: I've also ordered a standing yellow alert. 155 00:11:25,560 --> 00:11:28,062 All federation allied outposts have been warned. 156 00:11:28,229 --> 00:11:30,690 Ops will continue to monitor long-range sensors. 157 00:11:30,857 --> 00:11:32,577 I've assigned data, la forge and Mr. Crusher 158 00:11:32,734 --> 00:11:34,360 to work with commander Shelby. 159 00:11:34,527 --> 00:11:36,988 Good. You've covered all the bases. 160 00:11:38,489 --> 00:11:40,783 What's your impression of Shelby? 161 00:11:41,534 --> 00:11:43,828 - She knows her stuff. - She has your full confidence? 162 00:11:43,995 --> 00:11:46,456 Well, I think she needs supervision. 163 00:11:46,623 --> 00:11:49,792 She takes the initiative a little too easily, sometimes with risks. 164 00:11:49,959 --> 00:11:51,294 Tsk, tsk, tsk, tsk. 165 00:11:51,461 --> 00:11:53,021 Sounds like a young lieutenant commander 166 00:11:53,171 --> 00:11:55,048 I recruited as a first officer. 167 00:11:55,215 --> 00:11:56,799 Perhaps. 168 00:11:59,219 --> 00:12:00,803 Will, 169 00:12:03,681 --> 00:12:05,642 what the hell are you still doing here? 170 00:12:06,226 --> 00:12:09,354 - Sir? - You've been offered the Melbourne. 171 00:12:10,021 --> 00:12:12,440 I've decided not to pursue that commission at this time. 172 00:12:12,815 --> 00:12:14,317 She's a fine ship, will. 173 00:12:14,484 --> 00:12:16,945 Yes, but she's not the enterprise. 174 00:12:18,488 --> 00:12:22,784 With all due respect, sir, you need me, particularly now. 175 00:12:22,951 --> 00:12:27,789 Indeed. Starfleet needs good captains, particularly now. 176 00:12:27,956 --> 00:12:29,374 Reconsider your decision. 177 00:12:31,084 --> 00:12:32,752 Are you telling me to leave, captain? 178 00:12:32,919 --> 00:12:37,423 I'm asking you to look at your career objectively. 179 00:12:38,925 --> 00:12:43,680 Will, you're ready to work without a net. 180 00:12:43,846 --> 00:12:46,182 You're ready to take command. 181 00:12:46,599 --> 00:12:51,688 And you know, the enterprise will go along just fine without you. 182 00:12:52,188 --> 00:12:54,440 What am I still doing here? 183 00:12:54,607 --> 00:12:58,361 Deanna, I pushed myself hard to get this far. 184 00:12:58,528 --> 00:13:00,363 I sacrificed a lot. 185 00:13:00,530 --> 00:13:01,970 I always said I wanted my own command 186 00:13:02,115 --> 00:13:04,701 and yet, something's holding me back. 187 00:13:04,867 --> 00:13:08,121 - Is it wrong for me to want to stay? - What do you think? 188 00:13:14,377 --> 00:13:16,754 Maybe I'm just afraid of the big chair. 189 00:13:21,050 --> 00:13:24,095 The captain says Shelby reminds him of the way that I used to be, 190 00:13:24,262 --> 00:13:25,638 and he's right. 191 00:13:25,805 --> 00:13:30,476 She comes in here full of drive and ambition, impatient, taking risks. 192 00:13:30,643 --> 00:13:33,123 I look at her and I wonder what happened to those things in me? 193 00:13:33,271 --> 00:13:35,606 I liked those things about me. 194 00:13:36,232 --> 00:13:37,734 I've lost something. 195 00:13:37,900 --> 00:13:42,572 You mean you're older, more experienced, 196 00:13:43,031 --> 00:13:45,908 a little more seasoned. 197 00:13:46,075 --> 00:13:51,039 Seasoned? That's a horrible thing to say to a man. 198 00:13:51,205 --> 00:13:53,583 I don't think you've lost a thing. 199 00:13:53,750 --> 00:13:56,753 And I think you've gained more than you realize. 200 00:13:56,919 --> 00:14:00,214 You're much more comfortable with yourself than you used to be. 201 00:14:00,381 --> 00:14:03,926 Maybe that's the problem. I'm too comfortable here. 202 00:14:04,927 --> 00:14:06,971 I'm not sure I know what that means. 203 00:14:07,764 --> 00:14:12,560 You're happy here, happier than I've ever known you to be. 204 00:14:13,144 --> 00:14:17,273 So it comes down to a simple question. 205 00:14:17,440 --> 00:14:19,609 What do you want, will riker? 206 00:14:23,529 --> 00:14:26,115 Shelby: A manipulation effect in the borg ship's subspace field. 207 00:14:26,282 --> 00:14:27,325 A definite pattern. 208 00:14:27,492 --> 00:14:30,787 At 4.8-minute intervals during your first confrontation with them. 209 00:14:30,953 --> 00:14:33,998 Might indicate high-output auxiliary generators kicking in. 210 00:14:34,165 --> 00:14:36,167 One theory is that their systems are decentralized 211 00:14:36,334 --> 00:14:39,253 with redundant power sources located throughout the ship. 212 00:14:39,420 --> 00:14:41,297 That is a reasonable conclusion. 213 00:14:41,464 --> 00:14:43,800 Borg technology has given each member of their society 214 00:14:43,966 --> 00:14:47,136 the ability to interface and function collectively. 215 00:14:47,303 --> 00:14:50,640 It is likely they have constructed their ship with the same philosophy. 216 00:14:50,807 --> 00:14:52,076 Wesley: You knock out one generator 217 00:14:52,100 --> 00:14:54,310 and another one takes over without interruption. 218 00:14:54,477 --> 00:14:56,813 What kind of damage would we have to do to shut them down? 219 00:14:57,271 --> 00:14:59,273 Projections suggest that a borg ship like this one 220 00:14:59,440 --> 00:15:03,444 could continue to function effectively even if 78 percent of it was inoperable. 221 00:15:03,611 --> 00:15:06,030 And our best shot barely scratched the surface. 222 00:15:06,697 --> 00:15:07,865 Well, from what I've seen, 223 00:15:08,032 --> 00:15:10,701 I can't believe that any of these new weapon systems can be ready 224 00:15:10,868 --> 00:15:12,578 in less than 18 months, commander. 225 00:15:12,745 --> 00:15:14,789 We've been projecting 24. 226 00:15:14,956 --> 00:15:18,167 Is there anything we could do here to adapt our current defense systems? 227 00:15:19,544 --> 00:15:22,338 We'll have to go through the specs again, but... 228 00:15:23,506 --> 00:15:26,426 I don't know. My mind's turned to Clay. 229 00:15:27,385 --> 00:15:29,262 Mine too. 230 00:15:29,720 --> 00:15:32,120 I think we should look at modifying the plasma phaser design. 231 00:15:32,265 --> 00:15:34,225 Commander, I think we should call it a night. 232 00:15:34,392 --> 00:15:36,561 That's an order. We'll reconvene at 0500. 233 00:15:36,727 --> 00:15:40,690 Sir, if I may be allowed to continue with Mr. Data, who does not require rest. 234 00:15:40,857 --> 00:15:42,525 You need rest, commander. 235 00:15:42,692 --> 00:15:44,252 If we have a confrontation with the borg 236 00:15:44,402 --> 00:15:45,962 without improving our defense systems... 237 00:15:46,070 --> 00:15:49,031 If we have a confrontation, I don't want a crew fighting the borg 238 00:15:49,198 --> 00:15:53,035 at the same time they're fighting their own fatigue. Dismissed. 239 00:16:08,509 --> 00:16:09,886 At 1900 hours yesterday, 240 00:16:10,052 --> 00:16:16,184 the USS. Lalo departed zeta Alpha I/ on a freight run to sentinel minor iv. 241 00:16:16,350 --> 00:16:18,603 At 2200 hours and 12 minutes, 242 00:16:18,769 --> 00:16:23,649 a distress signal was received at starbase 157. 243 00:16:23,816 --> 00:16:27,069 The lalo reported contact with an alien vessel 244 00:16:27,236 --> 00:16:30,740 described as "cube-shaped." 245 00:16:31,282 --> 00:16:35,995 The distress signal ended abruptly and she's not been heard from since. 246 00:16:36,162 --> 00:16:38,956 Mr. Data, how long would it take to get there at warp 9? 247 00:16:39,123 --> 00:16:41,083 - One hour, 17 minutes, sir. - Make it so. 248 00:16:41,250 --> 00:16:44,921 We 're coming with every available starship to assist, captain. 249 00:16:45,087 --> 00:16:49,217 But the closest help is six days away. 250 00:16:50,051 --> 00:16:52,553 We'll try and keep them occupied until you arrive. 251 00:16:53,095 --> 00:16:54,972 I know you will. 252 00:16:55,681 --> 00:16:57,558 Hanson out. 253 00:16:57,808 --> 00:16:59,685 Riker: All hands stand to battle stations. 254 00:16:59,852 --> 00:17:02,412 Commander Shelby, what is the status of our defense preparations? 255 00:17:02,563 --> 00:17:05,024 Mr. La forge has a plan to modulate shield nutation. 256 00:17:05,191 --> 00:17:06,951 Hopefully, that'll hold them off for a while. 257 00:17:07,109 --> 00:17:08,903 At the same time, we'll be retuning phasers 258 00:17:09,070 --> 00:17:10,590 to higher em base-emitting frequencies, 259 00:17:10,738 --> 00:17:12,532 try to disrupt their subspace field. 260 00:17:12,698 --> 00:17:15,117 What's your assessment of our potential effectiveness? 261 00:17:16,536 --> 00:17:19,997 It's a shot in the dark, captain. But for now, it's the best we can do. 262 00:17:21,332 --> 00:17:23,000 Dismissed. 263 00:17:46,983 --> 00:17:51,320 Sir, reading unidentified vessel just entering sensor range. 264 00:17:51,487 --> 00:17:54,115 Bearing 210, Mark 151. 265 00:17:54,282 --> 00:17:56,158 Picard: Hail them, Mr. Worf. 266 00:17:56,993 --> 00:17:58,995 No response, sir. 267 00:17:59,412 --> 00:18:01,956 Picard: Move to intercept. Wesley: Aye, sir. 268 00:18:02,123 --> 00:18:06,335 Sir, the vessel has already changed course to intercept us. 269 00:18:06,502 --> 00:18:09,672 Approaching at warp 9.3. 270 00:18:09,839 --> 00:18:13,384 - Entering visual range. - On-screen. 271 00:18:17,930 --> 00:18:19,682 Magnify. 272 00:18:24,687 --> 00:18:28,899 Mr. Worf, dispatch a subspace message to admiral hanson. 273 00:18:29,567 --> 00:18:32,695 We have engaged the borg. 274 00:18:47,752 --> 00:18:49,670 Worf: Captain, you are being hailed. 275 00:18:51,005 --> 00:18:54,592 - Picard: I am? - Yes, captain. By name. 276 00:18:54,759 --> 00:18:58,804 Data, is it the same ship we faced at j-25? 277 00:18:58,971 --> 00:19:03,142 Uncertain, commander, but the dimensions are precisely the same. 278 00:19:04,268 --> 00:19:05,978 On-screen. 279 00:19:07,938 --> 00:19:10,250 - I am captain Jean-Luc picard... - Borg leader: Jean-Luc picard, 280 00:19:10,274 --> 00:19:15,571 captain of the starship enterprise, registry ncc-1701-d. 281 00:19:15,738 --> 00:19:16,906 You will lower your shields 282 00:19:17,073 --> 00:19:19,784 and prepare to transport yourself aboard our vessel. 283 00:19:19,950 --> 00:19:22,870 If you do not cooperate, we will destroy your ship. 284 00:19:23,037 --> 00:19:24,477 You have committed acts of aggression 285 00:19:24,622 --> 00:19:26,540 against the united federation of planets. 286 00:19:26,707 --> 00:19:28,187 If you do not withdraw immediately... 287 00:19:28,292 --> 00:19:31,253 Borg leader: You will surrender yourself or we will destroy your ship. 288 00:19:31,420 --> 00:19:35,007 Your defensive capabilities are unable to withstand the... 289 00:19:35,174 --> 00:19:37,176 What the hell do they want with you? 290 00:19:37,343 --> 00:19:41,180 I thought they weren't interested in human life forms, only our technology. 291 00:19:41,347 --> 00:19:42,973 Their priorities seem to have changed. 292 00:19:43,140 --> 00:19:45,976 Open. Worf: Channel open. 293 00:19:46,143 --> 00:19:48,354 We have developed new defense capabilities 294 00:19:48,521 --> 00:19:51,357 since our last meeting, and we are prepared to use them 295 00:19:51,524 --> 00:19:54,694 if you do not withdraw from federation space. 296 00:19:54,860 --> 00:19:57,905 La forge: Captain, shields are being probed. 297 00:19:58,072 --> 00:20:00,366 I am modulating nutation. 298 00:20:04,370 --> 00:20:07,415 Captain, the borg are attempting to lock on to us with their tractor beam. 299 00:20:07,581 --> 00:20:09,333 Load torpedo bays, arm phasers. 300 00:20:09,500 --> 00:20:11,711 Lock coordinates on the source of the tractor beam. 301 00:20:11,877 --> 00:20:13,254 Shield status? 302 00:20:13,671 --> 00:20:15,172 Holding, sir. 303 00:20:15,339 --> 00:20:17,299 The nutation modulation has them confused. 304 00:20:17,466 --> 00:20:20,845 They have the ability to analyze and adapt, commander. 305 00:20:24,598 --> 00:20:27,309 Shield modulation has failed. They've locked on. 306 00:20:30,688 --> 00:20:34,942 Shields are being drained. Ninety percent, 80. 307 00:20:35,109 --> 00:20:38,362 Trying to recalibrate nutation. Damn! 308 00:20:38,529 --> 00:20:39,739 Shields have failed. 309 00:20:39,905 --> 00:20:41,240 Fire all weapons. 310 00:20:47,621 --> 00:20:49,540 Their subspace field is intact. 311 00:20:49,707 --> 00:20:52,042 New phaser frequencies had no impact. 312 00:20:52,209 --> 00:20:55,212 - Reverse engines. - La forge: Full reverse. 313 00:20:58,132 --> 00:20:59,341 La forge: We're not moving. 314 00:20:59,508 --> 00:21:01,927 - Fire at will. - Launching torpedoes. 315 00:21:02,386 --> 00:21:03,929 Phaser spread continuing. 316 00:21:04,889 --> 00:21:07,183 Still no damage to the borg vessel, sir. 317 00:21:12,772 --> 00:21:15,357 Computer: Warning. Outer hull breach. 318 00:21:15,524 --> 00:21:18,110 They are cutting into the hull, engineering section. 319 00:21:18,277 --> 00:21:20,029 Geordi, evacuate engineering. 320 00:21:20,196 --> 00:21:22,323 Computer, evacuation sequence! 321 00:21:22,490 --> 00:21:23,741 Computer: Sealing doors... 322 00:21:23,908 --> 00:21:26,619 Come on now, let's move it, people, let's move! Go, go! 323 00:21:26,786 --> 00:21:29,914 Computer: Decompression danger, deck 36, section four. 324 00:21:30,080 --> 00:21:31,749 Sealing main engineering. 325 00:21:31,916 --> 00:21:34,585 Data, fluctuate phaser resonance frequencies. 326 00:21:34,752 --> 00:21:36,152 Random settings, keep them changing. 327 00:21:36,295 --> 00:21:38,255 Don't give them time to adapt. 328 00:21:46,305 --> 00:21:47,890 The tractor beam has been released. 329 00:21:48,057 --> 00:21:52,978 Warp 9. Course 151, Mark 330. 330 00:21:53,145 --> 00:21:54,897 Engage. 331 00:22:04,365 --> 00:22:05,658 They are in pursuit, captain. 332 00:22:06,116 --> 00:22:08,077 Maintain course. 333 00:22:08,911 --> 00:22:10,162 Damage report, geordi. 334 00:22:11,956 --> 00:22:14,356 Hull rupture in main engineering. The damage is pretty heavy. 335 00:22:14,500 --> 00:22:16,293 We lost a lot of good people down there. 336 00:22:16,460 --> 00:22:19,171 Eleven dead, eight more unaccounted for, captain. 337 00:22:19,338 --> 00:22:21,138 Repair teams to engineering, seal hull breach. 338 00:22:21,298 --> 00:22:24,343 They didn't get to the core. I can control functions from here. 339 00:22:24,510 --> 00:22:26,804 Now approaching the Paulson nebula, sir. 340 00:22:27,596 --> 00:22:29,557 Drop to impulse. 341 00:22:37,231 --> 00:22:39,316 Take us in, ensign. 342 00:22:48,659 --> 00:22:51,912 - The field's getting too dense, sir. - Steady. 343 00:22:56,000 --> 00:22:58,043 Analysis of the nebula cloud, Mr. Data. 344 00:22:58,210 --> 00:23:02,089 Eighty-two percent dilithium hydroxyls, magnesium chromium. 345 00:23:02,256 --> 00:23:06,010 Should provide an effective screen against their sensors, captain. 346 00:23:06,510 --> 00:23:10,014 Mr. La forge, prepare to reverse engines, full stop. 347 00:23:23,277 --> 00:23:26,864 The borg ship is continuing scans, attempting to locate us. 348 00:23:27,031 --> 00:23:32,995 Good. As long as they're looking for us, they won't hurt anyone else. 349 00:23:38,083 --> 00:23:39,543 Shelby: Time index 514. 350 00:23:39,710 --> 00:23:42,546 Data started to fluctuate phaser resonance frequencies. 351 00:23:42,713 --> 00:23:45,716 The borg's beam breaks contact. Slow playback. 352 00:23:45,883 --> 00:23:48,636 Take a closer look, commander. Mr. La forge? 353 00:23:49,011 --> 00:23:51,114 La forge: There's a two-percent drop in power for an instant, 354 00:23:51,138 --> 00:23:52,723 but it is system-wide. 355 00:23:52,890 --> 00:23:55,476 The phaser-frequency spread was in a high, narrow band. 356 00:23:55,643 --> 00:23:57,811 Conceivably, the ship's power distribution nodes 357 00:23:57,978 --> 00:23:59,897 are vulnerable to those frequencies. 358 00:24:00,064 --> 00:24:01,944 If we can generate a concentrated burst of power 359 00:24:02,107 --> 00:24:04,068 at that same frequency distribution, 360 00:24:04,234 --> 00:24:06,754 I mean, a lot more than anything our phasers or photon torpedoes 361 00:24:06,904 --> 00:24:07,947 could ever provide... 362 00:24:08,113 --> 00:24:10,699 - How do we do that? - The main deflector dish. 363 00:24:10,866 --> 00:24:12,546 It's the only component designed to channel 364 00:24:12,701 --> 00:24:14,620 that much power at controlled frequencies. 365 00:24:14,787 --> 00:24:16,455 End program. 366 00:24:16,622 --> 00:24:19,166 Unfortunately, there is one slight detail. 367 00:24:19,333 --> 00:24:23,337 In the process, the blast completely destroys the enterprise as well. 368 00:24:23,504 --> 00:24:26,924 If we could get further away, increase the deflector's range... 369 00:24:27,091 --> 00:24:28,133 Shelby: It could work. 370 00:24:28,300 --> 00:24:30,100 In the meantime, we should retune all phasers, 371 00:24:30,260 --> 00:24:32,262 including the hand units, to the same frequency. 372 00:24:33,097 --> 00:24:34,723 Proceed. I'll inform the captain. 373 00:24:34,890 --> 00:24:37,330 There is one other recommendation I'd like to make, commander. 374 00:24:37,476 --> 00:24:39,144 Separate the saucer section. 375 00:24:39,311 --> 00:24:41,397 Assign a skeleton crew to create a diversion. 376 00:24:41,563 --> 00:24:43,941 We may need the power from the saucer's impulse engines. 377 00:24:44,108 --> 00:24:46,276 It would give them more than one target to worry about. 378 00:24:46,443 --> 00:24:47,820 It's too great a risk. 379 00:24:48,237 --> 00:24:50,447 I'd like the captain to make that decision, sir. 380 00:24:51,407 --> 00:24:55,452 Commander, I bring all the alternatives to the captain's attention. 381 00:24:55,786 --> 00:24:57,454 That'll be all. 382 00:25:04,378 --> 00:25:06,418 I'm gonna install higher-capacity power transformers 383 00:25:07,756 --> 00:25:10,134 - how long? - Better part of a day. 384 00:25:10,801 --> 00:25:12,481 She gets a full head of steam, doesn't she? 385 00:25:12,636 --> 00:25:14,716 Mm-hm. She's a formidable presence, to say the least, 386 00:25:14,847 --> 00:25:16,807 but I'm convinced she can help us here, commander. 387 00:25:16,974 --> 00:25:17,975 I am too. 388 00:25:18,142 --> 00:25:20,769 Don't worry about it. I can handle Shelby. 389 00:25:24,857 --> 00:25:26,066 Come. 390 00:25:30,070 --> 00:25:31,947 Come in, number one. 391 00:25:32,823 --> 00:25:38,662 Commander Shelby was just telling me of your concerns about her plan. 392 00:25:39,079 --> 00:25:41,559 I'm sorry she troubled you, sir. I have already informed her... 393 00:25:41,665 --> 00:25:45,252 Yes, I entirely agree with you, number one. It's not the time. 394 00:25:46,128 --> 00:25:51,258 But the time may come when we will be required to take greater risks. 395 00:25:51,425 --> 00:25:55,387 I want you to consider her plan as a fallback position. 396 00:25:55,554 --> 00:25:57,306 Make the necessary preparations. 397 00:25:57,473 --> 00:25:59,349 Very good, sir. 398 00:26:09,109 --> 00:26:12,071 - Deck 8, battle bridge. - Halt. 399 00:26:13,197 --> 00:26:15,824 Commander, you and I need to have a conversation. 400 00:26:15,991 --> 00:26:18,869 You never ordered me not to discuss this with the captain. 401 00:26:19,036 --> 00:26:21,413 You disagree with me, fine. 402 00:26:21,580 --> 00:26:24,583 You need to take it to the captain, fine. Through me. 403 00:26:25,042 --> 00:26:27,252 You do an end run around me again, 404 00:26:27,419 --> 00:26:30,714 I'll snap you back so hard, you'll think you're a first-year cadet again. 405 00:26:31,548 --> 00:26:34,927 - May I speak frankly, sir? - By all means. 406 00:26:35,302 --> 00:26:36,720 You're in my way. 407 00:26:38,388 --> 00:26:41,850 Really? How terrible for you. 408 00:26:42,017 --> 00:26:44,269 All you know how to do is play it safe. 409 00:26:44,436 --> 00:26:47,689 I suppose that's why someone like you sits in the shadow of a great man 410 00:26:47,856 --> 00:26:48,899 for as long as you have, 411 00:26:49,066 --> 00:26:51,110 passing up one command after another. 412 00:26:54,571 --> 00:26:56,907 When it comes to this ship and this crew, 413 00:26:57,074 --> 00:26:59,660 you're damned right, I play it safe. 414 00:27:00,035 --> 00:27:02,913 If you can't make the big decisions, commander, 415 00:27:03,080 --> 00:27:05,624 I suggest you make room for someone who can. 416 00:27:18,804 --> 00:27:21,932 Picard: Captain's log, stardate 43996.2. 417 00:27:22,099 --> 00:27:24,685 The enterprise remains concealed in the dust cloud. 418 00:27:24,852 --> 00:27:27,212 And to my surprise, the borg have maintained their position, 419 00:27:27,354 --> 00:27:29,106 waiting for us to come out of hiding. 420 00:27:29,898 --> 00:27:33,861 I have no explanation for their special interest in me or this ship. 421 00:27:34,027 --> 00:27:37,197 We continue to prepare our defenses for the inevitable confrontation. 422 00:27:37,364 --> 00:27:41,827 But I must admit, on this night, I contemplate the distinct possibility 423 00:27:41,994 --> 00:27:44,621 that no defense may be adequate against this enemy. 424 00:27:44,788 --> 00:27:46,290 Captain? 425 00:28:07,811 --> 00:28:09,813 Guinan: Trouble sleeping? 426 00:28:11,315 --> 00:28:14,735 It's something of a tradition, guinan, 427 00:28:15,110 --> 00:28:18,071 the captain touring the ship before a battle. 428 00:28:20,115 --> 00:28:24,328 Before a hopeless battle, if I remember the tradition correctly. 429 00:28:24,494 --> 00:28:25,579 Not necessarily. 430 00:28:25,746 --> 00:28:28,665 Nelson toured the h.M.S. Victory before trafalgar. 431 00:28:29,708 --> 00:28:33,003 Yes, but Nelson never returned from trafalgar, did he? 432 00:28:33,170 --> 00:28:35,881 No, but the battle was won. 433 00:28:37,382 --> 00:28:40,344 Do you expect this battle to be won? 434 00:28:41,386 --> 00:28:43,931 Picard: We may yet prevail. 435 00:28:44,514 --> 00:28:51,021 That's a conceit, but it's a healthy one. 436 00:28:52,105 --> 00:28:54,358 I wonder if the emperor honorius, 437 00:28:54,524 --> 00:28:56,985 watching the visigoths coming over the seventh hill, 438 00:28:57,152 --> 00:29:01,782 truly realized that the Roman empire was about to fall. 439 00:29:04,284 --> 00:29:08,455 This is just another page in history, isn't it? 440 00:29:09,206 --> 00:29:12,042 Will this be the end of our civilization? 441 00:29:12,918 --> 00:29:14,461 Turn the page. 442 00:29:21,301 --> 00:29:24,054 You say that with remarkable assuredness. 443 00:29:24,221 --> 00:29:26,515 With experience. 444 00:29:26,682 --> 00:29:28,725 When the borg destroyed my world, 445 00:29:28,892 --> 00:29:32,062 my people were scattered throughout the universe. 446 00:29:32,729 --> 00:29:37,401 We survived, as will humanity survive. 447 00:29:37,901 --> 00:29:43,907 As long as there's a handful of you to keep the spirit alive, you will prevail, 448 00:29:44,074 --> 00:29:46,285 even if it takes a millennium. 449 00:29:51,123 --> 00:29:53,709 Worf: Captain picard, report to the bridge. 450 00:29:54,167 --> 00:29:56,253 I'm on my way, lieutenant. 451 00:30:14,813 --> 00:30:17,816 They're some sort of magnetometric-guided charges. 452 00:30:22,779 --> 00:30:25,824 - Status of shields. - Worf: Back to 48 percent, captain. 453 00:30:25,991 --> 00:30:28,285 Mr. La forge, I may have to take us out of the nebula. 454 00:30:28,452 --> 00:30:30,012 I'll want all the power you can give me. 455 00:30:30,162 --> 00:30:31,597 La forge: Engines are ready, captain. 456 00:30:31,621 --> 00:30:33,061 Recommend you adjust shield harmonics 457 00:30:33,206 --> 00:30:35,625 to favor the upper em band when you proceed. 458 00:30:35,792 --> 00:30:37,294 Picard: Acknowledged. 459 00:30:38,962 --> 00:30:41,465 - Direct hit, deck 9. - Damage report. 460 00:30:41,631 --> 00:30:43,800 Structural latching system integrity breached. 461 00:30:43,967 --> 00:30:45,719 Prepare to take us out of here, number one. 462 00:30:45,886 --> 00:30:48,305 Fire up the engines, half impulse till we clear the nebula, 463 00:30:48,472 --> 00:30:49,639 then punch it up to warp 9. 464 00:30:49,806 --> 00:30:53,810 Ready phasers, load forward torpedo bays. Engage. 465 00:31:01,818 --> 00:31:03,695 Borg tractor beam is attempting to lock on. 466 00:31:03,862 --> 00:31:06,907 Fire at will. Continue rotating shield frequency. 467 00:31:07,074 --> 00:31:08,992 Shields failing. 468 00:31:11,328 --> 00:31:12,996 Tractor beam has locked on. 469 00:31:33,350 --> 00:31:37,020 It's no use. They've already adapted to the new frequencies. 470 00:32:05,048 --> 00:32:08,135 Worf: The borg ship is disengaging, leaving at warp speed. 471 00:32:08,301 --> 00:32:10,470 Maintain pursuit. 472 00:32:13,056 --> 00:32:17,602 Borg vessel has reached warp 9. Nine point four, 9.6. 473 00:32:17,769 --> 00:32:19,062 Stay with them. 474 00:32:19,229 --> 00:32:21,440 Riker to o'brien. Can you get a fix on the captain? 475 00:32:21,606 --> 00:32:23,835 O'brien: Negative, sir. There's some kind of interference. 476 00:32:23,859 --> 00:32:25,861 I can't lock in on his signal. 477 00:32:26,027 --> 00:32:28,363 Senior officers, report to the bridge. 478 00:32:28,530 --> 00:32:30,115 Sir, the coordinates they have set, 479 00:32:30,282 --> 00:32:36,371 they are on a direct course to sector 001, the terran system. 480 00:33:08,278 --> 00:33:10,030 Borg leader: Captain Jean-Luc picard, 481 00:33:10,197 --> 00:33:12,699 you lead the strongest ship of the federation fleet. 482 00:33:12,866 --> 00:33:14,993 You speak for your people. 483 00:33:15,452 --> 00:33:17,621 I have nothing to say to you. 484 00:33:17,787 --> 00:33:20,582 And I will resist you with my last ounce of strength. 485 00:33:20,749 --> 00:33:22,250 Borg leader: Strength is irrelevant. 486 00:33:22,417 --> 00:33:23,960 Resistance is futile. 487 00:33:24,127 --> 00:33:25,921 We wish to improve ourselves. 488 00:33:26,087 --> 00:33:27,672 We will add your biological 489 00:33:27,839 --> 00:33:30,550 and technological distinctiveness to our own. 490 00:33:30,717 --> 00:33:33,887 Your culture will adapt to service ours. 491 00:33:34,054 --> 00:33:35,722 Impossible. 492 00:33:35,889 --> 00:33:39,184 My culture is based on freedom and self-determination. 493 00:33:39,351 --> 00:33:40,936 Borg leader: Freedom is irrelevant. 494 00:33:41,102 --> 00:33:42,854 Self-determination is irrelevant. 495 00:33:43,021 --> 00:33:44,814 You must comply. 496 00:33:45,398 --> 00:33:47,234 We would rather die. 497 00:33:47,400 --> 00:33:48,944 Borg leader: Death is irrelevant. 498 00:33:49,110 --> 00:33:52,072 Your archaic cultures are authority-driven. 499 00:33:52,239 --> 00:33:54,991 To facilitate our introduction into your societies, 500 00:33:55,158 --> 00:33:56,826 it has been decided that a human voice 501 00:33:56,993 --> 00:33:59,329 will speak for us in all communications. 502 00:33:59,496 --> 00:34:02,666 You have been chosen to be that voice. 503 00:34:09,881 --> 00:34:13,009 Worf: Commander, they are leading us into the heart of our own defenses. 504 00:34:13,176 --> 00:34:14,219 Yeah, well, so far, 505 00:34:14,386 --> 00:34:16,826 they haven't had much of a reason to worry about our defenses. 506 00:34:16,972 --> 00:34:19,266 Commander, if the borg stay at warp 9.6, 507 00:34:19,432 --> 00:34:20,952 we'll be forced to discontinue pursuit 508 00:34:21,101 --> 00:34:22,661 and power down in less than three hours. 509 00:34:22,811 --> 00:34:24,251 Two hours, 40 minutes, three seconds. 510 00:34:24,396 --> 00:34:25,876 How long before the deflector's ready? 511 00:34:26,022 --> 00:34:27,899 We're close. A few hours, maybe. 512 00:34:28,066 --> 00:34:30,110 I know, I'll get it done in two somehow. 513 00:34:30,277 --> 00:34:32,404 But I'm gonna need serious power from the warp engines 514 00:34:32,571 --> 00:34:33,863 to make this weapon work. 515 00:34:34,030 --> 00:34:36,658 So far, we're using everything we've gotjust to keep up with them. 516 00:34:36,825 --> 00:34:39,744 Sir, we've got to get that ship down to impulse. 517 00:34:40,787 --> 00:34:43,427 Riker: I'm leading an away team over there to get the captain back. 518 00:34:43,540 --> 00:34:45,140 We'll find a way to get them out of warp. 519 00:34:45,292 --> 00:34:47,332 Ensign crusher, you continue to assist Mr. La forge. 520 00:34:47,460 --> 00:34:50,260 Commander Shelby, you'll take the bridge and coordinate with starfleet. 521 00:34:50,422 --> 00:34:52,257 Data, worf, doctor, you're with me. 522 00:34:52,424 --> 00:34:54,304 Excuse me, sir, with my knowledge of the borg... 523 00:34:54,426 --> 00:34:56,386 Those are my orders, commander. 524 00:34:57,053 --> 00:34:58,221 Troi: Commander riker. 525 00:35:00,181 --> 00:35:03,393 It is inappropriate for you to lead the away team. 526 00:35:03,560 --> 00:35:07,564 Until the return of captain picard, you are in command of the enterprise. 527 00:35:07,731 --> 00:35:11,401 We are in a state of war and your place is on the bridge. 528 00:35:17,115 --> 00:35:20,285 Commander Shelby, you'll lead the away team. 529 00:35:20,452 --> 00:35:22,203 Make it so. 530 00:35:33,882 --> 00:35:37,469 Ri ker: First officer's log, stardate 43998.5. 531 00:35:37,636 --> 00:35:39,429 Our pursuit of the borg continues on a course 532 00:35:39,596 --> 00:35:42,057 that will take us to the very core of the federation. 533 00:35:42,223 --> 00:35:45,268 The devastation they could bring is beyond imagination. 534 00:35:46,603 --> 00:35:48,271 These phasers have been retuned. 535 00:35:48,438 --> 00:35:51,274 Each has a different frequency span in the upper em band. 536 00:35:51,441 --> 00:35:52,484 All right, a reminder. 537 00:35:52,651 --> 00:35:54,819 We only get to use each of these once, maybe twice, 538 00:35:54,986 --> 00:35:56,571 before the borg learn to adapt. 539 00:35:56,738 --> 00:35:58,782 Don't fire until you have to. 540 00:35:58,948 --> 00:36:00,950 What kind of resistance should we expect? 541 00:36:01,117 --> 00:36:03,578 At our first encounter, the borg virtually ignored us 542 00:36:03,745 --> 00:36:05,497 when we beamed aboard their vessel. 543 00:36:05,664 --> 00:36:08,124 Clearly, they did not consider our being there a threat. 544 00:36:08,291 --> 00:36:12,671 That may change, however, if we start interfering with their plans. 545 00:36:19,719 --> 00:36:21,888 Shelby to bridge. Away team ready. 546 00:36:22,055 --> 00:36:25,350 We've got 58 minutes before we have to power down and disengage. 547 00:36:25,517 --> 00:36:26,768 - Shelby: Understood. - Proceed. 548 00:36:26,935 --> 00:36:30,271 Commander, no unnecessary risks. Clear? 549 00:36:30,438 --> 00:36:33,024 Very clear, sir. Shelby out. 550 00:36:33,191 --> 00:36:35,777 We've matched warp velocity for transport, commander. 551 00:36:35,944 --> 00:36:37,237 Energize. 552 00:36:53,837 --> 00:36:55,630 Worf: Tricorder functions minimal. 553 00:36:55,797 --> 00:36:57,173 Any signs of human life? 554 00:36:58,299 --> 00:36:59,426 Inconclusive. 555 00:37:31,583 --> 00:37:34,961 Look at this. This is extraordinary. 556 00:37:37,172 --> 00:37:40,967 These appear to be some kind of power-wave guide conduits 557 00:37:41,134 --> 00:37:45,180 which allow them to work collectively as they perform ship functions. 558 00:37:45,805 --> 00:37:48,725 There's no way to take out enough of these to disable them. 559 00:37:48,892 --> 00:37:52,604 What if we look at this from the mosquito's point of view? 560 00:37:52,771 --> 00:37:56,065 Interesting metaphor, doctor. What is your idea? 561 00:37:56,232 --> 00:37:58,818 If we sting them in a tender spot, 562 00:37:58,985 --> 00:38:02,071 they might stop for a minute to scratch. 563 00:38:18,046 --> 00:38:19,964 Data: Distribution nodes. 564 00:38:20,131 --> 00:38:21,484 Shelby: If we take out a few of these, 565 00:38:21,508 --> 00:38:23,426 it just might make them scratch. 566 00:38:23,593 --> 00:38:26,971 The captain's communicator. It is still activated. 567 00:38:27,138 --> 00:38:29,432 Crusher to picard. Can you hear me? 568 00:38:29,599 --> 00:38:31,017 Can you locate it, worf? 569 00:38:33,436 --> 00:38:35,063 This way. 570 00:38:38,525 --> 00:38:41,236 I strongly recommend redeploying all available defenses 571 00:38:41,402 --> 00:38:43,780 to protect sector 001, admiral. 572 00:38:43,947 --> 00:38:48,576 We 're moving to intercept at wolf 359. We 7! Make our stand there. 573 00:38:49,077 --> 00:38:51,287 How much longer can you maintain pursuit? 574 00:38:51,454 --> 00:38:53,790 Twenty-two minutes, if they stay at their current speed. 575 00:38:53,957 --> 00:38:55,792 If we can't bring them out of warp, 576 00:38:55,959 --> 00:38:59,629 we'll do as much damage as we can before we have to disengage. 577 00:39:00,547 --> 00:39:01,840 Picard? 578 00:39:03,466 --> 00:39:05,343 Nothing yet, sir. 579 00:39:12,100 --> 00:39:13,852 In here. 580 00:39:37,041 --> 00:39:39,711 - Shelby to enterprise. - Go ahead. 581 00:39:39,878 --> 00:39:42,380 Shelby: We found the captain's uniform and his communicator. 582 00:39:42,547 --> 00:39:44,924 We 're resuming our search. 583 00:39:45,341 --> 00:39:47,093 Stand by, commander. 584 00:39:47,260 --> 00:39:48,303 We're in business. 585 00:39:48,469 --> 00:39:51,764 It'll burn out the main deflector, but it'll be one hell of a bang. 586 00:39:51,931 --> 00:39:52,974 Radiation danger? 587 00:39:53,141 --> 00:39:55,894 We're gonna have to evacuate the forward half of the secondary hull 588 00:39:56,060 --> 00:39:57,812 and the lower three decks of the saucer. 589 00:39:57,979 --> 00:40:00,023 I'll see to that. 590 00:40:00,189 --> 00:40:01,691 Commander Shelby. 591 00:40:01,858 --> 00:40:04,027 We have only 17 minutes of warp power left. 592 00:40:04,193 --> 00:40:06,738 Do whatever you can to get them out of warp. 593 00:40:06,905 --> 00:40:10,033 Acknowledged. Shelby out. 594 00:40:15,622 --> 00:40:17,749 Let's take out some of these distribution nodes 595 00:40:17,916 --> 00:40:19,250 and see what happens. 596 00:40:53,576 --> 00:40:57,080 Sir, they've done it. The borg ship is dropping out of warp. 597 00:40:57,246 --> 00:40:59,123 - Go to impulse. - Wesley: Aye, sir. 598 00:40:59,290 --> 00:41:01,501 Diverting more power to main deflector. 599 00:41:01,918 --> 00:41:05,213 Move us to within 40,000 kilometers, match velocity. 600 00:41:05,380 --> 00:41:06,839 Commence arming sequence. 601 00:41:07,006 --> 00:41:10,510 Increase deflector modulation to upper frequency band. 602 00:41:32,865 --> 00:41:34,742 Shelby to enterprise. Encountering resistance. 603 00:41:34,909 --> 00:41:36,786 Prepare to beam us back on my signal. 604 00:41:55,221 --> 00:41:57,390 Shelby: They're adapting to the frequencies. 605 00:42:01,310 --> 00:42:02,478 Jean-Luc. 606 00:42:09,485 --> 00:42:10,903 Captain. 607 00:42:22,540 --> 00:42:24,000 Enterprise, get us out of here. 608 00:42:42,727 --> 00:42:43,895 The captain? 609 00:42:44,062 --> 00:42:45,855 We were unable to retrieve him, sir. 610 00:42:46,022 --> 00:42:47,982 The captain has been altered by the borg. 611 00:42:48,149 --> 00:42:49,192 Altered? 612 00:42:49,692 --> 00:42:52,028 He is a borg. 613 00:42:53,196 --> 00:42:55,114 We'll go back. I need more people. 614 00:42:55,281 --> 00:42:58,034 We need to retune the phasers again. We'll get him out of there. 615 00:42:58,201 --> 00:43:00,870 Commander, reading subspace field fluctuations 616 00:43:01,037 --> 00:43:02,413 from within the borg ship. 617 00:43:02,580 --> 00:43:05,541 Looks like they're regenerating, restoring power. 618 00:43:05,917 --> 00:43:07,960 They could be capable of warp any minute. 619 00:43:08,127 --> 00:43:09,796 Is the deflector ready? 620 00:43:10,505 --> 00:43:11,756 It's ready. 621 00:43:11,923 --> 00:43:13,382 Will, he's alive. 622 00:43:13,549 --> 00:43:15,718 If we could get him back, I might be able to restore... 623 00:43:15,885 --> 00:43:17,553 This is our only chance to destroy them. 624 00:43:17,720 --> 00:43:20,431 If they get back into warp, our weapon is useless. 625 00:43:20,598 --> 00:43:22,158 We'll sabotage them again if we have to. 626 00:43:22,308 --> 00:43:23,893 We can't maintain power. 627 00:43:24,060 --> 00:43:26,229 We don't have the time. Prepare to fire. 628 00:43:26,395 --> 00:43:27,955 At least consult with starfleet command. 629 00:43:28,106 --> 00:43:29,357 Get admiral hanson on subspace. 630 00:43:29,524 --> 00:43:32,193 Belay that order, lieutenant. There's no time. 631 00:43:33,736 --> 00:43:36,197 Sir, we are being hailed by the borg. 632 00:43:37,615 --> 00:43:39,450 On-screen. 633 00:43:56,551 --> 00:44:00,263 I am locutus of borg. 634 00:44:00,763 --> 00:44:03,766 Resistance is futile. 635 00:44:04,767 --> 00:44:09,897 Your life, as it has been, is over. 636 00:44:10,064 --> 00:44:16,988 From this time forward, you will service us. 637 00:44:27,540 --> 00:44:31,627 Mr. Worf, fire. 49251

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.