Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,086 --> 00:00:06,632
Picard:
Captain's log, stardate 43872.2.
2
00:00:06,798 --> 00:00:09,092
In order to neutralize
a sudden contamination
3
00:00:09,259 --> 00:00:13,388
of the water supply at the federation
colony on beta agni ii,
4
00:00:13,555 --> 00:00:16,600
we are procuring 108 kilos
of h ytritium
5
00:00:16,767 --> 00:00:19,311
from ziba/ian trader, kivas fajo.
6
00:00:19,478 --> 00:00:22,856
Because pure hytritium
is too unstable for our transporters,
7
00:00:23,023 --> 00:00:25,776
lieutenant commander data
has been shuttling the material
8
00:00:25,943 --> 00:00:27,819
to the enterprise.
9
00:00:29,613 --> 00:00:30,989
Data to enterprise.
10
00:00:31,156 --> 00:00:32,636
Picard: Go ahead, Mr. Data.
11
00:00:32,783 --> 00:00:34,076
This will be the last trip, sir.
12
00:00:34,243 --> 00:00:36,620
The remaining cases of hytritium
are now being loaded.
13
00:00:36,787 --> 00:00:37,955
Acknowledged.
14
00:00:38,121 --> 00:00:41,917
Mr. Worf, advise beta agni ii
that our departure is imminent.
15
00:00:42,084 --> 00:00:43,335
Worf: Aye, captain.
16
00:00:43,502 --> 00:00:46,797
At warp six, we should be there
at just over 16 hours.
17
00:00:51,468 --> 00:00:54,846
Loading is complete.
I am now proceeding with departure.
18
00:00:55,639 --> 00:00:58,809
Enterprise shuttle bay 2,
prepare for docking.
19
00:00:59,893 --> 00:01:03,313
Level one precautions for incoming
material remain in effect.
20
00:01:03,480 --> 00:01:06,525
If you'll just acknowledge this last load,
commander.
21
00:01:19,413 --> 00:01:22,666
Twenty-six-point-eight kilos
tripolymer composites.
22
00:01:22,833 --> 00:01:25,919
Eleven-point-eight kilos
molybdenum-cobalt alloys.
23
00:01:26,086 --> 00:01:28,797
One-point-three kilos
bioplast sheeting.
24
00:01:32,634 --> 00:01:35,929
La forge: Shuttle 12
containment field reads nominal.
25
00:01:36,096 --> 00:01:38,307
Now leaving the jovis.
26
00:01:38,473 --> 00:01:40,058
On viewer.
27
00:01:43,604 --> 00:01:45,731
Containment field stable.
28
00:01:45,897 --> 00:01:49,026
Gravitational fluctuations
within acceptable parameters.
29
00:01:50,027 --> 00:01:51,778
Flight pattern...
30
00:02:35,906 --> 00:02:39,910
Picard:
Space, the final frontier.
31
00:02:40,702 --> 00:02:44,581
These are the voyages
of the starship enterprise.
32
00:02:44,748 --> 00:02:49,961
Its continuing mission:
To explore strange new worlds,
33
00:02:50,128 --> 00:02:54,341
to seek out new life
and new civilizations,
34
00:02:54,883 --> 00:02:59,096
to boldly go where no one
has gone before.
35
00:03:57,320 --> 00:03:59,322
Picard:
Captain's log, supplemental.
36
00:03:59,489 --> 00:04:02,993
As the result of a yet unexplained
shuttle explosion,
37
00:04:03,160 --> 00:04:05,912
lieutenant commander data
has been lost.
38
00:04:06,079 --> 00:04:07,839
Riker: Why didn't the
containment field hold?
39
00:04:07,998 --> 00:04:09,838
- Unknown, commander.
- Picard: Hail the jovis.
40
00:04:09,916 --> 00:04:12,794
- I want to speak with kivas fajo.
- Sir, Mr. Fajo is hailing us.
41
00:04:12,961 --> 00:04:14,629
Picard: On viewer.
42
00:04:14,963 --> 00:04:17,507
Captain picard, what happened?
43
00:04:17,674 --> 00:04:20,552
It's unclear.
We're running a full analysis.
44
00:04:20,719 --> 00:04:23,263
We detected no malfunctions
before the explosion.
45
00:04:23,430 --> 00:04:26,641
Everything seemed to be running
as smoothly as the other flights.
46
00:04:26,808 --> 00:04:28,727
Were you able to save the pilot?
47
00:04:31,855 --> 00:04:33,482
I'm sorry.
48
00:04:34,232 --> 00:04:39,863
Mr. Fajo, I would like to analyze
your sensor readings of the explosion.
49
00:04:40,030 --> 00:04:44,034
Compared to the enterprise's,
our sensors are rather primitive.
50
00:04:44,201 --> 00:04:47,621
I doubt they contain any information
that your sensors overlooked.
51
00:04:47,788 --> 00:04:50,582
Perhaps, but I don't want to leave
any Avenue unexplored.
52
00:04:51,958 --> 00:04:53,251
I understand.
53
00:04:53,418 --> 00:04:56,129
We 7! Transmit the information.
54
00:04:57,088 --> 00:05:00,091
Link established. Receiving.
55
00:05:00,759 --> 00:05:02,552
Can we be
of any further assistance?
56
00:05:02,719 --> 00:05:04,846
How much hytritium
did we manage to bring on board?
57
00:05:05,013 --> 00:05:06,056
Eighty-one kilos.
58
00:05:06,223 --> 00:05:08,504
That may barely allow us
to complete our mission, captain.
59
00:05:08,642 --> 00:05:10,122
But it leaves us no margin for error.
60
00:05:11,144 --> 00:05:14,815
Mr. Fajo, I realize we have acquired
your entire supply of hytritium.
61
00:05:14,981 --> 00:05:16,817
Do you know where
we could obtain some more?
62
00:05:16,983 --> 00:05:20,403
That may be difficult. The only source
I know is in the sigma erandi system.
63
00:05:20,570 --> 00:05:21,613
Three weeks away, sir.
64
00:05:21,780 --> 00:05:23,990
And I can't guarantee
they'll have any.
65
00:05:24,157 --> 00:05:26,197
For obvious reasons,
no one wants to keep it around.
66
00:05:26,326 --> 00:05:30,163
In fact, even I may stop selling it.
It's...
67
00:05:30,330 --> 00:05:31,706
It's just too dangerous.
68
00:05:31,873 --> 00:05:33,917
I guess we're fortunate you had
any at all, sir.
69
00:05:34,084 --> 00:05:36,711
Captain, transfer of information
complete.
70
00:05:36,878 --> 00:05:41,258
Mr. Fajo, thank you for your help.
71
00:05:44,845 --> 00:05:47,514
Mr. Crusher, set in a course
for the beta agni ii system, warp six.
72
00:05:47,681 --> 00:05:48,723
Aye, sir.
73
00:05:48,890 --> 00:05:50,610
The Grissom is near
the sigma erandi system.
74
00:05:50,767 --> 00:05:53,103
I'll alert them to stand by
in case we need more hytritium.
75
00:05:53,270 --> 00:05:55,772
- Thank you, number one.
- Course laid in, sir.
76
00:06:00,986 --> 00:06:02,445
Engage.
77
00:06:36,980 --> 00:06:38,356
What am I doing here?
78
00:06:47,449 --> 00:06:48,992
Wondrous.
79
00:06:49,159 --> 00:06:52,662
The detail. The balance.
80
00:06:54,789 --> 00:06:56,917
Was I not right, varria?
81
00:06:59,502 --> 00:07:02,881
Oh, what a remarkable
piece of work, hmm?
82
00:07:03,048 --> 00:07:05,550
- Why have I been brought here?
- Oh.
83
00:07:06,051 --> 00:07:10,931
The voice simulation, it's perfection.
84
00:07:11,097 --> 00:07:12,891
The inflections, the timing.
85
00:07:18,688 --> 00:07:24,444
It took great effort,
effort, to bring you here.
86
00:07:24,611 --> 00:07:26,863
I was sure it would be worth it
and I was right.
87
00:07:27,030 --> 00:07:28,865
I have been delivered here against
my wishes.
88
00:07:29,324 --> 00:07:32,202
- I would like to know the reason.
- Certainly.
89
00:07:32,369 --> 00:07:39,376
You have been brought here
for my enjoyment and my appreciation.
90
00:07:39,542 --> 00:07:42,337
Am I to infer that you intend
to keep me captive?
91
00:07:42,504 --> 00:07:43,838
Captive? Captive? Oh.
92
00:07:44,005 --> 00:07:46,216
It's such an inappropriate
descnpfion.
93
00:07:46,383 --> 00:07:48,093
My dear Android...
94
00:07:50,220 --> 00:07:51,262
May I call you data?
95
00:07:51,429 --> 00:07:52,681
It is my name.
96
00:07:53,807 --> 00:07:58,019
Data, you will be catered to,
97
00:07:58,853 --> 00:08:01,356
fawned over, cared for,
as you never have been before.
98
00:08:01,523 --> 00:08:05,193
Your every wish will be fulfilled.
99
00:08:06,695 --> 00:08:07,737
I wish to leave.
100
00:08:07,904 --> 00:08:10,031
Almost every wish.
101
00:08:10,198 --> 00:08:11,741
This is unacceptable, sir.
102
00:08:11,908 --> 00:08:13,868
I have no desire to remain here.
103
00:08:14,035 --> 00:08:17,080
And even if I did,
my starfleet duties would not allow it.
104
00:08:18,540 --> 00:08:22,043
- It's so single-minded, isn't it?
- Very persistent.
105
00:08:22,210 --> 00:08:25,088
But it's very polite,
which is a very nice touch.
106
00:08:25,255 --> 00:08:27,882
Um, I decline to allow you to go.
107
00:08:29,592 --> 00:08:32,095
Then I am forced to attempt escape.
108
00:08:37,809 --> 00:08:42,605
Uh, ten androids just like you
might be able to force that thing open.
109
00:08:43,106 --> 00:08:45,817
But then again, there aren't any more
just like you, are there?
110
00:08:46,609 --> 00:08:51,990
It's keyed to galvanic skin responses
and, uh, DNA patterns.
111
00:08:52,157 --> 00:08:54,701
- Sorry.
- Then you will have to open it for me.
112
00:09:11,801 --> 00:09:15,221
Really, I wouldn't do that again
if I were you.
113
00:09:15,388 --> 00:09:19,517
This is a proximity-actuated field.
It impedes positron flow.
114
00:09:19,684 --> 00:09:23,146
It's very bad for the brain paths
in the long term.
115
00:09:23,980 --> 00:09:27,150
I fail to understand the value
you place on my presence.
116
00:09:27,317 --> 00:09:28,985
Well, just look around the room.
117
00:09:29,152 --> 00:09:31,946
There are items here gathered
from half the galaxy.
118
00:09:32,113 --> 00:09:38,828
Right here. This, heh, is the very first
basotile ever created.
119
00:09:42,999 --> 00:09:45,251
Oh, ahem, sorry.
120
00:09:47,087 --> 00:09:49,756
It's very, very ancient.
Hundreds of years old.
121
00:09:49,923 --> 00:09:51,549
Oh. It's priceless.
122
00:09:51,716 --> 00:09:53,176
Come.
123
00:09:53,343 --> 00:09:54,886
This vase? Heh.
124
00:09:55,053 --> 00:09:57,263
This vase is made by Mark off...
125
00:09:57,430 --> 00:10:01,851
Well, heh, the late Mark off-zel
from sirrie iv.
126
00:10:04,437 --> 00:10:08,483
This is the only known
Roger maris trading card
127
00:10:08,650 --> 00:10:11,402
from earth circa 1962.
128
00:10:16,950 --> 00:10:18,451
The smell?
129
00:10:18,618 --> 00:10:22,288
Bubblegum.
I've preserved the scent. Ah.
130
00:10:24,040 --> 00:10:27,001
Uh, what? What? Ah.
131
00:10:27,168 --> 00:10:28,378
A iapling.
132
00:10:33,675 --> 00:10:36,511
- I thought they were extinct.
- Extinct? Ah.
133
00:10:36,678 --> 00:10:40,223
Good. Yes, well, that is what
is generally believed.
134
00:10:40,390 --> 00:10:45,019
She is the last surviving member
of her species.
135
00:10:52,777 --> 00:10:55,613
They're very defenseless creatures,
really.
136
00:10:56,531 --> 00:10:58,283
Everything that you see
in the room here.
137
00:10:58,449 --> 00:10:59,742
Everything.
138
00:10:59,909 --> 00:11:02,871
One of a kind. Unique.
139
00:11:03,037 --> 00:11:04,664
All original.
140
00:11:05,165 --> 00:11:06,875
Just as you are.
141
00:11:07,041 --> 00:11:09,752
There, that is your place of honor.
142
00:11:11,754 --> 00:11:13,798
Sit, sit.
143
00:11:18,261 --> 00:11:20,346
You think perhaps
it might be uncomfortable?
144
00:11:20,513 --> 00:11:22,873
But then again, you don't give
a thought to comfort, do you?
145
00:11:23,016 --> 00:11:28,354
When palor toff learns of that,
he'll swallow his tongue with envy.
146
00:11:28,521 --> 00:11:30,940
I can't wait to see his face.
147
00:11:31,107 --> 00:11:37,197
You... you are, um, the crown Jewel
of my collection.
148
00:11:37,363 --> 00:11:39,908
You're a treasure
beyond comparison.
149
00:11:43,328 --> 00:11:44,370
Varria: Yes, go ahead.
150
00:11:48,458 --> 00:11:50,293
I think you should be flattered.
151
00:11:50,460 --> 00:11:52,295
I am not, sir.
152
00:11:52,462 --> 00:11:55,632
Most intelligent life forms
find involuntary confinement
153
00:11:55,798 --> 00:11:57,800
offensive and inequitable.
154
00:11:57,967 --> 00:12:00,553
Moreover, you have violated
federation law.
155
00:12:00,720 --> 00:12:03,973
I know. I know. What I've done
is evil, selfish, immoral.
156
00:12:04,140 --> 00:12:07,852
Unprincipled, illegal.
Well, I've learned to live with it.
157
00:12:08,019 --> 00:12:10,313
The andorians wish to make a bid
on a shipment
158
00:12:10,480 --> 00:12:11,981
of tellurian spices you offered.
159
00:12:12,148 --> 00:12:13,942
They've had four days to decide!
160
00:12:14,108 --> 00:12:16,653
Why do they have to decide right...?
All right.
161
00:12:20,281 --> 00:12:22,325
Data:
I must emphasize, Mr. Fajo,
162
00:12:22,492 --> 00:12:26,412
that I consider this captivity
a hostile act on your part.
163
00:12:26,579 --> 00:12:29,707
Oh, well, you'll get used to it.
164
00:12:51,980 --> 00:12:53,398
I can't believe he's gone.
165
00:12:53,564 --> 00:12:57,860
Yeah, well, I always thought
he'd outlive us by centuries.
166
00:12:58,319 --> 00:13:05,368
He'd been working on this for months.
He never felt it was quite finished.
167
00:13:05,660 --> 00:13:09,372
You know what a critic data was,
especially about his own work, huh?
168
00:13:30,560 --> 00:13:32,353
That was a gift from the captain.
169
00:13:44,907 --> 00:13:46,576
Those should go
to commander riker.
170
00:13:46,743 --> 00:13:50,246
Data always fell for riker's bluffs.
171
00:14:01,507 --> 00:14:04,427
These are some
of starfleet's highest honors.
172
00:14:04,594 --> 00:14:08,306
Not bad for a walking pile
of circuitry and memory cells.
173
00:14:26,616 --> 00:14:28,326
You know,
174
00:14:29,243 --> 00:14:32,455
I keep going over and over
the accident in my mind,
175
00:14:32,622 --> 00:14:34,415
trying to figure out
what went wrong.
176
00:14:34,582 --> 00:14:36,959
I can see data in the shuttle.
177
00:14:37,668 --> 00:14:39,962
Almost like I'm sitting there
next to him
178
00:14:40,129 --> 00:14:42,340
going through
the departure sequence.
179
00:14:44,425 --> 00:14:46,677
What the hell happened?
180
00:14:47,678 --> 00:14:49,889
Why didn't I see it coming?
181
00:14:51,891 --> 00:14:53,518
What am I missing?
182
00:15:06,531 --> 00:15:11,285
Kivas wishes you to wear this set
of clothes and to sit in your chair.
183
00:15:11,452 --> 00:15:14,622
I have no reason to accede
to Mr. Fajo's wishes.
184
00:15:14,789 --> 00:15:19,085
He will give you reasons
if you force him to.
185
00:15:19,502 --> 00:15:23,214
Mr. Fajo is deluding himself
it he believes he can keep me here.
186
00:15:23,381 --> 00:15:25,341
The enterprise is certain to find me.
187
00:15:25,508 --> 00:15:29,220
They're not even looking for you.
They think you're destroyed.
188
00:15:29,387 --> 00:15:33,349
Your shuttle blew up.
A hytritium explosion.
189
00:15:33,516 --> 00:15:36,394
They will scan the debris
and discover I was not aboard.
190
00:15:36,561 --> 00:15:39,188
They'll find exactly
what they thought they'd find,
191
00:15:39,355 --> 00:15:42,150
traces of your component
elements.
192
00:15:42,316 --> 00:15:45,695
We put them aboard the shuttle
in just the right proportions.
193
00:15:48,489 --> 00:15:51,325
Clearly, Mr. Fajo
has no moral difficulty
194
00:15:51,492 --> 00:15:52,743
with my imprisonment here.
195
00:15:52,910 --> 00:15:56,664
Mr. Fajo has no moral difficulties
at all.
196
00:15:56,831 --> 00:15:58,416
Data: Do you?
197
00:15:59,750 --> 00:16:01,919
Clever, Android.
198
00:16:02,086 --> 00:16:06,466
Is it part of your program to seek out
vulnerabilities in your enemies?
199
00:16:06,632 --> 00:16:09,677
Yes. Are you my enemy?
200
00:16:09,844 --> 00:16:13,181
I obey fajo.
And so does everyone on this ship.
201
00:16:13,347 --> 00:16:17,602
- — Why?
- You are a curious thing, aren't you?
202
00:16:18,561 --> 00:16:20,062
Do you object to the question?
203
00:16:20,229 --> 00:16:24,233
Kivas finds ways to get
what he wants from his people.
204
00:16:24,400 --> 00:16:27,528
His rewards for loyalty are lavish.
205
00:16:27,695 --> 00:16:31,282
His punishments for disloyalty
are equally...
206
00:16:34,911 --> 00:16:36,787
Lavish.
207
00:16:37,663 --> 00:16:40,666
You won't find anyone here
on this ship to help you escape.
208
00:16:40,833 --> 00:16:45,129
Face it, Android. He has you.
209
00:16:46,923 --> 00:16:51,469
It appears he has us both.
210
00:17:00,603 --> 00:17:03,731
The reason I can't find anything
is that there's nothing to find.
211
00:17:03,898 --> 00:17:06,317
I've run this analysis
dozens of times over
212
00:17:06,484 --> 00:17:08,736
and there's just no indication
of any malfunction.
213
00:17:08,903 --> 00:17:10,029
No explanation at all?
214
00:17:10,196 --> 00:17:13,199
Well, yeah, there's one,
but I don't believe it.
215
00:17:13,366 --> 00:17:15,243
Pilot error?
216
00:17:15,409 --> 00:17:18,287
I know it's hard to accept,
but even the best...
217
00:17:18,454 --> 00:17:22,124
Captain, it's not only hard to accept.
With data, it's impossible.
218
00:17:22,291 --> 00:17:26,128
I mean, I can't even begin
to calculate the odds. It's...
219
00:17:27,088 --> 00:17:31,842
Well, if data were here,
we could ask him.
220
00:17:34,637 --> 00:17:36,055
What are you suggesting,
lieutenant?
221
00:17:36,222 --> 00:17:38,307
I don't know, sir.
222
00:17:38,724 --> 00:17:40,977
It just doesn't make sense.
223
00:17:41,143 --> 00:17:43,104
And I like for things
to make sense, that's all.
224
00:17:44,814 --> 00:17:48,192
Geordi, maybe if you got a little rest,
and you came at this thing afresh.
225
00:17:48,359 --> 00:17:50,987
A little rest isn't gonna change
the computer analysis, commander.
226
00:17:51,487 --> 00:17:53,990
I'm sure you have done
a complete investigation.
227
00:17:54,156 --> 00:17:57,535
And if you wish to continue it,
of course, you have my full support.
228
00:17:57,702 --> 00:18:01,747
But we shall be reaching
the beta agni system shortly.
229
00:18:02,039 --> 00:18:04,500
And I expect you to be rested.
230
00:18:07,628 --> 00:18:09,505
I understand, sir.
231
00:18:10,756 --> 00:18:12,216
Dismissed.
232
00:18:14,135 --> 00:18:15,553
Geordi.
233
00:18:18,055 --> 00:18:22,351
I understand how much we want,
234
00:18:23,811 --> 00:18:27,607
even need to explain
an accident like this.
235
00:18:27,773 --> 00:18:30,526
Sometimes there just aren't
any explanations.
236
00:18:44,749 --> 00:18:47,376
For an Android with no feelings,
237
00:18:47,918 --> 00:18:49,962
he sure managed to evoke them
in others.
238
00:18:50,713 --> 00:18:53,132
We must select an officer
to replace data at ops.
239
00:18:53,299 --> 00:18:54,342
Recommendations?
240
00:18:55,301 --> 00:18:57,219
Worf would be my first choice, sir.
241
00:18:58,387 --> 00:19:01,557
Mine as well. Make it so.
242
00:19:13,027 --> 00:19:17,114
"He was a man,
take him for all in all,
243
00:19:18,574 --> 00:19:21,661
I shall not look upon his like again."
244
00:19:38,594 --> 00:19:41,263
You are still wearing that uniform.
Why?
245
00:19:41,430 --> 00:19:42,932
I am a starfleet officer.
246
00:19:43,599 --> 00:19:46,435
You are not in starfleet any longer.
247
00:19:46,602 --> 00:19:49,271
It's time you adjusted your program
to accept reality.
248
00:19:49,438 --> 00:19:52,441
Even if I chose to do so,
it is doubtful that my program
249
00:19:52,608 --> 00:19:55,444
could be sufficiently altered
to accede to your wishes.
250
00:19:57,238 --> 00:19:58,656
Oh?
251
00:19:58,823 --> 00:20:01,575
I have been designed
with a fundamental respect for life
252
00:20:01,742 --> 00:20:05,913
in all its forms and a strong inhibition
against causing harm to living beings.
253
00:20:06,080 --> 00:20:10,126
What a marvelous contradiction.
A military pacifist.
254
00:20:10,292 --> 00:20:15,172
Tell me, whose dreadful idea was it
to enlist you in starfleet to begin with?
255
00:20:15,715 --> 00:20:17,383
My skills seemed appropriate
to the...
256
00:20:17,550 --> 00:20:20,302
Data, data, data,
big mistake, grievous error.
257
00:20:20,469 --> 00:20:21,512
You belong in starfleet
258
00:20:21,679 --> 00:20:23,889
about as much as I belong
in a verbal contract.
259
00:20:27,309 --> 00:20:28,936
Tell me, data, have you killed yet?
260
00:20:29,103 --> 00:20:33,232
No, but I am programmed
with the ability to use deadly force
261
00:20:33,399 --> 00:20:34,859
in the cause of defense.
262
00:20:36,444 --> 00:20:39,447
Shame on you. Shame on you.
263
00:20:39,613 --> 00:20:42,158
Homrneaflyyourafionafize
yourcapabmfies.
264
00:20:42,324 --> 00:20:45,619
How can you just casually accept
your role in murder?
265
00:20:45,786 --> 00:20:47,747
I would not participate in a murder.
266
00:20:47,913 --> 00:20:49,165
Perhaps you misunderstand.
267
00:20:50,374 --> 00:20:53,002
Can't you see how much better
it would be for you right here?
268
00:20:53,169 --> 00:20:58,007
The intellectual rewards alone,
our personal exploration of the galaxy.
269
00:20:58,174 --> 00:21:02,470
I am at war with no one.
270
00:21:02,636 --> 00:21:04,054
I'm your liberator.
271
00:21:04,513 --> 00:21:06,515
You are a fine debater, sir.
272
00:21:06,682 --> 00:21:09,935
It is a pity you have used
your verbal skills for mere hucksterism
273
00:21:10,102 --> 00:21:11,854
and the advancement
of your own greed.
274
00:21:12,980 --> 00:21:17,276
Perhaps... perhaps you would
not judge me so harshly
275
00:21:17,443 --> 00:21:19,987
if you knew of my desperate youth.
276
00:21:20,154 --> 00:21:24,158
Wasted, wasted
on the streets of zibalia.
277
00:21:24,325 --> 00:21:27,703
Your past does not excuse
unethical or immoral behavior, sir.
278
00:21:28,329 --> 00:21:31,409
It doesn't matter, it isn't true anyway.
My father was quite wealthy actually.
279
00:21:31,540 --> 00:21:33,000
He was a thief.
280
00:21:33,834 --> 00:21:37,213
Data, why don't you put on
these lovely new clothes
281
00:21:37,379 --> 00:21:38,506
and go sit on the chair?
282
00:21:38,672 --> 00:21:40,257
I must decline.
283
00:21:40,424 --> 00:21:45,888
You are going to be much more of
a challenge than I had first thought.
284
00:21:49,558 --> 00:21:51,644
Finoplak. A hundred denkirs.
285
00:21:56,357 --> 00:21:59,985
Now, data, in the meantime,
286
00:22:00,152 --> 00:22:04,657
here is something
for your logic circuits to analyze.
287
00:22:08,744 --> 00:22:12,248
Don't worry, the solvent
won't harm your, uh, skin.
288
00:22:12,414 --> 00:22:14,917
But in seconds,
it will completely dissolve that uniform.
289
00:22:19,672 --> 00:22:21,872
Personally, I'd be delighted
to see you go around naked.
290
00:22:23,467 --> 00:22:25,219
I assume you have no modesty.
291
00:22:26,178 --> 00:22:29,515
But, heh, then,
292
00:22:29,682 --> 00:22:34,812
I guess that decency is the rule
of your starfleet training.
293
00:22:36,105 --> 00:22:40,109
In any case, data,
why don't you make a decision
294
00:22:40,484 --> 00:22:43,529
about which alternative
you dislike the least?
295
00:22:43,696 --> 00:22:47,283
Make a decision by dinnertime tonight.
I've invited a guest to meet you.
296
00:22:47,449 --> 00:22:52,079
And I expect you to be as entertaining
with him as you have been with me.
297
00:23:11,432 --> 00:23:13,017
Data: Proceeding with departure.
298
00:23:13,183 --> 00:23:16,604
Enterprise shuttle bay 2,
prepare for docking.
299
00:23:16,770 --> 00:23:19,940
Level one precautions
remain in effect.
300
00:23:26,405 --> 00:23:28,365
I did miss something.
301
00:23:39,168 --> 00:23:40,669
Troi: See you later.
302
00:23:43,339 --> 00:23:46,300
Your first watch at ops?
303
00:23:46,759 --> 00:23:49,678
I have served at the position before.
304
00:23:50,220 --> 00:23:52,598
I've been concerned about you.
305
00:23:52,765 --> 00:23:54,600
About me? Why?
306
00:23:54,767 --> 00:23:57,269
Because I know how I'd feel
if I was asked
307
00:23:57,436 --> 00:24:00,147
to replace data at his station.
308
00:24:03,984 --> 00:24:05,527
Budge.
309
00:24:09,949 --> 00:24:12,284
Promotion due to the death
of a crewmate
310
00:24:12,451 --> 00:24:14,536
is commonplace on klingon ships.
311
00:24:14,703 --> 00:24:20,376
I know, but this isn't a klingon ship
and data was your friend.
312
00:24:20,709 --> 00:24:25,422
And it's the second time you've
replaced a crewmate who's died.
313
00:24:26,465 --> 00:24:29,551
I honor data's memory,
as I did lieutenant yar's,
314
00:24:29,718 --> 00:24:33,722
by attempting to perform
their duties as well as they did.
315
00:24:33,889 --> 00:24:36,684
In true klingon fashion.
316
00:24:40,688 --> 00:24:44,316
I appreciate your concern.
317
00:24:51,240 --> 00:24:54,284
Computer, now replay shuttle
audio transmission,
318
00:24:58,163 --> 00:25:02,334
this is data's second trip.
Hmm? All right.
319
00:25:02,501 --> 00:25:04,378
Data: Proceeding with departure.
320
00:25:04,545 --> 00:25:07,423
Enterprise shuttle bay 2,
prepare for docking.
321
00:25:07,589 --> 00:25:10,759
Level one precautions
remain in effect.
322
00:25:11,593 --> 00:25:14,596
Shuttle has cleared jovis cargo bay.
323
00:25:15,222 --> 00:25:16,765
Sounds just like the first trip.
324
00:25:16,932 --> 00:25:19,768
Exactly the same. That's protocol.
325
00:25:19,935 --> 00:25:23,105
And that's data
following protocol to the letter.
326
00:25:23,272 --> 00:25:26,442
Okay, computer, now replay
shuttle audio transmission,
327
00:25:29,611 --> 00:25:30,946
third and final trip.
328
00:25:31,113 --> 00:25:32,713
Data: Loading is complete.
329
00:25:32,865 --> 00:25:34,992
I am proceeding with departure.
330
00:25:35,159 --> 00:25:38,162
Enterprise shuttle bay 2,
prepare for docking.
331
00:25:38,328 --> 00:25:41,498
Level one precautions
remain in effect.
332
00:25:43,292 --> 00:25:45,627
That's it.
That's the last communication.
333
00:25:45,794 --> 00:25:48,505
He didn't report the shuttle
clearing the cargo bay of the jovis.
334
00:25:48,672 --> 00:25:52,134
Of course, there really wasn't any
reason for him to make voice contact.
335
00:25:52,301 --> 00:25:54,470
He knew we'd be
monitoring his position.
336
00:25:54,636 --> 00:25:56,396
Any other pilot might not even
have bothered.
337
00:25:56,555 --> 00:25:59,725
But data?
Not following standard procedures?
338
00:25:59,892 --> 00:26:02,269
- What do you think it means?
- I'm not sure, Wes.
339
00:26:02,436 --> 00:26:04,104
I suppose he could've been too busy.
340
00:26:04,271 --> 00:26:06,482
Maybe he saw something was wrong.
341
00:26:06,648 --> 00:26:10,069
Without communicating it?
That doesn't sound like data either.
342
00:26:10,235 --> 00:26:15,407
Which means that maybe something
was wrong with him.
343
00:26:15,574 --> 00:26:17,242
But there's no other indication
of that.
344
00:26:17,409 --> 00:26:21,246
Nothing he said or did during
the entire mission. None.
345
00:26:23,832 --> 00:26:26,502
Sure wish I could to talk
to the last people who saw him alive.
346
00:26:34,968 --> 00:26:39,681
I've added a veltan sex idol
to my collection.
347
00:26:39,848 --> 00:26:41,809
Well, I got four of them.
348
00:26:41,975 --> 00:26:44,853
What? With the pearls intact?
349
00:26:46,271 --> 00:26:49,483
Please. Pearls were added by
ferengi agents to increase the value.
350
00:26:49,650 --> 00:26:50,692
Toff: Hmph.
351
00:26:52,194 --> 00:26:54,947
What is that?
352
00:26:55,114 --> 00:26:57,157
Something new
and you didn't tell me.
353
00:26:58,534 --> 00:27:02,788
Mr. Data, I'm delighted to see
that you dressed for the occasion.
354
00:27:06,041 --> 00:27:10,337
Heh. Say hello to my very good friend
palor toff.
355
00:27:20,097 --> 00:27:23,433
Data, say hello, heh.
356
00:27:24,268 --> 00:27:26,311
No need to be shy.
357
00:27:31,275 --> 00:27:32,943
It's a mannequin of some sort.
358
00:27:33,110 --> 00:27:35,070
This is not a mannequin.
This is data.
359
00:27:35,237 --> 00:27:36,877
This is formerly
lieutenant commander data
360
00:27:37,030 --> 00:27:38,407
of the federation starfleet.
361
00:27:38,574 --> 00:27:41,368
The only sentient Android
in existence.
362
00:27:43,745 --> 00:27:46,915
It doesn't seem particularly
sentient right now.
363
00:27:47,082 --> 00:27:49,376
Fajo: Because it's playing
a stupid little game with us.
364
00:27:49,543 --> 00:27:52,754
Well, someone has certainly
played a game on you, fajo. Ha, ha.
365
00:27:53,422 --> 00:27:58,093
I don't find this amusing.
I demand that you behave normally.
366
00:28:03,265 --> 00:28:05,726
Behave normally.
367
00:28:07,227 --> 00:28:09,104
I know you can hear me!
368
00:28:11,481 --> 00:28:12,774
He falls well.
369
00:28:14,276 --> 00:28:15,611
I apologize for this.
370
00:28:15,777 --> 00:28:19,364
Do not be upset, my friend.
I'm having a delightful visit.
371
00:28:19,531 --> 00:28:21,700
- Come along, varria.
- Varria: Ha, ha.
372
00:28:21,867 --> 00:28:25,412
Toff: You're much more fun
than fajo's new toy.
373
00:28:25,746 --> 00:28:27,789
You'll regret this.
374
00:28:35,714 --> 00:28:38,967
Now entering
the beta agni system, sir.
375
00:28:39,134 --> 00:28:40,928
Take us to half impulse,
Mr. Crusher.
376
00:28:41,094 --> 00:28:42,654
La forge: La forge to bridge.
377
00:28:42,804 --> 00:28:44,556
- Go ahead, commander.
- La forge: Captain.
378
00:28:44,723 --> 00:28:47,809
A class two probe has been loaded
with the hytritium compound
379
00:28:47,976 --> 00:28:50,771
and is ready to launch.
380
00:28:50,938 --> 00:28:52,814
Now approaching beta agni ii, sir.
381
00:28:52,981 --> 00:28:57,152
Mr. Crusher, put us into close orbit.
Mr. Data, scan...
382
00:29:03,951 --> 00:29:06,161
My apologies, Mr. Worf.
383
00:29:06,828 --> 00:29:09,164
Scan the colony's subsurface water.
384
00:29:09,331 --> 00:29:10,791
Scanning.
385
00:29:10,958 --> 00:29:13,877
Tricyanate contamination confirmed.
386
00:29:14,044 --> 00:29:16,171
Levels approaching 42 parts
per million.
387
00:29:16,338 --> 00:29:18,882
- Area affected?
- Worf: Thirty square kilometers.
388
00:29:19,049 --> 00:29:20,342
Any indication of the source?
389
00:29:20,676 --> 00:29:23,470
Highest concentration,
eight kilometers west of the colony.
390
00:29:23,637 --> 00:29:25,597
- Adjust target coordinates.
- Aye, sir.
391
00:29:25,764 --> 00:29:27,224
La forge: La forge to bridge.
392
00:29:27,391 --> 00:29:30,185
According to these figures,
the 81 kilos of hytritium
393
00:29:30,352 --> 00:29:32,646
should be enough
to neutralize the contamination.
394
00:29:32,813 --> 00:29:34,356
Now approaching
target coordinates.
395
00:29:34,523 --> 00:29:35,983
Launch probe.
396
00:29:43,031 --> 00:29:47,744
Probe on target.
Hytritium entering water table.
397
00:29:47,911 --> 00:29:51,498
Disbursement slightly
faster than expected.
398
00:29:53,208 --> 00:29:56,420
Sir, something unusual.
399
00:29:57,212 --> 00:29:58,922
Specify.
400
00:30:00,882 --> 00:30:03,302
I'm getting concentrated
tricyanate readings
401
00:30:03,468 --> 00:30:07,306
of 70 grams per cubic centimeter
at the source coordinates.
402
00:30:07,472 --> 00:30:09,349
Much higher than would
normally occur.
403
00:30:09,516 --> 00:30:12,686
Computer, report on geological
instability on beta agni ii.
404
00:30:12,853 --> 00:30:14,733
Co m p ute r:
No significant geological activity
405
00:30:14,896 --> 00:30:17,065
has been recorded on beta agni ii
406
00:30:17,232 --> 00:30:19,735
since the settlement
of the federation colony.
407
00:30:19,901 --> 00:30:22,029
Number one, perhaps you better take
an away team down
408
00:30:22,195 --> 00:30:23,363
and have a closer look.
409
00:30:23,530 --> 00:30:26,033
Aye, sir. Dr. Crusher,
join me in transporter room 3.
410
00:30:26,199 --> 00:30:28,744
- Crusher: On my way.
- Mr. Worf.
411
00:30:51,099 --> 00:30:57,272
I would very much like
our relationship to change.
412
00:30:57,439 --> 00:30:59,691
You may expect me to use
every means at my disposal
413
00:30:59,858 --> 00:31:01,276
to resist your wishes.
414
00:31:03,028 --> 00:31:04,196
Why couldn't you just comply?
415
00:31:04,363 --> 00:31:06,948
Why do you have to argue all the time?
416
00:31:08,283 --> 00:31:09,826
Couldn't you just go sit on the chair?
417
00:31:12,120 --> 00:31:16,041
Come on, go. Sit on the chair.
418
00:31:16,208 --> 00:31:18,335
I do not intend to sit in the chair.
419
00:31:19,711 --> 00:31:26,051
You will. You may not believe it
right now but you will.
420
00:31:40,982 --> 00:31:42,818
Have you ever seen one of these,
data?
421
00:31:42,984 --> 00:31:44,486
It is a disruptor.
422
00:31:44,653 --> 00:31:49,408
Well, no, it's a prototype
for a varon-t disruptor.
423
00:31:49,574 --> 00:31:52,828
The varon-t disruptor
is banned in the federation.
424
00:31:52,994 --> 00:31:55,163
Oh, yes. They only manufactured
five of them.
425
00:31:55,330 --> 00:31:57,457
I own four. I sleep with one
under my pillow at night.
426
00:31:57,624 --> 00:31:59,960
And I sleep very well
knowing it's there too.
427
00:32:00,127 --> 00:32:01,545
Do you know why?
428
00:32:01,711 --> 00:32:03,130
It is a most lethal weapon.
429
00:32:03,296 --> 00:32:06,633
It's not just lethal. It's...
430
00:32:06,800 --> 00:32:09,052
It's vicious.
431
00:32:09,219 --> 00:32:12,222
Tears a body apart inside out,
and does it very slowly too.
432
00:32:12,389 --> 00:32:19,563
By your phaser standards,
it's tortuous, very painful death.
433
00:32:21,648 --> 00:32:23,358
I've always wanted to try this.
434
00:32:23,525 --> 00:32:25,527
It is doubtful you will destroy me,
435
00:32:25,694 --> 00:32:28,196
since you assign so much value
to possessing me.
436
00:32:29,656 --> 00:32:31,533
That goes without saying.
437
00:32:35,078 --> 00:32:36,788
Please come in.
438
00:32:40,750 --> 00:32:42,961
How long have we been together,
my dear?
439
00:32:43,128 --> 00:32:45,088
- Uh, 14 years.
- Fourteen?
440
00:32:45,255 --> 00:32:47,382
Fourteen wonderful years
they were too.
441
00:32:47,549 --> 00:32:50,260
She was barely an adult
when I found her.
442
00:32:50,427 --> 00:32:55,056
She was idealistic, naive,
full of dreams.
443
00:32:55,223 --> 00:32:57,809
And I made those dreams
come true too, didn't I?
444
00:32:59,895 --> 00:33:01,688
I'm gonna miss you.
445
00:33:05,442 --> 00:33:06,943
Data: Fajo.
446
00:33:28,757 --> 00:33:30,884
The contamination's
been neutralized.
447
00:33:31,051 --> 00:33:32,093
The water's clean.
448
00:33:32,260 --> 00:33:36,848
Curious. The process of neutralization
should have taken several hours.
449
00:33:37,015 --> 00:33:42,395
Naturally occurring tricyanate
does not respond this quickly.
450
00:33:43,146 --> 00:33:45,899
Are you saying
it's not naturally occurring?
451
00:33:46,942 --> 00:33:48,902
Worf: There are no
natural trace elements present
452
00:33:49,069 --> 00:33:51,112
in these tricyanate crystals.
453
00:33:51,279 --> 00:33:53,615
If it's artificial,
then we're talking about sabotage.
454
00:33:53,782 --> 00:33:55,200
Crusher: With tricyanate?
455
00:33:55,367 --> 00:33:57,577
That's hard to believe.
456
00:33:57,744 --> 00:34:00,497
It's slow to assimilate,
difficult to replicate
457
00:34:00,664 --> 00:34:03,083
and hard to transport.
458
00:34:03,250 --> 00:34:06,795
There are a lot of easier ways
to poison a water supply.
459
00:34:06,962 --> 00:34:08,630
More effective ways too.
460
00:34:08,797 --> 00:34:11,841
Can you think of any reason
a saboteur would choose tricyanate?
461
00:34:13,176 --> 00:34:16,471
It might pass for a natural disaster.
462
00:34:16,638 --> 00:34:21,309
And since there's only one way
to treat it, with hytritium,
463
00:34:21,476 --> 00:34:23,478
maybe somebody
figured we couldn't locate it.
464
00:34:23,645 --> 00:34:24,980
It is hard to find.
465
00:34:25,522 --> 00:34:27,002
Then, it really was lucky, wasn't it?
466
00:34:27,148 --> 00:34:29,359
That we were able to find
hytritium when we did?
467
00:34:29,526 --> 00:34:32,654
And just enough hytritium
for this crisis.
468
00:34:35,365 --> 00:34:37,325
Fajo was in the right place
at the right time,
469
00:34:37,492 --> 00:34:39,244
just when we needed him most.
470
00:34:39,411 --> 00:34:41,692
You're suggesting he created
the problem just to solve it?
471
00:34:41,830 --> 00:34:42,872
Possibly.
472
00:34:43,039 --> 00:34:45,333
What? To make a profit
from his sale of hytritium?
473
00:34:45,500 --> 00:34:46,668
Crusher: It doesn't add up.
474
00:34:46,835 --> 00:34:50,297
The cost of producing tricyanate
is very expensive.
475
00:34:50,463 --> 00:34:53,174
He wouldn't make a profit on it,
quite the contrary.
476
00:34:53,341 --> 00:34:55,260
Then why would he do it?
477
00:34:56,177 --> 00:34:57,220
What did he want?
478
00:34:59,014 --> 00:35:02,809
Computer, biographical file
on trader kivas fajo.
479
00:35:02,976 --> 00:35:05,145
Computer:
Accessing file, kivas fajo.
480
00:35:05,312 --> 00:35:08,189
A zibalian trader
of the stacius trade guild.
481
00:35:08,356 --> 00:35:10,275
Educated on iraatan v.
482
00:35:10,442 --> 00:35:13,111
A noted collector
of rare and valuable objects
483
00:35:13,278 --> 00:35:14,988
including the rejac crystal,
484
00:35:15,155 --> 00:35:17,282
the starry night
by Vincent van Gogh,
485
00:35:17,449 --> 00:35:20,535
the lawmim galactopedia,
the maliamanda tapestries...
486
00:35:20,702 --> 00:35:22,162
Computer, that is sufficient.
487
00:35:22,329 --> 00:35:24,623
Rare and valuable object.
488
00:35:24,789 --> 00:35:27,292
What if data wasn't on that shuttle?
489
00:35:27,876 --> 00:35:29,636
- Mr. Crusher.
- Wesley: Aye, sir.
490
00:35:29,711 --> 00:35:31,880
Set course for the site
of the shuttlepod explosion.
491
00:35:32,047 --> 00:35:33,381
Warp eight. Wesley: Aye, sir.
492
00:35:38,928 --> 00:35:41,514
The jovis has a maximum speed
of warp three.
493
00:35:41,681 --> 00:35:47,187
He's had 23 hours so we can define
a perimeter of 0.102 light years
494
00:35:47,354 --> 00:35:48,480
as his possible distance.
495
00:35:48,647 --> 00:35:50,167
Fajo doesn't know
that we're on to him,
496
00:35:50,315 --> 00:35:53,735
so he probably isn't taxing
his engines at top speed.
497
00:35:54,736 --> 00:35:56,655
He could have made it
to the nel bato system.
498
00:35:56,821 --> 00:35:59,032
Or maybe even the giles belt.
499
00:36:00,075 --> 00:36:03,370
He's a trader. He doesn't attract
customers by being hard to find.
500
00:36:03,536 --> 00:36:05,372
We could put out
a coded level two query
501
00:36:05,538 --> 00:36:07,457
to all federation outposts
within the perimeter.
502
00:36:07,624 --> 00:36:09,376
Make it so.
503
00:36:25,850 --> 00:36:29,270
If I help you escape,
will you take me with you?
504
00:36:30,855 --> 00:36:34,109
He's sleeping,
and there isn't much time.
505
00:36:34,275 --> 00:36:35,715
The consequences if we are caught...
506
00:36:35,860 --> 00:36:38,738
I know the consequences.
507
00:36:42,367 --> 00:36:45,870
Fourteen years.
You learn a few things.
508
00:36:48,456 --> 00:36:51,501
There's an escape pod
in the aft cargo bay.
509
00:37:01,052 --> 00:37:05,640
Captain, affirmative response
from station lya iv.
510
00:37:09,060 --> 00:37:10,812
Fajo spent more than half a day
in orbit.
511
00:37:10,979 --> 00:37:13,273
Departed just over seven hours ago.
512
00:37:13,440 --> 00:37:17,068
Mr. Crusher, new coordinates.
Lay in a course for lya iv.
513
00:37:17,235 --> 00:37:19,446
Wesley:
Course already laid in, sir.
514
00:37:24,909 --> 00:37:27,269
Perhaps I should attempt
to communicate with the enterprise.
515
00:37:27,412 --> 00:37:28,455
You can't.
516
00:37:28,621 --> 00:37:32,125
Fajo has communications access
restricted to the bridge.
517
00:37:32,292 --> 00:37:35,920
Once we're out, the shuttlepod
will emit an emergency beacon.
518
00:37:36,087 --> 00:37:38,006
We'll just have to hope
somebody responds
519
00:37:38,173 --> 00:37:40,133
before fajo is able to destroy us.
520
00:37:40,300 --> 00:37:42,177
I am trained in evasive maneuvers.
521
00:37:43,178 --> 00:37:46,514
We'll need a few. Let's get going.
522
00:37:48,349 --> 00:37:52,562
As soon as I start the escape
sequence, an alarm will sound.
523
00:37:52,729 --> 00:37:54,939
We won't have much time.
524
00:39:49,637 --> 00:39:53,766
It's your fault.
You knew the price for disobedience.
525
00:39:59,522 --> 00:40:02,567
Well, there's always another varria.
526
00:40:20,668 --> 00:40:22,503
You won't hurt me.
527
00:40:23,171 --> 00:40:26,215
Fundamental respect
for all living beings.
528
00:40:27,508 --> 00:40:29,260
That's what you said.
529
00:40:29,886 --> 00:40:34,223
I'm a living being,
therefore you can't harm me.
530
00:40:35,516 --> 00:40:37,644
You will surrender yourself
to the authorities.
531
00:40:37,810 --> 00:40:40,939
Or what? You'll fire?
532
00:40:41,189 --> 00:40:43,775
Empty threat, we both know it.
533
00:40:43,942 --> 00:40:46,402
Why don't you accept your fate?
534
00:40:46,569 --> 00:40:49,447
You will return to your chair
and you will sit there.
535
00:40:49,614 --> 00:40:52,742
You will entertain me
and you will entertain my guests.
536
00:40:52,909 --> 00:40:55,828
And if you don't,
I'll simply kill someone else.
537
00:40:55,995 --> 00:40:58,122
Him perhaps.
538
00:40:59,540 --> 00:41:00,583
It doesn't matter.
539
00:41:00,750 --> 00:41:05,546
Their blood will be on your hands too.
Just like poor varria's.
540
00:41:06,547 --> 00:41:10,885
Your only alternative, data, is to fire.
541
00:41:12,095 --> 00:41:13,554
Murder me.
542
00:41:13,721 --> 00:41:16,557
That's all you have to do. Go ahead.
543
00:41:16,975 --> 00:41:18,393
Fire.
544
00:41:19,852 --> 00:41:25,692
If only you could feel rage
over varria's death.
545
00:41:25,858 --> 00:41:29,404
If only you could feel the need
for revenge,
546
00:41:29,570 --> 00:41:32,073
then maybe you could fire.
547
00:41:33,908 --> 00:41:36,244
But you're just an Android.
548
00:41:36,411 --> 00:41:39,330
You can't feel anything, can you?
549
00:41:39,497 --> 00:41:43,084
It's just another interesting
intellectual puzzle for you.
550
00:41:43,251 --> 00:41:47,839
Another of life's curiosities.
551
00:41:48,923 --> 00:41:51,592
I cannot permit this to continue.
552
00:41:55,847 --> 00:41:57,849
Wait, your program
won't allow you to fire.
553
00:41:58,016 --> 00:42:00,977
You can't fire. No.
554
00:42:06,399 --> 00:42:09,652
I'm reading a weapon in transit
with commander data.
555
00:42:09,819 --> 00:42:13,114
- It seems to have discharged, sir.
- Discharged?
556
00:42:13,281 --> 00:42:15,116
I'm deactivating it.
557
00:42:25,168 --> 00:42:27,462
Welcome back, Mr. Data.
558
00:42:28,629 --> 00:42:30,590
- You all right?
- Data: Yes, commander.
559
00:42:31,632 --> 00:42:34,969
Please arrange to have kivas fajo
taken into custody
560
00:42:35,136 --> 00:42:37,847
on charges of murder, kidnapping,
theft...
561
00:42:38,014 --> 00:42:40,600
The arrangements have already
been made.
562
00:42:43,478 --> 00:42:48,566
A varon-t disruptor.
It belongs to fajo.
563
00:42:48,733 --> 00:42:51,944
Mr. O'brien says the weapon
was in a state of discharge.
564
00:42:56,324 --> 00:42:59,077
Perhaps something occurred
during transport, commander.
565
00:43:18,721 --> 00:43:23,351
Oh! You've come to see me repent
566
00:43:23,643 --> 00:43:25,812
as your final satisfaction?
567
00:43:26,354 --> 00:43:28,689
Wanna see me beg for mercy?
568
00:43:29,941 --> 00:43:32,735
You're not gonna get any of that
from me.
569
00:43:32,902 --> 00:43:34,862
Data: I expected nothing.
570
00:43:35,446 --> 00:43:39,283
Our roles are, heh, reversed.
571
00:43:41,202 --> 00:43:43,037
Aren't they, data?
572
00:43:43,204 --> 00:43:48,751
You're the collector now.
Me? I'm in a cage.
573
00:43:50,419 --> 00:43:51,963
So it seems.
574
00:43:52,171 --> 00:43:53,611
Just don't count me out too quickly.
575
00:43:53,756 --> 00:43:56,551
I had you in my collection once.
I can have you there again.
576
00:43:56,717 --> 00:43:58,678
Unlikely, sir.
577
00:44:01,764 --> 00:44:04,475
Your collection
has been confiscated.
578
00:44:05,726 --> 00:44:07,728
All of your stolen possessions
579
00:44:07,895 --> 00:44:10,731
are being returned
to their rightful owners.
580
00:44:10,898 --> 00:44:14,068
You have lost everything you value.
581
00:44:14,485 --> 00:44:16,237
It must give you great pleasure.
582
00:44:18,030 --> 00:44:21,075
No, sir, it does not.
583
00:44:21,993 --> 00:44:24,328
I do not feel pleasure.
584
00:44:25,079 --> 00:44:27,248
I am only an Android.
44190
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.