All language subtitles for Star Trek The Next Generation S03E20

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,879 --> 00:00:07,424 Picard: Captain's log, stardate 43779.3. 2 00:00:07,591 --> 00:00:10,344 The enterprise is preparing detailed exospheric charts 3 00:00:10,511 --> 00:00:11,970 of the hayashi system. 4 00:00:12,137 --> 00:00:13,764 Although tedious, this endeavor 5 00:00:13,931 --> 00:00:16,350 is the first step toward planet colonization. 6 00:00:17,851 --> 00:00:20,270 Captain, sensors report the USS hood 7 00:00:20,437 --> 00:00:23,607 is closing on an intercept course at high warp. 8 00:00:24,942 --> 00:00:27,569 That's odd. We weren't notified of a rendezvous. 9 00:00:27,736 --> 00:00:29,613 They seem to be in an awful hurry. 10 00:00:29,780 --> 00:00:32,074 Sir, we are being hailed on a secured channel 11 00:00:32,241 --> 00:00:33,283 by captain desoto. 12 00:00:35,285 --> 00:00:36,995 On-screen. 13 00:00:38,247 --> 00:00:40,249 Sorry to sneak up on you like that, Jean-Luc. 14 00:00:40,415 --> 00:00:41,959 Robert, why didn't you inform us? 15 00:00:42,125 --> 00:00:44,127 Desoto: Out here, you never know who's listening. 16 00:00:44,294 --> 00:00:46,588 Keeps you on your toes anyway. 17 00:00:46,755 --> 00:00:48,006 Hey, will. 18 00:00:48,173 --> 00:00:51,343 Will, you getting soft on board that luxury liner? 19 00:00:52,219 --> 00:00:53,637 Picard: 80, old friend, 20 00:00:54,680 --> 00:00:55,722 how are you? 21 00:00:56,139 --> 00:00:58,809 Well, you know, they send you galaxy-class boys out here 22 00:00:58,976 --> 00:01:00,185 to the far reaches. 23 00:01:00,352 --> 00:01:04,815 Me, I just haul my butt back and forth between starbases. 24 00:01:04,982 --> 00:01:06,817 But not today. Desoto: No. 25 00:01:06,984 --> 00:01:08,527 Not today. 26 00:01:08,694 --> 00:01:11,530 Start/eet's got new orders for you. This is top priority. 27 00:01:11,697 --> 00:01:14,074 They need the fastest ship in the fleet and the best people. 28 00:01:14,741 --> 00:01:15,867 That is you. 29 00:01:16,034 --> 00:01:17,160 If time was so important, 30 00:01:17,327 --> 00:01:19,746 why didn't they transmit the orders by subspace? 31 00:01:20,330 --> 00:01:23,375 Well, they're worried about romulan eavesdropping on this one. 32 00:01:23,542 --> 00:01:25,877 And we have a passenger for you. 33 00:01:26,253 --> 00:01:28,255 Kind of hard to send by subspace. 34 00:01:28,422 --> 00:01:31,258 - What sort of passenger? - Desoto: Mission specialist. 35 00:01:31,425 --> 00:01:33,594 He 'i/ bring your orders aboard with him. 36 00:01:33,760 --> 00:01:35,971 His name is tam elbrun. 37 00:01:37,389 --> 00:01:40,309 As in tam elbrun of the ghorusda disaster? 38 00:01:40,976 --> 00:01:42,019 The same. 39 00:01:42,936 --> 00:01:44,396 What can I say? 40 00:01:44,563 --> 00:01:46,523 Your orders are to cooperate fully with him. 41 00:01:46,690 --> 00:01:48,859 Best of luck, folks. 42 00:01:49,026 --> 00:01:50,694 Hood out. 43 00:01:51,320 --> 00:01:53,196 Sir, the hood is slowing to impulse. 44 00:01:53,363 --> 00:01:54,865 Mr. Data, come with me. 45 00:01:55,032 --> 00:01:58,577 Captain, may I come with you to greet tam? 46 00:01:58,744 --> 00:02:00,662 - You know him? - I do. 47 00:02:00,829 --> 00:02:04,875 He was at the university on betazed when I was studying psychology there. 48 00:02:05,375 --> 00:02:07,294 Oh, I see, he was a colleague of yours? 49 00:02:10,005 --> 00:02:11,590 He was a patient. 50 00:02:42,245 --> 00:02:46,500 Picard: Space, the final frontier. 51 00:02:47,084 --> 00:02:51,088 These are the voyages of the starship enterprise. 52 00:02:51,254 --> 00:02:56,468 Its continuing mission: To explore strange new worlds, 53 00:02:56,760 --> 00:03:00,889 to seek out new life and new civilizations, 54 00:03:01,264 --> 00:03:05,727 to boldly go where no one has gone before. 55 00:04:13,670 --> 00:04:16,381 Tam is a telepath of extraordinary talent, 56 00:04:16,548 --> 00:04:18,175 even for a betazoid. 57 00:04:18,341 --> 00:04:22,471 He's a specialist in first contact with new life forms. 58 00:04:22,637 --> 00:04:24,222 He's a very unique person, 59 00:04:24,389 --> 00:04:29,144 but he's not what you might expect, captain. 60 00:04:37,986 --> 00:04:39,746 Welcome aboard the enterprise. I'm captain... 61 00:04:39,863 --> 00:04:41,239 Captain picard. 62 00:04:41,406 --> 00:04:43,116 Right? 63 00:04:44,117 --> 00:04:45,744 Here. 64 00:04:47,704 --> 00:04:49,331 You wanna know all about your mission. 65 00:04:49,498 --> 00:04:50,540 Everything's on there. 66 00:04:50,707 --> 00:04:54,085 Orders and briefings, destination and heading, all that. 67 00:04:55,837 --> 00:04:59,216 Dee, I sensed you were out here. 68 00:05:00,217 --> 00:05:01,885 - How have you been? - I've been fine, 69 00:05:02,052 --> 00:05:05,305 - but I thought you were on chandra v. - Thought you were on chandra v. 70 00:05:05,472 --> 00:05:07,265 Data: Sir. 71 00:05:08,225 --> 00:05:10,101 Who...? 72 00:05:10,268 --> 00:05:12,062 What are you? 73 00:05:12,854 --> 00:05:14,898 I am data, an Android. 74 00:05:18,527 --> 00:05:21,655 Incredible. An Android. 75 00:05:21,947 --> 00:05:24,616 I can't read you at all. It's like you're not there. 76 00:05:24,783 --> 00:05:25,826 Picard: Data. 77 00:05:26,701 --> 00:05:28,745 Oh, you better hurry up to the bridge with that. 78 00:05:28,912 --> 00:05:31,552 Captain wants you to run the orders, scan the technical schematics, 79 00:05:31,706 --> 00:05:33,306 and be ready to brief him in ten minutes. 80 00:05:33,458 --> 00:05:35,085 Right? 81 00:05:35,502 --> 00:05:37,921 - Number one? - Riker: Riker here. 82 00:05:38,088 --> 00:05:41,383 Meet commander data on the bridge. He has our orders and new heading. 83 00:05:41,550 --> 00:05:42,592 Riker: Aye, sir. 84 00:05:43,718 --> 00:05:47,597 And assemble the bridge staff for a mission briefing in 15 minutes. 85 00:05:47,764 --> 00:05:48,807 Picard out. 86 00:05:48,974 --> 00:05:53,103 - Mr. Elbrun, would you...? - Would I care to see my quarters? No. 87 00:05:53,937 --> 00:05:55,605 I'd rather get this briefing over with, 88 00:05:55,772 --> 00:05:59,067 then be left alone until I'm needed. 89 00:06:06,157 --> 00:06:07,993 La forge: I've heard something about ghorusda. 90 00:06:08,159 --> 00:06:10,287 - Weren't there about 40 people killed? - Forty-seven. 91 00:06:10,453 --> 00:06:12,163 Including the captain of the ade/phi, 92 00:06:12,330 --> 00:06:14,958 two friends from my class at the academy. 93 00:06:15,125 --> 00:06:17,419 La forge: Hmm, sorry. 94 00:06:19,254 --> 00:06:21,131 Main bridge. 95 00:06:21,464 --> 00:06:22,757 So, what happened? 96 00:06:22,924 --> 00:06:25,635 It was a first-contact situation. 97 00:06:25,802 --> 00:06:28,513 Ghorusdan culture is so complex and different 98 00:06:28,680 --> 00:06:30,223 that the federation sent a specialist 99 00:06:30,390 --> 00:06:32,309 to prevent misunderstanding. 100 00:06:32,475 --> 00:06:35,604 So that was tam elbrun. What happened was his fault? 101 00:06:35,770 --> 00:06:36,897 Not directly. 102 00:06:37,063 --> 00:06:39,065 Board of inquiry blamed darson 103 00:06:39,232 --> 00:06:43,320 for carelessness about ghorusdan cultural taboos. 104 00:06:43,486 --> 00:06:46,406 But if elbrun was so good, why didn't he warn darson? 105 00:06:46,573 --> 00:06:50,327 What was he doing there if he couldn't sense that much hostility? 106 00:07:04,257 --> 00:07:06,801 Our destination is the beta stromgren system, 107 00:07:06,968 --> 00:07:09,804 following the path of the vega ix probe. 108 00:07:09,971 --> 00:07:12,807 That's 23 parsecs beyond our furthest manned explorations. 109 00:07:12,974 --> 00:07:14,434 That is correct, commander. 110 00:07:14,601 --> 00:07:16,186 Apparently the probe has discovered... 111 00:07:19,522 --> 00:07:21,316 Astonishing. 112 00:07:22,150 --> 00:07:25,320 Data: Our orders are to proceed to this star, beta stromgren. 113 00:07:25,487 --> 00:07:27,864 Scientists have discovered it is in the final stages 114 00:07:28,031 --> 00:07:31,034 of an alternating cycle of expansion and collapse 115 00:07:31,201 --> 00:07:33,536 and will soon result in a supernova. 116 00:07:33,703 --> 00:07:37,666 However, the unmanned long-range space probe sent by starfleet 117 00:07:37,832 --> 00:07:40,418 to observe the process has discovered something much more. 118 00:07:40,585 --> 00:07:43,546 Oh, data, don't waste time. 119 00:07:46,216 --> 00:07:47,759 They call it tin man. 120 00:07:48,093 --> 00:07:50,387 The vega probe found it orbiting stromgren. 121 00:07:50,553 --> 00:07:52,222 Looks like some kind of ship. 122 00:07:52,389 --> 00:07:54,224 Its energy source is unknown. 123 00:07:54,391 --> 00:07:57,310 The people who've studied the transmissions think it's a starship, 124 00:07:57,477 --> 00:08:00,730 and they're sure it's alive. 125 00:08:05,944 --> 00:08:07,704 La forge: Cybernetic organism, like the borg. 126 00:08:07,862 --> 00:08:11,408 No, no, no. Here. 127 00:08:12,534 --> 00:08:15,286 Starfleet believes it's an organic creature 128 00:08:15,453 --> 00:08:16,663 born in space. 129 00:08:16,830 --> 00:08:19,708 Living its life in the wastes between the stars. 130 00:08:19,874 --> 00:08:23,920 No one knows where it came from or why it's here. 131 00:08:24,462 --> 00:08:28,717 But we're going to meet it, and we're going to talk to it. 132 00:08:29,592 --> 00:08:31,386 I'm gonna talk to it. 133 00:08:31,553 --> 00:08:32,633 Have attempts been made...? 134 00:08:32,762 --> 00:08:34,322 Tam: To communicate with it by subspace. 135 00:08:34,472 --> 00:08:36,933 Of course, iingua code, universal translation, all that. 136 00:08:37,100 --> 00:08:38,977 It won't work. Tin man is too different. 137 00:08:39,144 --> 00:08:42,439 Direct mind-to-mind contact is our only hope. 138 00:08:43,565 --> 00:08:46,276 The opportunity for discovery is extraordinary, 139 00:08:46,443 --> 00:08:49,070 but I don't understand starfleet's urgency. 140 00:08:49,237 --> 00:08:50,280 Romulans. 141 00:08:50,447 --> 00:08:53,283 Oh, hell, I forgot. The romulans. 142 00:08:53,450 --> 00:08:57,746 They claim that sector of space where beta stromgren is located. 143 00:08:57,912 --> 00:09:01,416 The romulans claim all that is in their field of vision. 144 00:09:01,583 --> 00:09:04,961 They routinely monitor the telemetry of our deep-space probes. 145 00:09:05,128 --> 00:09:09,007 They will certainly be sending a ship of their own to investigate this tin man. 146 00:09:09,174 --> 00:09:12,635 No. Actually, they're sending two. 147 00:09:12,802 --> 00:09:15,388 - Data. - That is correct. 148 00:09:15,555 --> 00:09:19,642 Starbase 123 has detected two d'daridex-class cruisers 149 00:09:19,809 --> 00:09:21,519 on an intercept course. 150 00:09:21,686 --> 00:09:24,814 The top speed of this class cruiser is known to be less than ours. 151 00:09:24,981 --> 00:09:27,150 Therefore, we do have some advantage. 152 00:09:29,027 --> 00:09:32,155 Then it's a race. 153 00:09:32,489 --> 00:09:36,409 An alien intelligence, a new life form 154 00:09:36,576 --> 00:09:41,998 representing a technology far beyond either the romulans or ourselves. 155 00:09:43,666 --> 00:09:47,670 The romulans will certainly take whatever measures are required 156 00:09:47,837 --> 00:09:50,840 to secure this creature for study. 157 00:09:51,007 --> 00:09:53,551 Study as in dissecting, I'd bet. 158 00:09:54,552 --> 00:09:58,389 Mr. Data, you are our resident honor student in exobiology. 159 00:09:58,556 --> 00:10:01,893 I'm assigning you to head up the life sciences on this mission. 160 00:10:02,060 --> 00:10:04,562 - Aye, sir. - Excellent. 161 00:10:05,522 --> 00:10:07,023 Meeting adjourned, then. 162 00:10:11,194 --> 00:10:14,697 80, data, I guess you're the brains of this outfit, huh? 163 00:10:14,864 --> 00:10:18,368 Mr. Elbrun, one of the reasons I'm asking you to work closely 164 00:10:18,535 --> 00:10:23,790 with a member of my staff is to avoid further omissions. 165 00:10:23,957 --> 00:10:25,877 The possibility of an encounter with the romulans 166 00:10:26,042 --> 00:10:28,086 on this mission is hardly trivial. 167 00:10:28,253 --> 00:10:31,464 - And yet... - All right, all right. 168 00:10:31,631 --> 00:10:33,883 I should have brought up the romulans earlier, 169 00:10:34,050 --> 00:10:37,387 but I was distracted. 170 00:10:38,221 --> 00:10:41,766 And no, Billy boy, I wasn't distracted on ghorusda. 171 00:10:41,933 --> 00:10:44,978 If darson had listened to me, no one would have died. 172 00:10:49,899 --> 00:10:53,736 I don't care whether you believe that or not. 173 00:11:02,495 --> 00:11:03,955 Picard: Captain's log, supplemental. 174 00:11:04,122 --> 00:11:06,082 Traveling at high warp, we are still several days 175 00:11:06,249 --> 00:11:07,889 from rendezvous with the mysterious entity 176 00:11:08,042 --> 00:11:11,171 which starfleet has christened tin man. 177 00:11:11,337 --> 00:11:13,756 My immediate concern is with tam elbrun. 178 00:11:13,923 --> 00:11:16,843 Starfleet considers his unique abilities crucial to our mission, 179 00:11:17,010 --> 00:11:21,431 yet he seems to me unstable. 180 00:11:21,598 --> 00:11:23,933 Well, according to his medical records and psych profile, 181 00:11:24,100 --> 00:11:26,603 he's very high on the esp scale. 182 00:11:26,769 --> 00:11:29,147 A sort of prodigy. 183 00:11:29,314 --> 00:11:32,192 A prodigy? In what sense? 184 00:11:32,358 --> 00:11:34,068 Well, in most betazoids, 185 00:11:34,235 --> 00:11:37,071 our telepathic gifts develop at adolescence. 186 00:11:37,447 --> 00:11:39,449 You mean you're not born reading minds? 187 00:11:40,825 --> 00:11:43,077 Except for some reason that no one understands, 188 00:11:43,244 --> 00:11:46,456 occasionally a betazoid child is born different. 189 00:11:47,832 --> 00:11:50,001 Born with his telepathic abilities switched on. 190 00:11:50,168 --> 00:11:53,880 Most betazoids born like that never lead a normal life. 191 00:11:54,047 --> 00:11:57,800 The noise of other people's thoughts and feelings must be overwhelming. 192 00:11:57,967 --> 00:12:00,678 Incomprehensible, especially to a child. 193 00:12:00,845 --> 00:12:02,805 And painful. 194 00:12:02,972 --> 00:12:07,185 Early diagnosis and special training did help tam adjust, 195 00:12:07,352 --> 00:12:09,520 but he has some problems. 196 00:12:10,480 --> 00:12:14,525 You mentioned a hospitalization. 197 00:12:15,318 --> 00:12:18,446 For stress. Repeatedly, throughout his life. 198 00:12:19,239 --> 00:12:22,116 I always wonder, what holds one person together 199 00:12:22,283 --> 00:12:24,827 through that kind of struggle while another goes under? 200 00:12:24,994 --> 00:12:29,958 Yes, well, he's evidently done more than hold together. 201 00:12:30,124 --> 00:12:33,253 He's the indispensable man. 202 00:12:33,419 --> 00:12:36,631 The federation's finest specialist in communication 203 00:12:36,798 --> 00:12:38,174 with unknown life forms. 204 00:12:38,341 --> 00:12:41,928 The more unusual the life form, the better he likes it. 205 00:12:42,095 --> 00:12:45,223 His personnel file shows he's gravitated towards assignments 206 00:12:45,390 --> 00:12:48,851 that isolate him from other humanoids. 207 00:12:52,981 --> 00:12:54,023 Commander data, 208 00:12:54,190 --> 00:12:57,110 I'm picking up an unusual echo on my navigational sensors. 209 00:12:57,277 --> 00:12:58,987 Something is out there, sir, 210 00:12:59,153 --> 00:13:02,323 tracking us, matching our speed and heading. 211 00:13:02,490 --> 00:13:06,619 Something which does not fully register on our instruments. 212 00:13:11,249 --> 00:13:13,293 Since there is no known natural phenomenon 213 00:13:13,459 --> 00:13:17,880 capable of travel at warp velocity, there are but two possibilities. 214 00:13:18,047 --> 00:13:22,677 Either it is a sensor malfunction or another ship is following us covertly. 215 00:13:22,844 --> 00:13:24,762 It is not a sensor malfunction. 216 00:13:25,680 --> 00:13:27,473 Agreed. 217 00:13:28,558 --> 00:13:31,894 Wesley: But, commander, if it is a romulan ship, 218 00:13:32,895 --> 00:13:35,481 with their cloaking device, we shouldn't pick them up at all. 219 00:13:35,648 --> 00:13:37,048 Unless they're pulling so much power 220 00:13:37,191 --> 00:13:39,360 for something else that they can't fully cloak. 221 00:13:39,527 --> 00:13:40,570 Like what? 222 00:13:41,612 --> 00:13:44,741 Ask the romulans, if it is the romulans. 223 00:13:44,907 --> 00:13:49,037 Lieutenant, continue monitoring the precise position of the echo. 224 00:13:49,203 --> 00:13:52,999 Any sudden change in its behavior, initiate yellow alert. 225 00:13:53,416 --> 00:13:55,251 Aye, sir. 226 00:14:01,007 --> 00:14:02,091 Tam: Come in. 227 00:14:07,930 --> 00:14:11,142 How are things in the land of the living? 228 00:14:12,101 --> 00:14:15,021 I thought you might be lonely. 229 00:14:15,188 --> 00:14:18,024 - No one sees you except data. - Lonely? 230 00:14:19,776 --> 00:14:23,404 I can hear everything that everyone on this ship thinks. 231 00:14:23,571 --> 00:14:27,617 And no one besides you seems to be missing my charming... 232 00:14:27,784 --> 00:14:29,869 You want them to dislike you. Why? 233 00:14:30,036 --> 00:14:32,288 Because I'm not a nice man. 234 00:14:33,790 --> 00:14:36,459 Okay, okay. 235 00:14:37,668 --> 00:14:40,338 Because they scare me. 236 00:14:41,297 --> 00:14:42,465 Too many minds. 237 00:14:42,632 --> 00:14:45,301 I can't shut them out. Never could learn. 238 00:14:45,468 --> 00:14:52,350 All their loves, their hates, their fears, their needs. 239 00:14:52,517 --> 00:14:54,936 It's like a tide that never ebbs. 240 00:14:55,103 --> 00:14:57,397 I could drown. 241 00:15:03,319 --> 00:15:05,321 I remember. 242 00:15:05,780 --> 00:15:08,157 You understood 243 00:15:08,324 --> 00:15:11,411 at least a little how I felt. 244 00:15:15,039 --> 00:15:17,583 I see you finally found a place to fit in. 245 00:15:18,960 --> 00:15:20,253 People to care about. 246 00:15:20,420 --> 00:15:22,171 And you're still looking. 247 00:15:26,884 --> 00:15:29,887 And then there's ghorusda. 248 00:15:30,763 --> 00:15:33,224 I have enough doubt in my reliability 249 00:15:33,391 --> 00:15:36,602 without having to listen to riker's and picard's. 250 00:15:37,145 --> 00:15:38,354 What happened there? 251 00:15:39,063 --> 00:15:40,398 I thought everyone knew. 252 00:15:42,358 --> 00:15:43,901 What happened to you? 253 00:15:48,281 --> 00:15:51,742 Maybe I got too involved with the ghorusdans, 254 00:15:51,909 --> 00:15:53,161 with their point of view. 255 00:15:53,327 --> 00:15:55,371 It happens to me. 256 00:15:55,538 --> 00:15:58,749 I wanted everyone to get along. 257 00:16:02,086 --> 00:16:05,590 I could have warned darson more forcefully. 258 00:16:06,883 --> 00:16:09,385 So after that, you ran away? 259 00:16:11,262 --> 00:16:12,763 The last I heard, 260 00:16:12,930 --> 00:16:16,225 you were the only federation delegate assigned to chandra v. 261 00:16:16,726 --> 00:16:20,897 Oh, beautiful creatures, the chandrans. 262 00:16:21,314 --> 00:16:25,193 Their minds are glacial. 263 00:16:25,359 --> 00:16:29,155 They have a lovely three-day ritual for saying hello. 264 00:16:29,697 --> 00:16:33,576 Peaceful, untroubled people. 265 00:16:33,743 --> 00:16:36,037 Unlike humanoids? 266 00:16:37,246 --> 00:16:41,083 Well, except for your friend data. 267 00:16:41,959 --> 00:16:43,544 I like him. 268 00:16:43,711 --> 00:16:47,465 He's restful. 269 00:16:49,717 --> 00:16:53,304 I believe your impression of data is probably unique. 270 00:16:57,225 --> 00:17:03,773 Well, having to get to know someone, just once, has its appeal. 271 00:17:04,273 --> 00:17:06,150 I mean, talking to them, 272 00:17:06,317 --> 00:17:11,447 instead of getting it all at once up here, whether I want it or not. 273 00:17:12,240 --> 00:17:15,243 But you accepted this mission. 274 00:17:15,409 --> 00:17:17,203 You could have stayed on chandra v. 275 00:17:17,787 --> 00:17:21,499 You willingly came aboard a ship with over a thousand people. 276 00:17:21,666 --> 00:17:23,668 How could I not? Think of it, Dee. 277 00:17:23,834 --> 00:17:25,545 This intelligence 278 00:17:25,711 --> 00:17:29,465 that swims naked through space like a fish in the sea, 279 00:17:29,632 --> 00:17:33,928 totally alien. Mysterious. 280 00:17:34,095 --> 00:17:36,389 Not like us at all. 281 00:17:36,556 --> 00:17:37,974 Ancient. 282 00:17:39,267 --> 00:17:41,143 And alone. 283 00:17:41,394 --> 00:17:46,566 So lonely for so long. 284 00:17:53,072 --> 00:17:55,533 How can you know that? 285 00:17:56,951 --> 00:17:58,786 Tam? 286 00:18:02,498 --> 00:18:05,334 You're in contact with it. 287 00:18:05,835 --> 00:18:09,046 - With tin man, aren't you? - No. 288 00:18:13,175 --> 00:18:14,802 Well... 289 00:18:15,219 --> 00:18:18,014 Yes, a little. 290 00:18:18,180 --> 00:18:21,058 But not quite on a conscious level. 291 00:18:22,143 --> 00:18:24,604 We're light years away. 292 00:18:24,770 --> 00:18:27,773 That's impossible, even for you. 293 00:18:27,940 --> 00:18:30,318 Impossible for me. 294 00:18:30,610 --> 00:18:33,904 Maybe not impossible for tin man. 295 00:18:44,624 --> 00:18:45,791 Status report, number one. 296 00:18:45,958 --> 00:18:48,358 We've reached the outer regions of the beta stromgren system, 297 00:18:48,502 --> 00:18:51,839 on course for orbital intercept of the tin man, eta, 18 minutes. 298 00:18:52,006 --> 00:18:53,549 Grand. Riker: Not altogether. 299 00:18:53,716 --> 00:18:57,094 Astrophysics reports that the rate of the star's collapse has increased. 300 00:18:57,261 --> 00:18:59,055 It could go supernova in a few days. 301 00:18:59,221 --> 00:19:01,390 Data: Captain, we are receiving relayed sensor data 302 00:19:01,557 --> 00:19:04,393 from the vega probe, including visuals. 303 00:19:04,727 --> 00:19:06,729 On-screen. 304 00:19:08,606 --> 00:19:10,441 Magnify. 305 00:19:14,403 --> 00:19:16,572 Remarkable. 306 00:19:18,658 --> 00:19:20,910 Computer, locate tam elbrun. 307 00:19:21,077 --> 00:19:22,912 Computer: Tam elbrun is in turbolift 1, 308 00:19:23,079 --> 00:19:25,748 en route to the main bridge. 309 00:19:25,915 --> 00:19:27,166 Of course. 310 00:19:29,085 --> 00:19:32,088 Worf: Captain, our sensors are detecting a subspace wave front 311 00:19:32,254 --> 00:19:36,092 of highly ionized particles preceding the object which is tracking us. 312 00:19:36,258 --> 00:19:38,761 Yellow alert. On-screen. 313 00:19:56,404 --> 00:19:57,863 Romulan warbird closing. 314 00:19:58,030 --> 00:19:59,657 They are arming main disruptors, captain. 315 00:19:59,824 --> 00:20:01,409 Go to red alert, shields to maximum. 316 00:20:01,575 --> 00:20:03,327 Arm photon torpedoes and stand by, Mr. Worf. 317 00:20:03,494 --> 00:20:04,537 Aye, sir. 318 00:20:04,704 --> 00:20:07,182 I thought you said the enterprise was faster than this romulan. 319 00:20:07,206 --> 00:20:08,374 In fact, we are, commander. 320 00:20:08,541 --> 00:20:10,418 Evasive, Mr. Crusher. Hailing frequencies. 321 00:20:10,584 --> 00:20:13,796 I guarantee that they don't wanna talk to you, captain. 322 00:20:24,974 --> 00:20:26,642 The romulan has passed us. 323 00:20:26,976 --> 00:20:28,269 Damage report. 324 00:20:28,436 --> 00:20:31,439 Casualties reported. Seventy percent loss to the shields. 325 00:20:31,605 --> 00:20:34,525 Their attack on us was incidental, captain. 326 00:20:34,692 --> 00:20:36,944 - Incidental? - Yes, to delay us. 327 00:20:37,111 --> 00:20:39,071 Captain, it would appear the romulans' intent 328 00:20:39,238 --> 00:20:41,782 is to contact tin man first at any cost. 329 00:20:42,158 --> 00:20:43,438 According to my sensor readings, 330 00:20:43,576 --> 00:20:46,912 the warbird has exceeded maximum engine output by 30 percent. 331 00:20:47,079 --> 00:20:49,832 They seem to have irreparable damage to their warp coils. 332 00:20:49,999 --> 00:20:52,039 So they kept up with us by sacrificing their ability 333 00:20:52,168 --> 00:20:54,211 to reenter romulan space. 334 00:20:54,378 --> 00:20:55,880 One-way trip. 335 00:20:56,046 --> 00:20:57,566 There is one more trailing us, captain. 336 00:20:57,715 --> 00:20:59,633 A day or two behind. 337 00:20:59,800 --> 00:21:04,138 Data's right. This one's job is to beat us to tin man at any cost. 338 00:21:04,305 --> 00:21:08,559 You read all this telepathically? 339 00:21:08,726 --> 00:21:10,166 In the mind of the romulan commander, 340 00:21:10,311 --> 00:21:12,021 during the attack. 341 00:21:14,690 --> 00:21:16,817 Very well, Mr. Crusher, all stop. 342 00:21:16,984 --> 00:21:18,402 - Aye, sir. - Commander la forge. 343 00:21:18,569 --> 00:21:19,929 La forge: La forge here. 344 00:21:20,070 --> 00:21:22,698 Geordi, how long to full shield restoration? 345 00:21:22,865 --> 00:21:24,200 I'm working on it. 346 00:21:24,366 --> 00:21:26,744 Computer, reconfigure structural integrity power 347 00:21:26,911 --> 00:21:28,704 to feed inner deflector grid. 348 00:21:28,871 --> 00:21:30,164 Computer: Unable to comply. 349 00:21:30,331 --> 00:21:31,373 Requested reroute 350 00:21:31,540 --> 00:21:34,418 would compromise operational safety limits. 351 00:21:34,585 --> 00:21:39,006 To hell with the limits. Override. Authorization la forge theta 2997. 352 00:21:39,173 --> 00:21:42,384 Computer: Rerouting structural integrity power supply. 353 00:21:42,551 --> 00:21:45,971 Russell, watch the lateral grid balance. 354 00:21:46,555 --> 00:21:49,767 No, no, that's too much. We'll have to do it manually. 355 00:21:50,226 --> 00:21:52,269 - La forge to bridge. - Picard: Go ahead. 356 00:21:52,436 --> 00:21:54,076 Captain, I'm trying to feed the inner grid 357 00:21:54,230 --> 00:21:56,357 by stealing power from the structural integrity field. 358 00:21:56,524 --> 00:21:58,651 You should have partial shielding in about 30 minutes. 359 00:21:58,818 --> 00:22:00,486 Picard: You have ten. Picard out. 360 00:22:04,949 --> 00:22:09,578 If the romulans wish the honor of first contact, let them have it. 361 00:22:09,745 --> 00:22:11,163 You're out of your mind, picard. 362 00:22:11,330 --> 00:22:13,490 What if the romulans find a way to persuade tin man...? 363 00:22:13,624 --> 00:22:15,584 Picard: I think the chance of that is remote. 364 00:22:15,751 --> 00:22:18,921 And if you will be still, Mr. Elbrun, you may learn... 365 00:22:19,088 --> 00:22:20,130 What? 366 00:22:20,297 --> 00:22:23,634 That being first at any cost is not always the point. 367 00:22:24,885 --> 00:22:28,222 Mr. Data, while we await repairs, I want life sciences and engineering 368 00:22:28,389 --> 00:22:31,350 to continue collecting information on the alien. 369 00:22:31,517 --> 00:22:34,103 And query the vega ix probe, long-range sensors. 370 00:22:34,270 --> 00:22:36,063 Aye, sir. 371 00:22:55,624 --> 00:22:58,627 - You do a lot of your work here? - Yes. 372 00:22:58,794 --> 00:23:01,255 I have configured these instruments to display information 373 00:23:01,422 --> 00:23:05,843 with greater speed and efficiency than stations used by the others. 374 00:23:06,302 --> 00:23:08,137 Nice. 375 00:23:14,226 --> 00:23:15,644 A little spartan. 376 00:23:16,979 --> 00:23:18,397 Spartan? 377 00:23:18,564 --> 00:23:22,443 Lots of work space, not much room to live. 378 00:23:22,860 --> 00:23:24,278 I don't guess you sleep. 379 00:23:25,195 --> 00:23:27,698 I have tried it from time to time, but you are correct. 380 00:23:27,865 --> 00:23:29,533 I do not require rest. 381 00:23:30,451 --> 00:23:32,536 But you paint. 382 00:23:40,336 --> 00:23:43,422 The creature's anatomy appears most peculiar. 383 00:23:47,343 --> 00:23:49,261 In what way? 384 00:23:49,428 --> 00:23:51,013 It is indeed laid out as a vessel, 385 00:23:51,180 --> 00:23:53,891 with what appear to be chambers and corridors. 386 00:23:54,058 --> 00:23:56,810 An internal environment suitable for carbon-based life forms 387 00:23:56,977 --> 00:23:58,020 is being maintained, 388 00:23:58,187 --> 00:24:02,191 yet there is no evidence of a crew aboard. 389 00:24:03,275 --> 00:24:06,362 Tin man is a living being, which has been bred, 390 00:24:06,528 --> 00:24:09,949 or has adapted itself, to serve a purpose. 391 00:24:10,282 --> 00:24:12,534 I find that interesting. 392 00:24:13,202 --> 00:24:14,870 Why? 393 00:24:15,287 --> 00:24:18,457 Must living beings have a purpose? 394 00:24:18,624 --> 00:24:21,585 Or do we exist for no reason but to exist? 395 00:24:23,879 --> 00:24:26,215 I do not believe I am qualified to express an opinion. 396 00:24:26,799 --> 00:24:29,885 Oh, data, you're uniquely qualified. 397 00:24:30,052 --> 00:24:33,013 You think a great deal about humanity. 398 00:24:33,180 --> 00:24:35,057 And you're an honest researcher. 399 00:24:35,224 --> 00:24:37,267 You don't treat anything as trivial or irrelevant. 400 00:24:37,434 --> 00:24:39,311 You wanna try it all. 401 00:24:39,478 --> 00:24:42,564 You said in the transporter room that you could not read my mind. 402 00:24:42,731 --> 00:24:44,525 True enough. 403 00:24:44,692 --> 00:24:47,903 But I think I understand you pretty well. 404 00:24:48,570 --> 00:24:50,406 It worries you that I can't read your mind? 405 00:24:52,282 --> 00:24:54,159 Perhaps there is nothing to read. 406 00:24:54,326 --> 00:24:57,746 Nothing more than mechanisms and algorithmic responses. 407 00:24:58,747 --> 00:25:01,792 Perhaps you're just different. 408 00:25:02,584 --> 00:25:04,545 It's not a sin, you know. 409 00:25:05,462 --> 00:25:07,756 Though you may have heard otherwise. 410 00:25:15,264 --> 00:25:18,267 Captain, the romulan ship is hailing the alien 411 00:25:18,434 --> 00:25:20,352 using their equivalent of iingua code. 412 00:25:20,519 --> 00:25:22,354 - Response? - Data: Nothing so far, commander. 413 00:25:22,521 --> 00:25:23,939 Tam: Why should it answer? 414 00:25:24,106 --> 00:25:25,986 What could it possibly have in common with them? 415 00:25:26,108 --> 00:25:28,110 But you're so sure it'll talk to you. 416 00:25:28,610 --> 00:25:31,196 Captain, the romulans are arming all disruptors. 417 00:25:31,405 --> 00:25:32,965 Yellow alert. Prepare for evasive action 418 00:25:33,115 --> 00:25:34,835 at the first change in the romulans' course. 419 00:25:34,992 --> 00:25:38,412 - Riker: With shields in position, we... - No! No! 420 00:25:38,579 --> 00:25:40,456 We're not the target. 421 00:25:40,622 --> 00:25:42,458 It's tin man. 422 00:25:42,624 --> 00:25:44,418 What do you mean? 423 00:25:44,626 --> 00:25:45,669 They intend to destroy it? 424 00:25:45,836 --> 00:25:48,922 Those are their orders if they can't secure the alien. 425 00:25:49,089 --> 00:25:52,176 Increase speed to intercept the romulan vessel. 426 00:25:52,342 --> 00:25:53,510 Their lead is too great, sir. 427 00:25:53,677 --> 00:25:58,057 - Hail them. We cannot allow them to... - They won't listen to you! 428 00:25:59,725 --> 00:26:02,603 Danger. Gomtuu. 429 00:26:02,770 --> 00:26:05,981 Do not allow. 430 00:26:26,376 --> 00:26:28,545 Picard: Damage report. 431 00:26:29,505 --> 00:26:30,714 Nothing available yet, sir. 432 00:26:30,881 --> 00:26:33,967 We have partial failure of the main computer. 433 00:26:36,762 --> 00:26:41,225 It seems you woke your tin man. 434 00:26:51,693 --> 00:26:54,822 We've got impulse power, but I've got to take the warp engines off-line 435 00:26:54,988 --> 00:26:56,428 while we recalibrate the regulators. 436 00:26:56,573 --> 00:26:58,373 - How long? - Everything or just warp engines? 437 00:26:58,534 --> 00:26:59,576 Riker: All of it. 438 00:26:59,743 --> 00:27:02,579 La forge: We're looking at 20 hours' work, double shifts. 439 00:27:02,746 --> 00:27:05,499 Riker: We don't know that we have 20 hours. 440 00:27:05,666 --> 00:27:07,626 That star could explode at any moment. 441 00:27:07,793 --> 00:27:08,961 I know. 442 00:27:09,128 --> 00:27:13,090 Okay, first thing we need to do is get the main computer working right. 443 00:27:13,257 --> 00:27:14,675 No, we fix the shields first. 444 00:27:14,842 --> 00:27:16,402 Commander, whatever tin man hit us with, 445 00:27:16,552 --> 00:27:18,303 it fried circuits I thought were unfryable. 446 00:27:18,470 --> 00:27:21,557 I'm not worried about tin man, it's more romulans showing up. 447 00:27:21,723 --> 00:27:24,768 Right. First priority, get the shields up. 448 00:27:24,935 --> 00:27:27,563 Only let's not have any more surprises until I'm done, okay? 449 00:27:27,729 --> 00:27:31,692 Don't ask me about surprises. Ask tam elbrun. 450 00:27:34,194 --> 00:27:35,994 Your brain activity suggests you're coming out 451 00:27:36,155 --> 00:27:39,783 of some sort of a fugue or seizure. 452 00:27:40,117 --> 00:27:41,618 Your blood pressure and glucose 453 00:27:41,785 --> 00:27:45,247 are indicative of general systemic stress. 454 00:27:45,414 --> 00:27:48,375 - But I'm gonna live? - No doubt about it. 455 00:27:50,210 --> 00:27:53,005 Because I want to know exactly what you did. 456 00:27:53,172 --> 00:27:55,132 I want to know how closely you're in communication 457 00:27:55,299 --> 00:27:58,302 with this alien and what you've learned from it, and I want to know now. 458 00:28:00,053 --> 00:28:02,347 I just warned it, that's all. 459 00:28:03,599 --> 00:28:06,643 I've been in contact with it, sensing impressions from it. 460 00:28:06,810 --> 00:28:09,605 It calls itself gomtuu. 461 00:28:10,397 --> 00:28:13,066 It's old, captain. 462 00:28:13,233 --> 00:28:16,278 It's roamed the universe for many thousands of years. 463 00:28:16,737 --> 00:28:19,948 - Where did it come from? How ma...? - Far away. 464 00:28:21,116 --> 00:28:23,619 Maybe beyond the galaxy. 465 00:28:24,161 --> 00:28:26,872 Once, there were millions of them. 466 00:28:27,039 --> 00:28:28,665 Picard: Once? 467 00:28:29,041 --> 00:28:33,545 It hasn't seen another of its kind for millennia. 468 00:28:34,630 --> 00:28:36,840 It's alone. 469 00:28:37,633 --> 00:28:40,636 It may be the last of its species. 470 00:28:42,638 --> 00:28:47,643 Perhaps we can help it in some way. 471 00:28:48,268 --> 00:28:54,775 Can you ask it to return with us to federation space? 472 00:28:54,942 --> 00:29:01,073 At least persuade it to leave the vicinity of beta stromgren 473 00:29:01,240 --> 00:29:02,783 before the star explodes? 474 00:29:02,950 --> 00:29:06,453 Captain, gomtuu knows the star will go nova soon. 475 00:29:06,620 --> 00:29:07,829 That's why it's here. 476 00:29:07,996 --> 00:29:10,582 It wants to die. 477 00:29:12,042 --> 00:29:18,382 There was an explosion in space. 478 00:29:19,258 --> 00:29:22,469 Radiation penetrating the outer layers. 479 00:29:22,636 --> 00:29:24,554 The crew... 480 00:29:27,933 --> 00:29:31,353 The crew died. 481 00:29:32,980 --> 00:29:36,275 Such loss. 482 00:29:36,692 --> 00:29:40,487 Empty pain, hollowness. 483 00:29:41,154 --> 00:29:44,199 Tam! Stop this. 484 00:29:44,366 --> 00:29:46,994 You're losing yourself in this merging. 485 00:29:47,160 --> 00:29:49,705 Tam: I know. I know. 486 00:29:52,207 --> 00:29:55,877 Tin man hurts and wants to die. 487 00:29:56,420 --> 00:29:57,963 I can't do any more from out here. 488 00:29:58,130 --> 00:30:02,801 If you want me to really reach tin man, I have got to be in physical contact. 489 00:30:02,968 --> 00:30:05,262 I have got to go aboard. 490 00:30:05,429 --> 00:30:08,348 No, that is absolutely out of the question. 491 00:30:08,515 --> 00:30:09,891 You don't trust me. 492 00:30:11,351 --> 00:30:13,603 No, tam, I don't believe that I do. 493 00:30:14,604 --> 00:30:16,398 Tam, 494 00:30:16,690 --> 00:30:20,902 when you reached out to the alien to warn it, 495 00:30:21,069 --> 00:30:23,322 did you give any thought to this vessel? 496 00:30:24,364 --> 00:30:29,578 To the danger, however inadvertent, that creature might pose to our crew? 497 00:30:29,745 --> 00:30:32,372 Or did you simply react out of instinct? 498 00:30:32,539 --> 00:30:34,916 - Captain... - Deanna. 499 00:30:35,292 --> 00:30:37,294 He's right. 500 00:30:38,337 --> 00:30:40,172 I don't know. I don't know what might happen. 501 00:30:40,339 --> 00:30:44,384 But if you don't let me go, we fail our mission. 502 00:30:45,719 --> 00:30:49,598 Besides, at this point, you need all the help you can get. 503 00:30:49,765 --> 00:30:51,933 Even tin man's. 504 00:30:58,231 --> 00:31:01,610 Russell, reactivate the sensor assemblies. 505 00:31:02,444 --> 00:31:07,407 Okay, let's do a program reload, port array only. 506 00:31:08,700 --> 00:31:10,327 Good. That's good. 507 00:31:10,494 --> 00:31:12,954 Computer, run a level-two diagnostic. 508 00:31:13,121 --> 00:31:15,540 Computer: Port sensor array remains off-line. 509 00:31:15,707 --> 00:31:17,209 Damn. 510 00:31:17,376 --> 00:31:19,456 Riker: Riker to la forge. How's it coming? 511 00:31:19,586 --> 00:31:22,547 Not good. I think all the control processors are shot. 512 00:31:22,714 --> 00:31:24,966 But maybe if I swap the chips from the secondary array, 513 00:31:25,133 --> 00:31:27,052 I can give you a minimum em scan. 514 00:31:27,219 --> 00:31:28,804 Riker: Do it. 515 00:31:30,972 --> 00:31:37,396 Okay, Russell, we're gonna try starting retro sensor element 32 only. 516 00:31:39,815 --> 00:31:41,316 You in? 517 00:31:48,448 --> 00:31:50,826 The good news is we have partial long-range sensors. 518 00:31:51,493 --> 00:31:54,037 - La forge to bridge. - Riker: Riker here. 519 00:31:54,204 --> 00:31:56,832 I'm picking up another echo on the long-range sensor display. 520 00:31:56,998 --> 00:31:59,334 - You reading that on your panel? - Worf? 521 00:32:01,253 --> 00:32:03,380 One moment, commander. 522 00:32:05,465 --> 00:32:06,758 Confirmed. 523 00:32:06,925 --> 00:32:10,137 Sir, the other romulan ship, on an intercept course. 524 00:32:10,303 --> 00:32:12,103 Are we gonna have those shields any time soon? 525 00:32:12,264 --> 00:32:14,064 La forge: I'm doing the best I can. 526 00:32:14,224 --> 00:32:17,352 But shields won't help if that star explodes. 527 00:32:18,353 --> 00:32:21,648 Data, you seem to have developed an affinity with elbrun. 528 00:32:21,815 --> 00:32:24,401 Troi, you've known him for years. 529 00:32:24,818 --> 00:32:26,736 How far can he be trusted? 530 00:32:26,903 --> 00:32:30,198 Captain, the issue isn't one of trust in tam's intentions 531 00:32:30,365 --> 00:32:31,616 but in his judgment. 532 00:32:31,783 --> 00:32:34,119 I would trust him to do what he believes is right. 533 00:32:34,286 --> 00:32:35,579 Yes, of course. 534 00:32:35,745 --> 00:32:38,373 - But his judgment... - Troi: Is precarious. 535 00:32:38,540 --> 00:32:40,709 The stress of exposure to so many minds 536 00:32:40,876 --> 00:32:43,378 on the ship is bad enough. 537 00:32:43,545 --> 00:32:46,798 Now he's strongly drawn to this creature. 538 00:32:46,965 --> 00:32:48,550 I'm afraid for him. 539 00:32:49,134 --> 00:32:50,385 Afraid of what? 540 00:32:50,552 --> 00:32:55,307 I sense that the alien is somehow calling him. 541 00:32:55,474 --> 00:32:59,978 If we allow him to do as he insists, to beam over, 542 00:33:00,145 --> 00:33:02,314 I believe that we will lose him to it. 543 00:33:02,481 --> 00:33:04,816 That he will lose himself. 544 00:33:04,983 --> 00:33:08,737 Captain, I agree that tam's motives are trustworthy. 545 00:33:08,904 --> 00:33:12,115 And I do not believe it is possible that he will act against us 546 00:33:12,282 --> 00:33:15,744 or will cause tin man to act against us out of malice. 547 00:33:15,911 --> 00:33:18,830 Captain, if tam breaks down over there, 548 00:33:18,997 --> 00:33:21,458 we'll be no closer to accomplishing our mission. 549 00:33:21,625 --> 00:33:24,586 It would be a grave mistake. 550 00:33:24,961 --> 00:33:26,963 Thank you both. 551 00:33:34,930 --> 00:33:36,181 I am puzzled, sir. 552 00:33:36,723 --> 00:33:38,517 We have come this far. 553 00:33:38,683 --> 00:33:41,478 Are you not going to allow tam to fulfill his mission? 554 00:33:41,645 --> 00:33:44,314 Tam elbrun warned tin man. 555 00:33:44,481 --> 00:33:48,193 The first thing it did was to destroy a space vessel. 556 00:33:49,861 --> 00:33:52,072 I believe I understand, sir. 557 00:33:52,239 --> 00:33:55,825 If you feel the risk is too great to send tam elbrun alone, 558 00:33:55,992 --> 00:33:57,285 then send me with him. 559 00:33:58,703 --> 00:34:01,831 Counselor troi understands him better. 560 00:34:01,998 --> 00:34:04,834 But he is more comfortable with me, sir. 561 00:34:05,001 --> 00:34:07,128 It is humanity he is fleeing. 562 00:34:07,629 --> 00:34:11,550 Sir, I could serve as an intermediary, a bridge back, 563 00:34:11,716 --> 00:34:16,638 a reminder of his obligation both to us and to tin man. 564 00:34:27,232 --> 00:34:30,652 Captain, the romulan has uncloaked. 565 00:34:30,902 --> 00:34:32,988 - Status, number one? - Shields are at 40 percent. 566 00:34:33,154 --> 00:34:34,948 We can maneuver on impulse, sir. 567 00:34:35,115 --> 00:34:38,743 Phasers available on manual, sir. Computer target lock not functioning. 568 00:34:40,078 --> 00:34:43,498 Well, let's hope they're in a mood to talk. 569 00:34:43,665 --> 00:34:46,585 - Hailing frequency. - Open. 570 00:34:46,751 --> 00:34:48,003 Romulan vessel, 571 00:34:48,169 --> 00:34:52,340 this is captain Jean-Luc picard of the USS enterprise. 572 00:34:53,341 --> 00:34:57,762 Enterprise, your presence here is a violation of romulan space. 573 00:34:57,929 --> 00:34:59,764 You will leave immediately. 574 00:35:00,890 --> 00:35:06,605 We are not familiar with the terms of your claim on this sector. 575 00:35:06,771 --> 00:35:08,815 We are here engaged in scientific research. 576 00:35:08,982 --> 00:35:10,525 Do you wish to participate? 577 00:35:10,692 --> 00:35:15,113 We have monitored the destruction of our sister ship by the star creature. 578 00:35:15,280 --> 00:35:17,407 We claim right of vengeance. 579 00:35:17,574 --> 00:35:19,576 We will destroy the alien. 580 00:35:19,743 --> 00:35:23,705 If you interfere, we will destroy you as well. 581 00:35:37,052 --> 00:35:38,452 Picard: Captain's log, supplemental. 582 00:35:38,595 --> 00:35:40,513 A confrontation between the romulan warbird 583 00:35:40,680 --> 00:35:42,849 and tin man is imminent. 584 00:35:43,016 --> 00:35:44,184 I have no alternative 585 00:35:44,351 --> 00:35:48,396 but to rely on the telepathic abilities of tam elbrun. 586 00:35:48,897 --> 00:35:50,857 - Picard to tam elbrun. - Tam: Captain? 587 00:35:51,024 --> 00:35:52,624 Report to transporter room 6 immediately. 588 00:35:52,776 --> 00:35:53,818 Captain, I don't... 589 00:35:53,985 --> 00:35:55,345 Commander data will meet you there. 590 00:35:55,487 --> 00:35:57,072 Tam: Yes, captain. 591 00:35:57,530 --> 00:35:59,658 Counselor, we no longer have a choice. 592 00:36:26,518 --> 00:36:29,437 No, no, too much. 593 00:36:29,604 --> 00:36:31,022 - Too much. - Tam? 594 00:36:31,189 --> 00:36:32,440 I can't. 595 00:36:32,607 --> 00:36:34,567 Data to enterprise. Enterprise, come in. 596 00:36:34,734 --> 00:36:35,902 No, no, don't. 597 00:36:36,069 --> 00:36:37,779 If it is harming you, we must return. 598 00:36:37,946 --> 00:36:39,406 Enterprise, respond. 599 00:36:39,572 --> 00:36:42,450 No, it's all right. It's all right now, it's all right. 600 00:36:43,034 --> 00:36:46,413 Gomtuu is trying to communicate a lifetime of experiences to me 601 00:36:46,579 --> 00:36:48,498 in a few seconds. 602 00:36:48,665 --> 00:36:51,126 But I'm all right now. 603 00:36:54,087 --> 00:36:56,506 - O'brien to bridge. - Picard: Go ahead. 604 00:36:56,673 --> 00:36:58,425 I've lost the transporter lock on them. 605 00:36:58,591 --> 00:37:00,927 Some kind of force field went up. 606 00:37:01,094 --> 00:37:03,805 Confirmed. The alien has thrown up a shield. 607 00:37:03,972 --> 00:37:06,141 It is blocking all our sensors. 608 00:37:08,351 --> 00:37:09,477 Captain, 609 00:37:09,644 --> 00:37:13,523 the romulans' weapons systems are now at full power. 610 00:37:16,484 --> 00:37:17,986 Picard: Follow them in, Mr. Crusher. 611 00:37:18,153 --> 00:37:20,363 Red alert. Mr. Worf, arm photon torpedoes. 612 00:37:20,530 --> 00:37:22,490 Aye, sir. 613 00:38:00,987 --> 00:38:04,532 There is a large chamber 20 meters ahead. 614 00:38:05,200 --> 00:38:07,285 I know. 615 00:38:08,369 --> 00:38:10,288 I know everything now. 616 00:38:10,455 --> 00:38:12,248 Come on. 617 00:38:52,789 --> 00:38:54,791 Intriguing. 618 00:38:59,754 --> 00:39:00,922 This is the control center, 619 00:39:01,089 --> 00:39:04,551 where gomtuu's crew guided theirjourneys. 620 00:39:04,926 --> 00:39:09,264 The ship and the crew existed symbiotically. 621 00:39:09,472 --> 00:39:11,641 They needed one another. 622 00:39:11,808 --> 00:39:14,227 When gomtuu had no one left to care for, 623 00:39:14,394 --> 00:39:16,646 it no longer had a reason to exist. 624 00:39:19,107 --> 00:39:21,526 Is that the purpose of existence? 625 00:39:21,693 --> 00:39:23,027 To care for someone? 626 00:39:23,570 --> 00:39:25,572 It is for me. 627 00:39:27,031 --> 00:39:28,950 Deanna was right. 628 00:39:29,701 --> 00:39:32,662 I'll lose myself here. 629 00:39:50,638 --> 00:39:54,559 I must remind you that our objective is to bring tin man out of danger 630 00:39:54,726 --> 00:39:57,812 and report our findings to starfleet. 631 00:39:58,438 --> 00:40:00,106 I'm not going back, data. 632 00:40:00,273 --> 00:40:02,358 I'm staying here. 633 00:40:07,113 --> 00:40:09,157 Worf: Sir, the romulans are hailing us. 634 00:40:09,324 --> 00:40:13,661 Captain picard, if you interfere with us, we will fire upon you as well. 635 00:40:13,828 --> 00:40:17,248 Commander, we are prepared to defend the life of the alien. 636 00:40:17,415 --> 00:40:19,250 Screen off, shields up. 637 00:40:19,417 --> 00:40:21,628 Power levels aboard the alien are increasing, sir. 638 00:40:21,794 --> 00:40:23,834 Captain, the diameter of the star has been decreased 639 00:40:23,963 --> 00:40:26,341 by 100,000 kilometers. 640 00:40:27,592 --> 00:40:29,677 It's beginning. 641 00:40:43,691 --> 00:40:46,819 Explain to them. Make them understand. 642 00:40:46,986 --> 00:40:49,864 - But our mission... - Is to save tin man, and I will. 643 00:40:50,031 --> 00:40:52,909 But he's going to save me as well. 644 00:40:53,076 --> 00:40:55,787 All my life, I've waited for this. 645 00:40:55,954 --> 00:40:58,998 A chance to find peace. 646 00:40:59,165 --> 00:41:03,586 Finally, all the voices are silent. 647 00:41:04,545 --> 00:41:08,132 Only tin man speaks to me now. 648 00:41:08,883 --> 00:41:10,760 Don't you see, data? 649 00:41:10,927 --> 00:41:14,847 This is where I belong. 650 00:41:28,277 --> 00:41:29,904 That star's gonna go any minute, sir. 651 00:41:30,071 --> 00:41:32,115 The romulans know that as well as we do. 652 00:41:32,281 --> 00:41:33,521 The power levels aboard tin man 653 00:41:33,658 --> 00:41:35,910 are increasing beyond our sensor range. 654 00:41:57,348 --> 00:41:58,391 Conn, report. 655 00:41:58,599 --> 00:42:00,810 Dead stop, captain. 656 00:42:02,478 --> 00:42:05,106 Sir, we've been thrown clear of beta stromgren. 657 00:42:05,314 --> 00:42:09,235 A distance of 3.8 billion kilometers. 658 00:42:09,402 --> 00:42:13,281 There is no sign of tin man or the romulans, sir. 659 00:42:18,578 --> 00:42:20,038 Captain, on-screen. 660 00:42:36,512 --> 00:42:38,222 Data: Sir? 661 00:42:40,558 --> 00:42:42,310 Data, what happened over there? 662 00:42:45,104 --> 00:42:46,814 Difficult to explain, sir. 663 00:42:47,648 --> 00:42:48,816 Tam? 664 00:42:49,317 --> 00:42:52,153 I believe he found what he was looking for, counselor. 665 00:42:56,491 --> 00:42:57,950 Picard: Captain's log, supplemental. 666 00:42:58,117 --> 00:43:00,703 With all main systems at least temporarily restored, 667 00:43:00,870 --> 00:43:05,083 we are proceeding to starbase 152 for inspection and additional repairs. 668 00:43:05,249 --> 00:43:07,877 We've had no further encounter with the romulans. 669 00:43:08,044 --> 00:43:11,881 As for the whereabouts of tin man and tam elbrun, 670 00:43:12,048 --> 00:43:13,883 we can only speculate. 671 00:43:14,050 --> 00:43:16,177 Troi: You sent for me? 672 00:43:16,469 --> 00:43:18,346 Yes, counselor. 673 00:43:18,513 --> 00:43:22,850 It was tam's final request that I explain his decision to the crew. 674 00:43:23,184 --> 00:43:26,687 But I believe it was his hope that you would understand. 675 00:43:30,149 --> 00:43:32,360 What did happen? 676 00:43:33,945 --> 00:43:38,324 I witnessed something remarkable. 677 00:43:38,866 --> 00:43:41,285 Individually, they were both so... 678 00:43:41,452 --> 00:43:43,246 Wounded? 679 00:43:43,871 --> 00:43:45,331 Isolated. 680 00:43:47,125 --> 00:43:49,210 But no longer. 681 00:43:50,128 --> 00:43:52,255 Through joining, 682 00:43:52,713 --> 00:43:54,882 they have been healed. 683 00:43:55,383 --> 00:43:58,886 Grief has been transmuted to joy, 684 00:43:59,220 --> 00:44:02,390 loneliness to belonging. 685 00:44:05,059 --> 00:44:06,936 Data, 686 00:44:07,603 --> 00:44:09,689 you do understand. 687 00:44:10,815 --> 00:44:12,817 Yes, counselor. 688 00:44:13,526 --> 00:44:15,987 When tin man returned me to the enterprise, 689 00:44:16,154 --> 00:44:20,533 I realized this is where I belong. 50078

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.