Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,879 --> 00:00:07,424
Picard:
Captain's log, stardate 43779.3.
2
00:00:07,591 --> 00:00:10,344
The enterprise is preparing
detailed exospheric charts
3
00:00:10,511 --> 00:00:11,970
of the hayashi system.
4
00:00:12,137 --> 00:00:13,764
Although tedious, this endeavor
5
00:00:13,931 --> 00:00:16,350
is the first step
toward planet colonization.
6
00:00:17,851 --> 00:00:20,270
Captain,
sensors report the USS hood
7
00:00:20,437 --> 00:00:23,607
is closing on an intercept course
at high warp.
8
00:00:24,942 --> 00:00:27,569
That's odd.
We weren't notified of a rendezvous.
9
00:00:27,736 --> 00:00:29,613
They seem to be in an awful hurry.
10
00:00:29,780 --> 00:00:32,074
Sir, we are being hailed
on a secured channel
11
00:00:32,241 --> 00:00:33,283
by captain desoto.
12
00:00:35,285 --> 00:00:36,995
On-screen.
13
00:00:38,247 --> 00:00:40,249
Sorry to sneak up on you
like that, Jean-Luc.
14
00:00:40,415 --> 00:00:41,959
Robert, why didn't you inform us?
15
00:00:42,125 --> 00:00:44,127
Desoto: Out here,
you never know who's listening.
16
00:00:44,294 --> 00:00:46,588
Keeps you on your toes anyway.
17
00:00:46,755 --> 00:00:48,006
Hey, will.
18
00:00:48,173 --> 00:00:51,343
Will, you getting soft on board
that luxury liner?
19
00:00:52,219 --> 00:00:53,637
Picard: 80, old friend,
20
00:00:54,680 --> 00:00:55,722
how are you?
21
00:00:56,139 --> 00:00:58,809
Well, you know, they send you
galaxy-class boys out here
22
00:00:58,976 --> 00:01:00,185
to the far reaches.
23
00:01:00,352 --> 00:01:04,815
Me, I just haul my butt back
and forth between starbases.
24
00:01:04,982 --> 00:01:06,817
But not today. Desoto: No.
25
00:01:06,984 --> 00:01:08,527
Not today.
26
00:01:08,694 --> 00:01:11,530
Start/eet's got new orders for you.
This is top priority.
27
00:01:11,697 --> 00:01:14,074
They need the fastest ship
in the fleet and the best people.
28
00:01:14,741 --> 00:01:15,867
That is you.
29
00:01:16,034 --> 00:01:17,160
If time was so important,
30
00:01:17,327 --> 00:01:19,746
why didn't they transmit the orders
by subspace?
31
00:01:20,330 --> 00:01:23,375
Well, they're worried about romulan
eavesdropping on this one.
32
00:01:23,542 --> 00:01:25,877
And we have a passenger for you.
33
00:01:26,253 --> 00:01:28,255
Kind of hard to send by subspace.
34
00:01:28,422 --> 00:01:31,258
- What sort of passenger?
- Desoto: Mission specialist.
35
00:01:31,425 --> 00:01:33,594
He 'i/ bring your orders
aboard with him.
36
00:01:33,760 --> 00:01:35,971
His name is tam elbrun.
37
00:01:37,389 --> 00:01:40,309
As in tam elbrun
of the ghorusda disaster?
38
00:01:40,976 --> 00:01:42,019
The same.
39
00:01:42,936 --> 00:01:44,396
What can I say?
40
00:01:44,563 --> 00:01:46,523
Your orders are to cooperate fully
with him.
41
00:01:46,690 --> 00:01:48,859
Best of luck, folks.
42
00:01:49,026 --> 00:01:50,694
Hood out.
43
00:01:51,320 --> 00:01:53,196
Sir, the hood is slowing to impulse.
44
00:01:53,363 --> 00:01:54,865
Mr. Data, come with me.
45
00:01:55,032 --> 00:01:58,577
Captain, may I come with you
to greet tam?
46
00:01:58,744 --> 00:02:00,662
- You know him?
- I do.
47
00:02:00,829 --> 00:02:04,875
He was at the university on betazed
when I was studying psychology there.
48
00:02:05,375 --> 00:02:07,294
Oh, I see,
he was a colleague of yours?
49
00:02:10,005 --> 00:02:11,590
He was a patient.
50
00:02:42,245 --> 00:02:46,500
Picard:
Space, the final frontier.
51
00:02:47,084 --> 00:02:51,088
These are the voyages
of the starship enterprise.
52
00:02:51,254 --> 00:02:56,468
Its continuing mission:
To explore strange new worlds,
53
00:02:56,760 --> 00:03:00,889
to seek out new life
and new civilizations,
54
00:03:01,264 --> 00:03:05,727
to boldly go where no one
has gone before.
55
00:04:13,670 --> 00:04:16,381
Tam is a telepath
of extraordinary talent,
56
00:04:16,548 --> 00:04:18,175
even for a betazoid.
57
00:04:18,341 --> 00:04:22,471
He's a specialist in first contact
with new life forms.
58
00:04:22,637 --> 00:04:24,222
He's a very unique person,
59
00:04:24,389 --> 00:04:29,144
but he's not what you might expect,
captain.
60
00:04:37,986 --> 00:04:39,746
Welcome aboard the enterprise.
I'm captain...
61
00:04:39,863 --> 00:04:41,239
Captain picard.
62
00:04:41,406 --> 00:04:43,116
Right?
63
00:04:44,117 --> 00:04:45,744
Here.
64
00:04:47,704 --> 00:04:49,331
You wanna know all
about your mission.
65
00:04:49,498 --> 00:04:50,540
Everything's on there.
66
00:04:50,707 --> 00:04:54,085
Orders and briefings,
destination and heading, all that.
67
00:04:55,837 --> 00:04:59,216
Dee, I sensed you were out here.
68
00:05:00,217 --> 00:05:01,885
- How have you been?
- I've been fine,
69
00:05:02,052 --> 00:05:05,305
- but I thought you were on chandra v.
- Thought you were on chandra v.
70
00:05:05,472 --> 00:05:07,265
Data: Sir.
71
00:05:08,225 --> 00:05:10,101
Who...?
72
00:05:10,268 --> 00:05:12,062
What are you?
73
00:05:12,854 --> 00:05:14,898
I am data, an Android.
74
00:05:18,527 --> 00:05:21,655
Incredible. An Android.
75
00:05:21,947 --> 00:05:24,616
I can't read you at all.
It's like you're not there.
76
00:05:24,783 --> 00:05:25,826
Picard: Data.
77
00:05:26,701 --> 00:05:28,745
Oh, you better hurry up
to the bridge with that.
78
00:05:28,912 --> 00:05:31,552
Captain wants you to run the orders,
scan the technical schematics,
79
00:05:31,706 --> 00:05:33,306
and be ready to brief him
in ten minutes.
80
00:05:33,458 --> 00:05:35,085
Right?
81
00:05:35,502 --> 00:05:37,921
- Number one?
- Riker: Riker here.
82
00:05:38,088 --> 00:05:41,383
Meet commander data on the bridge.
He has our orders and new heading.
83
00:05:41,550 --> 00:05:42,592
Riker: Aye, sir.
84
00:05:43,718 --> 00:05:47,597
And assemble the bridge staff
for a mission briefing in 15 minutes.
85
00:05:47,764 --> 00:05:48,807
Picard out.
86
00:05:48,974 --> 00:05:53,103
- Mr. Elbrun, would you...?
- Would I care to see my quarters? No.
87
00:05:53,937 --> 00:05:55,605
I'd rather get this briefing over with,
88
00:05:55,772 --> 00:05:59,067
then be left alone until I'm needed.
89
00:06:06,157 --> 00:06:07,993
La forge:
I've heard something about ghorusda.
90
00:06:08,159 --> 00:06:10,287
- Weren't there about 40 people killed?
- Forty-seven.
91
00:06:10,453 --> 00:06:12,163
Including the captain of the ade/phi,
92
00:06:12,330 --> 00:06:14,958
two friends from my class
at the academy.
93
00:06:15,125 --> 00:06:17,419
La forge: Hmm, sorry.
94
00:06:19,254 --> 00:06:21,131
Main bridge.
95
00:06:21,464 --> 00:06:22,757
So, what happened?
96
00:06:22,924 --> 00:06:25,635
It was a first-contact situation.
97
00:06:25,802 --> 00:06:28,513
Ghorusdan culture
is so complex and different
98
00:06:28,680 --> 00:06:30,223
that the federation sent a specialist
99
00:06:30,390 --> 00:06:32,309
to prevent misunderstanding.
100
00:06:32,475 --> 00:06:35,604
So that was tam elbrun.
What happened was his fault?
101
00:06:35,770 --> 00:06:36,897
Not directly.
102
00:06:37,063 --> 00:06:39,065
Board of inquiry blamed darson
103
00:06:39,232 --> 00:06:43,320
for carelessness
about ghorusdan cultural taboos.
104
00:06:43,486 --> 00:06:46,406
But if elbrun was so good,
why didn't he warn darson?
105
00:06:46,573 --> 00:06:50,327
What was he doing there if he couldn't
sense that much hostility?
106
00:07:04,257 --> 00:07:06,801
Our destination
is the beta stromgren system,
107
00:07:06,968 --> 00:07:09,804
following the path
of the vega ix probe.
108
00:07:09,971 --> 00:07:12,807
That's 23 parsecs beyond
our furthest manned explorations.
109
00:07:12,974 --> 00:07:14,434
That is correct, commander.
110
00:07:14,601 --> 00:07:16,186
Apparently the probe
has discovered...
111
00:07:19,522 --> 00:07:21,316
Astonishing.
112
00:07:22,150 --> 00:07:25,320
Data: Our orders are to proceed
to this star, beta stromgren.
113
00:07:25,487 --> 00:07:27,864
Scientists have discovered
it is in the final stages
114
00:07:28,031 --> 00:07:31,034
of an alternating cycle
of expansion and collapse
115
00:07:31,201 --> 00:07:33,536
and will soon result in a supernova.
116
00:07:33,703 --> 00:07:37,666
However, the unmanned long-range
space probe sent by starfleet
117
00:07:37,832 --> 00:07:40,418
to observe the process has discovered
something much more.
118
00:07:40,585 --> 00:07:43,546
Oh, data, don't waste time.
119
00:07:46,216 --> 00:07:47,759
They call it tin man.
120
00:07:48,093 --> 00:07:50,387
The vega probe
found it orbiting stromgren.
121
00:07:50,553 --> 00:07:52,222
Looks like some kind of ship.
122
00:07:52,389 --> 00:07:54,224
Its energy source is unknown.
123
00:07:54,391 --> 00:07:57,310
The people who've studied
the transmissions think it's a starship,
124
00:07:57,477 --> 00:08:00,730
and they're sure it's alive.
125
00:08:05,944 --> 00:08:07,704
La forge:
Cybernetic organism, like the borg.
126
00:08:07,862 --> 00:08:11,408
No, no, no. Here.
127
00:08:12,534 --> 00:08:15,286
Starfleet believes
it's an organic creature
128
00:08:15,453 --> 00:08:16,663
born in space.
129
00:08:16,830 --> 00:08:19,708
Living its life in the wastes
between the stars.
130
00:08:19,874 --> 00:08:23,920
No one knows where it came from
or why it's here.
131
00:08:24,462 --> 00:08:28,717
But we're going to meet it,
and we're going to talk to it.
132
00:08:29,592 --> 00:08:31,386
I'm gonna talk to it.
133
00:08:31,553 --> 00:08:32,633
Have attempts been made...?
134
00:08:32,762 --> 00:08:34,322
Tam:
To communicate with it by subspace.
135
00:08:34,472 --> 00:08:36,933
Of course, iingua code,
universal translation, all that.
136
00:08:37,100 --> 00:08:38,977
It won't work.
Tin man is too different.
137
00:08:39,144 --> 00:08:42,439
Direct mind-to-mind contact
is our only hope.
138
00:08:43,565 --> 00:08:46,276
The opportunity for discovery
is extraordinary,
139
00:08:46,443 --> 00:08:49,070
but I don't understand
starfleet's urgency.
140
00:08:49,237 --> 00:08:50,280
Romulans.
141
00:08:50,447 --> 00:08:53,283
Oh, hell, I forgot. The romulans.
142
00:08:53,450 --> 00:08:57,746
They claim that sector of space
where beta stromgren is located.
143
00:08:57,912 --> 00:09:01,416
The romulans claim all
that is in their field of vision.
144
00:09:01,583 --> 00:09:04,961
They routinely monitor the telemetry
of our deep-space probes.
145
00:09:05,128 --> 00:09:09,007
They will certainly be sending a ship of
their own to investigate this tin man.
146
00:09:09,174 --> 00:09:12,635
No. Actually, they're sending two.
147
00:09:12,802 --> 00:09:15,388
- Data.
- That is correct.
148
00:09:15,555 --> 00:09:19,642
Starbase 123 has detected
two d'daridex-class cruisers
149
00:09:19,809 --> 00:09:21,519
on an intercept course.
150
00:09:21,686 --> 00:09:24,814
The top speed of this class cruiser
is known to be less than ours.
151
00:09:24,981 --> 00:09:27,150
Therefore, we do have
some advantage.
152
00:09:29,027 --> 00:09:32,155
Then it's a race.
153
00:09:32,489 --> 00:09:36,409
An alien intelligence, a new life form
154
00:09:36,576 --> 00:09:41,998
representing a technology far beyond
either the romulans or ourselves.
155
00:09:43,666 --> 00:09:47,670
The romulans will certainly take
whatever measures are required
156
00:09:47,837 --> 00:09:50,840
to secure this creature for study.
157
00:09:51,007 --> 00:09:53,551
Study as in dissecting, I'd bet.
158
00:09:54,552 --> 00:09:58,389
Mr. Data, you are our resident
honor student in exobiology.
159
00:09:58,556 --> 00:10:01,893
I'm assigning you to head up
the life sciences on this mission.
160
00:10:02,060 --> 00:10:04,562
- Aye, sir.
- Excellent.
161
00:10:05,522 --> 00:10:07,023
Meeting adjourned, then.
162
00:10:11,194 --> 00:10:14,697
80, data, I guess you're the brains
of this outfit, huh?
163
00:10:14,864 --> 00:10:18,368
Mr. Elbrun, one of the reasons
I'm asking you to work closely
164
00:10:18,535 --> 00:10:23,790
with a member of my staff
is to avoid further omissions.
165
00:10:23,957 --> 00:10:25,877
The possibility of an encounter
with the romulans
166
00:10:26,042 --> 00:10:28,086
on this mission is hardly trivial.
167
00:10:28,253 --> 00:10:31,464
- And yet...
- All right, all right.
168
00:10:31,631 --> 00:10:33,883
I should have brought up
the romulans earlier,
169
00:10:34,050 --> 00:10:37,387
but I was distracted.
170
00:10:38,221 --> 00:10:41,766
And no, Billy boy,
I wasn't distracted on ghorusda.
171
00:10:41,933 --> 00:10:44,978
If darson had listened to me,
no one would have died.
172
00:10:49,899 --> 00:10:53,736
I don't care
whether you believe that or not.
173
00:11:02,495 --> 00:11:03,955
Picard:
Captain's log, supplemental.
174
00:11:04,122 --> 00:11:06,082
Traveling at high warp,
we are still several days
175
00:11:06,249 --> 00:11:07,889
from rendezvous
with the mysterious entity
176
00:11:08,042 --> 00:11:11,171
which starfleet
has christened tin man.
177
00:11:11,337 --> 00:11:13,756
My immediate concern
is with tam elbrun.
178
00:11:13,923 --> 00:11:16,843
Starfleet considers his unique abilities
crucial to our mission,
179
00:11:17,010 --> 00:11:21,431
yet he seems to me unstable.
180
00:11:21,598 --> 00:11:23,933
Well, according to his medical records
and psych profile,
181
00:11:24,100 --> 00:11:26,603
he's very high on the esp scale.
182
00:11:26,769 --> 00:11:29,147
A sort of prodigy.
183
00:11:29,314 --> 00:11:32,192
A prodigy? In what sense?
184
00:11:32,358 --> 00:11:34,068
Well, in most betazoids,
185
00:11:34,235 --> 00:11:37,071
our telepathic gifts develop
at adolescence.
186
00:11:37,447 --> 00:11:39,449
You mean you're not born
reading minds?
187
00:11:40,825 --> 00:11:43,077
Except for some reason
that no one understands,
188
00:11:43,244 --> 00:11:46,456
occasionally a betazoid child
is born different.
189
00:11:47,832 --> 00:11:50,001
Born with his telepathic abilities
switched on.
190
00:11:50,168 --> 00:11:53,880
Most betazoids born like that
never lead a normal life.
191
00:11:54,047 --> 00:11:57,800
The noise of other people's thoughts
and feelings must be overwhelming.
192
00:11:57,967 --> 00:12:00,678
Incomprehensible,
especially to a child.
193
00:12:00,845 --> 00:12:02,805
And painful.
194
00:12:02,972 --> 00:12:07,185
Early diagnosis and special training
did help tam adjust,
195
00:12:07,352 --> 00:12:09,520
but he has some problems.
196
00:12:10,480 --> 00:12:14,525
You mentioned a hospitalization.
197
00:12:15,318 --> 00:12:18,446
For stress.
Repeatedly, throughout his life.
198
00:12:19,239 --> 00:12:22,116
I always wonder,
what holds one person together
199
00:12:22,283 --> 00:12:24,827
through that kind of struggle
while another goes under?
200
00:12:24,994 --> 00:12:29,958
Yes, well, he's evidently done
more than hold together.
201
00:12:30,124 --> 00:12:33,253
He's the indispensable man.
202
00:12:33,419 --> 00:12:36,631
The federation's finest specialist
in communication
203
00:12:36,798 --> 00:12:38,174
with unknown life forms.
204
00:12:38,341 --> 00:12:41,928
The more unusual the life form,
the better he likes it.
205
00:12:42,095 --> 00:12:45,223
His personnel file shows
he's gravitated towards assignments
206
00:12:45,390 --> 00:12:48,851
that isolate him
from other humanoids.
207
00:12:52,981 --> 00:12:54,023
Commander data,
208
00:12:54,190 --> 00:12:57,110
I'm picking up an unusual echo
on my navigational sensors.
209
00:12:57,277 --> 00:12:58,987
Something is out there, sir,
210
00:12:59,153 --> 00:13:02,323
tracking us,
matching our speed and heading.
211
00:13:02,490 --> 00:13:06,619
Something which does not
fully register on our instruments.
212
00:13:11,249 --> 00:13:13,293
Since there is no known
natural phenomenon
213
00:13:13,459 --> 00:13:17,880
capable of travel at warp velocity,
there are but two possibilities.
214
00:13:18,047 --> 00:13:22,677
Either it is a sensor malfunction
or another ship is following us covertly.
215
00:13:22,844 --> 00:13:24,762
It is not a sensor malfunction.
216
00:13:25,680 --> 00:13:27,473
Agreed.
217
00:13:28,558 --> 00:13:31,894
Wesley: But, commander,
if it is a romulan ship,
218
00:13:32,895 --> 00:13:35,481
with their cloaking device,
we shouldn't pick them up at all.
219
00:13:35,648 --> 00:13:37,048
Unless they're pulling
so much power
220
00:13:37,191 --> 00:13:39,360
for something else
that they can't fully cloak.
221
00:13:39,527 --> 00:13:40,570
Like what?
222
00:13:41,612 --> 00:13:44,741
Ask the romulans,
if it is the romulans.
223
00:13:44,907 --> 00:13:49,037
Lieutenant, continue monitoring
the precise position of the echo.
224
00:13:49,203 --> 00:13:52,999
Any sudden change in its behavior,
initiate yellow alert.
225
00:13:53,416 --> 00:13:55,251
Aye, sir.
226
00:14:01,007 --> 00:14:02,091
Tam: Come in.
227
00:14:07,930 --> 00:14:11,142
How are things in the land
of the living?
228
00:14:12,101 --> 00:14:15,021
I thought you might be lonely.
229
00:14:15,188 --> 00:14:18,024
- No one sees you except data.
- Lonely?
230
00:14:19,776 --> 00:14:23,404
I can hear everything that everyone
on this ship thinks.
231
00:14:23,571 --> 00:14:27,617
And no one besides you seems
to be missing my charming...
232
00:14:27,784 --> 00:14:29,869
You want them to dislike you. Why?
233
00:14:30,036 --> 00:14:32,288
Because I'm not a nice man.
234
00:14:33,790 --> 00:14:36,459
Okay, okay.
235
00:14:37,668 --> 00:14:40,338
Because they scare me.
236
00:14:41,297 --> 00:14:42,465
Too many minds.
237
00:14:42,632 --> 00:14:45,301
I can't shut them out.
Never could learn.
238
00:14:45,468 --> 00:14:52,350
All their loves, their hates,
their fears, their needs.
239
00:14:52,517 --> 00:14:54,936
It's like a tide that never ebbs.
240
00:14:55,103 --> 00:14:57,397
I could drown.
241
00:15:03,319 --> 00:15:05,321
I remember.
242
00:15:05,780 --> 00:15:08,157
You understood
243
00:15:08,324 --> 00:15:11,411
at least a little how I felt.
244
00:15:15,039 --> 00:15:17,583
I see you finally found a place
to fit in.
245
00:15:18,960 --> 00:15:20,253
People to care about.
246
00:15:20,420 --> 00:15:22,171
And you're still looking.
247
00:15:26,884 --> 00:15:29,887
And then there's ghorusda.
248
00:15:30,763 --> 00:15:33,224
I have enough doubt in my reliability
249
00:15:33,391 --> 00:15:36,602
without having to listen
to riker's and picard's.
250
00:15:37,145 --> 00:15:38,354
What happened there?
251
00:15:39,063 --> 00:15:40,398
I thought everyone knew.
252
00:15:42,358 --> 00:15:43,901
What happened to you?
253
00:15:48,281 --> 00:15:51,742
Maybe I got too involved
with the ghorusdans,
254
00:15:51,909 --> 00:15:53,161
with their point of view.
255
00:15:53,327 --> 00:15:55,371
It happens to me.
256
00:15:55,538 --> 00:15:58,749
I wanted everyone to get along.
257
00:16:02,086 --> 00:16:05,590
I could have warned darson
more forcefully.
258
00:16:06,883 --> 00:16:09,385
So after that, you ran away?
259
00:16:11,262 --> 00:16:12,763
The last I heard,
260
00:16:12,930 --> 00:16:16,225
you were the only federation delegate
assigned to chandra v.
261
00:16:16,726 --> 00:16:20,897
Oh, beautiful creatures,
the chandrans.
262
00:16:21,314 --> 00:16:25,193
Their minds are glacial.
263
00:16:25,359 --> 00:16:29,155
They have a lovely three-day ritual
for saying hello.
264
00:16:29,697 --> 00:16:33,576
Peaceful, untroubled people.
265
00:16:33,743 --> 00:16:36,037
Unlike humanoids?
266
00:16:37,246 --> 00:16:41,083
Well, except for your friend data.
267
00:16:41,959 --> 00:16:43,544
I like him.
268
00:16:43,711 --> 00:16:47,465
He's restful.
269
00:16:49,717 --> 00:16:53,304
I believe your impression of data
is probably unique.
270
00:16:57,225 --> 00:17:03,773
Well, having to get to know someone,
just once, has its appeal.
271
00:17:04,273 --> 00:17:06,150
I mean, talking to them,
272
00:17:06,317 --> 00:17:11,447
instead of getting it all at once
up here, whether I want it or not.
273
00:17:12,240 --> 00:17:15,243
But you accepted this mission.
274
00:17:15,409 --> 00:17:17,203
You could have stayed
on chandra v.
275
00:17:17,787 --> 00:17:21,499
You willingly came aboard a ship
with over a thousand people.
276
00:17:21,666 --> 00:17:23,668
How could I not? Think of it, Dee.
277
00:17:23,834 --> 00:17:25,545
This intelligence
278
00:17:25,711 --> 00:17:29,465
that swims naked through space
like a fish in the sea,
279
00:17:29,632 --> 00:17:33,928
totally alien. Mysterious.
280
00:17:34,095 --> 00:17:36,389
Not like us at all.
281
00:17:36,556 --> 00:17:37,974
Ancient.
282
00:17:39,267 --> 00:17:41,143
And alone.
283
00:17:41,394 --> 00:17:46,566
So lonely for so long.
284
00:17:53,072 --> 00:17:55,533
How can you know that?
285
00:17:56,951 --> 00:17:58,786
Tam?
286
00:18:02,498 --> 00:18:05,334
You're in contact with it.
287
00:18:05,835 --> 00:18:09,046
- With tin man, aren't you?
- No.
288
00:18:13,175 --> 00:18:14,802
Well...
289
00:18:15,219 --> 00:18:18,014
Yes, a little.
290
00:18:18,180 --> 00:18:21,058
But not quite on a conscious level.
291
00:18:22,143 --> 00:18:24,604
We're light years away.
292
00:18:24,770 --> 00:18:27,773
That's impossible, even for you.
293
00:18:27,940 --> 00:18:30,318
Impossible for me.
294
00:18:30,610 --> 00:18:33,904
Maybe not impossible for tin man.
295
00:18:44,624 --> 00:18:45,791
Status report, number one.
296
00:18:45,958 --> 00:18:48,358
We've reached the outer regions
of the beta stromgren system,
297
00:18:48,502 --> 00:18:51,839
on course for orbital intercept
of the tin man, eta, 18 minutes.
298
00:18:52,006 --> 00:18:53,549
Grand. Riker: Not altogether.
299
00:18:53,716 --> 00:18:57,094
Astrophysics reports that the rate
of the star's collapse has increased.
300
00:18:57,261 --> 00:18:59,055
It could go supernova in a few days.
301
00:18:59,221 --> 00:19:01,390
Data: Captain, we are receiving
relayed sensor data
302
00:19:01,557 --> 00:19:04,393
from the vega probe,
including visuals.
303
00:19:04,727 --> 00:19:06,729
On-screen.
304
00:19:08,606 --> 00:19:10,441
Magnify.
305
00:19:14,403 --> 00:19:16,572
Remarkable.
306
00:19:18,658 --> 00:19:20,910
Computer, locate tam elbrun.
307
00:19:21,077 --> 00:19:22,912
Computer:
Tam elbrun is in turbolift 1,
308
00:19:23,079 --> 00:19:25,748
en route to the main bridge.
309
00:19:25,915 --> 00:19:27,166
Of course.
310
00:19:29,085 --> 00:19:32,088
Worf: Captain, our sensors
are detecting a subspace wave front
311
00:19:32,254 --> 00:19:36,092
of highly ionized particles preceding
the object which is tracking us.
312
00:19:36,258 --> 00:19:38,761
Yellow alert. On-screen.
313
00:19:56,404 --> 00:19:57,863
Romulan warbird closing.
314
00:19:58,030 --> 00:19:59,657
They are arming main disruptors,
captain.
315
00:19:59,824 --> 00:20:01,409
Go to red alert,
shields to maximum.
316
00:20:01,575 --> 00:20:03,327
Arm photon torpedoes
and stand by, Mr. Worf.
317
00:20:03,494 --> 00:20:04,537
Aye, sir.
318
00:20:04,704 --> 00:20:07,182
I thought you said the enterprise
was faster than this romulan.
319
00:20:07,206 --> 00:20:08,374
In fact, we are, commander.
320
00:20:08,541 --> 00:20:10,418
Evasive, Mr. Crusher.
Hailing frequencies.
321
00:20:10,584 --> 00:20:13,796
I guarantee that they don't
wanna talk to you, captain.
322
00:20:24,974 --> 00:20:26,642
The romulan has passed us.
323
00:20:26,976 --> 00:20:28,269
Damage report.
324
00:20:28,436 --> 00:20:31,439
Casualties reported.
Seventy percent loss to the shields.
325
00:20:31,605 --> 00:20:34,525
Their attack on us was incidental,
captain.
326
00:20:34,692 --> 00:20:36,944
- Incidental?
- Yes, to delay us.
327
00:20:37,111 --> 00:20:39,071
Captain, it would appear
the romulans' intent
328
00:20:39,238 --> 00:20:41,782
is to contact tin man first
at any cost.
329
00:20:42,158 --> 00:20:43,438
According to my sensor readings,
330
00:20:43,576 --> 00:20:46,912
the warbird has exceeded
maximum engine output by 30 percent.
331
00:20:47,079 --> 00:20:49,832
They seem to have irreparable damage
to their warp coils.
332
00:20:49,999 --> 00:20:52,039
So they kept up with us
by sacrificing their ability
333
00:20:52,168 --> 00:20:54,211
to reenter romulan space.
334
00:20:54,378 --> 00:20:55,880
One-way trip.
335
00:20:56,046 --> 00:20:57,566
There is one more trailing us,
captain.
336
00:20:57,715 --> 00:20:59,633
A day or two behind.
337
00:20:59,800 --> 00:21:04,138
Data's right. This one's job is to
beat us to tin man at any cost.
338
00:21:04,305 --> 00:21:08,559
You read all this telepathically?
339
00:21:08,726 --> 00:21:10,166
In the mind
of the romulan commander,
340
00:21:10,311 --> 00:21:12,021
during the attack.
341
00:21:14,690 --> 00:21:16,817
Very well, Mr. Crusher, all stop.
342
00:21:16,984 --> 00:21:18,402
- Aye, sir.
- Commander la forge.
343
00:21:18,569 --> 00:21:19,929
La forge: La forge here.
344
00:21:20,070 --> 00:21:22,698
Geordi, how long
to full shield restoration?
345
00:21:22,865 --> 00:21:24,200
I'm working on it.
346
00:21:24,366 --> 00:21:26,744
Computer,
reconfigure structural integrity power
347
00:21:26,911 --> 00:21:28,704
to feed inner deflector grid.
348
00:21:28,871 --> 00:21:30,164
Computer: Unable to comply.
349
00:21:30,331 --> 00:21:31,373
Requested reroute
350
00:21:31,540 --> 00:21:34,418
would compromise
operational safety limits.
351
00:21:34,585 --> 00:21:39,006
To hell with the limits. Override.
Authorization la forge theta 2997.
352
00:21:39,173 --> 00:21:42,384
Computer: Rerouting structural
integrity power supply.
353
00:21:42,551 --> 00:21:45,971
Russell,
watch the lateral grid balance.
354
00:21:46,555 --> 00:21:49,767
No, no, that's too much.
We'll have to do it manually.
355
00:21:50,226 --> 00:21:52,269
- La forge to bridge.
- Picard: Go ahead.
356
00:21:52,436 --> 00:21:54,076
Captain,
I'm trying to feed the inner grid
357
00:21:54,230 --> 00:21:56,357
by stealing power
from the structural integrity field.
358
00:21:56,524 --> 00:21:58,651
You should have partial shielding
in about 30 minutes.
359
00:21:58,818 --> 00:22:00,486
Picard:
You have ten. Picard out.
360
00:22:04,949 --> 00:22:09,578
If the romulans wish the honor
of first contact, let them have it.
361
00:22:09,745 --> 00:22:11,163
You're out of your mind, picard.
362
00:22:11,330 --> 00:22:13,490
What if the romulans find a way
to persuade tin man...?
363
00:22:13,624 --> 00:22:15,584
Picard:
I think the chance of that is remote.
364
00:22:15,751 --> 00:22:18,921
And if you will be still, Mr. Elbrun,
you may learn...
365
00:22:19,088 --> 00:22:20,130
What?
366
00:22:20,297 --> 00:22:23,634
That being first at any cost
is not always the point.
367
00:22:24,885 --> 00:22:28,222
Mr. Data, while we await repairs,
I want life sciences and engineering
368
00:22:28,389 --> 00:22:31,350
to continue collecting information
on the alien.
369
00:22:31,517 --> 00:22:34,103
And query the vega ix probe,
long-range sensors.
370
00:22:34,270 --> 00:22:36,063
Aye, sir.
371
00:22:55,624 --> 00:22:58,627
- You do a lot of your work here?
- Yes.
372
00:22:58,794 --> 00:23:01,255
I have configured these instruments
to display information
373
00:23:01,422 --> 00:23:05,843
with greater speed and efficiency
than stations used by the others.
374
00:23:06,302 --> 00:23:08,137
Nice.
375
00:23:14,226 --> 00:23:15,644
A little spartan.
376
00:23:16,979 --> 00:23:18,397
Spartan?
377
00:23:18,564 --> 00:23:22,443
Lots of work space,
not much room to live.
378
00:23:22,860 --> 00:23:24,278
I don't guess you sleep.
379
00:23:25,195 --> 00:23:27,698
I have tried it from time to time,
but you are correct.
380
00:23:27,865 --> 00:23:29,533
I do not require rest.
381
00:23:30,451 --> 00:23:32,536
But you paint.
382
00:23:40,336 --> 00:23:43,422
The creature's anatomy appears
most peculiar.
383
00:23:47,343 --> 00:23:49,261
In what way?
384
00:23:49,428 --> 00:23:51,013
It is indeed laid out as a vessel,
385
00:23:51,180 --> 00:23:53,891
with what appear to be
chambers and corridors.
386
00:23:54,058 --> 00:23:56,810
An internal environment suitable
for carbon-based life forms
387
00:23:56,977 --> 00:23:58,020
is being maintained,
388
00:23:58,187 --> 00:24:02,191
yet there is no evidence
of a crew aboard.
389
00:24:03,275 --> 00:24:06,362
Tin man is a living being,
which has been bred,
390
00:24:06,528 --> 00:24:09,949
or has adapted itself,
to serve a purpose.
391
00:24:10,282 --> 00:24:12,534
I find that interesting.
392
00:24:13,202 --> 00:24:14,870
Why?
393
00:24:15,287 --> 00:24:18,457
Must living beings have a purpose?
394
00:24:18,624 --> 00:24:21,585
Or do we exist for no reason
but to exist?
395
00:24:23,879 --> 00:24:26,215
I do not believe I am qualified
to express an opinion.
396
00:24:26,799 --> 00:24:29,885
Oh, data, you're uniquely qualified.
397
00:24:30,052 --> 00:24:33,013
You think a great deal
about humanity.
398
00:24:33,180 --> 00:24:35,057
And you're an honest researcher.
399
00:24:35,224 --> 00:24:37,267
You don't treat anything
as trivial or irrelevant.
400
00:24:37,434 --> 00:24:39,311
You wanna try it all.
401
00:24:39,478 --> 00:24:42,564
You said in the transporter room
that you could not read my mind.
402
00:24:42,731 --> 00:24:44,525
True enough.
403
00:24:44,692 --> 00:24:47,903
But I think I understand you
pretty well.
404
00:24:48,570 --> 00:24:50,406
It worries you
that I can't read your mind?
405
00:24:52,282 --> 00:24:54,159
Perhaps there is nothing to read.
406
00:24:54,326 --> 00:24:57,746
Nothing more than mechanisms
and algorithmic responses.
407
00:24:58,747 --> 00:25:01,792
Perhaps you're just different.
408
00:25:02,584 --> 00:25:04,545
It's not a sin, you know.
409
00:25:05,462 --> 00:25:07,756
Though you may have heard
otherwise.
410
00:25:15,264 --> 00:25:18,267
Captain, the romulan ship
is hailing the alien
411
00:25:18,434 --> 00:25:20,352
using their equivalent of iingua code.
412
00:25:20,519 --> 00:25:22,354
- Response?
- Data: Nothing so far, commander.
413
00:25:22,521 --> 00:25:23,939
Tam: Why should it answer?
414
00:25:24,106 --> 00:25:25,986
What could it possibly
have in common with them?
415
00:25:26,108 --> 00:25:28,110
But you're so sure it'll talk to you.
416
00:25:28,610 --> 00:25:31,196
Captain, the romulans
are arming all disruptors.
417
00:25:31,405 --> 00:25:32,965
Yellow alert.
Prepare for evasive action
418
00:25:33,115 --> 00:25:34,835
at the first change
in the romulans' course.
419
00:25:34,992 --> 00:25:38,412
- Riker: With shields in position, we...
- No! No!
420
00:25:38,579 --> 00:25:40,456
We're not the target.
421
00:25:40,622 --> 00:25:42,458
It's tin man.
422
00:25:42,624 --> 00:25:44,418
What do you mean?
423
00:25:44,626 --> 00:25:45,669
They intend to destroy it?
424
00:25:45,836 --> 00:25:48,922
Those are their orders
if they can't secure the alien.
425
00:25:49,089 --> 00:25:52,176
Increase speed to intercept
the romulan vessel.
426
00:25:52,342 --> 00:25:53,510
Their lead is too great, sir.
427
00:25:53,677 --> 00:25:58,057
- Hail them. We cannot allow them to...
- They won't listen to you!
428
00:25:59,725 --> 00:26:02,603
Danger. Gomtuu.
429
00:26:02,770 --> 00:26:05,981
Do not allow.
430
00:26:26,376 --> 00:26:28,545
Picard: Damage report.
431
00:26:29,505 --> 00:26:30,714
Nothing available yet, sir.
432
00:26:30,881 --> 00:26:33,967
We have partial failure
of the main computer.
433
00:26:36,762 --> 00:26:41,225
It seems you woke your tin man.
434
00:26:51,693 --> 00:26:54,822
We've got impulse power, but I've got
to take the warp engines off-line
435
00:26:54,988 --> 00:26:56,428
while we recalibrate the regulators.
436
00:26:56,573 --> 00:26:58,373
- How long?
- Everything or just warp engines?
437
00:26:58,534 --> 00:26:59,576
Riker: All of it.
438
00:26:59,743 --> 00:27:02,579
La forge: We're looking
at 20 hours' work, double shifts.
439
00:27:02,746 --> 00:27:05,499
Riker:
We don't know that we have 20 hours.
440
00:27:05,666 --> 00:27:07,626
That star could explode
at any moment.
441
00:27:07,793 --> 00:27:08,961
I know.
442
00:27:09,128 --> 00:27:13,090
Okay, first thing we need to do
is get the main computer working right.
443
00:27:13,257 --> 00:27:14,675
No, we fix the shields first.
444
00:27:14,842 --> 00:27:16,402
Commander,
whatever tin man hit us with,
445
00:27:16,552 --> 00:27:18,303
it fried circuits
I thought were unfryable.
446
00:27:18,470 --> 00:27:21,557
I'm not worried about tin man,
it's more romulans showing up.
447
00:27:21,723 --> 00:27:24,768
Right. First priority,
get the shields up.
448
00:27:24,935 --> 00:27:27,563
Only let's not have any more surprises
until I'm done, okay?
449
00:27:27,729 --> 00:27:31,692
Don't ask me about surprises.
Ask tam elbrun.
450
00:27:34,194 --> 00:27:35,994
Your brain activity suggests
you're coming out
451
00:27:36,155 --> 00:27:39,783
of some sort of a fugue or seizure.
452
00:27:40,117 --> 00:27:41,618
Your blood pressure and glucose
453
00:27:41,785 --> 00:27:45,247
are indicative
of general systemic stress.
454
00:27:45,414 --> 00:27:48,375
- But I'm gonna live?
- No doubt about it.
455
00:27:50,210 --> 00:27:53,005
Because I want to know exactly
what you did.
456
00:27:53,172 --> 00:27:55,132
I want to know how closely
you're in communication
457
00:27:55,299 --> 00:27:58,302
with this alien and what you've learned
from it, and I want to know now.
458
00:28:00,053 --> 00:28:02,347
I just warned it, that's all.
459
00:28:03,599 --> 00:28:06,643
I've been in contact with it,
sensing impressions from it.
460
00:28:06,810 --> 00:28:09,605
It calls itself gomtuu.
461
00:28:10,397 --> 00:28:13,066
It's old, captain.
462
00:28:13,233 --> 00:28:16,278
It's roamed the universe
for many thousands of years.
463
00:28:16,737 --> 00:28:19,948
- Where did it come from? How ma...?
- Far away.
464
00:28:21,116 --> 00:28:23,619
Maybe beyond the galaxy.
465
00:28:24,161 --> 00:28:26,872
Once, there were millions of them.
466
00:28:27,039 --> 00:28:28,665
Picard: Once?
467
00:28:29,041 --> 00:28:33,545
It hasn't seen another of its kind
for millennia.
468
00:28:34,630 --> 00:28:36,840
It's alone.
469
00:28:37,633 --> 00:28:40,636
It may be the last of its species.
470
00:28:42,638 --> 00:28:47,643
Perhaps we can help it in some way.
471
00:28:48,268 --> 00:28:54,775
Can you ask it to return with us
to federation space?
472
00:28:54,942 --> 00:29:01,073
At least persuade it to leave
the vicinity of beta stromgren
473
00:29:01,240 --> 00:29:02,783
before the star explodes?
474
00:29:02,950 --> 00:29:06,453
Captain, gomtuu knows the star
will go nova soon.
475
00:29:06,620 --> 00:29:07,829
That's why it's here.
476
00:29:07,996 --> 00:29:10,582
It wants to die.
477
00:29:12,042 --> 00:29:18,382
There was an explosion in space.
478
00:29:19,258 --> 00:29:22,469
Radiation penetrating
the outer layers.
479
00:29:22,636 --> 00:29:24,554
The crew...
480
00:29:27,933 --> 00:29:31,353
The crew died.
481
00:29:32,980 --> 00:29:36,275
Such loss.
482
00:29:36,692 --> 00:29:40,487
Empty pain, hollowness.
483
00:29:41,154 --> 00:29:44,199
Tam! Stop this.
484
00:29:44,366 --> 00:29:46,994
You're losing yourself
in this merging.
485
00:29:47,160 --> 00:29:49,705
Tam: I know. I know.
486
00:29:52,207 --> 00:29:55,877
Tin man hurts and wants to die.
487
00:29:56,420 --> 00:29:57,963
I can't do any more from out here.
488
00:29:58,130 --> 00:30:02,801
If you want me to really reach tin man,
I have got to be in physical contact.
489
00:30:02,968 --> 00:30:05,262
I have got to go aboard.
490
00:30:05,429 --> 00:30:08,348
No, that is absolutely
out of the question.
491
00:30:08,515 --> 00:30:09,891
You don't trust me.
492
00:30:11,351 --> 00:30:13,603
No, tam, I don't believe that I do.
493
00:30:14,604 --> 00:30:16,398
Tam,
494
00:30:16,690 --> 00:30:20,902
when you reached out to the alien
to warn it,
495
00:30:21,069 --> 00:30:23,322
did you give any thought
to this vessel?
496
00:30:24,364 --> 00:30:29,578
To the danger, however inadvertent,
that creature might pose to our crew?
497
00:30:29,745 --> 00:30:32,372
Or did you simply react
out of instinct?
498
00:30:32,539 --> 00:30:34,916
- Captain...
- Deanna.
499
00:30:35,292 --> 00:30:37,294
He's right.
500
00:30:38,337 --> 00:30:40,172
I don't know.
I don't know what might happen.
501
00:30:40,339 --> 00:30:44,384
But if you don't let me go,
we fail our mission.
502
00:30:45,719 --> 00:30:49,598
Besides, at this point,
you need all the help you can get.
503
00:30:49,765 --> 00:30:51,933
Even tin man's.
504
00:30:58,231 --> 00:31:01,610
Russell,
reactivate the sensor assemblies.
505
00:31:02,444 --> 00:31:07,407
Okay, let's do a program reload,
port array only.
506
00:31:08,700 --> 00:31:10,327
Good. That's good.
507
00:31:10,494 --> 00:31:12,954
Computer,
run a level-two diagnostic.
508
00:31:13,121 --> 00:31:15,540
Computer:
Port sensor array remains off-line.
509
00:31:15,707 --> 00:31:17,209
Damn.
510
00:31:17,376 --> 00:31:19,456
Riker:
Riker to la forge. How's it coming?
511
00:31:19,586 --> 00:31:22,547
Not good. I think
all the control processors are shot.
512
00:31:22,714 --> 00:31:24,966
But maybe if I swap the chips
from the secondary array,
513
00:31:25,133 --> 00:31:27,052
I can give you a minimum em scan.
514
00:31:27,219 --> 00:31:28,804
Riker: Do it.
515
00:31:30,972 --> 00:31:37,396
Okay, Russell, we're gonna try starting
retro sensor element 32 only.
516
00:31:39,815 --> 00:31:41,316
You in?
517
00:31:48,448 --> 00:31:50,826
The good news is
we have partial long-range sensors.
518
00:31:51,493 --> 00:31:54,037
- La forge to bridge.
- Riker: Riker here.
519
00:31:54,204 --> 00:31:56,832
I'm picking up another echo
on the long-range sensor display.
520
00:31:56,998 --> 00:31:59,334
- You reading that on your panel?
- Worf?
521
00:32:01,253 --> 00:32:03,380
One moment, commander.
522
00:32:05,465 --> 00:32:06,758
Confirmed.
523
00:32:06,925 --> 00:32:10,137
Sir, the other romulan ship,
on an intercept course.
524
00:32:10,303 --> 00:32:12,103
Are we gonna have
those shields any time soon?
525
00:32:12,264 --> 00:32:14,064
La forge:
I'm doing the best I can.
526
00:32:14,224 --> 00:32:17,352
But shields won't help
if that star explodes.
527
00:32:18,353 --> 00:32:21,648
Data, you seem to have developed
an affinity with elbrun.
528
00:32:21,815 --> 00:32:24,401
Troi, you've known him for years.
529
00:32:24,818 --> 00:32:26,736
How far can he be trusted?
530
00:32:26,903 --> 00:32:30,198
Captain, the issue isn't one of trust
in tam's intentions
531
00:32:30,365 --> 00:32:31,616
but in his judgment.
532
00:32:31,783 --> 00:32:34,119
I would trust him to do
what he believes is right.
533
00:32:34,286 --> 00:32:35,579
Yes, of course.
534
00:32:35,745 --> 00:32:38,373
- But his judgment...
- Troi: Is precarious.
535
00:32:38,540 --> 00:32:40,709
The stress of exposure
to so many minds
536
00:32:40,876 --> 00:32:43,378
on the ship is bad enough.
537
00:32:43,545 --> 00:32:46,798
Now he's strongly drawn
to this creature.
538
00:32:46,965 --> 00:32:48,550
I'm afraid for him.
539
00:32:49,134 --> 00:32:50,385
Afraid of what?
540
00:32:50,552 --> 00:32:55,307
I sense that the alien
is somehow calling him.
541
00:32:55,474 --> 00:32:59,978
If we allow him to do as he insists,
to beam over,
542
00:33:00,145 --> 00:33:02,314
I believe that we will lose him to it.
543
00:33:02,481 --> 00:33:04,816
That he will lose himself.
544
00:33:04,983 --> 00:33:08,737
Captain, I agree that tam's motives
are trustworthy.
545
00:33:08,904 --> 00:33:12,115
And I do not believe it is possible
that he will act against us
546
00:33:12,282 --> 00:33:15,744
or will cause tin man to act
against us out of malice.
547
00:33:15,911 --> 00:33:18,830
Captain, if tam breaks down
over there,
548
00:33:18,997 --> 00:33:21,458
we'll be no closer
to accomplishing our mission.
549
00:33:21,625 --> 00:33:24,586
It would be a grave mistake.
550
00:33:24,961 --> 00:33:26,963
Thank you both.
551
00:33:34,930 --> 00:33:36,181
I am puzzled, sir.
552
00:33:36,723 --> 00:33:38,517
We have come this far.
553
00:33:38,683 --> 00:33:41,478
Are you not going to allow tam
to fulfill his mission?
554
00:33:41,645 --> 00:33:44,314
Tam elbrun warned tin man.
555
00:33:44,481 --> 00:33:48,193
The first thing it did
was to destroy a space vessel.
556
00:33:49,861 --> 00:33:52,072
I believe I understand, sir.
557
00:33:52,239 --> 00:33:55,825
If you feel the risk is too great
to send tam elbrun alone,
558
00:33:55,992 --> 00:33:57,285
then send me with him.
559
00:33:58,703 --> 00:34:01,831
Counselor troi
understands him better.
560
00:34:01,998 --> 00:34:04,834
But he is more comfortable
with me, sir.
561
00:34:05,001 --> 00:34:07,128
It is humanity he is fleeing.
562
00:34:07,629 --> 00:34:11,550
Sir, I could serve as an intermediary,
a bridge back,
563
00:34:11,716 --> 00:34:16,638
a reminder of his obligation
both to us and to tin man.
564
00:34:27,232 --> 00:34:30,652
Captain, the romulan
has uncloaked.
565
00:34:30,902 --> 00:34:32,988
- Status, number one?
- Shields are at 40 percent.
566
00:34:33,154 --> 00:34:34,948
We can maneuver on impulse, sir.
567
00:34:35,115 --> 00:34:38,743
Phasers available on manual, sir.
Computer target lock not functioning.
568
00:34:40,078 --> 00:34:43,498
Well, let's hope
they're in a mood to talk.
569
00:34:43,665 --> 00:34:46,585
- Hailing frequency.
- Open.
570
00:34:46,751 --> 00:34:48,003
Romulan vessel,
571
00:34:48,169 --> 00:34:52,340
this is captain Jean-Luc picard
of the USS enterprise.
572
00:34:53,341 --> 00:34:57,762
Enterprise, your presence here
is a violation of romulan space.
573
00:34:57,929 --> 00:34:59,764
You will leave immediately.
574
00:35:00,890 --> 00:35:06,605
We are not familiar with the terms
of your claim on this sector.
575
00:35:06,771 --> 00:35:08,815
We are here engaged
in scientific research.
576
00:35:08,982 --> 00:35:10,525
Do you wish to participate?
577
00:35:10,692 --> 00:35:15,113
We have monitored the destruction
of our sister ship by the star creature.
578
00:35:15,280 --> 00:35:17,407
We claim right of vengeance.
579
00:35:17,574 --> 00:35:19,576
We will destroy the alien.
580
00:35:19,743 --> 00:35:23,705
If you interfere,
we will destroy you as well.
581
00:35:37,052 --> 00:35:38,452
Picard:
Captain's log, supplemental.
582
00:35:38,595 --> 00:35:40,513
A confrontation
between the romulan warbird
583
00:35:40,680 --> 00:35:42,849
and tin man is imminent.
584
00:35:43,016 --> 00:35:44,184
I have no alternative
585
00:35:44,351 --> 00:35:48,396
but to rely on the telepathic abilities
of tam elbrun.
586
00:35:48,897 --> 00:35:50,857
- Picard to tam elbrun.
- Tam: Captain?
587
00:35:51,024 --> 00:35:52,624
Report to transporter room 6
immediately.
588
00:35:52,776 --> 00:35:53,818
Captain, I don't...
589
00:35:53,985 --> 00:35:55,345
Commander data
will meet you there.
590
00:35:55,487 --> 00:35:57,072
Tam: Yes, captain.
591
00:35:57,530 --> 00:35:59,658
Counselor,
we no longer have a choice.
592
00:36:26,518 --> 00:36:29,437
No, no, too much.
593
00:36:29,604 --> 00:36:31,022
- Too much.
- Tam?
594
00:36:31,189 --> 00:36:32,440
I can't.
595
00:36:32,607 --> 00:36:34,567
Data to enterprise.
Enterprise, come in.
596
00:36:34,734 --> 00:36:35,902
No, no, don't.
597
00:36:36,069 --> 00:36:37,779
If it is harming you, we must return.
598
00:36:37,946 --> 00:36:39,406
Enterprise, respond.
599
00:36:39,572 --> 00:36:42,450
No, it's all right.
It's all right now, it's all right.
600
00:36:43,034 --> 00:36:46,413
Gomtuu is trying to communicate
a lifetime of experiences to me
601
00:36:46,579 --> 00:36:48,498
in a few seconds.
602
00:36:48,665 --> 00:36:51,126
But I'm all right now.
603
00:36:54,087 --> 00:36:56,506
- O'brien to bridge.
- Picard: Go ahead.
604
00:36:56,673 --> 00:36:58,425
I've lost the transporter lock
on them.
605
00:36:58,591 --> 00:37:00,927
Some kind of force field went up.
606
00:37:01,094 --> 00:37:03,805
Confirmed.
The alien has thrown up a shield.
607
00:37:03,972 --> 00:37:06,141
It is blocking all our sensors.
608
00:37:08,351 --> 00:37:09,477
Captain,
609
00:37:09,644 --> 00:37:13,523
the romulans' weapons systems
are now at full power.
610
00:37:16,484 --> 00:37:17,986
Picard:
Follow them in, Mr. Crusher.
611
00:37:18,153 --> 00:37:20,363
Red alert.
Mr. Worf, arm photon torpedoes.
612
00:37:20,530 --> 00:37:22,490
Aye, sir.
613
00:38:00,987 --> 00:38:04,532
There is a large chamber
20 meters ahead.
614
00:38:05,200 --> 00:38:07,285
I know.
615
00:38:08,369 --> 00:38:10,288
I know everything now.
616
00:38:10,455 --> 00:38:12,248
Come on.
617
00:38:52,789 --> 00:38:54,791
Intriguing.
618
00:38:59,754 --> 00:39:00,922
This is the control center,
619
00:39:01,089 --> 00:39:04,551
where gomtuu's crew
guided theirjourneys.
620
00:39:04,926 --> 00:39:09,264
The ship and the crew
existed symbiotically.
621
00:39:09,472 --> 00:39:11,641
They needed one another.
622
00:39:11,808 --> 00:39:14,227
When gomtuu had no one left
to care for,
623
00:39:14,394 --> 00:39:16,646
it no longer had a reason to exist.
624
00:39:19,107 --> 00:39:21,526
Is that the purpose of existence?
625
00:39:21,693 --> 00:39:23,027
To care for someone?
626
00:39:23,570 --> 00:39:25,572
It is for me.
627
00:39:27,031 --> 00:39:28,950
Deanna was right.
628
00:39:29,701 --> 00:39:32,662
I'll lose myself here.
629
00:39:50,638 --> 00:39:54,559
I must remind you that our objective
is to bring tin man out of danger
630
00:39:54,726 --> 00:39:57,812
and report our findings to starfleet.
631
00:39:58,438 --> 00:40:00,106
I'm not going back, data.
632
00:40:00,273 --> 00:40:02,358
I'm staying here.
633
00:40:07,113 --> 00:40:09,157
Worf:
Sir, the romulans are hailing us.
634
00:40:09,324 --> 00:40:13,661
Captain picard, if you interfere
with us, we will fire upon you as well.
635
00:40:13,828 --> 00:40:17,248
Commander, we are prepared
to defend the life of the alien.
636
00:40:17,415 --> 00:40:19,250
Screen off, shields up.
637
00:40:19,417 --> 00:40:21,628
Power levels aboard the alien
are increasing, sir.
638
00:40:21,794 --> 00:40:23,834
Captain, the diameter of the star
has been decreased
639
00:40:23,963 --> 00:40:26,341
by 100,000 kilometers.
640
00:40:27,592 --> 00:40:29,677
It's beginning.
641
00:40:43,691 --> 00:40:46,819
Explain to them.
Make them understand.
642
00:40:46,986 --> 00:40:49,864
- But our mission...
- Is to save tin man, and I will.
643
00:40:50,031 --> 00:40:52,909
But he's going to save me as well.
644
00:40:53,076 --> 00:40:55,787
All my life, I've waited for this.
645
00:40:55,954 --> 00:40:58,998
A chance to find peace.
646
00:40:59,165 --> 00:41:03,586
Finally, all the voices are silent.
647
00:41:04,545 --> 00:41:08,132
Only tin man speaks to me now.
648
00:41:08,883 --> 00:41:10,760
Don't you see, data?
649
00:41:10,927 --> 00:41:14,847
This is where I belong.
650
00:41:28,277 --> 00:41:29,904
That star's gonna go any minute, sir.
651
00:41:30,071 --> 00:41:32,115
The romulans know that
as well as we do.
652
00:41:32,281 --> 00:41:33,521
The power levels aboard tin man
653
00:41:33,658 --> 00:41:35,910
are increasing
beyond our sensor range.
654
00:41:57,348 --> 00:41:58,391
Conn, report.
655
00:41:58,599 --> 00:42:00,810
Dead stop, captain.
656
00:42:02,478 --> 00:42:05,106
Sir, we've been thrown clear
of beta stromgren.
657
00:42:05,314 --> 00:42:09,235
A distance of 3.8 billion kilometers.
658
00:42:09,402 --> 00:42:13,281
There is no sign of tin man
or the romulans, sir.
659
00:42:18,578 --> 00:42:20,038
Captain, on-screen.
660
00:42:36,512 --> 00:42:38,222
Data: Sir?
661
00:42:40,558 --> 00:42:42,310
Data, what happened over there?
662
00:42:45,104 --> 00:42:46,814
Difficult to explain, sir.
663
00:42:47,648 --> 00:42:48,816
Tam?
664
00:42:49,317 --> 00:42:52,153
I believe he found
what he was looking for, counselor.
665
00:42:56,491 --> 00:42:57,950
Picard:
Captain's log, supplemental.
666
00:42:58,117 --> 00:43:00,703
With all main systems
at least temporarily restored,
667
00:43:00,870 --> 00:43:05,083
we are proceeding to starbase 152
for inspection and additional repairs.
668
00:43:05,249 --> 00:43:07,877
We've had no further encounter
with the romulans.
669
00:43:08,044 --> 00:43:11,881
As for the whereabouts
of tin man and tam elbrun,
670
00:43:12,048 --> 00:43:13,883
we can only speculate.
671
00:43:14,050 --> 00:43:16,177
Troi: You sent for me?
672
00:43:16,469 --> 00:43:18,346
Yes, counselor.
673
00:43:18,513 --> 00:43:22,850
It was tam's final request that I explain
his decision to the crew.
674
00:43:23,184 --> 00:43:26,687
But I believe it was his hope
that you would understand.
675
00:43:30,149 --> 00:43:32,360
What did happen?
676
00:43:33,945 --> 00:43:38,324
I witnessed something remarkable.
677
00:43:38,866 --> 00:43:41,285
Individually, they were both so...
678
00:43:41,452 --> 00:43:43,246
Wounded?
679
00:43:43,871 --> 00:43:45,331
Isolated.
680
00:43:47,125 --> 00:43:49,210
But no longer.
681
00:43:50,128 --> 00:43:52,255
Through joining,
682
00:43:52,713 --> 00:43:54,882
they have been healed.
683
00:43:55,383 --> 00:43:58,886
Grief has been transmuted to joy,
684
00:43:59,220 --> 00:44:02,390
loneliness to belonging.
685
00:44:05,059 --> 00:44:06,936
Data,
686
00:44:07,603 --> 00:44:09,689
you do understand.
687
00:44:10,815 --> 00:44:12,817
Yes, counselor.
688
00:44:13,526 --> 00:44:15,987
When tin man returned me
to the enterprise,
689
00:44:16,154 --> 00:44:20,533
I realized this is where I belong.
50078
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.