Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,544 --> 00:00:06,256
Picard:
Captain's log, stardate 43685.2.
2
00:00:06,465 --> 00:00:10,010
As part of an exchange program,
we are taking aboard a klingon officer
3
00:00:10,219 --> 00:00:12,513
to return the recent visit
of commander riker
4
00:00:12,721 --> 00:00:14,097
to the cruiser pagh.
5
00:00:14,598 --> 00:00:16,238
We must take care
that while he's with us,
6
00:00:16,433 --> 00:00:18,033
commander kurn is accorded
all the rights
7
00:00:18,227 --> 00:00:21,271
and responsibilities due
to a first officer on board this ship.
8
00:00:21,480 --> 00:00:23,120
If he should feel patronized
in any way...
9
00:00:23,273 --> 00:00:24,483
Well, I'm sure we'd know.
10
00:00:24,691 --> 00:00:28,070
One does not patronize
a klingon warrior.
11
00:00:28,278 --> 00:00:30,948
Your experience on board the pagh
will prove invaluable
12
00:00:31,156 --> 00:00:32,366
during the commander's tour.
13
00:00:32,574 --> 00:00:35,369
Be sure the crew are prepared
for any unusual orders.
14
00:00:35,577 --> 00:00:37,162
The klingons are very thorough.
15
00:00:37,371 --> 00:00:40,082
I'm sure commander kurn has studied
for his assignment just as I did
16
00:00:40,290 --> 00:00:41,333
when I served with them.
17
00:00:41,542 --> 00:00:44,211
I understand he requested
the enterprise specifically.
18
00:00:45,671 --> 00:00:48,465
Commander kurn is ready
for transport, captain.
19
00:00:48,674 --> 00:00:50,592
Energize.
20
00:01:02,688 --> 00:01:04,288
Welcome aboard the enterprise,
commander.
21
00:01:04,481 --> 00:01:05,649
I'm captain picard.
22
00:01:05,857 --> 00:01:07,234
This is commander William riker.
23
00:01:07,442 --> 00:01:11,697
He will be yielding the first officer's
position to you during your tour.
24
00:01:12,531 --> 00:01:13,824
You are relieved.
25
00:01:14,032 --> 00:01:15,576
May I take my station, sir?
26
00:01:16,201 --> 00:01:18,787
I thought I might show you
to your quarters first.
27
00:01:18,996 --> 00:01:20,497
I am ready for duty, sir.
28
00:01:20,706 --> 00:01:23,333
I ask that I be allowed
to take my station.
29
00:01:23,542 --> 00:01:26,295
Very well.
If you will accompany us to the bridge.
30
00:01:35,887 --> 00:01:37,264
Kurn: I am kurn.
31
00:01:37,472 --> 00:01:40,851
Commander rank,
klingon defense force.
32
00:01:41,059 --> 00:01:44,521
You will address me
as "commander" or "sir" at all times.
33
00:01:44,730 --> 00:01:47,774
I am fully aware
of all starfleet regulations,
34
00:01:47,983 --> 00:01:51,528
and they will be strictly adhered to
by all personnel
35
00:01:51,737 --> 00:01:53,196
while I am in command.
36
00:01:53,405 --> 00:01:56,491
It is my intention
to bring a sense of discipline
37
00:01:56,700 --> 00:01:58,952
that you may not be accustomed to.
38
00:01:59,161 --> 00:02:00,954
With your permission, of course,
captain.
39
00:02:01,163 --> 00:02:03,206
Oh, by all means, commander.
40
00:02:03,415 --> 00:02:06,126
I have studied
all of your starfleet records.
41
00:02:06,335 --> 00:02:07,753
Impressive.
42
00:02:07,961 --> 00:02:11,089
We shall see if you live up
to your reputations.
43
00:02:12,674 --> 00:02:17,346
Do you wish to speak,
acting ensign Wesley crusher?
44
00:02:17,888 --> 00:02:19,723
No, sir, commander, sir.
45
00:02:21,183 --> 00:02:25,187
The crew awaits your orders,
captain.
46
00:02:27,230 --> 00:02:30,776
Then take us to the outer
cometary cloud, commander.
47
00:02:36,365 --> 00:02:39,242
Set course 114, Mark 230.
48
00:02:39,451 --> 00:02:42,329
- One-third impulse power.
- Aye, sir.
49
00:02:42,537 --> 00:02:43,997
Execute.
50
00:02:44,748 --> 00:02:48,251
Engaged. Increasing
to one-third impulse power, sir.
51
00:03:22,160 --> 00:03:26,248
Picard:
Space, the final frontier.
52
00:03:26,998 --> 00:03:30,919
These are the voyages
of the starship enterprise.
53
00:03:31,128 --> 00:03:36,383
Its continuing mission:
To explore strange new worlds,
54
00:03:36,591 --> 00:03:40,595
to seek out new life
and new civilizations,
55
00:03:41,179 --> 00:03:45,434
to boldly go where no one
has gone before.
56
00:04:58,256 --> 00:05:01,009
- Mind if I join you?
- Wesley: No, sir.
57
00:05:01,218 --> 00:05:02,552
Is there something wrong, Wes?
58
00:05:02,761 --> 00:05:05,305
Commander kurn, perhaps?
59
00:05:06,556 --> 00:05:09,017
He just doesn't seem to like me.
60
00:05:09,226 --> 00:05:11,061
I can't do anything right for him.
61
00:05:11,269 --> 00:05:14,314
Every time I respond to an order,
he jumps down my throat.
62
00:05:14,523 --> 00:05:15,883
I don't know what I'm doing wrong.
63
00:05:17,526 --> 00:05:19,152
- Riker: Problem, geordi?
- Yes, sir.
64
00:05:19,361 --> 00:05:20,821
It's our new first officer.
65
00:05:21,446 --> 00:05:23,486
I take it he found something wrong
with engineering.
66
00:05:23,657 --> 00:05:25,283
La forge:
Just the entire section.
67
00:05:25,450 --> 00:05:28,453
He pulled a surprise inspection
in the middle of a maintenance cycle.
68
00:05:28,662 --> 00:05:30,982
- I tried to explain it to him...
- But he wouldn't listen.
69
00:05:31,122 --> 00:05:34,584
We're all gonna be doing double shifts
to get ready for the next inspection.
70
00:05:36,211 --> 00:05:38,797
His style of command
is just different.
71
00:05:39,005 --> 00:05:42,175
Klingons believe in obedience
and a strict formality of command.
72
00:05:42,384 --> 00:05:45,303
Yeah, but this isn't a klingon vessel.
73
00:05:45,512 --> 00:05:47,472
He's gonna have to loosen up,
commander.
74
00:05:47,681 --> 00:05:49,140
Wesley: And it's not just us.
75
00:05:49,349 --> 00:05:51,560
He's been leaning
into everybody pretty hard.
76
00:05:51,768 --> 00:05:52,936
Except...
77
00:05:53,144 --> 00:05:55,605
Except the one guy
who wouldn't really mind it.
78
00:05:57,858 --> 00:06:00,402
Sensors picking up asteroidal debris
ahead, commander.
79
00:06:00,610 --> 00:06:03,280
Can you identify the coordinates,
Mr. Worf?
80
00:06:03,488 --> 00:06:08,493
Bearing 001, Mark .03,
range 300,000 kilometers.
81
00:06:08,702 --> 00:06:10,620
Excellent.
82
00:06:13,498 --> 00:06:18,628
Please scan the asteroid field for me,
lieutenant, and report.
83
00:06:20,839 --> 00:06:25,343
Approximately 2,000 small objects,
none directly in our flight path, sir.
84
00:06:25,552 --> 00:06:27,679
80 no coui'sg correction
is necessary.
85
00:06:27,888 --> 00:06:31,099
- Is that what you are saying?
- It should not be needed, sir.
86
00:06:31,308 --> 00:06:35,979
Very good, lieutenant.
You handled that well.
87
00:06:51,828 --> 00:06:53,663
Riker: Commander.
88
00:06:58,251 --> 00:07:00,337
- Captain's mess?
- Yes.
89
00:07:00,545 --> 00:07:02,130
Resume.
90
00:07:03,256 --> 00:07:07,427
Your knowledge of our systems
and procedures is very impressive.
91
00:07:08,345 --> 00:07:09,387
Sir.
92
00:07:10,555 --> 00:07:12,766
I would like to make one suggestion,
sir.
93
00:07:12,974 --> 00:07:14,517
A suggestion?
94
00:07:14,726 --> 00:07:16,394
When I served aboard the pagh,
95
00:07:16,603 --> 00:07:19,439
the hardest part for me
was recognizing
96
00:07:19,648 --> 00:07:22,609
and adapting to the demands
of the crew.
97
00:07:22,817 --> 00:07:24,361
They needed an iron hand.
98
00:07:24,569 --> 00:07:26,850
I imagine it must be difficult
for you to work with a crew
99
00:07:27,030 --> 00:07:29,157
that is so different.
100
00:07:29,699 --> 00:07:33,328
I would be happy to guide you
in that regard if it would be helpful.
101
00:07:33,536 --> 00:07:37,540
No, commander, it wouldn't.
102
00:07:42,003 --> 00:07:45,048
This is not a klingon ship, sir.
103
00:07:45,632 --> 00:07:49,094
No, commander, it is not.
104
00:07:49,302 --> 00:07:51,429
If it were a klingon ship,
105
00:07:51,638 --> 00:07:55,809
I would have killed you
for offering your suggestion.
106
00:08:03,775 --> 00:08:06,778
Kurn:
How long has this bird been dead?
107
00:08:06,987 --> 00:08:09,948
It appears to have been lying
in the sun for quite some time.
108
00:08:10,156 --> 00:08:12,909
Well, it's not dead,
it's been replicated,
109
00:08:13,118 --> 00:08:15,286
and you do understand
that we cook most of our foods?
110
00:08:15,453 --> 00:08:19,708
Ah, yes,
I was told to prepare for that.
111
00:08:19,916 --> 00:08:24,129
I shall try some
of your burned replicated bird meat.
112
00:08:24,337 --> 00:08:26,840
I have attempted to select a menu
that will allow you
113
00:08:27,048 --> 00:08:28,883
to sample a variety of dishes,
commander.
114
00:08:29,092 --> 00:08:32,345
Uh, try some caviar.
115
00:08:36,975 --> 00:08:40,353
The odor is not palatable.
What is it?
116
00:08:40,562 --> 00:08:43,023
The unhatched eggs
of a large, scaleless...
117
00:08:43,231 --> 00:08:45,275
Later, data. A fish, commander.
118
00:08:45,483 --> 00:08:48,403
A delicacy from the caspian sea
on earth.
119
00:08:48,611 --> 00:08:50,280
It's a favorite of mine.
120
00:08:50,488 --> 00:08:52,282
Our replicator
has never done itjustice,
121
00:08:52,490 --> 00:08:56,453
but I managed to store a few cases
for special occasions.
122
00:08:56,661 --> 00:09:00,331
Uh, I am honored, captain.
123
00:09:14,345 --> 00:09:17,057
Are you adjusting to your
new environment, commander?
124
00:09:17,265 --> 00:09:21,686
I find the constraints a bit difficult
to conform to.
125
00:09:22,854 --> 00:09:23,897
Just a short while ago,
126
00:09:24,105 --> 00:09:26,274
I had to stop myself
from killing commander riker.
127
00:09:28,151 --> 00:09:30,987
I believe he was trying to communicate
the crew's sense of discomfort
128
00:09:31,196 --> 00:09:33,031
with my style of command.
129
00:09:33,823 --> 00:09:36,159
Under normal circumstances,
I would consider
130
00:09:36,367 --> 00:09:38,953
that a challenge to my authority.
131
00:09:39,162 --> 00:09:40,747
One of the aims
of the exchange program,
132
00:09:40,955 --> 00:09:43,833
commander,
is for us all to learn tolerance.
133
00:09:44,042 --> 00:09:45,085
As for my crew,
134
00:09:45,293 --> 00:09:48,463
it may be healthy to shake up
the status quo occasionally.
135
00:09:49,798 --> 00:09:53,593
The commander certainly appears
to have the crew on its toes, sir.
136
00:09:54,219 --> 00:09:57,347
And then some. No offense, sir.
137
00:09:57,555 --> 00:09:58,807
None taken.
138
00:09:59,015 --> 00:10:02,352
I never kill anyone at the supper table,
Mr. La forge.
139
00:10:08,024 --> 00:10:09,859
Don't you like it, commander?
140
00:10:10,485 --> 00:10:13,196
Our food has much more taste to it.
141
00:10:13,404 --> 00:10:15,657
While I'm sure this is well prepared,
142
00:10:15,865 --> 00:10:20,203
it is much too bland
for the stomach of a klingon.
143
00:10:21,287 --> 00:10:23,289
It seems to agree with worf.
144
00:10:39,264 --> 00:10:40,932
Enter.
145
00:10:48,690 --> 00:10:50,441
Permission to speak freely, sir?
146
00:10:50,650 --> 00:10:55,029
- For what purpose?
- I have questions I wish to pose.
147
00:10:56,656 --> 00:10:59,826
Are your quarters so comfortable?
148
00:11:00,034 --> 00:11:01,870
They serve me.
149
00:11:03,663 --> 00:11:08,168
This entire ship seems built
on comfort,
150
00:11:08,376 --> 00:11:12,005
relaxation, being at ease.
151
00:11:12,213 --> 00:11:14,674
It is not the ship for a warrior.
152
00:11:15,592 --> 00:11:19,220
Not the ship of a klingon.
153
00:11:22,599 --> 00:11:26,936
You cannot ask these questions
within the boundaries of protocol?
154
00:11:27,145 --> 00:11:29,189
They are of a
155
00:11:30,481 --> 00:11:32,609
personal nature, sir.
156
00:11:33,193 --> 00:11:35,862
Permission granted.
Pose your questions.
157
00:11:36,070 --> 00:11:39,115
I wish to know
if I have given you offense.
158
00:11:39,324 --> 00:11:40,700
I am not human.
159
00:11:40,909 --> 00:11:43,828
If you had given offense,
you would not need to ask.
160
00:11:44,037 --> 00:11:47,290
Perhaps I have not performed
my duties to your satisfaction.
161
00:11:47,498 --> 00:11:51,294
I find you to be
a capable starfleet officer.
162
00:11:51,502 --> 00:11:53,463
A credit to your ship.
163
00:11:53,671 --> 00:11:57,800
Yet you dishonor me
at every opportunity.
164
00:11:58,593 --> 00:12:00,053
Have I?
165
00:12:00,261 --> 00:12:03,848
I did not know
that being polite to a starfleet officer
166
00:12:04,057 --> 00:12:05,975
would bring dishonor to him.
167
00:12:06,184 --> 00:12:09,187
- I am a klingon.
- Really?
168
00:12:09,395 --> 00:12:14,651
Perhaps your blood has thinned
in this environment.
169
00:12:18,029 --> 00:12:20,490
I simply didn't want to hurt you.
170
00:12:25,036 --> 00:12:27,997
So your blood is not so thin after all.
171
00:12:28,206 --> 00:12:29,874
I am a klingon!
172
00:12:30,083 --> 00:12:33,544
If you doubt it,
a demonstration can be arranged.
173
00:12:33,753 --> 00:12:36,506
That is the response of a klingon.
174
00:12:36,714 --> 00:12:41,678
The response I would expect
from my older brother.
175
00:12:50,561 --> 00:12:56,484
I was barely a year old
when you left for the khitomer outpost.
176
00:12:57,777 --> 00:13:00,488
You, our mother and father
were not going to stay long.
177
00:13:00,697 --> 00:13:03,950
It was decided
that I did not need to go.
178
00:13:04,158 --> 00:13:06,619
I was left to stay
with our father's friend lorgh
179
00:13:06,828 --> 00:13:08,538
until you returned.
180
00:13:08,746 --> 00:13:10,873
You never did.
181
00:13:13,459 --> 00:13:18,965
The starfleet officer that rescued me
was told by the klingon high command
182
00:13:19,173 --> 00:13:21,384
that I had no living relatives.
183
00:13:21,592 --> 00:13:25,305
They assumed that I was killed
with the family at khitomer.
184
00:13:25,513 --> 00:13:27,849
Lorgh had no sons.
185
00:13:28,057 --> 00:13:30,435
He took me into his family.
186
00:13:30,643 --> 00:13:32,812
It was not until I reached
the age of ascension
187
00:13:33,021 --> 00:13:34,063
that I was told the truth.
188
00:13:34,272 --> 00:13:38,443
So you asked to serve
aboard the enterprise to watch me.
189
00:13:38,651 --> 00:13:42,822
It was an excellent opportunity
to see what kind of klingon you were,
190
00:13:43,031 --> 00:13:45,867
or if you were klingon at all.
191
00:13:46,075 --> 00:13:49,662
- Your deception offends me, brother.
- It should.
192
00:13:49,871 --> 00:13:53,333
- But it was required.
- To satisfy your curiosity.
193
00:13:53,541 --> 00:13:55,877
No. Much more.
194
00:13:56,085 --> 00:14:01,299
You are the eldest son.
The challenge is yours to make.
195
00:14:02,175 --> 00:14:03,343
Challenge?
196
00:14:03,551 --> 00:14:05,595
The klingon high council
197
00:14:05,803 --> 00:14:09,349
has judged our father a traitor
to the empire.
198
00:14:13,561 --> 00:14:16,105
What are the allegations, worf?
199
00:14:18,066 --> 00:14:20,401
My father is accused
of aiding and abetting
200
00:14:20,610 --> 00:14:23,321
the romulan attack
on the khitomer outpost.
201
00:14:23,529 --> 00:14:26,032
The attack
in which he himself was killed?
202
00:14:30,161 --> 00:14:31,204
But why now?
203
00:14:31,412 --> 00:14:34,290
- After 20 years?
- I do not know, captain.
204
00:14:34,499 --> 00:14:36,501
I will hear the evidence
when I arrive.
205
00:14:36,709 --> 00:14:40,963
The charge has been made by duras,
the son of my father's greatest rival.
206
00:14:41,631 --> 00:14:45,635
Our family name will be disgraced
for seven generations.
207
00:14:45,843 --> 00:14:50,264
It is my responsibility to clear his name
or answer for his crimes.
208
00:14:50,473 --> 00:14:51,516
Answer for them?
209
00:14:52,809 --> 00:14:56,270
The family of a klingon warrior
is responsible for his actions,
210
00:14:56,479 --> 00:14:58,773
and he is responsible for theirs.
211
00:14:58,981 --> 00:15:02,860
If I fail in my challenge,
I will be executed.
212
00:15:05,113 --> 00:15:06,823
Will you Grant my leave, captain?
213
00:15:09,033 --> 00:15:10,868
If I understand correctly,
214
00:15:11,536 --> 00:15:14,831
a starfleet officer,
a respected member of my crew,
215
00:15:15,039 --> 00:15:17,959
could be accused of a capital crime.
216
00:15:18,668 --> 00:15:21,587
Your actions in this matter
will reflect on this ship
217
00:15:21,796 --> 00:15:22,839
and on the federation.
218
00:15:23,047 --> 00:15:25,758
Therefore, it seems only appropriate
219
00:15:25,967 --> 00:15:28,344
that your captain
should be at your side
220
00:15:28,553 --> 00:15:30,930
while you make your challenge.
221
00:15:31,556 --> 00:15:34,767
I'm sure you would do no less
for me.
222
00:15:37,603 --> 00:15:39,439
Commander kurn. Kurn: Sir.
223
00:15:39,647 --> 00:15:40,690
We are changing course.
224
00:15:40,898 --> 00:15:44,944
Set coordinates for the first city
of the klingon imperial empire.
225
00:16:00,543 --> 00:16:03,129
Kurn: We arrive within the hour.
226
00:16:04,046 --> 00:16:06,007
- Yes.
- The council will receive you
227
00:16:06,215 --> 00:16:08,593
at high sun in the great hall ofโ-
228
00:16:08,801 --> 00:16:11,095
I know the procedure
for the challenge.
229
00:16:11,304 --> 00:16:13,681
You'll need a cha'dlch
to defend you.
230
00:16:14,348 --> 00:16:17,435
While you are accused,
you will not be allowed combat.
231
00:16:17,643 --> 00:16:20,813
I would be honored if you chose me.
232
00:16:23,816 --> 00:16:27,570
I ask you to stand with me,
to be my cha'dlch.
233
00:16:32,200 --> 00:16:35,286
The two sons of mogh, together.
234
00:16:35,495 --> 00:16:38,998
- We will restore the family honor.
- No.
235
00:16:39,207 --> 00:16:42,251
For the proceedings,
you will not reveal your true father.
236
00:16:42,460 --> 00:16:44,587
- I must.
- You will not.
237
00:16:45,213 --> 00:16:48,591
Because it would mean my death
as well if you fail.
238
00:16:48,799 --> 00:16:51,511
A klingon's honor means more
to him than his life.
239
00:16:51,719 --> 00:16:55,556
Perhaps your human values
have clouded your judgment.
240
00:16:55,765 --> 00:16:57,391
I insist.
241
00:16:57,600 --> 00:16:59,894
On this ship,
you are my commander,
242
00:17:00,102 --> 00:17:02,063
and I obey.
243
00:17:04,273 --> 00:17:08,319
In council chambers,
you are my cha'dlch.
244
00:17:08,528 --> 00:17:12,198
You do not insist. You obey.
245
00:17:13,824 --> 00:17:15,785
Yes, brother.
246
00:18:15,469 --> 00:18:19,974
I am worf, son of mogh.
247
00:18:20,182 --> 00:18:26,105
I have come to challenge the lies
that have been spoken of my father.
248
00:18:37,450 --> 00:18:40,244
Worf, son of mogh,
249
00:18:40,453 --> 00:18:44,874
you have challenged the judgment
of the council.
250
00:18:45,082 --> 00:18:48,753
Are you prepared to answer
for this if you fail?
251
00:18:51,339 --> 00:18:52,757
With my life.
252
00:18:53,424 --> 00:18:55,843
Why do you come before us,
commander?
253
00:18:56,052 --> 00:19:02,391
I am kurn, son of lorgh.
I will stand by worf's side.
254
00:19:02,600 --> 00:19:04,560
I am cha'dlch.
255
00:19:04,769 --> 00:19:05,811
K'mpec: Hmm.
256
00:19:13,235 --> 00:19:15,821
You claim a birthright
you have forsaken?
257
00:19:16,030 --> 00:19:19,492
I have not forsaken my heritage.
258
00:19:19,700 --> 00:19:22,119
I am klingon.
259
00:19:22,328 --> 00:19:25,373
My heart is of this world.
260
00:19:25,581 --> 00:19:28,042
My blood is as yours.
261
00:19:28,250 --> 00:19:32,546
Duras: Yet you come to us
wearing a child's uniform.
262
00:19:33,255 --> 00:19:36,759
And you bring outsiders
to our great hall.
263
00:19:36,967 --> 00:19:39,470
I am here at my own request.
264
00:19:39,679 --> 00:19:43,391
I am captain Jean-Luc picard
of the enterprise.
265
00:19:43,599 --> 00:19:44,975
Your words mean nothing here.
266
00:19:45,184 --> 00:19:48,646
Duras, let him speak.
267
00:19:48,854 --> 00:19:53,484
Lieutenant worf has served
under my command with distinction.
268
00:19:53,693 --> 00:19:56,529
He has earned my admiration
and my respect.
269
00:19:56,737 --> 00:19:58,489
It is my greatest wish
270
00:19:58,698 --> 00:20:03,160
that this council, in its wisdom,
will clear his family name
271
00:20:03,369 --> 00:20:05,413
and return him to duty.
272
00:20:06,372 --> 00:20:09,917
The trust of a commanding officer
is admirable.
273
00:20:10,126 --> 00:20:11,794
The council has noted it.
274
00:20:12,002 --> 00:20:14,755
Speak the accusation.
275
00:20:16,132 --> 00:20:19,009
For many turns,
the truth about khitomer
276
00:20:19,218 --> 00:20:22,972
has lain dormant, unknown.
277
00:20:23,973 --> 00:20:26,767
Now the truth has been revealed.
278
00:20:27,184 --> 00:20:30,062
The traitor mogh
sent the defense access code
279
00:20:30,271 --> 00:20:35,109
to the romulan patrol ships,
allowing them to destroy the outpost.
280
00:20:36,235 --> 00:20:38,946
Thousands died on khitomer.
281
00:20:39,989 --> 00:20:43,367
My father died on khitomer.
282
00:20:45,286 --> 00:20:48,914
Their deaths must be avenged.
283
00:20:57,298 --> 00:21:01,635
Your father was a traitor.
284
00:21:06,307 --> 00:21:11,562
By posing this challenge,
you are a traitor.
285
00:21:24,241 --> 00:21:28,037
Youwmrmtwemfiheembbms
ofourpeode.
286
00:21:31,582 --> 00:21:37,004
You are a fool, and your challenge
can only result in a fool's death.
287
00:21:37,213 --> 00:21:40,132
It is a good day to die, duras.
288
00:21:40,341 --> 00:21:43,427
And the day is not yet over.
289
00:21:46,430 --> 00:21:49,767
Council stands in recess.
290
00:21:49,975 --> 00:21:55,022
We will return for the mek'ba.
The evidence will be presented.
291
00:22:09,954 --> 00:22:11,163
Find out everything you can
292
00:22:11,372 --> 00:22:13,172
about the destruction
of the khitomer outpost.
293
00:22:13,374 --> 00:22:15,042
Cross-reference
with romulan tactics
294
00:22:15,251 --> 00:22:16,961
and strategic information
on the region.
295
00:22:17,169 --> 00:22:20,339
And request access
to the klingon central information net.
296
00:22:20,548 --> 00:22:23,384
Computer, presentation overview
of klingon custom
297
00:22:23,592 --> 00:22:25,886
and law pertaining
to familial accountability.
298
00:22:26,095 --> 00:22:28,806
- Computer: Accessing.
- In my ready room.
299
00:22:32,726 --> 00:22:34,228
K'mpec: Worf,
300
00:22:36,188 --> 00:22:40,818
I would speak with you alone.
301
00:22:56,041 --> 00:22:58,711
You should not
have brought the challenge.
302
00:22:58,919 --> 00:23:02,047
There was no risk to you.
303
00:23:02,256 --> 00:23:05,676
- What does it matter?
- I am klingon.
304
00:23:05,885 --> 00:23:08,512
Of that I have no question.
305
00:23:08,721 --> 00:23:11,682
But your life in the federation
306
00:23:11,891 --> 00:23:15,477
would not be affected
by this judgment.
307
00:23:16,145 --> 00:23:19,106
- My father...
- Is dead.
308
00:23:19,315 --> 00:23:23,527
He died long ago.
309
00:23:23,736 --> 00:23:27,573
I knew your father, served with him.
310
00:23:27,781 --> 00:23:31,410
This is not
how I wanted to remember him.
311
00:23:32,411 --> 00:23:38,876
We must let the past be
and protect what we have now.
312
00:23:39,627 --> 00:23:45,466
If you leave before the mek'ba,
no shame will come upon you.
313
00:23:45,674 --> 00:23:50,012
Return to your ship.
Go back to your life.
314
00:23:50,220 --> 00:23:52,765
The challenge will be forgotten.
315
00:23:52,973 --> 00:23:54,099
Why would you ask me
316
00:23:54,308 --> 00:24:00,189
to lay aside the honor of my father,
my family?
317
00:24:00,814 --> 00:24:02,399
Are these the words of the council?
318
00:24:03,776 --> 00:24:07,571
I will not be questioned by you.
319
00:24:07,780 --> 00:24:13,827
Leave now, or you too
will be condemned as a traitor.
320
00:24:20,084 --> 00:24:22,586
What federation starship
was the closest to the khitomer
321
00:24:22,795 --> 00:24:24,505
at the time of the attack?
322
00:24:26,131 --> 00:24:28,717
Data: The USS intrepid
was the first ship on the scene, sir.
323
00:24:28,926 --> 00:24:32,513
Contact starfleet.
Request all logs of the intrepid.
324
00:24:32,721 --> 00:24:33,764
Riker to doctor crusher.
325
00:24:33,973 --> 00:24:35,265
Crusher: Crusher here.
326
00:24:35,474 --> 00:24:37,714
Look over the medical records
from all the rescue vessels
327
00:24:37,893 --> 00:24:39,812
that responded
to the khitomer massacre.
328
00:24:40,020 --> 00:24:42,660
See if there's any information
on the aftermath that might help us.
329
00:24:42,856 --> 00:24:44,024
Crusher: Understood.
330
00:24:48,362 --> 00:24:50,030
I should have known.
331
00:24:54,118 --> 00:24:56,495
Worf was right.
332
00:24:56,829 --> 00:24:58,831
It is a good day to die.
333
00:24:59,039 --> 00:25:02,209
The time has not yet come.
334
00:25:02,418 --> 00:25:05,629
It does not have to come
for many turns.
335
00:25:05,838 --> 00:25:09,508
I know who you are, kurn,
son of mogh.
336
00:25:09,717 --> 00:25:11,135
What?
337
00:25:11,343 --> 00:25:14,471
It was a wise choice
to hide your family name.
338
00:25:14,680 --> 00:25:19,727
Do not err now by embracing it again,
for you only embrace death.
339
00:25:19,935 --> 00:25:21,353
We shall see.
340
00:25:21,562 --> 00:25:25,399
Worf has made a choice,
and he will die for it.
341
00:25:26,066 --> 00:25:28,277
You can still be safe.
342
00:25:29,570 --> 00:25:31,530
Let him stand alone.
343
00:25:31,739 --> 00:25:34,241
He's my brother.
344
00:25:34,450 --> 00:25:36,827
I will not betray him.
345
00:25:41,123 --> 00:25:43,834
Then you will die for him.
346
00:26:13,238 --> 00:26:17,326
What kind of a weapon
makes a vicious wound like that?
347
00:26:17,534 --> 00:26:22,581
It is a kut'luch,
the ceremonial weapon of an assassin.
348
00:26:23,415 --> 00:26:27,002
Fortunately, his metabolic recovery
is phenomenal.
349
00:26:27,211 --> 00:26:29,379
He will be all right.
350
00:26:29,588 --> 00:26:32,841
It does not matter.
We should have let him die.
351
00:26:33,050 --> 00:26:36,637
Now that duras
knows his bloodlines,
352
00:26:37,054 --> 00:26:38,931
we will both be executed.
353
00:26:39,139 --> 00:26:42,309
You sound like you've already lost,
worf.
354
00:26:47,606 --> 00:26:50,234
Commander, I have discovered
the basis of the charges
355
00:26:50,442 --> 00:26:52,361
against worf's father.
356
00:26:52,569 --> 00:26:55,948
Apparently, the klingons recently
captured a romulan ship with logs
357
00:26:56,156 --> 00:26:58,867
that provided new information
on the khitomer attack.
358
00:26:59,076 --> 00:27:01,995
They clearly indicate a transmission
from the outpost
359
00:27:02,204 --> 00:27:04,957
to the romulan ship moments
before the shields went down.
360
00:27:05,165 --> 00:27:06,208
From worf's father?
361
00:27:07,960 --> 00:27:10,671
They do correspond
to mogh's personal security code.
362
00:27:10,879 --> 00:27:13,215
How can we be sure those records
haven't been falsified?
363
00:27:13,423 --> 00:27:16,343
Well, we can cross-check them
against the intrepid's sensor logs.
364
00:27:16,552 --> 00:27:17,886
I will try,
365
00:27:18,095 --> 00:27:20,848
but the intrepid was at the edge
of sensor range during the attack,
366
00:27:21,056 --> 00:27:23,851
and we cannot be certain
it the scan was complete.
367
00:27:24,059 --> 00:27:25,853
Looks like a pretty good match-up,
data.
368
00:27:26,061 --> 00:27:27,781
Data: Both the intrepid
and the romulan logs
369
00:27:27,980 --> 00:27:30,149
show a series of distress signals
from khitomer.
370
00:27:30,357 --> 00:27:31,567
What happened there?
371
00:27:31,775 --> 00:27:35,404
Those are gaps in the intrepid's logs,
missing information due to the range.
372
00:27:35,612 --> 00:27:38,031
That is where mogh's alleged
transmission should be.
373
00:27:38,240 --> 00:27:40,784
- Right in the middle of the gap?
- Wait a second, data.
374
00:27:40,993 --> 00:27:42,452
Back up.
375
00:27:43,495 --> 00:27:45,205
Just before the intrepid's gap begins,
376
00:27:45,414 --> 00:27:48,250
the timebase on both files
are in perfect sync.
377
00:27:50,419 --> 00:27:53,505
Look at what happens to the signal
after the shields are dropped.
378
00:27:53,714 --> 00:27:55,591
Data:
They are no longer synchronous.
379
00:27:55,799 --> 00:27:58,218
Commander,
somebody's been rewriting history.
380
00:28:00,304 --> 00:28:02,184
I do not pretend
to fully understand the nuances
381
00:28:02,347 --> 00:28:04,641
of your world's law and culture,
lieutenant.
382
00:28:04,850 --> 00:28:08,312
But I do understand when somebody's
trying to hide something.
383
00:28:08,520 --> 00:28:11,607
K'mpec urged me
to drop my challenge,
384
00:28:11,815 --> 00:28:14,484
abandon my family honor.
385
00:28:15,485 --> 00:28:19,323
It was impossible to believe
I was hearing a klingon speak.
386
00:28:19,531 --> 00:28:22,910
Obviously, they did not expect,
and never wanted, this challenge.
387
00:28:23,118 --> 00:28:24,918
You're getting close to something,
lieutenant,
388
00:28:25,120 --> 00:28:28,790
something they care a great deal
about protecting.
389
00:28:29,499 --> 00:28:33,503
If it is true, it is not just duras
390
00:28:33,712 --> 00:28:36,965
but the high council itself
that is my enemy.
391
00:28:38,759 --> 00:28:40,052
Captain.
392
00:28:41,178 --> 00:28:43,847
I must choose another cha'dlch.
393
00:28:44,056 --> 00:28:47,226
I would like your permission
to ask one of the crew.
394
00:28:47,434 --> 00:28:49,853
Well, of course, lieutenant.
Choose whomever you wish.
395
00:28:50,812 --> 00:28:53,190
Then I would ask you
to stand with me.
396
00:28:54,024 --> 00:28:56,860
You may refuse with no dishonor.
397
00:28:57,069 --> 00:28:58,111
Thank you, lieutenant.
398
00:28:58,320 --> 00:29:01,698
I appreciate the gesture,
but I know that there are stronger
399
00:29:01,907 --> 00:29:03,742
and younger men
from whom to choose.
400
00:29:04,701 --> 00:29:08,121
I can think of no one
I would rather have at my side.
401
00:29:18,966 --> 00:29:20,842
Iaccept
402
00:29:40,529 --> 00:29:43,073
My challenge will proceed.
403
00:29:43,657 --> 00:29:46,660
No threats, no treachery will stop it.
404
00:29:46,868 --> 00:29:51,957
Not even a trap set
for my cha'dlch by a coward.
405
00:29:52,165 --> 00:29:54,001
Duras!
406
00:29:54,960 --> 00:29:58,588
I will not hear lies
from the son of a traitor.
407
00:29:59,715 --> 00:30:02,551
- Keep your place, picard!
- This is my place.
408
00:30:02,759 --> 00:30:04,845
He is now my cha'dlch.
409
00:30:05,053 --> 00:30:09,683
This is not your world, human.
You do not command here.
410
00:30:09,891 --> 00:30:11,601
I am not here to command.
411
00:30:11,810 --> 00:30:15,355
Then you must be ready to fight,
412
00:30:15,564 --> 00:30:20,068
something starfleet
does not teach you.
413
00:30:20,861 --> 00:30:24,489
You may test that assumption
at your convenience.
414
00:30:41,590 --> 00:30:42,883
I've got something.
415
00:30:43,091 --> 00:30:45,510
Worf was not the only survivor
of the khitomer massacre.
416
00:30:45,719 --> 00:30:46,887
- Another child?
- No.
417
00:30:47,095 --> 00:30:50,557
A klingon woman
was found with worf.
418
00:30:53,101 --> 00:30:55,854
Riker: Kahlest. Who was she?
Crusher: I don't know.
419
00:30:56,063 --> 00:30:58,190
But the report
said she was severely injured,
420
00:30:58,398 --> 00:31:00,734
was transferred
to starbase 24 for treatment.
421
00:31:00,942 --> 00:31:02,652
That was when she was separated
from worf.
422
00:31:02,861 --> 00:31:05,655
And after her recovery,
she returned home.
423
00:31:05,864 --> 00:31:07,866
We've got to find her
if she's still alive.
424
00:31:08,075 --> 00:31:11,995
Data, scan the klingon central net.
See if there's any record of her.
425
00:31:12,954 --> 00:31:17,209
The romulans lowered
the outpost shields themselves.
426
00:31:17,417 --> 00:31:19,628
They were given
the defense access code.
427
00:31:20,253 --> 00:31:23,965
The record clearly shows
the romulan patrol ship
428
00:31:24,174 --> 00:31:27,844
receiving a personal transmission
from mogh
429
00:31:28,053 --> 00:31:31,056
seconds before the shields fell.
430
00:31:31,598 --> 00:31:33,934
Riker: Riker to captain picard.
431
00:31:34,768 --> 00:31:36,353
Stand by.
432
00:31:38,355 --> 00:31:40,399
Duras: The khitomer commander
noted in his log
433
00:31:40,607 --> 00:31:43,026
that mogh
had been acting suspiciously.
434
00:31:43,235 --> 00:31:44,277
Go ahead, number one.
435
00:31:44,486 --> 00:31:46,988
Riker: We located another survivor
of the khitomer massacre.
436
00:31:47,197 --> 00:31:50,200
A woman who was found with worf.
Her name is kahlest.
437
00:31:50,409 --> 00:31:52,953
She resides in the old quarter
of the first city.
438
00:31:53,161 --> 00:31:54,746
Well done. Picard out.
439
00:31:54,955 --> 00:31:56,235
Duras: Another witness testified
440
00:31:56,415 --> 00:32:00,210
that mogh often spoke
of his admiration for the romulans,
441
00:32:00,419 --> 00:32:03,505
their culture, their women.
442
00:32:04,423 --> 00:32:06,550
Mogh betrayed us,
443
00:32:06,758 --> 00:32:11,221
and 4,000 klingons died
on khitomer.
444
00:32:11,430 --> 00:32:15,559
- Only the son of mogh survived.
- K'mpec.
445
00:32:16,351 --> 00:32:18,812
May we have a short recess?
446
00:32:26,361 --> 00:32:29,114
Have you heard of a woman
called kahlest?
447
00:32:29,322 --> 00:32:32,033
She was my ghojmok, my nurse.
448
00:32:32,242 --> 00:32:33,802
Then it's possible
she was an eyewitness
449
00:32:33,994 --> 00:32:35,554
to your father's activities
on khitomer.
450
00:32:35,745 --> 00:32:38,206
- But she died in the attack.
- No, she survived.
451
00:32:38,415 --> 00:32:41,001
She's living in the old quarter.
I'm going to find her.
452
00:32:41,209 --> 00:32:44,463
Worf: It is too dangerous.
You must not go alone.
453
00:32:44,671 --> 00:32:47,966
Hey, I'm your cha'dlch.
454
00:33:28,965 --> 00:33:30,008
Kahlest?
455
00:33:31,551 --> 00:33:34,095
What do you want?
456
00:33:34,304 --> 00:33:35,764
Your help.
457
00:33:38,433 --> 00:33:40,727
You don't even know what I want.
458
00:33:42,604 --> 00:33:45,273
You are cha'dlch.
459
00:33:45,482 --> 00:33:46,775
I know.
460
00:33:47,901 --> 00:33:51,279
Then you also know
that worf's life is at stake.
461
00:33:51,488 --> 00:33:55,325
I cannot help. I am dead.
462
00:33:56,117 --> 00:33:58,370
A long time dead.
463
00:33:58,954 --> 00:34:02,207
Were you with worf's father
just before the attack on khitomer?
464
00:34:08,547 --> 00:34:10,840
My life ended on khitomer.
465
00:34:11,633 --> 00:34:17,389
I served a proud family,
a strong house.
466
00:34:18,807 --> 00:34:20,934
All that is gone.
467
00:34:21,142 --> 00:34:23,228
Worf is not gone.
468
00:34:23,436 --> 00:34:26,731
The family you served
needs you again.
469
00:34:26,940 --> 00:34:29,651
I cannot help.
470
00:34:30,694 --> 00:34:32,862
Was his father a traitor?
471
00:34:36,408 --> 00:34:39,369
Mogh was loyal to the emperor.
472
00:34:40,954 --> 00:34:44,291
Mogh suspected someone
of plotting with the romulans
473
00:34:44,499 --> 00:34:46,293
and followed them to khitomer.
474
00:34:46,501 --> 00:34:48,962
Who? Who was the traitor?
475
00:34:50,130 --> 00:34:51,840
I do not know.
476
00:34:54,676 --> 00:34:58,722
Then we have no way
to prove mogh's innocence.
477
00:34:59,889 --> 00:35:03,059
And worf will die
as the son of a traitor.
478
00:35:06,563 --> 00:35:09,357
You must leave now, cha'dlch.
479
00:35:10,859 --> 00:35:12,777
I am dead.
480
00:36:01,159 --> 00:36:03,078
My appreciation, madam.
481
00:36:03,286 --> 00:36:07,832
You are brave, cha'dlch.
Worf chose well.
482
00:36:10,418 --> 00:36:14,214
Kahlest, would they recognize you?
483
00:36:14,422 --> 00:36:15,965
Would they know who you are?
484
00:36:16,883 --> 00:36:19,511
K'mpec would remember kahlest.
485
00:36:20,136 --> 00:36:22,931
I caught his eye back then.
486
00:36:23,640 --> 00:36:25,684
But he was too fat.
487
00:36:27,936 --> 00:36:30,146
Come back with me.
488
00:36:30,355 --> 00:36:32,315
They won't know
how much you know.
489
00:36:32,524 --> 00:36:35,276
You may shake loose the truth.
490
00:36:38,822 --> 00:36:40,907
I will come.
491
00:36:44,703 --> 00:36:46,871
Duras: The evidence is clear.
492
00:36:47,080 --> 00:36:50,750
I would ask
that the judgment stand.
493
00:36:51,459 --> 00:36:56,506
That worf be condemned
as the son of a traitor to the empire.
494
00:36:58,591 --> 00:37:02,429
Worf, son of mogh,
495
00:37:03,179 --> 00:37:05,974
the judgment... picard: K'mpec!
496
00:37:07,350 --> 00:37:09,477
The mek'ba is not complete.
497
00:37:09,686 --> 00:37:13,690
I bring an eyewitness
to the khitomer massacre.
498
00:37:13,898 --> 00:37:16,693
One who has new evidence, k'mpec.
499
00:37:23,074 --> 00:37:25,076
What is it you think you know,
old woman?
500
00:37:25,285 --> 00:37:27,036
Do not answer.
501
00:37:27,245 --> 00:37:28,872
It is the rule of the mek'ba
502
00:37:29,080 --> 00:37:31,207
that evidence be presented
in open council.
503
00:37:31,416 --> 00:37:33,710
She will die
before she gives evidence.
504
00:37:34,252 --> 00:37:36,463
Be silent, duras.
505
00:37:36,671 --> 00:37:39,758
Would you kill an old woman
to cover your dishonor?
506
00:37:44,596 --> 00:37:49,893
It is your dishonor
we are protecting here, isn't it, duras?
507
00:37:50,101 --> 00:37:52,812
I have no reluctance to kill you,
human.
508
00:37:53,021 --> 00:37:56,274
Are you prepared to hear her evidence
in open council?
509
00:37:57,025 --> 00:38:00,487
Obviously, we would not.
510
00:38:01,446 --> 00:38:05,033
Kahlest, you can go now.
511
00:38:08,620 --> 00:38:12,582
It is good to see you again.
512
00:38:14,417 --> 00:38:18,129
You are still fat, k'mpec.
513
00:38:24,552 --> 00:38:29,390
I asked you to leave,
to let this challenge go unanswered.
514
00:38:29,599 --> 00:38:36,356
But you did not hear my words,
and now it has come to this.
515
00:38:39,400 --> 00:38:43,863
Why did you judge my father guilty
when you knew he was not?
516
00:38:44,072 --> 00:38:47,033
Someone had to be blamed.
517
00:38:47,242 --> 00:38:49,744
The warriors
who captured the romulan ship
518
00:38:49,953 --> 00:38:52,080
had learned of the treachery.
519
00:38:52,288 --> 00:38:57,836
But only the council knew whose
security code had been transmitted.
520
00:38:58,878 --> 00:39:00,713
Ja'rod,
521
00:39:01,631 --> 00:39:04,843
father of duras.
522
00:39:05,468 --> 00:39:08,263
This ha'dibah should have been
fed to the dogs!
523
00:39:08,471 --> 00:39:12,100
His family is powerful.
524
00:39:12,308 --> 00:39:15,520
If the truth were known,
it would shatter the council
525
00:39:16,104 --> 00:39:19,899
and most certainly plunge us
into civil war.
526
00:39:20,108 --> 00:39:21,317
You were in the starfleet.
527
00:39:21,526 --> 00:39:25,113
We did not expect you
to challenge the judgment.
528
00:39:25,321 --> 00:39:28,324
Nor did we know
there was another son of mogh.
529
00:39:32,954 --> 00:39:35,498
Worf's challenge is successful.
530
00:39:35,707 --> 00:39:38,710
The honor of his family
must be restored.
531
00:39:38,918 --> 00:39:43,548
You do not understand.
532
00:39:43,756 --> 00:39:49,387
His challenge was defeated
before he ever made it.
533
00:39:49,596 --> 00:39:52,432
You will not be allowed
to present this evidence.
534
00:39:52,640 --> 00:39:56,436
The judgment stands.
You will be condemned.
535
00:39:56,644 --> 00:40:00,732
So will your brother.
There is no other way now.
536
00:40:00,940 --> 00:40:03,735
You admit the truth
537
00:40:03,943 --> 00:40:07,989
and yet expect him
to accept punishment?
538
00:40:08,656 --> 00:40:14,203
What does this say of an empire
who holds honor so dear?
539
00:40:14,412 --> 00:40:18,750
The empire will not be destroyed
540
00:40:18,958 --> 00:40:21,836
for one family's honor.
541
00:40:22,045 --> 00:40:26,007
- Unacceptable, k'mpec!
- You have no say in this, cha'dlch!
542
00:40:26,215 --> 00:40:28,217
I speak now as the captain
of the USS enterprise
543
00:40:28,426 --> 00:40:30,261
and lieutenant worf's
commanding officer.
544
00:40:31,012 --> 00:40:34,057
You will not execute
a member of my crew.
545
00:40:34,265 --> 00:40:36,434
Nor will I turn his brother over
to you.
546
00:40:36,643 --> 00:40:39,437
This is not the federation, picard.
547
00:40:39,646 --> 00:40:43,942
If you defy an order
of the high council,
548
00:40:44,150 --> 00:40:49,197
the alliance with the federation
could fall to dust.
549
00:40:49,405 --> 00:40:54,369
The alliance of the federation
is not based on lies, k'mpec.
550
00:40:55,411 --> 00:41:01,793
Protect your secrets if you must,
but you will not sacrifice these men.
551
00:41:03,962 --> 00:41:07,423
I will die for the empire.
552
00:41:07,632 --> 00:41:10,593
- Lieutenant...
- The cha'dlch will be silent!
553
00:41:15,264 --> 00:41:18,017
Allow my brother to return to his life.
554
00:41:18,226 --> 00:41:21,646
Only you need know
his true bloodline.
555
00:41:21,854 --> 00:41:25,525
Not acceptable.
His honor would demand revenge.
556
00:41:29,821 --> 00:41:35,034
If you allow him to live,
I will give you something
557
00:41:35,243 --> 00:41:38,830
that will serve your purpose
far more than my death.
558
00:41:41,874 --> 00:41:45,336
I will accept discommendation.
559
00:41:51,676 --> 00:41:57,682
You would do this in open council?
560
00:41:59,142 --> 00:42:03,604
It would be the same
as admitting your father's guilt, worf.
561
00:42:04,689 --> 00:42:06,441
So be it.
562
00:42:07,859 --> 00:42:11,529
Your heart is klingon.
563
00:42:12,196 --> 00:42:13,740
It will be done.
564
00:42:16,409 --> 00:42:22,540
What has been said here
will never be spoken of again.
565
00:42:26,335 --> 00:42:29,756
You are the son of a traitor.
566
00:42:39,057 --> 00:42:41,517
Now I am ready.
567
00:42:49,192 --> 00:42:51,402
Why is he doing this?
568
00:42:52,195 --> 00:42:54,572
I was prepared to die.
569
00:42:54,947 --> 00:42:57,241
Worf wants you to live.
570
00:42:57,867 --> 00:43:00,661
The name of your father
must someday be cleared.
571
00:43:00,870 --> 00:43:04,207
He needs you alive
with your honor intact.
572
00:43:04,415 --> 00:43:05,625
But to do this...
573
00:43:05,833 --> 00:43:09,337
There will be another day,
commander.
574
00:43:11,380 --> 00:43:15,635
Do not forget
what he does here today.
575
00:43:17,386 --> 00:43:20,181
Do not let your children forget.
576
00:44:05,143 --> 00:44:07,603
You must also,
42703
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.