Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,712 --> 00:00:07,174
Picard:
Captain's log, stardate 43657.0.
2
00:00:07,382 --> 00:00:09,718
While commander riker
is away on personal leave,
3
00:00:09,927 --> 00:00:12,429
the enterprise has traveled
to sector 396
4
00:00:12,638 --> 00:00:16,433
to begin charting
the selini asteroid belt.
5
00:00:19,061 --> 00:00:22,064
- He sent for you too?
- Yes. He was very mysterious.
6
00:00:22,272 --> 00:00:24,066
Do you have any idea
what this is about?
7
00:00:24,274 --> 00:00:26,235
Something happened
at that cybernetics conference.
8
00:00:26,401 --> 00:00:29,041
Since he's come back, he's spent
every off-duty minute in that lab.
9
00:00:29,196 --> 00:00:32,241
- It's not like data to be so secretive.
- And cautious.
10
00:00:32,449 --> 00:00:34,576
He's kept that lab locked
every minute.
11
00:00:34,785 --> 00:00:36,787
Now, how would you know that?
12
00:00:36,954 --> 00:00:38,747
Uh-huh. Troi: Heh.
13
00:00:44,461 --> 00:00:49,174
Oh. You are early.
One moment, please.
14
00:01:08,068 --> 00:01:10,195
You may enter now.
15
00:01:15,200 --> 00:01:17,411
Come on, data. What is this?
16
00:01:17,578 --> 00:01:19,830
Yeah, data, what's going on?
17
00:01:20,038 --> 00:01:23,250
Data: I have invited you here
to meet someone.
18
00:01:41,101 --> 00:01:42,227
Lal,
19
00:01:43,312 --> 00:01:46,148
say hello to counselor Deanna troi.
20
00:01:48,692 --> 00:01:50,444
Hello, counselor Deanna troi.
21
00:01:52,529 --> 00:01:53,864
How do you do, lal?
22
00:01:54,072 --> 00:01:57,367
I am functioning
within normal parameters.
23
00:01:57,576 --> 00:01:58,827
Data: Lal,
24
00:01:59,620 --> 00:02:01,663
this is geordi la forge.
25
00:02:02,205 --> 00:02:04,583
Purpose for exterior drapings,
father?
26
00:02:05,167 --> 00:02:06,209
Father?
27
00:02:06,376 --> 00:02:08,837
It is an accepted custom
that we wear clothing.
28
00:02:09,046 --> 00:02:10,464
Data,
29
00:02:10,714 --> 00:02:12,132
it called you "father."
30
00:02:12,716 --> 00:02:14,384
Yes, Wesley.
31
00:02:15,302 --> 00:02:17,095
Lal is my child.
32
00:02:50,379 --> 00:02:54,257
Picard:
Space, the final frontier.
33
00:02:55,008 --> 00:02:58,887
These are the voyages
of the starship enterprise.
34
00:02:59,096 --> 00:03:04,351
Its continuing mission:
To explore strange new worlds,
35
00:03:04,559 --> 00:03:08,647
to seek out new life
and new civilizations,
36
00:03:09,189 --> 00:03:13,443
to boldly go where no one
has gone before.
37
00:04:14,504 --> 00:04:17,591
Picard: Captain's log, supplemental.
I have been advised
38
00:04:17,758 --> 00:04:21,595
of a highly unusual project
undertaken by commander data.
39
00:04:21,803 --> 00:04:25,557
Lal has a positronic brain,
one very similar to my own.
40
00:04:25,766 --> 00:04:28,351
I began programming it
at the cybernetics conference.
41
00:04:28,560 --> 00:04:30,480
La forge:
But nobody's ever been able to do that.
42
00:04:30,645 --> 00:04:32,165
At least not since
you were programmed.
43
00:04:32,314 --> 00:04:35,567
Data: True, but there was a new
submicron matrix-transfer technology
44
00:04:35,776 --> 00:04:38,445
introduced at the conference,
which I discovered could be used
45
00:04:38,653 --> 00:04:41,406
to lay down
complex neural net pathways.
46
00:04:41,615 --> 00:04:44,242
So you did a transfer
from your brain into lal's?
47
00:04:44,451 --> 00:04:46,203
Data: Exactly, Wesley.
48
00:04:46,411 --> 00:04:47,579
I realized for the first time
49
00:04:47,788 --> 00:04:51,249
that it was possible to continue
Dr. Soong's work.
50
00:04:51,958 --> 00:04:55,128
My initial transfers produced
very encouraging results,
51
00:04:55,337 --> 00:04:58,340
- so I brought lal's brain back with me.
Picard: Data?
52
00:05:01,384 --> 00:05:03,595
I would like to have been consulted.
53
00:05:06,264 --> 00:05:08,475
I have not observed anyone else
on board consulting you
54
00:05:08,683 --> 00:05:10,519
about their procreation, captain.
55
00:05:14,731 --> 00:05:18,693
Why didn't you give it
a more human look, data?
56
00:05:19,194 --> 00:05:22,781
I have decided to allow my child
to choose its own sex and appearance.
57
00:05:22,989 --> 00:05:24,407
Commander data,
at your convenience,
58
00:05:24,574 --> 00:05:26,868
I would like to talk with you
in my ready room. Counselor.
59
00:05:32,707 --> 00:05:34,209
I insist we do whatever we can
60
00:05:34,417 --> 00:05:37,003
to discourage the perception
of this new Android as a child.
61
00:05:37,212 --> 00:05:38,839
It is not a child!
62
00:05:39,047 --> 00:05:41,550
It is an invention,
albeit an extraordinary one.
63
00:05:41,758 --> 00:05:43,969
Why should biology
rather than technology
64
00:05:44,177 --> 00:05:46,346
determine whether it's a child?
65
00:05:46,513 --> 00:05:48,807
Data has created an offspring,
66
00:05:49,015 --> 00:05:52,853
a new life out of his own being.
To me, that suggests a child.
67
00:05:53,061 --> 00:05:56,314
If he wishes to call lal his child,
then who are we to argue?
68
00:05:56,523 --> 00:05:57,983
Well, if he must.
69
00:05:58,191 --> 00:06:00,360
But I fail to understand
how a 5-foot Android
70
00:06:00,569 --> 00:06:01,809
with heuristic learning systems
71
00:06:01,987 --> 00:06:05,407
and the strength of ten men
can be called a child.
72
00:06:05,907 --> 00:06:08,326
You've never been a parent.
73
00:06:14,541 --> 00:06:18,461
What you have done
will have serious ramifications.
74
00:06:18,670 --> 00:06:21,006
And I'm truly dismayed
75
00:06:21,172 --> 00:06:24,467
that you told no one
of what you were doing.
76
00:06:24,676 --> 00:06:26,469
I am sorry, captain.
77
00:06:26,678 --> 00:06:29,306
I did not anticipate your objections.
78
00:06:29,514 --> 00:06:31,433
Do you wish me to deactivate lal?
79
00:06:32,475 --> 00:06:33,727
It's a life, data.
80
00:06:33,935 --> 00:06:36,688
It can't be activated
and deactivated simply.
81
00:06:36,897 --> 00:06:41,943
This is a most
stupendous undertaking.
82
00:06:43,945 --> 00:06:47,991
Have you any idea what will happen
when starfleet learns about this?
83
00:06:48,742 --> 00:06:50,542
I have followed
all of starfleet's regulations
84
00:06:50,744 --> 00:06:52,329
to the best of my ability.
85
00:06:52,495 --> 00:06:54,247
I expected they would be pleased.
86
00:06:57,751 --> 00:06:59,169
Well,
87
00:07:00,503 --> 00:07:03,757
you have taken on
quite a responsibility, data.
88
00:07:03,965 --> 00:07:08,428
To prepare, I have scanned
all available literature on parenting.
89
00:07:08,637 --> 00:07:11,097
There seems to be much confusion
on this issue.
90
00:07:11,306 --> 00:07:16,186
One traditional doctrine insists,
"spare the rod and spoil the child,"
91
00:07:16,394 --> 00:07:18,480
suggesting a punitive approach,
92
00:07:18,688 --> 00:07:20,649
while another more liberal attitude
93
00:07:20,857 --> 00:07:22,776
would allow the child
enormous freedom.
94
00:07:22,984 --> 00:07:24,277
- Data...
- And what klingons do
95
00:07:24,486 --> 00:07:26,488
- to their children...
- Data, I am not talking
96
00:07:26,696 --> 00:07:29,296
about parenting! I am talking about
the extraordinary consequences
97
00:07:29,491 --> 00:07:31,326
of creating a new life!
98
00:07:32,327 --> 00:07:35,580
Does that not describe
becoming a parent, sir?
99
00:07:44,172 --> 00:07:47,801
Data, you are seeking to achieve
100
00:07:48,009 --> 00:07:51,554
what only your own creator
has been able to achieve.
101
00:07:51,763 --> 00:07:57,519
To make another functioning,
sentient Android.
102
00:07:57,727 --> 00:07:59,896
To make another data.
103
00:08:00,730 --> 00:08:03,775
That is why I must attempt this, sir.
104
00:08:03,984 --> 00:08:06,027
I have observed
that in most species,
105
00:08:06,236 --> 00:08:09,114
there is a primal instinct
to perpetuate themselves.
106
00:08:09,656 --> 00:08:13,201
Until now, I have been
the last of my kind.
107
00:08:13,410 --> 00:08:18,498
If I were to be damaged or destroyed,
I would be lost forever.
108
00:08:19,249 --> 00:08:22,502
But if I am successful
with the creation of lal,
109
00:08:22,711 --> 00:08:25,296
my continuance is assured.
110
00:08:25,880 --> 00:08:28,299
I understand the risks, sir,
111
00:08:28,508 --> 00:08:31,720
and I am prepared to accept
the responsibility.
112
00:08:41,229 --> 00:08:45,567
- Gender female.
- That's right. Just like me.
113
00:08:45,775 --> 00:08:48,945
- Gender male.
- Correct.
114
00:08:49,446 --> 00:08:53,783
And I am gender neuter.
Inadequate.
115
00:08:53,992 --> 00:08:55,660
That is why you must choose
a gender, lal.
116
00:08:55,869 --> 00:08:58,163
To complete your appearance.
117
00:08:58,371 --> 00:09:00,081
What are criteria?
118
00:09:00,290 --> 00:09:03,126
Access your data bank
on sexuality, level two.
119
00:09:03,334 --> 00:09:05,045
That will define the parameters.
120
00:09:05,253 --> 00:09:08,381
Whatever you decide will be yours
for your lifetime.
121
00:09:08,590 --> 00:09:12,969
It's a decision that will affect
how people interrelate with you.
122
00:09:13,178 --> 00:09:15,305
I choose your sex and appearance.
123
00:09:15,513 --> 00:09:18,016
No, lal. That would be confusing.
124
00:09:18,224 --> 00:09:19,601
We are taking you to the holodeck
125
00:09:19,809 --> 00:09:23,104
to show you several thousand
composites I have programmed.
126
00:09:23,313 --> 00:09:24,898
You may choose from them.
127
00:09:25,106 --> 00:09:27,192
Several thousand?
128
00:09:27,358 --> 00:09:29,778
This is a big decision.
129
00:09:36,826 --> 00:09:38,495
Data: Counselor.
130
00:09:39,704 --> 00:09:42,123
Lal has narrowed the choices
to four.
131
00:09:42,332 --> 00:09:46,002
- Would you like to see?
- Yes. Yes, of course, data.
132
00:09:48,213 --> 00:09:51,633
Computer, lal gender
sequence finalists.
133
00:09:51,841 --> 00:09:53,468
Begin.
134
00:09:53,676 --> 00:09:55,637
An andorian female.
135
00:09:55,845 --> 00:09:57,305
Interesting.
136
00:09:57,514 --> 00:10:00,391
You'll be the only one on board
the enterprise, lal.
137
00:10:00,558 --> 00:10:05,396
Hmm. That could make socialization
more difficult.
138
00:10:06,439 --> 00:10:09,442
- A human male.
- Very attractive.
139
00:10:09,651 --> 00:10:12,779
There's no problem
with socialization here.
140
00:10:12,987 --> 00:10:16,950
- A human female.
- I like her.
141
00:10:17,158 --> 00:10:18,910
A klingon male.
142
00:10:19,119 --> 00:10:21,246
A friend for worf.
143
00:10:22,122 --> 00:10:25,834
They're all very interesting.
Do you have a favorite?
144
00:10:26,626 --> 00:10:29,337
Yes. I have chosen.
145
00:10:34,050 --> 00:10:36,386
I have completed assembly
of the replicated anatomy.
146
00:10:36,594 --> 00:10:37,762
I was able to provide lal
147
00:10:37,971 --> 00:10:41,349
with more realistic skin and eye color
than my own.
148
00:10:46,813 --> 00:10:50,441
Congratulations, data. It's a girl.
149
00:10:59,576 --> 00:11:03,371
- Thbishonm, lm.
- Home.
150
00:11:04,164 --> 00:11:05,790
Place of residence.
151
00:11:05,999 --> 00:11:09,127
Social unit formed
by a family living together.
152
00:11:10,962 --> 00:11:13,131
We are a family, lal.
153
00:11:19,137 --> 00:11:20,889
To sit in.
154
00:11:31,357 --> 00:11:33,026
Painting.
155
00:11:33,234 --> 00:11:35,111
Painting.
156
00:11:35,320 --> 00:11:38,364
Colors produced on a surface
by applying a pigment.
157
00:11:40,116 --> 00:11:44,370
I will teach you to recognize
the artistry in paintings.
158
00:11:47,540 --> 00:11:49,959
- Soft.
- Yes.
159
00:11:50,168 --> 00:11:51,836
Very good, lal.
160
00:11:52,045 --> 00:11:55,840
You have correctly processed
the sense of touch.
161
00:11:56,591 --> 00:12:00,887
There are many fascinating
experiences I wish to share with you.
162
00:12:01,095 --> 00:12:03,765
- Painting.
- No.
163
00:12:03,973 --> 00:12:06,184
That is a flower, lal.
164
00:12:07,602 --> 00:12:08,811
Inhale.
165
00:12:12,941 --> 00:12:14,025
-Smdl -yes
166
00:12:14,234 --> 00:12:16,152
show me more, father.
167
00:12:16,361 --> 00:12:18,947
Data: Second officer,
science log supplemental.
168
00:12:19,155 --> 00:12:20,406
Training and social skills
169
00:12:20,615 --> 00:12:23,117
at the most elementary level
has begun.
170
00:12:23,326 --> 00:12:28,581
Lal is progressing very slowly
but is not deterred by early setbacks.
171
00:12:32,877 --> 00:12:36,047
While motor coordination
has improved 12 percent,
172
00:12:36,214 --> 00:12:37,632
reflexes still need to develop.
173
00:12:43,554 --> 00:12:46,766
Visual comprehension
is especially difficult for lal.
174
00:12:46,975 --> 00:12:50,520
Translating her vast data banks
into recognizable applications
175
00:12:50,728 --> 00:12:52,981
may improve
with additional transfers.
176
00:12:53,189 --> 00:12:56,317
She is also learning to supplement
her innate Android behavior
177
00:12:56,526 --> 00:12:59,404
with simulated human responses.
178
00:13:06,160 --> 00:13:07,453
And it is interesting to note
179
00:13:07,662 --> 00:13:10,081
that as I observe lal
learning about her world,
180
00:13:10,290 --> 00:13:11,833
I share in her experience,
181
00:13:12,041 --> 00:13:15,295
almost as though
I am learning things over again.
182
00:13:30,977 --> 00:13:33,104
Data:
The transfer itself is fairly simple.
183
00:13:33,313 --> 00:13:37,650
Each neural pathway in my brain
is duplicated precisely in hers.
184
00:13:37,859 --> 00:13:40,528
Theoretically, the duplicate brain
should be able to store
185
00:13:40,737 --> 00:13:42,530
and process the same information,
186
00:13:42,739 --> 00:13:44,459
but until all of the transfers
are complete,
187
00:13:44,657 --> 00:13:45,908
we will not know for certain.
188
00:13:46,117 --> 00:13:47,869
What does lal do
when you're on duty?
189
00:13:48,077 --> 00:13:51,998
She studies in our quarters.
She requires very little supervision.
190
00:13:52,206 --> 00:13:54,000
Lal is quite self-sufficient.
191
00:13:54,208 --> 00:13:56,753
Have you considered
sending her to school?
192
00:13:56,919 --> 00:14:00,214
She already has access to the sum
of human knowledge from me.
193
00:14:00,423 --> 00:14:03,009
Data, she could learn a lot
by being with children her own age.
194
00:14:04,469 --> 00:14:06,012
She is only 2 weeks old.
195
00:14:06,554 --> 00:14:08,681
Okay, close to her own age.
196
00:14:08,890 --> 00:14:10,892
Crusher:
Dr. Crusher to ensign crusher.
197
00:14:11,100 --> 00:14:13,227
Aren't you supposed
to be getting a haircut, Wesley?
198
00:14:14,937 --> 00:14:17,065
I'm on my way.
199
00:14:17,273 --> 00:14:18,900
Parents.
200
00:14:20,401 --> 00:14:22,153
Nothing personal.
201
00:14:28,159 --> 00:14:29,660
Lal,
202
00:14:30,036 --> 00:14:33,623
the third crosslink
transfer series is complete.
203
00:14:34,832 --> 00:14:37,919
Father, what is my purpose?
204
00:14:38,127 --> 00:14:42,632
- Purpose?
- My function. My reason for being.
205
00:14:43,424 --> 00:14:46,052
That is a complex question, lal.
206
00:14:48,805 --> 00:14:51,766
I can only begin to answer
by telling you
207
00:14:51,974 --> 00:14:55,937
that our function is to contribute
in a positive way
208
00:14:56,145 --> 00:14:58,356
to the world in which we live.
209
00:14:58,564 --> 00:15:01,484
Why am I me
instead of someone else?
210
00:15:01,692 --> 00:15:04,404
Because you are my child.
211
00:15:04,612 --> 00:15:06,739
Where did I come from?
212
00:15:07,990 --> 00:15:10,868
These questions...
These questions suggest
213
00:15:11,077 --> 00:15:13,037
that we have made
a successful transfer
214
00:15:13,246 --> 00:15:16,416
of the heuristic
associative pathways.
215
00:15:16,624 --> 00:15:18,793
You will now begin
to process information
216
00:15:19,001 --> 00:15:23,923
on logic, aesthetics,
metaphysics and epistemology.
217
00:15:24,132 --> 00:15:26,426
You are truly
becoming sentient, lal.
218
00:15:26,634 --> 00:15:28,052
How?
219
00:15:28,261 --> 00:15:29,387
By developing the awareness
220
00:15:29,595 --> 00:15:33,474
to question and examine
your perceptions.
221
00:15:35,643 --> 00:15:37,061
Why do we have two hands?
222
00:15:37,228 --> 00:15:39,021
- _ uh...
- Why not three or four?
223
00:15:39,230 --> 00:15:42,692
Why is the sky black? Why do...?
224
00:15:45,778 --> 00:15:49,240
Tomorrow will be your first day
of school, lal.
225
00:15:57,373 --> 00:15:58,416
I assure you, admiral,
226
00:15:58,624 --> 00:16:01,210
there is no better guide
into this life for lal than data.
227
00:16:01,419 --> 00:16:02,545
He's doing an excellentjob.
228
00:16:02,753 --> 00:16:04,505
We all have enormous admiration
229
00:16:04,714 --> 00:16:07,383
for what commander data
has already achieved.
230
00:16:07,592 --> 00:16:12,054
But we have superior facilities
and personnel here at galor iv.
231
00:16:12,263 --> 00:16:14,223
A starship is hardly
the proper setting for...
232
00:16:14,432 --> 00:16:16,350
The starship's mission
is to seek out new life,
233
00:16:16,559 --> 00:16:18,479
and that is exactly
what commander data is doing,
234
00:16:18,686 --> 00:16:20,021
under my guidance.
235
00:16:20,229 --> 00:16:23,024
We all want what's best
for the new Android.
236
00:16:27,653 --> 00:16:31,741
I would be willing to consider
releasing lal and data to you
237
00:16:31,949 --> 00:16:34,410
so that he may continue
his work with her.
238
00:16:34,619 --> 00:16:38,789
His presence would undoubtedly
retard the new Android's progress.
239
00:16:38,998 --> 00:16:43,044
Admiral, to you,
lal is a new Android.
240
00:16:43,252 --> 00:16:45,129
But to data,
241
00:16:47,381 --> 00:16:48,883
his child?
242
00:16:49,091 --> 00:16:51,302
Yes, admiral, it may not be easy
for you and I
243
00:16:51,511 --> 00:16:54,722
to see her that way, but he does.
244
00:16:54,889 --> 00:16:56,849
And I respect that.
245
00:16:58,893 --> 00:17:00,603
They will remain here for now.
246
00:17:00,811 --> 00:17:03,940
Starfleet's policy
on research is clear.
247
00:17:04,148 --> 00:17:07,401
You're making a stand
on very uncertain ground.
248
00:17:07,610 --> 00:17:10,112
I do hope it doesn't fall out
from under you.
249
00:17:10,321 --> 00:17:12,114
Haftel out.
250
00:17:18,287 --> 00:17:22,416
She achieved a very high score
on a test of academic achievement.
251
00:17:22,625 --> 00:17:24,168
- A perfect score.
- Yes.
252
00:17:24,377 --> 00:17:27,421
Which is why we started her out
with the older children.
253
00:17:27,630 --> 00:17:29,882
But lal couldn't understand
the nuances
254
00:17:30,091 --> 00:17:32,760
of how they related to each other.
255
00:17:32,969 --> 00:17:34,512
I see.
256
00:17:34,720 --> 00:17:36,222
We decided the best thing to do
257
00:17:36,389 --> 00:17:39,392
would be to put her
with younger children.
258
00:17:39,600 --> 00:17:41,143
That would seem to be reasonable.
259
00:17:41,978 --> 00:17:44,564
It isn't working out that way.
260
00:17:51,571 --> 00:17:54,156
The children are afraid of her.
261
00:18:00,371 --> 00:18:01,998
Father,
262
00:18:02,373 --> 00:18:04,667
what is the significance of laughter?
263
00:18:04,875 --> 00:18:08,421
It is a human physiological response
to humor.
264
00:18:09,380 --> 00:18:10,798
Then judging from their laughter,
265
00:18:11,007 --> 00:18:14,010
the children at school
found my remarks humorous.
266
00:18:14,969 --> 00:18:17,722
80 without understanding humor,
267
00:18:18,180 --> 00:18:20,474
I have somehow mastered it.
268
00:18:26,230 --> 00:18:27,690
Lal.
269
00:18:29,525 --> 00:18:30,735
Yes, father?
270
00:18:30,901 --> 00:18:33,029
The children were not laughing
with you.
271
00:18:33,237 --> 00:18:34,780
They were laughing at you.
272
00:18:35,948 --> 00:18:36,991
Explain.
273
00:18:37,199 --> 00:18:39,827
One is meant kindly.
The other is not.
274
00:18:42,455 --> 00:18:46,334
- Why would they wish to be unkind?
- Because you are different.
275
00:18:46,542 --> 00:18:49,587
Differences sometimes
scare people.
276
00:18:49,795 --> 00:18:54,133
I have learned that some of them
use humor to hide their fear.
277
00:18:55,635 --> 00:18:57,511
I do not wish to be different.
278
00:19:05,811 --> 00:19:07,396
Data: Doctor,
279
00:19:08,189 --> 00:19:11,567
I require your advice,
as a successful parent.
280
00:19:12,985 --> 00:19:15,905
Well... well, thank you, data.
281
00:19:16,447 --> 00:19:18,074
I'd like to think I was.
282
00:19:18,824 --> 00:19:21,118
Well, please sit down.
283
00:19:26,082 --> 00:19:27,917
How's lal?
284
00:19:28,501 --> 00:19:31,504
Lal is realizing
she is not the same as other children.
285
00:19:34,048 --> 00:19:35,174
Is it lonely for her?
286
00:19:35,383 --> 00:19:38,094
She does not feel
the emotion of loneliness,
287
00:19:38,302 --> 00:19:41,764
but she can observe
how isolated she is from the others.
288
00:19:41,972 --> 00:19:43,891
She wishes to be more like them.
289
00:19:44,058 --> 00:19:46,310
I do not know how to help her.
290
00:19:46,936 --> 00:19:49,063
Lal is passing into sentience.
291
00:19:49,271 --> 00:19:52,400
It is perhaps the most difficult stage
of her development.
292
00:19:56,737 --> 00:19:59,240
When Wesley was growing up,
293
00:19:59,699 --> 00:20:02,785
he was an extraordinarily bright boy.
294
00:20:02,952 --> 00:20:06,080
But he had a hard time
making friends.
295
00:20:06,664 --> 00:20:09,750
I think the other children
were a little intimidated by him.
296
00:20:10,292 --> 00:20:13,337
That is precisely what happened
to lal in school.
297
00:20:13,546 --> 00:20:14,588
How did you help him?
298
00:20:15,923 --> 00:20:17,425
Well,
299
00:20:18,426 --> 00:20:20,344
first I went back
to my own childhood
300
00:20:20,553 --> 00:20:23,639
and remembered
how painful it was for me,
301
00:20:24,056 --> 00:20:29,478
because I remember a time
when I wasn't very popular either.
302
00:20:31,313 --> 00:20:34,442
And when I told that to Wesley,
it made him feel a little better.
303
00:20:34,650 --> 00:20:36,527
He knew I understood
what he was going through.
304
00:20:36,736 --> 00:20:40,281
I have not told lal how difficult it was
for me to assimilate.
305
00:20:40,489 --> 00:20:43,325
I did not wish to discourage her.
306
00:20:44,201 --> 00:20:46,203
Perhaps that was an error
in judgment.
307
00:20:46,412 --> 00:20:48,289
You didn't have anyone
with experience
308
00:20:48,497 --> 00:20:51,083
to help you through sentience.
309
00:20:51,250 --> 00:20:53,711
She at least has you.
310
00:20:55,588 --> 00:20:58,632
Just help her realize she's not alone.
311
00:20:59,133 --> 00:21:04,138
And be there to nurture her
when she needs love and attention.
312
00:21:06,056 --> 00:21:08,601
I can give her attention, doctor,
313
00:21:09,185 --> 00:21:11,937
but I am incapable of giving her love.
314
00:21:15,483 --> 00:21:18,819
Now, why do I find that
so hard to believe?
315
00:21:23,365 --> 00:21:25,451
Worf: Captain, incoming signal.
316
00:21:25,618 --> 00:21:27,203
Starfleet priority one.
317
00:21:27,411 --> 00:21:29,371
Admiral haftel.
318
00:21:29,580 --> 00:21:32,124
On my monitor, lieutenant.
319
00:21:37,004 --> 00:21:38,506
Haftel: Captain picard,
320
00:21:38,672 --> 00:21:40,299
I hope I didn't disturb you.
321
00:21:41,759 --> 00:21:45,179
I have discussed my concerns
with starfleet command.
322
00:21:45,387 --> 00:21:48,432
You are to hold your position
until I join you.
323
00:21:48,641 --> 00:21:52,228
And I shall personally review
the Android's development.
324
00:21:52,436 --> 00:21:53,479
Understood.
325
00:21:53,646 --> 00:21:55,022
I should advise you, captain,
326
00:21:55,231 --> 00:21:57,608
that if I'm not satisfied
with what I see,
327
00:21:57,817 --> 00:22:00,736
I am empowered
to take the Android back with me.
328
00:22:00,945 --> 00:22:02,863
Haftel out.
329
00:22:08,869 --> 00:22:10,269
Picard:
Captain's log, supplemental.
330
00:22:10,412 --> 00:22:13,415
We are holding position
pending the arrival of admiral haftel
331
00:22:13,624 --> 00:22:15,459
from starfleet research.
332
00:22:15,668 --> 00:22:18,712
Commander data is completing
his final neural transfers
333
00:22:18,921 --> 00:22:22,758
to the Android he has named lal,
which I have learned
334
00:22:22,925 --> 00:22:27,096
in the language hindi
means "beloved."
335
00:22:33,018 --> 00:22:35,437
- Guinan: Hello, data.
- Guinan.
336
00:22:42,611 --> 00:22:44,405
Lal, how are you?
337
00:22:44,613 --> 00:22:47,157
I am functioning within normal...
338
00:22:48,242 --> 00:22:51,161
- I am fine, thank you.
- Guinan: Good.
339
00:22:51,370 --> 00:22:54,331
Guinan, lal needs
to observe human behavior.
340
00:22:54,540 --> 00:22:56,166
Well, she's in the right place for it.
341
00:22:56,375 --> 00:22:57,668
And for this opportunity,
342
00:22:57,877 --> 00:23:00,296
she is willing to provide services
to assist you.
343
00:23:01,672 --> 00:23:03,215
Father says
I would learn a great deal
344
00:23:03,382 --> 00:23:06,176
from working
with someone as old as you.
345
00:23:08,721 --> 00:23:09,763
You're hired.
346
00:23:11,765 --> 00:23:14,046
The most important part
about working some place like this
347
00:23:14,184 --> 00:23:15,728
is the art of listening.
348
00:23:15,936 --> 00:23:18,856
I have some expertise,
so I shall teach you.
349
00:23:19,064 --> 00:23:21,066
That would be most beneficial.
350
00:23:21,275 --> 00:23:24,820
I've been programmed with a listing
of 1,412 known beverages.
351
00:23:25,029 --> 00:23:26,238
What did you say?
352
00:23:26,447 --> 00:23:28,407
I've been programmed
with a listing of 1,400...
353
00:23:28,616 --> 00:23:29,783
"I've"?
354
00:23:29,992 --> 00:23:34,455
- You have used a verbal contraction.
- You said "I've" instead of "I have."
355
00:23:34,663 --> 00:23:36,790
It is a skill my program
has never mastered.
356
00:23:36,999 --> 00:23:41,211
- Then I will desist.
- No. You have exceeded my abilities.
357
00:23:41,420 --> 00:23:43,505
I do not object, but...
358
00:23:43,714 --> 00:23:45,633
I do not understand
how this has occurred.
359
00:23:45,799 --> 00:23:47,519
Picard:
Picard to commander data.
360
00:23:47,676 --> 00:23:48,928
Please report to my ready room.
361
00:23:49,136 --> 00:23:50,679
Aye, sir.
362
00:24:01,690 --> 00:24:04,276
I am certain the admiral
is anxious to meet lal.
363
00:24:04,485 --> 00:24:06,445
I have been sending him
regular status reports
364
00:24:06,612 --> 00:24:08,322
on her development.
365
00:24:08,530 --> 00:24:12,076
His visit is not just an inspection
of lal's progress.
366
00:24:12,284 --> 00:24:16,872
He has expressed a concern
for her environment.
367
00:24:17,081 --> 00:24:18,290
Her environment, sir?
368
00:24:19,208 --> 00:24:24,463
He believes the daystrom annex
on galor iv would be more suitable.
369
00:24:25,673 --> 00:24:27,925
Then he wishes to relocate us?
370
00:24:28,676 --> 00:24:31,345
Not you, data.
371
00:24:31,512 --> 00:24:32,763
Just her.
372
00:24:35,140 --> 00:24:37,351
I would not be in favor of that, sir.
373
00:24:37,559 --> 00:24:40,145
There are many things
that she can learn only from me.
374
00:24:40,354 --> 00:24:42,314
My lifetime of experiences.
375
00:24:42,523 --> 00:24:45,150
The mistakes I have made
and what I have learned from them.
376
00:24:45,359 --> 00:24:47,361
Worf:
Captain, commander riker's shuttle
377
00:24:47,528 --> 00:24:48,862
has just returned.
378
00:24:49,071 --> 00:24:50,698
Acknowledged, lieutenant.
379
00:24:50,906 --> 00:24:53,993
Will you advise commander riker
I will meet with him in one hour?
380
00:24:54,201 --> 00:24:55,786
Picard out.
381
00:24:56,412 --> 00:24:57,772
The admiral is taking the position
382
00:24:57,955 --> 00:25:00,332
that lal's development
should be overseen
383
00:25:00,541 --> 00:25:02,710
by the most experienced personnel.
384
00:25:09,258 --> 00:25:11,885
Then he is questioning
my ability as a parent.
385
00:25:13,345 --> 00:25:14,847
In a manner of speaking.
386
00:25:16,056 --> 00:25:17,725
Does the admiral have children?
387
00:25:19,560 --> 00:25:22,771
Yes, I believe he does, data. Why?
388
00:25:23,355 --> 00:25:26,942
I am forced to wonder how much
experience he had as a parent
389
00:25:27,151 --> 00:25:29,695
when his first child was born.
390
00:25:38,787 --> 00:25:40,247
Guinan: You see?
391
00:25:40,456 --> 00:25:43,417
Lal: What are they doing?
Guinan: It's called flirting.
392
00:25:43,625 --> 00:25:46,628
They seem to be
communicating telepathically.
393
00:25:48,130 --> 00:25:52,009
They're both thinking the same thing,
if that's what you mean.
394
00:25:55,846 --> 00:26:00,601
Guinan, is the joining of hands
a symbolic act for humans?
395
00:26:01,393 --> 00:26:02,853
It shows affection.
396
00:26:03,062 --> 00:26:04,354
Humans like to touch each other.
397
00:26:04,563 --> 00:26:08,358
They start with the hands
and go from there.
398
00:26:10,152 --> 00:26:12,988
- He's biting that female!
- No, he's not biting her.
399
00:26:13,197 --> 00:26:16,700
They're pressing lips.
It's called kissing.
400
00:26:20,370 --> 00:26:22,289
Why are they leaving?
401
00:26:23,290 --> 00:26:25,542
Lal, there are some things
your father's just gonna have
402
00:26:25,709 --> 00:26:28,504
to explain to you
when he thinks you're ready.
403
00:26:38,305 --> 00:26:41,683
- You're new around here, aren't you?
- Yes.
404
00:26:43,602 --> 00:26:47,356
Guinan: Lal. Lal! Put him down.
405
00:26:47,856 --> 00:26:49,358
Data: Commander,
406
00:26:49,942 --> 00:26:52,194
what are your intentions
toward my daughter?
407
00:26:53,654 --> 00:26:55,405
Your daughter?
408
00:26:56,573 --> 00:26:58,283
Nice to meet you.
409
00:27:09,461 --> 00:27:12,673
I watch them,
and I can do the things they do,
410
00:27:12,881 --> 00:27:16,093
but I will never feel the emotions.
411
00:27:17,553 --> 00:27:19,179
I'll never know love.
412
00:27:19,847 --> 00:27:22,683
It is a limitation
we must learn to accept, lal.
413
00:27:23,684 --> 00:27:26,520
Then why do you still try
to emulate humans?
414
00:27:26,728 --> 00:27:27,813
What purpose does it serve
415
00:27:27,980 --> 00:27:30,566
except to remind you
that you are incomplete?
416
00:27:32,568 --> 00:27:38,073
I have asked myself that many times
as I have struggled to be more human.
417
00:27:40,200 --> 00:27:45,789
Until I realized it is the struggle itself
that is most important.
418
00:27:45,998 --> 00:27:49,668
We must strive to be more
than we are, lal.
419
00:27:49,877 --> 00:27:54,131
It does not matter that we will never
reach our ultimate goal.
420
00:27:54,339 --> 00:27:57,301
The effort yields its own rewards.
421
00:27:58,760 --> 00:28:00,679
You are wise, father.
422
00:28:01,513 --> 00:28:05,726
It is the difference
between knowledge and experience.
423
00:28:08,270 --> 00:28:11,398
I learned today
that humans like to hold hands.
424
00:28:11,607 --> 00:28:14,902
It is a symbolic gesture of affection.
425
00:28:41,428 --> 00:28:44,640
No objective viewpoint
could see it any other way.
426
00:28:44,848 --> 00:28:45,974
Forgive me, admiral.
427
00:28:46,183 --> 00:28:48,810
I thought you were sent here
to form an opinion,
428
00:28:49,019 --> 00:28:50,437
not to justify one.
429
00:28:50,646 --> 00:28:54,149
Captain, let's not make this
any more difficult than it needs to be.
430
00:28:54,358 --> 00:28:58,570
I see no need for it to be difficult
at all. I understand your concerns.
431
00:28:58,779 --> 00:29:02,407
What I'm asking for is time,
pafience.
432
00:29:02,950 --> 00:29:05,327
If you have an open mind,
I am sure you will see
433
00:29:05,535 --> 00:29:07,955
that it is imperative that data and lal
be kept together
434
00:29:08,163 --> 00:29:10,003
during the formative stages
of her development.
435
00:29:10,207 --> 00:29:13,669
After that, I have no doubt
commander data will be delighted
436
00:29:13,877 --> 00:29:15,921
to deliver her to starfleet research.
437
00:29:16,129 --> 00:29:18,048
Well, that's not satisfactory.
438
00:29:18,257 --> 00:29:23,178
If mistakes are made, the damage
that's done might be irreparable.
439
00:29:24,304 --> 00:29:28,100
I'm convinced the damage
will be irreparable if they're separated.
440
00:29:28,308 --> 00:29:29,935
Captain,
441
00:29:30,519 --> 00:29:33,563
are we talking
about breaking up a family?
442
00:29:33,772 --> 00:29:37,818
Isn't that rather a sentimental attitude
about androids?
443
00:29:40,404 --> 00:29:42,698
They are living, sentient beings.
444
00:29:42,906 --> 00:29:45,742
Their rights and privileges
in our society have been defined.
445
00:29:45,951 --> 00:29:48,704
- I helped define them.
- Yes, captain.
446
00:29:48,912 --> 00:29:51,540
And I am more than willing
to acknowledge that.
447
00:29:51,748 --> 00:29:53,959
What you must acknowledge
448
00:29:54,167 --> 00:29:57,879
is that lal may be
a technological step fonnard
449
00:29:58,088 --> 00:30:00,299
in the development
of artificial intelligence.
450
00:30:00,507 --> 00:30:01,842
- A most significant step.
- Yes.
451
00:30:02,050 --> 00:30:05,304
And work like this demands to be done
with controlled procedures.
452
00:30:05,512 --> 00:30:06,847
Which commander data
is following.
453
00:30:07,014 --> 00:30:09,599
In effective isolation.
454
00:30:10,642 --> 00:30:14,730
And that is what starfleet research
finds unacceptable.
455
00:30:18,483 --> 00:30:21,445
So lal now possesses
the sum of my programming.
456
00:30:21,987 --> 00:30:25,324
Her neural nets are laid down
identically to yours?
457
00:30:25,532 --> 00:30:28,160
There do seem to be some variations
on the quantum level.
458
00:30:28,368 --> 00:30:31,163
She can use contractions. I cannot.
459
00:30:31,913 --> 00:30:35,000
An aberration.
What have you done about this?
460
00:30:35,208 --> 00:30:38,462
I have maintained records
on positronic matrix activity,
461
00:30:38,670 --> 00:30:41,131
behavioral norms,
and all verbal patterns.
462
00:30:41,340 --> 00:30:43,633
I have seen no other evidence
of aberrations.
463
00:30:43,842 --> 00:30:46,803
It would seem you have actually
improved upon yourself, data.
464
00:30:47,429 --> 00:30:49,556
Is that not the goal
of every parent, sir?
465
00:30:50,182 --> 00:30:52,934
But as a good father,
466
00:30:53,143 --> 00:30:54,543
don't you think it would be better,
467
00:30:54,728 --> 00:30:56,568
especially in the light
of this new aberration,
468
00:30:56,772 --> 00:30:58,482
if lal were close to people trained
469
00:30:58,648 --> 00:31:01,234
in diagnostic
and evaluative procedures?
470
00:31:01,443 --> 00:31:04,279
I am programmed with the procedures
you mentioned, sir.
471
00:31:04,488 --> 00:31:07,491
And in any meaningful
evaluation of lal,
472
00:31:07,699 --> 00:31:11,578
you would require a model
for a basis of comparison.
473
00:31:11,787 --> 00:31:13,914
I am the only model available,
admiral.
474
00:31:14,081 --> 00:31:16,792
You haven't mastered
human cultural
475
00:31:16,958 --> 00:31:19,503
and behavioral norms yourself yet,
have you?
476
00:31:19,669 --> 00:31:21,338
No, sir.
477
00:31:21,505 --> 00:31:23,465
Where is lal now?
478
00:31:33,266 --> 00:31:37,104
This is your idea
of appropriate guidance?
479
00:31:37,312 --> 00:31:40,190
It is an opportunity for her
to observe human behavior,
480
00:31:40,399 --> 00:31:44,528
and more importantly,
for her to interact with her crewmates.
481
00:31:48,281 --> 00:31:52,285
She is capable of running
over 60 trillion calculations a second,
482
00:31:52,494 --> 00:31:54,871
and you have her working
as a cocktail waitress.
483
00:31:55,080 --> 00:31:57,999
Admiral, she is under
the strict guidance of a woman
484
00:31:58,208 --> 00:32:01,586
in whom I have absolute trust.
485
00:32:01,795 --> 00:32:04,506
Ten-forward is the center
of the ship's social activity.
486
00:32:04,714 --> 00:32:06,341
Everyone on board comes here.
487
00:32:06,883 --> 00:32:09,083
I'm not convinced the sort of behavior
she observes here
488
00:32:09,219 --> 00:32:10,512
will be a positive influence.
489
00:32:10,720 --> 00:32:13,140
Well, most people, when they
come in here, behave themselves,
490
00:32:13,348 --> 00:32:15,767
and when they don't,
I ask them to leave.
491
00:32:15,976 --> 00:32:19,855
Admiral haftel, guinan.
She runs ten-forward.
492
00:32:20,063 --> 00:32:21,106
How is lal doing?
493
00:32:21,273 --> 00:32:23,113
Oh, she spills a few drinks
every now and then,
494
00:32:23,275 --> 00:32:24,317
but she's learning.
495
00:32:29,739 --> 00:32:31,450
I want that Android out of here.
496
00:32:31,658 --> 00:32:35,662
Now, admiral, you've been
in one or two bars in your time.
497
00:32:36,455 --> 00:32:39,583
Have her report to me immediately
for an interview.
498
00:32:58,393 --> 00:33:01,938
Well, lal, I've been looking forward
to meeting you.
499
00:33:02,147 --> 00:33:03,356
Lal: Why?
500
00:33:03,565 --> 00:33:06,985
You're very important to us
at starfleet research.
501
00:33:07,194 --> 00:33:09,654
We have quite a facility
at galor iv.
502
00:33:09,863 --> 00:33:10,906
I wanna show it to you.
503
00:33:11,114 --> 00:33:15,410
In fact, the admiral is suggesting
you be moved to galor iv, lal.
504
00:33:15,994 --> 00:33:19,080
- Have I done something wrong?
- Haftel: Oh, no, of course not.
505
00:33:19,289 --> 00:33:21,458
We just wanna broaden
yourexpefience.
506
00:33:21,666 --> 00:33:24,503
There's only so much
you can learn on a starship.
507
00:33:24,711 --> 00:33:27,881
- I'm sure you'll agree to that.
- Lal: Yes, I'll agree.
508
00:33:29,382 --> 00:33:31,426
Thus, the natural conclusion
would be
509
00:33:31,635 --> 00:33:34,304
when I have learned
all there is to learn aboard the starship,
510
00:33:34,513 --> 00:33:36,389
I would relocate to galor iv.
511
00:33:36,598 --> 00:33:39,392
That is not
the natural conclusion here.
512
00:33:41,102 --> 00:33:42,562
I believe it is.
513
00:33:43,605 --> 00:33:49,152
See, lal, the admiral is concerned
that you need more guidance
514
00:33:49,361 --> 00:33:52,113
than your father can provide
here on the enterprise.
515
00:33:52,322 --> 00:33:56,451
Yes. Don't misunderstand me,
I have great respect for your father.
516
00:33:56,660 --> 00:33:58,578
You do not speak with respect.
517
00:33:59,454 --> 00:34:04,417
- She seems very adversarial.
- I am merely stating a fact, admiral.
518
00:34:05,752 --> 00:34:09,589
I don't think your father
has taught you selective judgment
519
00:34:09,756 --> 00:34:12,676
in the verbalization
of your own thoughts.
520
00:34:12,884 --> 00:34:15,929
Now, that is a skill
we will help you develop.
521
00:34:16,555 --> 00:34:18,682
My father is already helping me, sir.
522
00:34:18,890 --> 00:34:22,102
The question is,
has he helped you enough?
523
00:34:24,938 --> 00:34:26,648
Are you asking me, sir?
524
00:34:27,274 --> 00:34:30,902
- No. I didn't mean to ask...
- Why don't we, admiral?
525
00:34:31,111 --> 00:34:32,529
In all these discussions,
526
00:34:32,696 --> 00:34:34,823
no one has ever mentioned
her wishes.
527
00:34:35,031 --> 00:34:37,200
She's a free, sentient being.
528
00:34:37,409 --> 00:34:39,411
What are your wishes, lal?
529
00:34:40,161 --> 00:34:44,624
I wish to remain here,
captain picard.
530
00:34:48,920 --> 00:34:52,132
Thank you, lal. You're excused.
531
00:35:05,604 --> 00:35:06,646
Troi: Come in.
532
00:35:13,778 --> 00:35:15,572
Hello, lal.
533
00:35:16,531 --> 00:35:18,325
- How are you?
- Troi.
534
00:35:22,495 --> 00:35:26,958
An admiral from starfleet
has come to take me away, troi.
535
00:35:27,584 --> 00:35:29,544
I am scared.
536
00:35:30,170 --> 00:35:32,005
You are scared, aren't you?
537
00:35:35,925 --> 00:35:38,011
I feel it.
538
00:35:39,471 --> 00:35:41,681
How is this possible?
539
00:35:42,557 --> 00:35:44,643
I don't know.
540
00:35:49,522 --> 00:35:52,359
This is what it means to feel.
541
00:35:55,862 --> 00:35:59,199
This is what it means...
542
00:36:11,086 --> 00:36:15,674
You have lal off to a wonderful start
in life, commander.
543
00:36:16,716 --> 00:36:19,469
And that's what being a parent
is all about.
544
00:36:20,679 --> 00:36:23,056
However, I have finally decided
545
00:36:23,264 --> 00:36:26,059
that I must ask you
to release her to me.
546
00:36:26,893 --> 00:36:28,228
May I ask why, sir?
547
00:36:28,436 --> 00:36:32,482
All other arguments aside,
there's one that is irrefutable.
548
00:36:32,691 --> 00:36:36,027
There are only two
soong-type androids in existence.
549
00:36:36,194 --> 00:36:39,280
It would be very dangerous
to have you both in the same place,
550
00:36:39,489 --> 00:36:41,282
especially aboard a starship.
551
00:36:41,491 --> 00:36:44,619
One lucky shot by a romulan,
we'd lose you both.
552
00:36:44,828 --> 00:36:48,998
Admiral, that is a fine argument.
553
00:36:50,542 --> 00:36:55,547
But it doesn't change my feeling
that the proper place for lal to develop
554
00:36:55,755 --> 00:36:57,048
is by data's side.
555
00:36:57,215 --> 00:36:59,592
You're not a parent, captain.
556
00:37:01,845 --> 00:37:08,727
I have learned, with difficulty,
that there comes a time when...
557
00:37:09,436 --> 00:37:11,438
There comes a time
when all parents
558
00:37:11,646 --> 00:37:13,898
must give up their children
for their own good.
559
00:37:14,107 --> 00:37:16,025
But this is not the time.
560
00:37:16,234 --> 00:37:19,779
Damn it, even I can see, the...
561
00:37:20,655 --> 00:37:25,577
The umbilical cord is virtually uncut.
The child...
562
00:37:28,204 --> 00:37:31,458
The child depends on him.
563
00:37:32,751 --> 00:37:37,630
Mr. Data, it would be better for lal
if she left knowing
564
00:37:37,839 --> 00:37:42,844
that you had voluntarily decided
that this was the best course of action.
565
00:37:44,262 --> 00:37:47,432
Admiral, when I created lal,
566
00:37:47,640 --> 00:37:48,975
it was in the hope that someday
567
00:37:49,184 --> 00:37:50,935
she would choose
to enter the academy
568
00:37:51,144 --> 00:37:53,605
and become a member of starfleet.
569
00:37:53,813 --> 00:37:55,398
I wanted to give something back
570
00:37:55,607 --> 00:37:58,860
in return for all
that starfleet has given me.
571
00:38:01,780 --> 00:38:04,199
But lal is my child.
572
00:38:04,824 --> 00:38:07,786
You ask that I volunteer
to give her up.
573
00:38:08,620 --> 00:38:09,954
Icannot
574
00:38:10,163 --> 00:38:14,334
it would violate every lesson
I have learned about human parenting.
575
00:38:14,918 --> 00:38:17,962
I have brought a new life
into this world,
576
00:38:18,171 --> 00:38:21,633
and it is my duty, not starfleet's,
577
00:38:21,841 --> 00:38:25,178
to guide her through
these difficult steps to maturity,
578
00:38:25,386 --> 00:38:27,847
to support her as she learns,
579
00:38:28,056 --> 00:38:32,101
to prepare her to be
a contributing member of society.
580
00:38:32,727 --> 00:38:36,356
No one can relieve me
from that obligation.
581
00:38:36,564 --> 00:38:38,983
And I cannot ignore it.
582
00:38:42,612 --> 00:38:44,197
Her father.
583
00:38:49,994 --> 00:38:54,833
Then I regret that I must order you
to transport lal aboard my ship.
584
00:38:57,836 --> 00:39:01,506
- Belay that order, Mr. Data.
- I beg your pardon?
585
00:39:01,714 --> 00:39:07,804
- I will take this to starfleet myself.
- I am starfleet, captain.
586
00:39:08,263 --> 00:39:11,432
- Proceed, commander.
- Hold your ground, Mr. Data.
587
00:39:11,641 --> 00:39:14,894
Captain, you are jeopardizing
your command and your career.
588
00:39:18,648 --> 00:39:24,112
There are times, sir,
when men of good conscience
589
00:39:24,279 --> 00:39:28,074
cannot blindly follow orders.
590
00:39:28,283 --> 00:39:31,494
You acknowledge their sentience,
591
00:39:31,703 --> 00:39:36,416
but you ignore their personal liberties
and freedom.
592
00:39:38,668 --> 00:39:42,630
Order a man to hand his child
over to the state?
593
00:39:43,131 --> 00:39:45,675
Not while I'm his captain.
594
00:39:45,884 --> 00:39:49,596
If you wish, you can accompany us
to starfleet, where we shall...
595
00:39:49,762 --> 00:39:51,322
Troi: Troi to commander data.
596
00:39:51,472 --> 00:39:53,725
Report to your lab at once.
597
00:39:55,435 --> 00:39:57,270
Acknowledged, counselor.
He's on his way.
598
00:39:57,478 --> 00:40:00,523
- Is there a problem?
- Troi: Yes, captain.
599
00:40:00,732 --> 00:40:04,027
Something is terribly wrong
with lal.
600
00:40:05,778 --> 00:40:07,780
Troi: It lasted barely a moment.
601
00:40:07,989 --> 00:40:10,909
She experienced fear and confusion.
602
00:40:11,117 --> 00:40:14,621
And then, for no apparent reason,
she walked out of my quarters.
603
00:40:14,829 --> 00:40:17,165
She didn't say another word,
she just started walking here,
604
00:40:17,373 --> 00:40:19,959
and each step
became more and more difficult.
605
00:40:20,168 --> 00:40:24,464
Lal is programmed to return to the lab
in the event of a malfunction.
606
00:40:25,006 --> 00:40:28,343
- Father.
- Yes, lal? I am here.
607
00:40:28,551 --> 00:40:31,137
A malfunction.
608
00:40:31,346 --> 00:40:33,264
Emotional awareness.
609
00:40:33,473 --> 00:40:36,351
It appears to be a symptom
of cascade failure.
610
00:40:36,559 --> 00:40:38,770
It would require initialization
of the base matrix
611
00:40:38,978 --> 00:40:40,855
without wiping out
the higher functions.
612
00:40:41,064 --> 00:40:42,815
I agree.
613
00:40:44,192 --> 00:40:46,361
May I assist?
614
00:40:47,570 --> 00:40:48,655
Thank you, admiral.
615
00:40:48,863 --> 00:40:53,284
If you'll excuse us, commander data
and I have much to do.
616
00:41:31,656 --> 00:41:35,952
She... she won't survive
much longer.
617
00:41:37,578 --> 00:41:39,872
There was nothing anyone
could have done.
618
00:41:40,081 --> 00:41:45,420
We'd repolarize one pathway,
and another would collapse.
619
00:41:46,295 --> 00:41:48,297
And then another.
620
00:41:50,008 --> 00:41:55,346
His hands were moving faster
than I could see,
621
00:41:55,555 --> 00:41:58,516
trying to stay ahead
of each breakdown.
622
00:41:58,725 --> 00:42:00,810
He refused to give up.
623
00:42:01,978 --> 00:42:04,188
He was remarkable.
624
00:42:07,817 --> 00:42:12,030
It just wasn't meant to be.
625
00:42:18,369 --> 00:42:19,871
Lal?
626
00:42:21,164 --> 00:42:24,250
I am unable
to correct the system failure.
627
00:42:24,709 --> 00:42:26,461
I know.
628
00:42:27,587 --> 00:42:29,881
We must say goodbye now.
629
00:42:36,345 --> 00:42:38,347
What do you feel, lal?
630
00:42:39,891 --> 00:42:42,351
I love you, father.
631
00:42:50,151 --> 00:42:52,695
I wish I could feel it with you.
632
00:42:54,947 --> 00:42:58,326
I will feel it for both of us.
633
00:43:00,536 --> 00:43:03,289
Thank you for my life.
634
00:43:07,794 --> 00:43:09,462
Flirting,
635
00:43:10,797 --> 00:43:12,507
laughter,
636
00:43:13,091 --> 00:43:15,551
painting, family,
637
00:43:17,261 --> 00:43:18,930
female,
638
00:43:20,014 --> 00:43:21,682
human.
639
00:43:29,732 --> 00:43:33,945
Lal suffered complete neural system
failure at 1300 hours.
640
00:43:34,153 --> 00:43:36,531
I have deactivated the unit.
641
00:43:39,158 --> 00:43:42,161
The crew is saddened by your loss,
Mr. Data.
642
00:43:44,789 --> 00:43:47,583
I thank you for your sympathy,
643
00:43:48,835 --> 00:43:50,878
but she is here.
644
00:43:51,671 --> 00:43:54,215
Her presence so enriched my life
645
00:43:54,423 --> 00:43:57,301
that I could not allow her
to pass into oblivion.
646
00:43:57,510 --> 00:44:02,181
So I incorporated her programs
back into my own.
647
00:44:02,390 --> 00:44:06,394
I have transferred
her memories to me.
648
00:44:09,105 --> 00:44:11,149
Mr. Data, will you take your position?
649
00:44:14,694 --> 00:44:16,320
Mr. Crusher,
650
00:44:16,863 --> 00:44:20,074
lay in a course
for the starbase on otar ii.
651
00:44:23,786 --> 00:44:25,830
Wesley: Course is set, sir.
652
00:44:26,706 --> 00:44:28,833
Hcard: Engage.
48362
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.