All language subtitles for Star Trek The Next Generation S03E16

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,712 --> 00:00:07,174 Picard: Captain's log, stardate 43657.0. 2 00:00:07,382 --> 00:00:09,718 While commander riker is away on personal leave, 3 00:00:09,927 --> 00:00:12,429 the enterprise has traveled to sector 396 4 00:00:12,638 --> 00:00:16,433 to begin charting the selini asteroid belt. 5 00:00:19,061 --> 00:00:22,064 - He sent for you too? - Yes. He was very mysterious. 6 00:00:22,272 --> 00:00:24,066 Do you have any idea what this is about? 7 00:00:24,274 --> 00:00:26,235 Something happened at that cybernetics conference. 8 00:00:26,401 --> 00:00:29,041 Since he's come back, he's spent every off-duty minute in that lab. 9 00:00:29,196 --> 00:00:32,241 - It's not like data to be so secretive. - And cautious. 10 00:00:32,449 --> 00:00:34,576 He's kept that lab locked every minute. 11 00:00:34,785 --> 00:00:36,787 Now, how would you know that? 12 00:00:36,954 --> 00:00:38,747 Uh-huh. Troi: Heh. 13 00:00:44,461 --> 00:00:49,174 Oh. You are early. One moment, please. 14 00:01:08,068 --> 00:01:10,195 You may enter now. 15 00:01:15,200 --> 00:01:17,411 Come on, data. What is this? 16 00:01:17,578 --> 00:01:19,830 Yeah, data, what's going on? 17 00:01:20,038 --> 00:01:23,250 Data: I have invited you here to meet someone. 18 00:01:41,101 --> 00:01:42,227 Lal, 19 00:01:43,312 --> 00:01:46,148 say hello to counselor Deanna troi. 20 00:01:48,692 --> 00:01:50,444 Hello, counselor Deanna troi. 21 00:01:52,529 --> 00:01:53,864 How do you do, lal? 22 00:01:54,072 --> 00:01:57,367 I am functioning within normal parameters. 23 00:01:57,576 --> 00:01:58,827 Data: Lal, 24 00:01:59,620 --> 00:02:01,663 this is geordi la forge. 25 00:02:02,205 --> 00:02:04,583 Purpose for exterior drapings, father? 26 00:02:05,167 --> 00:02:06,209 Father? 27 00:02:06,376 --> 00:02:08,837 It is an accepted custom that we wear clothing. 28 00:02:09,046 --> 00:02:10,464 Data, 29 00:02:10,714 --> 00:02:12,132 it called you "father." 30 00:02:12,716 --> 00:02:14,384 Yes, Wesley. 31 00:02:15,302 --> 00:02:17,095 Lal is my child. 32 00:02:50,379 --> 00:02:54,257 Picard: Space, the final frontier. 33 00:02:55,008 --> 00:02:58,887 These are the voyages of the starship enterprise. 34 00:02:59,096 --> 00:03:04,351 Its continuing mission: To explore strange new worlds, 35 00:03:04,559 --> 00:03:08,647 to seek out new life and new civilizations, 36 00:03:09,189 --> 00:03:13,443 to boldly go where no one has gone before. 37 00:04:14,504 --> 00:04:17,591 Picard: Captain's log, supplemental. I have been advised 38 00:04:17,758 --> 00:04:21,595 of a highly unusual project undertaken by commander data. 39 00:04:21,803 --> 00:04:25,557 Lal has a positronic brain, one very similar to my own. 40 00:04:25,766 --> 00:04:28,351 I began programming it at the cybernetics conference. 41 00:04:28,560 --> 00:04:30,480 La forge: But nobody's ever been able to do that. 42 00:04:30,645 --> 00:04:32,165 At least not since you were programmed. 43 00:04:32,314 --> 00:04:35,567 Data: True, but there was a new submicron matrix-transfer technology 44 00:04:35,776 --> 00:04:38,445 introduced at the conference, which I discovered could be used 45 00:04:38,653 --> 00:04:41,406 to lay down complex neural net pathways. 46 00:04:41,615 --> 00:04:44,242 So you did a transfer from your brain into lal's? 47 00:04:44,451 --> 00:04:46,203 Data: Exactly, Wesley. 48 00:04:46,411 --> 00:04:47,579 I realized for the first time 49 00:04:47,788 --> 00:04:51,249 that it was possible to continue Dr. Soong's work. 50 00:04:51,958 --> 00:04:55,128 My initial transfers produced very encouraging results, 51 00:04:55,337 --> 00:04:58,340 - so I brought lal's brain back with me. Picard: Data? 52 00:05:01,384 --> 00:05:03,595 I would like to have been consulted. 53 00:05:06,264 --> 00:05:08,475 I have not observed anyone else on board consulting you 54 00:05:08,683 --> 00:05:10,519 about their procreation, captain. 55 00:05:14,731 --> 00:05:18,693 Why didn't you give it a more human look, data? 56 00:05:19,194 --> 00:05:22,781 I have decided to allow my child to choose its own sex and appearance. 57 00:05:22,989 --> 00:05:24,407 Commander data, at your convenience, 58 00:05:24,574 --> 00:05:26,868 I would like to talk with you in my ready room. Counselor. 59 00:05:32,707 --> 00:05:34,209 I insist we do whatever we can 60 00:05:34,417 --> 00:05:37,003 to discourage the perception of this new Android as a child. 61 00:05:37,212 --> 00:05:38,839 It is not a child! 62 00:05:39,047 --> 00:05:41,550 It is an invention, albeit an extraordinary one. 63 00:05:41,758 --> 00:05:43,969 Why should biology rather than technology 64 00:05:44,177 --> 00:05:46,346 determine whether it's a child? 65 00:05:46,513 --> 00:05:48,807 Data has created an offspring, 66 00:05:49,015 --> 00:05:52,853 a new life out of his own being. To me, that suggests a child. 67 00:05:53,061 --> 00:05:56,314 If he wishes to call lal his child, then who are we to argue? 68 00:05:56,523 --> 00:05:57,983 Well, if he must. 69 00:05:58,191 --> 00:06:00,360 But I fail to understand how a 5-foot Android 70 00:06:00,569 --> 00:06:01,809 with heuristic learning systems 71 00:06:01,987 --> 00:06:05,407 and the strength of ten men can be called a child. 72 00:06:05,907 --> 00:06:08,326 You've never been a parent. 73 00:06:14,541 --> 00:06:18,461 What you have done will have serious ramifications. 74 00:06:18,670 --> 00:06:21,006 And I'm truly dismayed 75 00:06:21,172 --> 00:06:24,467 that you told no one of what you were doing. 76 00:06:24,676 --> 00:06:26,469 I am sorry, captain. 77 00:06:26,678 --> 00:06:29,306 I did not anticipate your objections. 78 00:06:29,514 --> 00:06:31,433 Do you wish me to deactivate lal? 79 00:06:32,475 --> 00:06:33,727 It's a life, data. 80 00:06:33,935 --> 00:06:36,688 It can't be activated and deactivated simply. 81 00:06:36,897 --> 00:06:41,943 This is a most stupendous undertaking. 82 00:06:43,945 --> 00:06:47,991 Have you any idea what will happen when starfleet learns about this? 83 00:06:48,742 --> 00:06:50,542 I have followed all of starfleet's regulations 84 00:06:50,744 --> 00:06:52,329 to the best of my ability. 85 00:06:52,495 --> 00:06:54,247 I expected they would be pleased. 86 00:06:57,751 --> 00:06:59,169 Well, 87 00:07:00,503 --> 00:07:03,757 you have taken on quite a responsibility, data. 88 00:07:03,965 --> 00:07:08,428 To prepare, I have scanned all available literature on parenting. 89 00:07:08,637 --> 00:07:11,097 There seems to be much confusion on this issue. 90 00:07:11,306 --> 00:07:16,186 One traditional doctrine insists, "spare the rod and spoil the child," 91 00:07:16,394 --> 00:07:18,480 suggesting a punitive approach, 92 00:07:18,688 --> 00:07:20,649 while another more liberal attitude 93 00:07:20,857 --> 00:07:22,776 would allow the child enormous freedom. 94 00:07:22,984 --> 00:07:24,277 - Data... - And what klingons do 95 00:07:24,486 --> 00:07:26,488 - to their children... - Data, I am not talking 96 00:07:26,696 --> 00:07:29,296 about parenting! I am talking about the extraordinary consequences 97 00:07:29,491 --> 00:07:31,326 of creating a new life! 98 00:07:32,327 --> 00:07:35,580 Does that not describe becoming a parent, sir? 99 00:07:44,172 --> 00:07:47,801 Data, you are seeking to achieve 100 00:07:48,009 --> 00:07:51,554 what only your own creator has been able to achieve. 101 00:07:51,763 --> 00:07:57,519 To make another functioning, sentient Android. 102 00:07:57,727 --> 00:07:59,896 To make another data. 103 00:08:00,730 --> 00:08:03,775 That is why I must attempt this, sir. 104 00:08:03,984 --> 00:08:06,027 I have observed that in most species, 105 00:08:06,236 --> 00:08:09,114 there is a primal instinct to perpetuate themselves. 106 00:08:09,656 --> 00:08:13,201 Until now, I have been the last of my kind. 107 00:08:13,410 --> 00:08:18,498 If I were to be damaged or destroyed, I would be lost forever. 108 00:08:19,249 --> 00:08:22,502 But if I am successful with the creation of lal, 109 00:08:22,711 --> 00:08:25,296 my continuance is assured. 110 00:08:25,880 --> 00:08:28,299 I understand the risks, sir, 111 00:08:28,508 --> 00:08:31,720 and I am prepared to accept the responsibility. 112 00:08:41,229 --> 00:08:45,567 - Gender female. - That's right. Just like me. 113 00:08:45,775 --> 00:08:48,945 - Gender male. - Correct. 114 00:08:49,446 --> 00:08:53,783 And I am gender neuter. Inadequate. 115 00:08:53,992 --> 00:08:55,660 That is why you must choose a gender, lal. 116 00:08:55,869 --> 00:08:58,163 To complete your appearance. 117 00:08:58,371 --> 00:09:00,081 What are criteria? 118 00:09:00,290 --> 00:09:03,126 Access your data bank on sexuality, level two. 119 00:09:03,334 --> 00:09:05,045 That will define the parameters. 120 00:09:05,253 --> 00:09:08,381 Whatever you decide will be yours for your lifetime. 121 00:09:08,590 --> 00:09:12,969 It's a decision that will affect how people interrelate with you. 122 00:09:13,178 --> 00:09:15,305 I choose your sex and appearance. 123 00:09:15,513 --> 00:09:18,016 No, lal. That would be confusing. 124 00:09:18,224 --> 00:09:19,601 We are taking you to the holodeck 125 00:09:19,809 --> 00:09:23,104 to show you several thousand composites I have programmed. 126 00:09:23,313 --> 00:09:24,898 You may choose from them. 127 00:09:25,106 --> 00:09:27,192 Several thousand? 128 00:09:27,358 --> 00:09:29,778 This is a big decision. 129 00:09:36,826 --> 00:09:38,495 Data: Counselor. 130 00:09:39,704 --> 00:09:42,123 Lal has narrowed the choices to four. 131 00:09:42,332 --> 00:09:46,002 - Would you like to see? - Yes. Yes, of course, data. 132 00:09:48,213 --> 00:09:51,633 Computer, lal gender sequence finalists. 133 00:09:51,841 --> 00:09:53,468 Begin. 134 00:09:53,676 --> 00:09:55,637 An andorian female. 135 00:09:55,845 --> 00:09:57,305 Interesting. 136 00:09:57,514 --> 00:10:00,391 You'll be the only one on board the enterprise, lal. 137 00:10:00,558 --> 00:10:05,396 Hmm. That could make socialization more difficult. 138 00:10:06,439 --> 00:10:09,442 - A human male. - Very attractive. 139 00:10:09,651 --> 00:10:12,779 There's no problem with socialization here. 140 00:10:12,987 --> 00:10:16,950 - A human female. - I like her. 141 00:10:17,158 --> 00:10:18,910 A klingon male. 142 00:10:19,119 --> 00:10:21,246 A friend for worf. 143 00:10:22,122 --> 00:10:25,834 They're all very interesting. Do you have a favorite? 144 00:10:26,626 --> 00:10:29,337 Yes. I have chosen. 145 00:10:34,050 --> 00:10:36,386 I have completed assembly of the replicated anatomy. 146 00:10:36,594 --> 00:10:37,762 I was able to provide lal 147 00:10:37,971 --> 00:10:41,349 with more realistic skin and eye color than my own. 148 00:10:46,813 --> 00:10:50,441 Congratulations, data. It's a girl. 149 00:10:59,576 --> 00:11:03,371 - Thbishonm, lm. - Home. 150 00:11:04,164 --> 00:11:05,790 Place of residence. 151 00:11:05,999 --> 00:11:09,127 Social unit formed by a family living together. 152 00:11:10,962 --> 00:11:13,131 We are a family, lal. 153 00:11:19,137 --> 00:11:20,889 To sit in. 154 00:11:31,357 --> 00:11:33,026 Painting. 155 00:11:33,234 --> 00:11:35,111 Painting. 156 00:11:35,320 --> 00:11:38,364 Colors produced on a surface by applying a pigment. 157 00:11:40,116 --> 00:11:44,370 I will teach you to recognize the artistry in paintings. 158 00:11:47,540 --> 00:11:49,959 - Soft. - Yes. 159 00:11:50,168 --> 00:11:51,836 Very good, lal. 160 00:11:52,045 --> 00:11:55,840 You have correctly processed the sense of touch. 161 00:11:56,591 --> 00:12:00,887 There are many fascinating experiences I wish to share with you. 162 00:12:01,095 --> 00:12:03,765 - Painting. - No. 163 00:12:03,973 --> 00:12:06,184 That is a flower, lal. 164 00:12:07,602 --> 00:12:08,811 Inhale. 165 00:12:12,941 --> 00:12:14,025 -Smdl -yes 166 00:12:14,234 --> 00:12:16,152 show me more, father. 167 00:12:16,361 --> 00:12:18,947 Data: Second officer, science log supplemental. 168 00:12:19,155 --> 00:12:20,406 Training and social skills 169 00:12:20,615 --> 00:12:23,117 at the most elementary level has begun. 170 00:12:23,326 --> 00:12:28,581 Lal is progressing very slowly but is not deterred by early setbacks. 171 00:12:32,877 --> 00:12:36,047 While motor coordination has improved 12 percent, 172 00:12:36,214 --> 00:12:37,632 reflexes still need to develop. 173 00:12:43,554 --> 00:12:46,766 Visual comprehension is especially difficult for lal. 174 00:12:46,975 --> 00:12:50,520 Translating her vast data banks into recognizable applications 175 00:12:50,728 --> 00:12:52,981 may improve with additional transfers. 176 00:12:53,189 --> 00:12:56,317 She is also learning to supplement her innate Android behavior 177 00:12:56,526 --> 00:12:59,404 with simulated human responses. 178 00:13:06,160 --> 00:13:07,453 And it is interesting to note 179 00:13:07,662 --> 00:13:10,081 that as I observe lal learning about her world, 180 00:13:10,290 --> 00:13:11,833 I share in her experience, 181 00:13:12,041 --> 00:13:15,295 almost as though I am learning things over again. 182 00:13:30,977 --> 00:13:33,104 Data: The transfer itself is fairly simple. 183 00:13:33,313 --> 00:13:37,650 Each neural pathway in my brain is duplicated precisely in hers. 184 00:13:37,859 --> 00:13:40,528 Theoretically, the duplicate brain should be able to store 185 00:13:40,737 --> 00:13:42,530 and process the same information, 186 00:13:42,739 --> 00:13:44,459 but until all of the transfers are complete, 187 00:13:44,657 --> 00:13:45,908 we will not know for certain. 188 00:13:46,117 --> 00:13:47,869 What does lal do when you're on duty? 189 00:13:48,077 --> 00:13:51,998 She studies in our quarters. She requires very little supervision. 190 00:13:52,206 --> 00:13:54,000 Lal is quite self-sufficient. 191 00:13:54,208 --> 00:13:56,753 Have you considered sending her to school? 192 00:13:56,919 --> 00:14:00,214 She already has access to the sum of human knowledge from me. 193 00:14:00,423 --> 00:14:03,009 Data, she could learn a lot by being with children her own age. 194 00:14:04,469 --> 00:14:06,012 She is only 2 weeks old. 195 00:14:06,554 --> 00:14:08,681 Okay, close to her own age. 196 00:14:08,890 --> 00:14:10,892 Crusher: Dr. Crusher to ensign crusher. 197 00:14:11,100 --> 00:14:13,227 Aren't you supposed to be getting a haircut, Wesley? 198 00:14:14,937 --> 00:14:17,065 I'm on my way. 199 00:14:17,273 --> 00:14:18,900 Parents. 200 00:14:20,401 --> 00:14:22,153 Nothing personal. 201 00:14:28,159 --> 00:14:29,660 Lal, 202 00:14:30,036 --> 00:14:33,623 the third crosslink transfer series is complete. 203 00:14:34,832 --> 00:14:37,919 Father, what is my purpose? 204 00:14:38,127 --> 00:14:42,632 - Purpose? - My function. My reason for being. 205 00:14:43,424 --> 00:14:46,052 That is a complex question, lal. 206 00:14:48,805 --> 00:14:51,766 I can only begin to answer by telling you 207 00:14:51,974 --> 00:14:55,937 that our function is to contribute in a positive way 208 00:14:56,145 --> 00:14:58,356 to the world in which we live. 209 00:14:58,564 --> 00:15:01,484 Why am I me instead of someone else? 210 00:15:01,692 --> 00:15:04,404 Because you are my child. 211 00:15:04,612 --> 00:15:06,739 Where did I come from? 212 00:15:07,990 --> 00:15:10,868 These questions... These questions suggest 213 00:15:11,077 --> 00:15:13,037 that we have made a successful transfer 214 00:15:13,246 --> 00:15:16,416 of the heuristic associative pathways. 215 00:15:16,624 --> 00:15:18,793 You will now begin to process information 216 00:15:19,001 --> 00:15:23,923 on logic, aesthetics, metaphysics and epistemology. 217 00:15:24,132 --> 00:15:26,426 You are truly becoming sentient, lal. 218 00:15:26,634 --> 00:15:28,052 How? 219 00:15:28,261 --> 00:15:29,387 By developing the awareness 220 00:15:29,595 --> 00:15:33,474 to question and examine your perceptions. 221 00:15:35,643 --> 00:15:37,061 Why do we have two hands? 222 00:15:37,228 --> 00:15:39,021 - _ uh... - Why not three or four? 223 00:15:39,230 --> 00:15:42,692 Why is the sky black? Why do...? 224 00:15:45,778 --> 00:15:49,240 Tomorrow will be your first day of school, lal. 225 00:15:57,373 --> 00:15:58,416 I assure you, admiral, 226 00:15:58,624 --> 00:16:01,210 there is no better guide into this life for lal than data. 227 00:16:01,419 --> 00:16:02,545 He's doing an excellentjob. 228 00:16:02,753 --> 00:16:04,505 We all have enormous admiration 229 00:16:04,714 --> 00:16:07,383 for what commander data has already achieved. 230 00:16:07,592 --> 00:16:12,054 But we have superior facilities and personnel here at galor iv. 231 00:16:12,263 --> 00:16:14,223 A starship is hardly the proper setting for... 232 00:16:14,432 --> 00:16:16,350 The starship's mission is to seek out new life, 233 00:16:16,559 --> 00:16:18,479 and that is exactly what commander data is doing, 234 00:16:18,686 --> 00:16:20,021 under my guidance. 235 00:16:20,229 --> 00:16:23,024 We all want what's best for the new Android. 236 00:16:27,653 --> 00:16:31,741 I would be willing to consider releasing lal and data to you 237 00:16:31,949 --> 00:16:34,410 so that he may continue his work with her. 238 00:16:34,619 --> 00:16:38,789 His presence would undoubtedly retard the new Android's progress. 239 00:16:38,998 --> 00:16:43,044 Admiral, to you, lal is a new Android. 240 00:16:43,252 --> 00:16:45,129 But to data, 241 00:16:47,381 --> 00:16:48,883 his child? 242 00:16:49,091 --> 00:16:51,302 Yes, admiral, it may not be easy for you and I 243 00:16:51,511 --> 00:16:54,722 to see her that way, but he does. 244 00:16:54,889 --> 00:16:56,849 And I respect that. 245 00:16:58,893 --> 00:17:00,603 They will remain here for now. 246 00:17:00,811 --> 00:17:03,940 Starfleet's policy on research is clear. 247 00:17:04,148 --> 00:17:07,401 You're making a stand on very uncertain ground. 248 00:17:07,610 --> 00:17:10,112 I do hope it doesn't fall out from under you. 249 00:17:10,321 --> 00:17:12,114 Haftel out. 250 00:17:18,287 --> 00:17:22,416 She achieved a very high score on a test of academic achievement. 251 00:17:22,625 --> 00:17:24,168 - A perfect score. - Yes. 252 00:17:24,377 --> 00:17:27,421 Which is why we started her out with the older children. 253 00:17:27,630 --> 00:17:29,882 But lal couldn't understand the nuances 254 00:17:30,091 --> 00:17:32,760 of how they related to each other. 255 00:17:32,969 --> 00:17:34,512 I see. 256 00:17:34,720 --> 00:17:36,222 We decided the best thing to do 257 00:17:36,389 --> 00:17:39,392 would be to put her with younger children. 258 00:17:39,600 --> 00:17:41,143 That would seem to be reasonable. 259 00:17:41,978 --> 00:17:44,564 It isn't working out that way. 260 00:17:51,571 --> 00:17:54,156 The children are afraid of her. 261 00:18:00,371 --> 00:18:01,998 Father, 262 00:18:02,373 --> 00:18:04,667 what is the significance of laughter? 263 00:18:04,875 --> 00:18:08,421 It is a human physiological response to humor. 264 00:18:09,380 --> 00:18:10,798 Then judging from their laughter, 265 00:18:11,007 --> 00:18:14,010 the children at school found my remarks humorous. 266 00:18:14,969 --> 00:18:17,722 80 without understanding humor, 267 00:18:18,180 --> 00:18:20,474 I have somehow mastered it. 268 00:18:26,230 --> 00:18:27,690 Lal. 269 00:18:29,525 --> 00:18:30,735 Yes, father? 270 00:18:30,901 --> 00:18:33,029 The children were not laughing with you. 271 00:18:33,237 --> 00:18:34,780 They were laughing at you. 272 00:18:35,948 --> 00:18:36,991 Explain. 273 00:18:37,199 --> 00:18:39,827 One is meant kindly. The other is not. 274 00:18:42,455 --> 00:18:46,334 - Why would they wish to be unkind? - Because you are different. 275 00:18:46,542 --> 00:18:49,587 Differences sometimes scare people. 276 00:18:49,795 --> 00:18:54,133 I have learned that some of them use humor to hide their fear. 277 00:18:55,635 --> 00:18:57,511 I do not wish to be different. 278 00:19:05,811 --> 00:19:07,396 Data: Doctor, 279 00:19:08,189 --> 00:19:11,567 I require your advice, as a successful parent. 280 00:19:12,985 --> 00:19:15,905 Well... well, thank you, data. 281 00:19:16,447 --> 00:19:18,074 I'd like to think I was. 282 00:19:18,824 --> 00:19:21,118 Well, please sit down. 283 00:19:26,082 --> 00:19:27,917 How's lal? 284 00:19:28,501 --> 00:19:31,504 Lal is realizing she is not the same as other children. 285 00:19:34,048 --> 00:19:35,174 Is it lonely for her? 286 00:19:35,383 --> 00:19:38,094 She does not feel the emotion of loneliness, 287 00:19:38,302 --> 00:19:41,764 but she can observe how isolated she is from the others. 288 00:19:41,972 --> 00:19:43,891 She wishes to be more like them. 289 00:19:44,058 --> 00:19:46,310 I do not know how to help her. 290 00:19:46,936 --> 00:19:49,063 Lal is passing into sentience. 291 00:19:49,271 --> 00:19:52,400 It is perhaps the most difficult stage of her development. 292 00:19:56,737 --> 00:19:59,240 When Wesley was growing up, 293 00:19:59,699 --> 00:20:02,785 he was an extraordinarily bright boy. 294 00:20:02,952 --> 00:20:06,080 But he had a hard time making friends. 295 00:20:06,664 --> 00:20:09,750 I think the other children were a little intimidated by him. 296 00:20:10,292 --> 00:20:13,337 That is precisely what happened to lal in school. 297 00:20:13,546 --> 00:20:14,588 How did you help him? 298 00:20:15,923 --> 00:20:17,425 Well, 299 00:20:18,426 --> 00:20:20,344 first I went back to my own childhood 300 00:20:20,553 --> 00:20:23,639 and remembered how painful it was for me, 301 00:20:24,056 --> 00:20:29,478 because I remember a time when I wasn't very popular either. 302 00:20:31,313 --> 00:20:34,442 And when I told that to Wesley, it made him feel a little better. 303 00:20:34,650 --> 00:20:36,527 He knew I understood what he was going through. 304 00:20:36,736 --> 00:20:40,281 I have not told lal how difficult it was for me to assimilate. 305 00:20:40,489 --> 00:20:43,325 I did not wish to discourage her. 306 00:20:44,201 --> 00:20:46,203 Perhaps that was an error in judgment. 307 00:20:46,412 --> 00:20:48,289 You didn't have anyone with experience 308 00:20:48,497 --> 00:20:51,083 to help you through sentience. 309 00:20:51,250 --> 00:20:53,711 She at least has you. 310 00:20:55,588 --> 00:20:58,632 Just help her realize she's not alone. 311 00:20:59,133 --> 00:21:04,138 And be there to nurture her when she needs love and attention. 312 00:21:06,056 --> 00:21:08,601 I can give her attention, doctor, 313 00:21:09,185 --> 00:21:11,937 but I am incapable of giving her love. 314 00:21:15,483 --> 00:21:18,819 Now, why do I find that so hard to believe? 315 00:21:23,365 --> 00:21:25,451 Worf: Captain, incoming signal. 316 00:21:25,618 --> 00:21:27,203 Starfleet priority one. 317 00:21:27,411 --> 00:21:29,371 Admiral haftel. 318 00:21:29,580 --> 00:21:32,124 On my monitor, lieutenant. 319 00:21:37,004 --> 00:21:38,506 Haftel: Captain picard, 320 00:21:38,672 --> 00:21:40,299 I hope I didn't disturb you. 321 00:21:41,759 --> 00:21:45,179 I have discussed my concerns with starfleet command. 322 00:21:45,387 --> 00:21:48,432 You are to hold your position until I join you. 323 00:21:48,641 --> 00:21:52,228 And I shall personally review the Android's development. 324 00:21:52,436 --> 00:21:53,479 Understood. 325 00:21:53,646 --> 00:21:55,022 I should advise you, captain, 326 00:21:55,231 --> 00:21:57,608 that if I'm not satisfied with what I see, 327 00:21:57,817 --> 00:22:00,736 I am empowered to take the Android back with me. 328 00:22:00,945 --> 00:22:02,863 Haftel out. 329 00:22:08,869 --> 00:22:10,269 Picard: Captain's log, supplemental. 330 00:22:10,412 --> 00:22:13,415 We are holding position pending the arrival of admiral haftel 331 00:22:13,624 --> 00:22:15,459 from starfleet research. 332 00:22:15,668 --> 00:22:18,712 Commander data is completing his final neural transfers 333 00:22:18,921 --> 00:22:22,758 to the Android he has named lal, which I have learned 334 00:22:22,925 --> 00:22:27,096 in the language hindi means "beloved." 335 00:22:33,018 --> 00:22:35,437 - Guinan: Hello, data. - Guinan. 336 00:22:42,611 --> 00:22:44,405 Lal, how are you? 337 00:22:44,613 --> 00:22:47,157 I am functioning within normal... 338 00:22:48,242 --> 00:22:51,161 - I am fine, thank you. - Guinan: Good. 339 00:22:51,370 --> 00:22:54,331 Guinan, lal needs to observe human behavior. 340 00:22:54,540 --> 00:22:56,166 Well, she's in the right place for it. 341 00:22:56,375 --> 00:22:57,668 And for this opportunity, 342 00:22:57,877 --> 00:23:00,296 she is willing to provide services to assist you. 343 00:23:01,672 --> 00:23:03,215 Father says I would learn a great deal 344 00:23:03,382 --> 00:23:06,176 from working with someone as old as you. 345 00:23:08,721 --> 00:23:09,763 You're hired. 346 00:23:11,765 --> 00:23:14,046 The most important part about working some place like this 347 00:23:14,184 --> 00:23:15,728 is the art of listening. 348 00:23:15,936 --> 00:23:18,856 I have some expertise, so I shall teach you. 349 00:23:19,064 --> 00:23:21,066 That would be most beneficial. 350 00:23:21,275 --> 00:23:24,820 I've been programmed with a listing of 1,412 known beverages. 351 00:23:25,029 --> 00:23:26,238 What did you say? 352 00:23:26,447 --> 00:23:28,407 I've been programmed with a listing of 1,400... 353 00:23:28,616 --> 00:23:29,783 "I've"? 354 00:23:29,992 --> 00:23:34,455 - You have used a verbal contraction. - You said "I've" instead of "I have." 355 00:23:34,663 --> 00:23:36,790 It is a skill my program has never mastered. 356 00:23:36,999 --> 00:23:41,211 - Then I will desist. - No. You have exceeded my abilities. 357 00:23:41,420 --> 00:23:43,505 I do not object, but... 358 00:23:43,714 --> 00:23:45,633 I do not understand how this has occurred. 359 00:23:45,799 --> 00:23:47,519 Picard: Picard to commander data. 360 00:23:47,676 --> 00:23:48,928 Please report to my ready room. 361 00:23:49,136 --> 00:23:50,679 Aye, sir. 362 00:24:01,690 --> 00:24:04,276 I am certain the admiral is anxious to meet lal. 363 00:24:04,485 --> 00:24:06,445 I have been sending him regular status reports 364 00:24:06,612 --> 00:24:08,322 on her development. 365 00:24:08,530 --> 00:24:12,076 His visit is not just an inspection of lal's progress. 366 00:24:12,284 --> 00:24:16,872 He has expressed a concern for her environment. 367 00:24:17,081 --> 00:24:18,290 Her environment, sir? 368 00:24:19,208 --> 00:24:24,463 He believes the daystrom annex on galor iv would be more suitable. 369 00:24:25,673 --> 00:24:27,925 Then he wishes to relocate us? 370 00:24:28,676 --> 00:24:31,345 Not you, data. 371 00:24:31,512 --> 00:24:32,763 Just her. 372 00:24:35,140 --> 00:24:37,351 I would not be in favor of that, sir. 373 00:24:37,559 --> 00:24:40,145 There are many things that she can learn only from me. 374 00:24:40,354 --> 00:24:42,314 My lifetime of experiences. 375 00:24:42,523 --> 00:24:45,150 The mistakes I have made and what I have learned from them. 376 00:24:45,359 --> 00:24:47,361 Worf: Captain, commander riker's shuttle 377 00:24:47,528 --> 00:24:48,862 has just returned. 378 00:24:49,071 --> 00:24:50,698 Acknowledged, lieutenant. 379 00:24:50,906 --> 00:24:53,993 Will you advise commander riker I will meet with him in one hour? 380 00:24:54,201 --> 00:24:55,786 Picard out. 381 00:24:56,412 --> 00:24:57,772 The admiral is taking the position 382 00:24:57,955 --> 00:25:00,332 that lal's development should be overseen 383 00:25:00,541 --> 00:25:02,710 by the most experienced personnel. 384 00:25:09,258 --> 00:25:11,885 Then he is questioning my ability as a parent. 385 00:25:13,345 --> 00:25:14,847 In a manner of speaking. 386 00:25:16,056 --> 00:25:17,725 Does the admiral have children? 387 00:25:19,560 --> 00:25:22,771 Yes, I believe he does, data. Why? 388 00:25:23,355 --> 00:25:26,942 I am forced to wonder how much experience he had as a parent 389 00:25:27,151 --> 00:25:29,695 when his first child was born. 390 00:25:38,787 --> 00:25:40,247 Guinan: You see? 391 00:25:40,456 --> 00:25:43,417 Lal: What are they doing? Guinan: It's called flirting. 392 00:25:43,625 --> 00:25:46,628 They seem to be communicating telepathically. 393 00:25:48,130 --> 00:25:52,009 They're both thinking the same thing, if that's what you mean. 394 00:25:55,846 --> 00:26:00,601 Guinan, is the joining of hands a symbolic act for humans? 395 00:26:01,393 --> 00:26:02,853 It shows affection. 396 00:26:03,062 --> 00:26:04,354 Humans like to touch each other. 397 00:26:04,563 --> 00:26:08,358 They start with the hands and go from there. 398 00:26:10,152 --> 00:26:12,988 - He's biting that female! - No, he's not biting her. 399 00:26:13,197 --> 00:26:16,700 They're pressing lips. It's called kissing. 400 00:26:20,370 --> 00:26:22,289 Why are they leaving? 401 00:26:23,290 --> 00:26:25,542 Lal, there are some things your father's just gonna have 402 00:26:25,709 --> 00:26:28,504 to explain to you when he thinks you're ready. 403 00:26:38,305 --> 00:26:41,683 - You're new around here, aren't you? - Yes. 404 00:26:43,602 --> 00:26:47,356 Guinan: Lal. Lal! Put him down. 405 00:26:47,856 --> 00:26:49,358 Data: Commander, 406 00:26:49,942 --> 00:26:52,194 what are your intentions toward my daughter? 407 00:26:53,654 --> 00:26:55,405 Your daughter? 408 00:26:56,573 --> 00:26:58,283 Nice to meet you. 409 00:27:09,461 --> 00:27:12,673 I watch them, and I can do the things they do, 410 00:27:12,881 --> 00:27:16,093 but I will never feel the emotions. 411 00:27:17,553 --> 00:27:19,179 I'll never know love. 412 00:27:19,847 --> 00:27:22,683 It is a limitation we must learn to accept, lal. 413 00:27:23,684 --> 00:27:26,520 Then why do you still try to emulate humans? 414 00:27:26,728 --> 00:27:27,813 What purpose does it serve 415 00:27:27,980 --> 00:27:30,566 except to remind you that you are incomplete? 416 00:27:32,568 --> 00:27:38,073 I have asked myself that many times as I have struggled to be more human. 417 00:27:40,200 --> 00:27:45,789 Until I realized it is the struggle itself that is most important. 418 00:27:45,998 --> 00:27:49,668 We must strive to be more than we are, lal. 419 00:27:49,877 --> 00:27:54,131 It does not matter that we will never reach our ultimate goal. 420 00:27:54,339 --> 00:27:57,301 The effort yields its own rewards. 421 00:27:58,760 --> 00:28:00,679 You are wise, father. 422 00:28:01,513 --> 00:28:05,726 It is the difference between knowledge and experience. 423 00:28:08,270 --> 00:28:11,398 I learned today that humans like to hold hands. 424 00:28:11,607 --> 00:28:14,902 It is a symbolic gesture of affection. 425 00:28:41,428 --> 00:28:44,640 No objective viewpoint could see it any other way. 426 00:28:44,848 --> 00:28:45,974 Forgive me, admiral. 427 00:28:46,183 --> 00:28:48,810 I thought you were sent here to form an opinion, 428 00:28:49,019 --> 00:28:50,437 not to justify one. 429 00:28:50,646 --> 00:28:54,149 Captain, let's not make this any more difficult than it needs to be. 430 00:28:54,358 --> 00:28:58,570 I see no need for it to be difficult at all. I understand your concerns. 431 00:28:58,779 --> 00:29:02,407 What I'm asking for is time, pafience. 432 00:29:02,950 --> 00:29:05,327 If you have an open mind, I am sure you will see 433 00:29:05,535 --> 00:29:07,955 that it is imperative that data and lal be kept together 434 00:29:08,163 --> 00:29:10,003 during the formative stages of her development. 435 00:29:10,207 --> 00:29:13,669 After that, I have no doubt commander data will be delighted 436 00:29:13,877 --> 00:29:15,921 to deliver her to starfleet research. 437 00:29:16,129 --> 00:29:18,048 Well, that's not satisfactory. 438 00:29:18,257 --> 00:29:23,178 If mistakes are made, the damage that's done might be irreparable. 439 00:29:24,304 --> 00:29:28,100 I'm convinced the damage will be irreparable if they're separated. 440 00:29:28,308 --> 00:29:29,935 Captain, 441 00:29:30,519 --> 00:29:33,563 are we talking about breaking up a family? 442 00:29:33,772 --> 00:29:37,818 Isn't that rather a sentimental attitude about androids? 443 00:29:40,404 --> 00:29:42,698 They are living, sentient beings. 444 00:29:42,906 --> 00:29:45,742 Their rights and privileges in our society have been defined. 445 00:29:45,951 --> 00:29:48,704 - I helped define them. - Yes, captain. 446 00:29:48,912 --> 00:29:51,540 And I am more than willing to acknowledge that. 447 00:29:51,748 --> 00:29:53,959 What you must acknowledge 448 00:29:54,167 --> 00:29:57,879 is that lal may be a technological step fonnard 449 00:29:58,088 --> 00:30:00,299 in the development of artificial intelligence. 450 00:30:00,507 --> 00:30:01,842 - A most significant step. - Yes. 451 00:30:02,050 --> 00:30:05,304 And work like this demands to be done with controlled procedures. 452 00:30:05,512 --> 00:30:06,847 Which commander data is following. 453 00:30:07,014 --> 00:30:09,599 In effective isolation. 454 00:30:10,642 --> 00:30:14,730 And that is what starfleet research finds unacceptable. 455 00:30:18,483 --> 00:30:21,445 So lal now possesses the sum of my programming. 456 00:30:21,987 --> 00:30:25,324 Her neural nets are laid down identically to yours? 457 00:30:25,532 --> 00:30:28,160 There do seem to be some variations on the quantum level. 458 00:30:28,368 --> 00:30:31,163 She can use contractions. I cannot. 459 00:30:31,913 --> 00:30:35,000 An aberration. What have you done about this? 460 00:30:35,208 --> 00:30:38,462 I have maintained records on positronic matrix activity, 461 00:30:38,670 --> 00:30:41,131 behavioral norms, and all verbal patterns. 462 00:30:41,340 --> 00:30:43,633 I have seen no other evidence of aberrations. 463 00:30:43,842 --> 00:30:46,803 It would seem you have actually improved upon yourself, data. 464 00:30:47,429 --> 00:30:49,556 Is that not the goal of every parent, sir? 465 00:30:50,182 --> 00:30:52,934 But as a good father, 466 00:30:53,143 --> 00:30:54,543 don't you think it would be better, 467 00:30:54,728 --> 00:30:56,568 especially in the light of this new aberration, 468 00:30:56,772 --> 00:30:58,482 if lal were close to people trained 469 00:30:58,648 --> 00:31:01,234 in diagnostic and evaluative procedures? 470 00:31:01,443 --> 00:31:04,279 I am programmed with the procedures you mentioned, sir. 471 00:31:04,488 --> 00:31:07,491 And in any meaningful evaluation of lal, 472 00:31:07,699 --> 00:31:11,578 you would require a model for a basis of comparison. 473 00:31:11,787 --> 00:31:13,914 I am the only model available, admiral. 474 00:31:14,081 --> 00:31:16,792 You haven't mastered human cultural 475 00:31:16,958 --> 00:31:19,503 and behavioral norms yourself yet, have you? 476 00:31:19,669 --> 00:31:21,338 No, sir. 477 00:31:21,505 --> 00:31:23,465 Where is lal now? 478 00:31:33,266 --> 00:31:37,104 This is your idea of appropriate guidance? 479 00:31:37,312 --> 00:31:40,190 It is an opportunity for her to observe human behavior, 480 00:31:40,399 --> 00:31:44,528 and more importantly, for her to interact with her crewmates. 481 00:31:48,281 --> 00:31:52,285 She is capable of running over 60 trillion calculations a second, 482 00:31:52,494 --> 00:31:54,871 and you have her working as a cocktail waitress. 483 00:31:55,080 --> 00:31:57,999 Admiral, she is under the strict guidance of a woman 484 00:31:58,208 --> 00:32:01,586 in whom I have absolute trust. 485 00:32:01,795 --> 00:32:04,506 Ten-forward is the center of the ship's social activity. 486 00:32:04,714 --> 00:32:06,341 Everyone on board comes here. 487 00:32:06,883 --> 00:32:09,083 I'm not convinced the sort of behavior she observes here 488 00:32:09,219 --> 00:32:10,512 will be a positive influence. 489 00:32:10,720 --> 00:32:13,140 Well, most people, when they come in here, behave themselves, 490 00:32:13,348 --> 00:32:15,767 and when they don't, I ask them to leave. 491 00:32:15,976 --> 00:32:19,855 Admiral haftel, guinan. She runs ten-forward. 492 00:32:20,063 --> 00:32:21,106 How is lal doing? 493 00:32:21,273 --> 00:32:23,113 Oh, she spills a few drinks every now and then, 494 00:32:23,275 --> 00:32:24,317 but she's learning. 495 00:32:29,739 --> 00:32:31,450 I want that Android out of here. 496 00:32:31,658 --> 00:32:35,662 Now, admiral, you've been in one or two bars in your time. 497 00:32:36,455 --> 00:32:39,583 Have her report to me immediately for an interview. 498 00:32:58,393 --> 00:33:01,938 Well, lal, I've been looking forward to meeting you. 499 00:33:02,147 --> 00:33:03,356 Lal: Why? 500 00:33:03,565 --> 00:33:06,985 You're very important to us at starfleet research. 501 00:33:07,194 --> 00:33:09,654 We have quite a facility at galor iv. 502 00:33:09,863 --> 00:33:10,906 I wanna show it to you. 503 00:33:11,114 --> 00:33:15,410 In fact, the admiral is suggesting you be moved to galor iv, lal. 504 00:33:15,994 --> 00:33:19,080 - Have I done something wrong? - Haftel: Oh, no, of course not. 505 00:33:19,289 --> 00:33:21,458 We just wanna broaden yourexpefience. 506 00:33:21,666 --> 00:33:24,503 There's only so much you can learn on a starship. 507 00:33:24,711 --> 00:33:27,881 - I'm sure you'll agree to that. - Lal: Yes, I'll agree. 508 00:33:29,382 --> 00:33:31,426 Thus, the natural conclusion would be 509 00:33:31,635 --> 00:33:34,304 when I have learned all there is to learn aboard the starship, 510 00:33:34,513 --> 00:33:36,389 I would relocate to galor iv. 511 00:33:36,598 --> 00:33:39,392 That is not the natural conclusion here. 512 00:33:41,102 --> 00:33:42,562 I believe it is. 513 00:33:43,605 --> 00:33:49,152 See, lal, the admiral is concerned that you need more guidance 514 00:33:49,361 --> 00:33:52,113 than your father can provide here on the enterprise. 515 00:33:52,322 --> 00:33:56,451 Yes. Don't misunderstand me, I have great respect for your father. 516 00:33:56,660 --> 00:33:58,578 You do not speak with respect. 517 00:33:59,454 --> 00:34:04,417 - She seems very adversarial. - I am merely stating a fact, admiral. 518 00:34:05,752 --> 00:34:09,589 I don't think your father has taught you selective judgment 519 00:34:09,756 --> 00:34:12,676 in the verbalization of your own thoughts. 520 00:34:12,884 --> 00:34:15,929 Now, that is a skill we will help you develop. 521 00:34:16,555 --> 00:34:18,682 My father is already helping me, sir. 522 00:34:18,890 --> 00:34:22,102 The question is, has he helped you enough? 523 00:34:24,938 --> 00:34:26,648 Are you asking me, sir? 524 00:34:27,274 --> 00:34:30,902 - No. I didn't mean to ask... - Why don't we, admiral? 525 00:34:31,111 --> 00:34:32,529 In all these discussions, 526 00:34:32,696 --> 00:34:34,823 no one has ever mentioned her wishes. 527 00:34:35,031 --> 00:34:37,200 She's a free, sentient being. 528 00:34:37,409 --> 00:34:39,411 What are your wishes, lal? 529 00:34:40,161 --> 00:34:44,624 I wish to remain here, captain picard. 530 00:34:48,920 --> 00:34:52,132 Thank you, lal. You're excused. 531 00:35:05,604 --> 00:35:06,646 Troi: Come in. 532 00:35:13,778 --> 00:35:15,572 Hello, lal. 533 00:35:16,531 --> 00:35:18,325 - How are you? - Troi. 534 00:35:22,495 --> 00:35:26,958 An admiral from starfleet has come to take me away, troi. 535 00:35:27,584 --> 00:35:29,544 I am scared. 536 00:35:30,170 --> 00:35:32,005 You are scared, aren't you? 537 00:35:35,925 --> 00:35:38,011 I feel it. 538 00:35:39,471 --> 00:35:41,681 How is this possible? 539 00:35:42,557 --> 00:35:44,643 I don't know. 540 00:35:49,522 --> 00:35:52,359 This is what it means to feel. 541 00:35:55,862 --> 00:35:59,199 This is what it means... 542 00:36:11,086 --> 00:36:15,674 You have lal off to a wonderful start in life, commander. 543 00:36:16,716 --> 00:36:19,469 And that's what being a parent is all about. 544 00:36:20,679 --> 00:36:23,056 However, I have finally decided 545 00:36:23,264 --> 00:36:26,059 that I must ask you to release her to me. 546 00:36:26,893 --> 00:36:28,228 May I ask why, sir? 547 00:36:28,436 --> 00:36:32,482 All other arguments aside, there's one that is irrefutable. 548 00:36:32,691 --> 00:36:36,027 There are only two soong-type androids in existence. 549 00:36:36,194 --> 00:36:39,280 It would be very dangerous to have you both in the same place, 550 00:36:39,489 --> 00:36:41,282 especially aboard a starship. 551 00:36:41,491 --> 00:36:44,619 One lucky shot by a romulan, we'd lose you both. 552 00:36:44,828 --> 00:36:48,998 Admiral, that is a fine argument. 553 00:36:50,542 --> 00:36:55,547 But it doesn't change my feeling that the proper place for lal to develop 554 00:36:55,755 --> 00:36:57,048 is by data's side. 555 00:36:57,215 --> 00:36:59,592 You're not a parent, captain. 556 00:37:01,845 --> 00:37:08,727 I have learned, with difficulty, that there comes a time when... 557 00:37:09,436 --> 00:37:11,438 There comes a time when all parents 558 00:37:11,646 --> 00:37:13,898 must give up their children for their own good. 559 00:37:14,107 --> 00:37:16,025 But this is not the time. 560 00:37:16,234 --> 00:37:19,779 Damn it, even I can see, the... 561 00:37:20,655 --> 00:37:25,577 The umbilical cord is virtually uncut. The child... 562 00:37:28,204 --> 00:37:31,458 The child depends on him. 563 00:37:32,751 --> 00:37:37,630 Mr. Data, it would be better for lal if she left knowing 564 00:37:37,839 --> 00:37:42,844 that you had voluntarily decided that this was the best course of action. 565 00:37:44,262 --> 00:37:47,432 Admiral, when I created lal, 566 00:37:47,640 --> 00:37:48,975 it was in the hope that someday 567 00:37:49,184 --> 00:37:50,935 she would choose to enter the academy 568 00:37:51,144 --> 00:37:53,605 and become a member of starfleet. 569 00:37:53,813 --> 00:37:55,398 I wanted to give something back 570 00:37:55,607 --> 00:37:58,860 in return for all that starfleet has given me. 571 00:38:01,780 --> 00:38:04,199 But lal is my child. 572 00:38:04,824 --> 00:38:07,786 You ask that I volunteer to give her up. 573 00:38:08,620 --> 00:38:09,954 Icannot 574 00:38:10,163 --> 00:38:14,334 it would violate every lesson I have learned about human parenting. 575 00:38:14,918 --> 00:38:17,962 I have brought a new life into this world, 576 00:38:18,171 --> 00:38:21,633 and it is my duty, not starfleet's, 577 00:38:21,841 --> 00:38:25,178 to guide her through these difficult steps to maturity, 578 00:38:25,386 --> 00:38:27,847 to support her as she learns, 579 00:38:28,056 --> 00:38:32,101 to prepare her to be a contributing member of society. 580 00:38:32,727 --> 00:38:36,356 No one can relieve me from that obligation. 581 00:38:36,564 --> 00:38:38,983 And I cannot ignore it. 582 00:38:42,612 --> 00:38:44,197 Her father. 583 00:38:49,994 --> 00:38:54,833 Then I regret that I must order you to transport lal aboard my ship. 584 00:38:57,836 --> 00:39:01,506 - Belay that order, Mr. Data. - I beg your pardon? 585 00:39:01,714 --> 00:39:07,804 - I will take this to starfleet myself. - I am starfleet, captain. 586 00:39:08,263 --> 00:39:11,432 - Proceed, commander. - Hold your ground, Mr. Data. 587 00:39:11,641 --> 00:39:14,894 Captain, you are jeopardizing your command and your career. 588 00:39:18,648 --> 00:39:24,112 There are times, sir, when men of good conscience 589 00:39:24,279 --> 00:39:28,074 cannot blindly follow orders. 590 00:39:28,283 --> 00:39:31,494 You acknowledge their sentience, 591 00:39:31,703 --> 00:39:36,416 but you ignore their personal liberties and freedom. 592 00:39:38,668 --> 00:39:42,630 Order a man to hand his child over to the state? 593 00:39:43,131 --> 00:39:45,675 Not while I'm his captain. 594 00:39:45,884 --> 00:39:49,596 If you wish, you can accompany us to starfleet, where we shall... 595 00:39:49,762 --> 00:39:51,322 Troi: Troi to commander data. 596 00:39:51,472 --> 00:39:53,725 Report to your lab at once. 597 00:39:55,435 --> 00:39:57,270 Acknowledged, counselor. He's on his way. 598 00:39:57,478 --> 00:40:00,523 - Is there a problem? - Troi: Yes, captain. 599 00:40:00,732 --> 00:40:04,027 Something is terribly wrong with lal. 600 00:40:05,778 --> 00:40:07,780 Troi: It lasted barely a moment. 601 00:40:07,989 --> 00:40:10,909 She experienced fear and confusion. 602 00:40:11,117 --> 00:40:14,621 And then, for no apparent reason, she walked out of my quarters. 603 00:40:14,829 --> 00:40:17,165 She didn't say another word, she just started walking here, 604 00:40:17,373 --> 00:40:19,959 and each step became more and more difficult. 605 00:40:20,168 --> 00:40:24,464 Lal is programmed to return to the lab in the event of a malfunction. 606 00:40:25,006 --> 00:40:28,343 - Father. - Yes, lal? I am here. 607 00:40:28,551 --> 00:40:31,137 A malfunction. 608 00:40:31,346 --> 00:40:33,264 Emotional awareness. 609 00:40:33,473 --> 00:40:36,351 It appears to be a symptom of cascade failure. 610 00:40:36,559 --> 00:40:38,770 It would require initialization of the base matrix 611 00:40:38,978 --> 00:40:40,855 without wiping out the higher functions. 612 00:40:41,064 --> 00:40:42,815 I agree. 613 00:40:44,192 --> 00:40:46,361 May I assist? 614 00:40:47,570 --> 00:40:48,655 Thank you, admiral. 615 00:40:48,863 --> 00:40:53,284 If you'll excuse us, commander data and I have much to do. 616 00:41:31,656 --> 00:41:35,952 She... she won't survive much longer. 617 00:41:37,578 --> 00:41:39,872 There was nothing anyone could have done. 618 00:41:40,081 --> 00:41:45,420 We'd repolarize one pathway, and another would collapse. 619 00:41:46,295 --> 00:41:48,297 And then another. 620 00:41:50,008 --> 00:41:55,346 His hands were moving faster than I could see, 621 00:41:55,555 --> 00:41:58,516 trying to stay ahead of each breakdown. 622 00:41:58,725 --> 00:42:00,810 He refused to give up. 623 00:42:01,978 --> 00:42:04,188 He was remarkable. 624 00:42:07,817 --> 00:42:12,030 It just wasn't meant to be. 625 00:42:18,369 --> 00:42:19,871 Lal? 626 00:42:21,164 --> 00:42:24,250 I am unable to correct the system failure. 627 00:42:24,709 --> 00:42:26,461 I know. 628 00:42:27,587 --> 00:42:29,881 We must say goodbye now. 629 00:42:36,345 --> 00:42:38,347 What do you feel, lal? 630 00:42:39,891 --> 00:42:42,351 I love you, father. 631 00:42:50,151 --> 00:42:52,695 I wish I could feel it with you. 632 00:42:54,947 --> 00:42:58,326 I will feel it for both of us. 633 00:43:00,536 --> 00:43:03,289 Thank you for my life. 634 00:43:07,794 --> 00:43:09,462 Flirting, 635 00:43:10,797 --> 00:43:12,507 laughter, 636 00:43:13,091 --> 00:43:15,551 painting, family, 637 00:43:17,261 --> 00:43:18,930 female, 638 00:43:20,014 --> 00:43:21,682 human. 639 00:43:29,732 --> 00:43:33,945 Lal suffered complete neural system failure at 1300 hours. 640 00:43:34,153 --> 00:43:36,531 I have deactivated the unit. 641 00:43:39,158 --> 00:43:42,161 The crew is saddened by your loss, Mr. Data. 642 00:43:44,789 --> 00:43:47,583 I thank you for your sympathy, 643 00:43:48,835 --> 00:43:50,878 but she is here. 644 00:43:51,671 --> 00:43:54,215 Her presence so enriched my life 645 00:43:54,423 --> 00:43:57,301 that I could not allow her to pass into oblivion. 646 00:43:57,510 --> 00:44:02,181 So I incorporated her programs back into my own. 647 00:44:02,390 --> 00:44:06,394 I have transferred her memories to me. 648 00:44:09,105 --> 00:44:11,149 Mr. Data, will you take your position? 649 00:44:14,694 --> 00:44:16,320 Mr. Crusher, 650 00:44:16,863 --> 00:44:20,074 lay in a course for the starbase on otar ii. 651 00:44:23,786 --> 00:44:25,830 Wesley: Course is set, sir. 652 00:44:26,706 --> 00:44:28,833 Hcard: Engage. 48362

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.