Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,173 --> 00:00:09,885
All right, try this.
2
00:00:15,265 --> 00:00:18,185
- What is it?
- Just try it.
3
00:00:25,400 --> 00:00:29,279
You see?
It's an earth drink, prune juice.
4
00:00:30,781 --> 00:00:32,115
Warrior's drink.
5
00:00:36,161 --> 00:00:38,497
You know, you always drink alone.
6
00:00:38,705 --> 00:00:41,875
It wouldn't hurt you
to seek out a little...
7
00:00:43,001 --> 00:00:44,628
Companionship.
8
00:00:47,297 --> 00:00:52,261
I would require a klingon woman
for companionship.
9
00:00:52,469 --> 00:00:55,889
- Earth females are too fragile.
- Not all of them.
10
00:00:56,306 --> 00:01:00,978
There are a few on this ship
that would find you... tame.
11
00:01:05,148 --> 00:01:09,236
- Impossible.
- You never know till you try.
12
00:01:10,195 --> 00:01:11,488
Then I will never know.
13
00:01:12,656 --> 00:01:14,157
Coward.
14
00:01:14,366 --> 00:01:16,827
I was merely concerned
for the...
15
00:01:17,744 --> 00:01:20,372
Safety of my crewmates.
16
00:01:22,207 --> 00:01:23,500
Drink your prune juice.
17
00:01:28,005 --> 00:01:30,591
Riker:
Lieutenant won', report to the bridge.
18
00:01:30,799 --> 00:01:32,509
On my way.
19
00:01:48,275 --> 00:01:49,943
Analysis, Mr. Data.
20
00:01:51,361 --> 00:01:53,989
Sensors are reading
gravimetric fluctuations, captain.
21
00:01:54,197 --> 00:01:57,409
- Most unusual ones.
- Unusual in what way? Specify.
22
00:01:57,618 --> 00:01:59,369
Nothing I've seen before.
23
00:02:02,539 --> 00:02:05,292
- Is it a wormhole?
- Data: Yes and no.
24
00:02:05,500 --> 00:02:07,210
Like a time displacement.
25
00:02:07,419 --> 00:02:09,963
But it does not have
a discernible event horizon.
26
00:02:10,172 --> 00:02:11,292
Sir, navigational subsystems
27
00:02:11,465 --> 00:02:13,508
are unable to give coordinates
on the object.
28
00:02:13,717 --> 00:02:15,510
Confirmed. The phenomenon
does not have
29
00:02:15,719 --> 00:02:17,679
a definable center or outer edge.
30
00:02:17,888 --> 00:02:20,182
Are you saying it is,
and yet it isn't there?
31
00:02:20,390 --> 00:02:22,184
I do not have sufficient information
32
00:02:22,392 --> 00:02:24,353
to make an analysis as yet,
commander.
33
00:02:24,561 --> 00:02:26,721
- Dynamics of the radiation pattern...
- Worf: Captain.
34
00:02:28,398 --> 00:02:30,567
Something's happening.
35
00:02:30,776 --> 00:02:33,362
A new change in sensor readings.
36
00:02:33,862 --> 00:02:36,448
- Mr. Data?
- Data: Scanning sensors.
37
00:02:44,456 --> 00:02:47,042
Lieutenant, what are
their sensor readings?
38
00:02:47,250 --> 00:02:48,835
Is that an enemy vessel?
39
00:02:50,671 --> 00:02:53,256
I'm getting
too much interference, captain.
40
00:02:57,386 --> 00:02:58,626
Man: Now hear this:
41
00:02:58,804 --> 00:03:01,807
Fleet-formation briefing
in main war room at 1500 hours.
42
00:03:03,725 --> 00:03:08,105
Dr. Joshua kemp,
report to station ops.
43
00:03:09,356 --> 00:03:12,859
Ensign Thomas, please report
to combat information center.
44
00:03:13,068 --> 00:03:15,404
Ensign Thomas to cic.
45
00:03:15,612 --> 00:03:17,781
This isn't right.
46
00:03:18,573 --> 00:03:20,409
It's changed.
47
00:03:26,623 --> 00:03:29,084
Tas ha:
It's clearing now, captain.
48
00:03:29,751 --> 00:03:34,005
Definitely federation starship.
Accessing registry.
49
00:03:34,214 --> 00:03:36,174
Looks like they had a rough ride.
50
00:03:36,383 --> 00:03:41,638
Ncc-1701-c:
51
00:03:46,101 --> 00:03:50,522
USS enterprise.
52
00:04:21,803 --> 00:04:25,932
Picard:
Space, the final frontier.
53
00:04:26,641 --> 00:04:30,562
These are the voyages
of the starship enterprise.
54
00:04:30,771 --> 00:04:35,942
Its continuing mission:
To explore strange new worlds,
55
00:04:36,151 --> 00:04:40,322
to seek out new life
and new civilizations,
56
00:04:40,822 --> 00:04:45,076
to boldly go where no one
has gone before.
57
00:05:46,263 --> 00:05:49,558
Picard:
Military log, combat date 43625.2.
58
00:05:49,766 --> 00:05:52,143
While investigating
an unusual radiation anomaly,
59
00:05:52,352 --> 00:05:55,188
the enterprise has encountered
what could almost be called
60
00:05:55,397 --> 00:05:57,566
a ghost from its own past.
61
00:05:57,774 --> 00:06:02,279
The enterprise-c, the immediate
predecessor to this battleship.
62
00:06:03,029 --> 00:06:06,074
Sensors confirm design
and specifications, captain.
63
00:06:06,283 --> 00:06:08,535
Analysis of hull
and engine materials
64
00:06:08,743 --> 00:06:12,038
conform to engineering patterns
and methods of that time period.
65
00:06:12,247 --> 00:06:15,417
But that cruiser was destroyed
with all hands over 20 years ago.
66
00:06:15,625 --> 00:06:18,128
Presumed destroyed.
The enterprise-c was last seen
67
00:06:18,336 --> 00:06:20,422
near the klingon outpost
narendra III.
68
00:06:20,630 --> 00:06:23,258
Exactly 22 years, three months,
and four days ago.
69
00:06:23,466 --> 00:06:24,634
Riker: And now they're here.
70
00:06:24,843 --> 00:06:29,347
Has it been adrift for all those years?
Or has it traveled through time?
71
00:06:29,973 --> 00:06:31,725
It is a possibility, captain.
72
00:06:32,267 --> 00:06:34,060
If that hypothesis is correct,
73
00:06:34,269 --> 00:06:35,789
the phenomenon
we have just encountered
74
00:06:35,896 --> 00:06:37,606
would be a temporal rift in space.
75
00:06:39,190 --> 00:06:42,319
Data: Possibly the formation of a kerr
loop from superstring material.
76
00:06:42,527 --> 00:06:44,821
It would require high-energy interaction
in the vicinity
77
00:06:45,030 --> 00:06:47,032
for such a structure to be formed.
78
00:06:47,240 --> 00:06:50,619
The rift is certainly not stable, captain.
It could collapse at any time.
79
00:06:50,827 --> 00:06:53,580
Tasha: Captain, I'm able to scan
the interior of the ship now, sir.
80
00:06:55,832 --> 00:06:58,668
Heavy damage to warp-field nacelles
and hull-bearing struts.
81
00:06:58,877 --> 00:07:01,838
Internal space frame, it...
Lifesigns, captain.
82
00:07:03,465 --> 00:07:04,591
Readings are sporadic.
83
00:07:04,799 --> 00:07:07,519
It looks like they have massive
casualties, but some are still alive.
84
00:07:07,552 --> 00:07:09,095
Bridge to sickbay,
emergency teams.
85
00:07:09,304 --> 00:07:11,556
- Stand by, transporter rooms.
- Crusher: Understood.
86
00:07:11,765 --> 00:07:13,350
Belay that order, doctor.
87
00:07:15,185 --> 00:07:17,020
Respectfully, if I may suggest,
88
00:07:17,228 --> 00:07:18,605
regardless of where
they came from,
89
00:07:18,813 --> 00:07:20,523
they are here now
and they need our help.
90
00:07:20,732 --> 00:07:22,901
Commander, if that ship
has traveled into the future,
91
00:07:23,109 --> 00:07:26,363
we could be dealing with variables
that will alter the flow of our history.
92
00:07:28,031 --> 00:07:30,742
The enterprise-c is sending out
a distress call, sir. Audio only.
93
00:07:32,285 --> 00:07:34,871
Garrett: This is captain Garrett
of the starship enterprise.
94
00:07:35,705 --> 00:07:37,582
To any federation ship:
95
00:07:37,791 --> 00:07:40,335
We have been attacked
by romulan warships
96
00:07:40,543 --> 00:07:42,796
and require immediate assistance.
97
00:07:43,004 --> 00:07:46,174
We've lost warp drive.
Life support is failing.
98
00:07:46,383 --> 00:07:49,135
There's no record of the romulans
ever assaulting the enterprise-c.
99
00:07:49,344 --> 00:07:50,904
Tasha:
Voice message has ended, captain.
100
00:07:51,054 --> 00:07:53,848
I'm only receiving
their automated distress signal now.
101
00:07:54,224 --> 00:07:55,684
Open a hailing frequency.
102
00:07:55,892 --> 00:07:58,353
This is captain Jean-Luc picard
of the federation...
103
00:07:58,561 --> 00:08:00,313
Of a federation starship.
104
00:08:00,522 --> 00:08:03,191
Stand by to receive
emergency teams.
105
00:08:03,400 --> 00:08:05,652
Commander, we will handle this
one step at a time.
106
00:08:06,027 --> 00:08:08,697
Stabilize their power systems,
attend to their injured,
107
00:08:08,905 --> 00:08:13,702
and avoid all discussions
of where and when they are.
108
00:08:14,077 --> 00:08:15,912
Aye, sir. Lieutenant.
109
00:08:17,330 --> 00:08:19,874
Captain, message coming in
from starfleet monitor stations.
110
00:08:20,083 --> 00:08:22,043
Klingon battle cruisers
headed toward this sector.
111
00:08:22,210 --> 00:08:24,754
Battle alert, Mr. Crusher.
Condition yellow.
112
00:08:24,963 --> 00:08:26,423
Aye, sir.
113
00:09:03,293 --> 00:09:05,253
- Captain Garrett?
- Yes.
114
00:09:05,462 --> 00:09:06,880
I'm commander William riker.
115
00:09:07,088 --> 00:09:09,966
Our emergency teams
are on board your ship.
116
00:09:10,175 --> 00:09:11,676
Doctor?
117
00:09:14,471 --> 00:09:16,681
The rest of the bridge crew is dead.
118
00:09:16,890 --> 00:09:19,434
She has a bad fracture
and serious internal injuries.
119
00:09:19,642 --> 00:09:21,562
I'm gonna have to get her back
to the enterprise.
120
00:09:21,644 --> 00:09:23,164
- To where?
- We'll explain that later.
121
00:09:23,313 --> 00:09:26,483
- You'll explain now, commander.
- We're from a federation starship.
122
00:09:26,691 --> 00:09:27,931
We answered your distress call.
123
00:09:28,109 --> 00:09:31,738
Your ship is in good hands,
but we need to get you to our sickbay.
124
00:09:31,946 --> 00:09:33,281
Very well.
125
00:09:36,076 --> 00:09:39,537
Crusher to transporter room,
two to beam directly to sickbay.
126
00:09:39,746 --> 00:09:41,915
Eng I n eer:
Stand by for transport.
127
00:09:53,009 --> 00:09:54,135
It's pretty bad, commander.
128
00:09:54,344 --> 00:09:55,984
Looks like they were
in a hell of a fight.
129
00:09:56,096 --> 00:09:57,656
If you can't stabilize
the life support,
130
00:09:57,722 --> 00:09:59,849
we're going to have to
evacuate the ship.
131
00:10:00,058 --> 00:10:02,458
I think I can do it. I'll have to get
to engineering, though.
132
00:10:02,519 --> 00:10:03,999
La forge to
damage control team Alpha,
133
00:10:04,104 --> 00:10:06,314
meet me on engineering level 3.
134
00:10:06,523 --> 00:10:07,524
Commander.
135
00:10:18,034 --> 00:10:19,494
Man: Thanks. Aah.
136
00:10:20,912 --> 00:10:22,747
Commander William riker.
137
00:10:24,207 --> 00:10:27,377
Lieutenant castillo, helmsman.
138
00:10:29,712 --> 00:10:31,192
Data:
Away team reporting in, captain.
139
00:10:31,381 --> 00:10:32,507
On-screen.
140
00:10:34,092 --> 00:10:35,093
Go ahead, commander.
141
00:10:35,301 --> 00:10:37,301
Riker:
We've stabilized life support.
142
00:10:37,345 --> 00:10:39,785
Mr. La forge is working on
restoring the main power couplings,
143
00:10:39,973 --> 00:10:41,683
but that'll take time.
144
00:10:41,891 --> 00:10:43,476
It's a real mess down here, sir.
145
00:10:43,685 --> 00:10:46,771
- Survivors?
- One hundred twenty-five.
146
00:10:46,980 --> 00:10:49,274
- Recommendations?
- I'd hate to have to scrap her.
147
00:10:49,482 --> 00:10:51,734
Starfleet could certainly use
another ship.
148
00:10:51,943 --> 00:10:53,736
- Even if she is old.
- Picard: Agreed.
149
00:10:53,945 --> 00:10:56,447
But we can't stay
in this area too long.
150
00:10:56,781 --> 00:10:57,949
You have nine hours.
151
00:10:58,158 --> 00:11:00,958
If you can get her under way by then,
we'll escort her to starbase 105.
152
00:11:01,035 --> 00:11:04,789
If not, we'll evacuate the survivors
and destroy the ship.
153
00:11:05,290 --> 00:11:08,626
- Understood, sir.
- Keep me posted. Picard out.
154
00:11:18,595 --> 00:11:20,096
Picard: Guinan?
155
00:11:25,310 --> 00:11:27,270
Somehow, this...
156
00:11:27,478 --> 00:11:29,606
This is all wrong.
157
00:11:29,856 --> 00:11:32,275
This is not the way
it's supposed to be.
158
00:11:42,535 --> 00:11:44,829
But you must have some idea
of how things have changed.
159
00:11:45,038 --> 00:11:48,041
I look at things, I look at people,
160
00:11:48,374 --> 00:11:49,792
and they just don't feel right.
161
00:11:50,001 --> 00:11:51,669
What things? What people?
162
00:11:53,338 --> 00:11:58,176
- You, your uniform, the bridge.
- What's the matter with the bridge?
163
00:11:59,385 --> 00:12:00,428
It's not right.
164
00:12:00,637 --> 00:12:02,277
It's the same bridge.
Nothing has changed.
165
00:12:02,347 --> 00:12:03,514
I know that.
166
00:12:03,723 --> 00:12:06,517
I also know it's wrong.
167
00:12:10,188 --> 00:12:12,774
- What else?
- Families.
168
00:12:12,982 --> 00:12:18,988
- There should be children on this ship.
- What? Children on the enterprise?
169
00:12:20,240 --> 00:12:24,035
- Guinan, we're at war.
- No, we're not.
170
00:12:24,494 --> 00:12:27,372
At least, we're not supposed to be.
171
00:12:27,580 --> 00:12:30,333
This is not a ship of war.
172
00:12:30,541 --> 00:12:32,752
This is a ship of peace.
173
00:12:44,222 --> 00:12:46,891
- What you are suggesting...
- I'm not suggesting.
174
00:12:47,350 --> 00:12:50,436
That ship from the past
is not supposed to be here.
175
00:12:50,645 --> 00:12:52,939
It's got to go back.
176
00:12:55,566 --> 00:12:57,151
Man: Get a radiation...
177
00:12:58,903 --> 00:13:00,822
Crusher:
Run a full electrolyte report.
178
00:13:06,452 --> 00:13:08,830
Crusher:
Boost the level of tricordrazine.
179
00:13:09,038 --> 00:13:11,040
Try to relax.
180
00:13:11,874 --> 00:13:15,378
Woman: Dr. Salar,
report to null-g ward, stat.
181
00:13:15,586 --> 00:13:19,799
Dr. Salar, report
to null-g ward, stat.
182
00:13:21,926 --> 00:13:23,594
I'm captain Jean-Luc picard.
183
00:13:24,512 --> 00:13:27,307
Rachel Garrett. How's my ship?
184
00:13:27,765 --> 00:13:31,227
The support systems
are being restored.
185
00:13:31,436 --> 00:13:33,604
We're continuing repairs.
186
00:13:34,022 --> 00:13:35,231
Where did you come from?
187
00:13:35,440 --> 00:13:39,027
We weren't picking up any other
federation ships in this sector.
188
00:13:42,572 --> 00:13:44,741
What's the last thing
you remember?
189
00:13:45,491 --> 00:13:47,452
We were answering
the distress signal.
190
00:13:47,660 --> 00:13:51,372
- Distress signal?
- You must have heard it.
191
00:13:51,622 --> 00:13:55,501
From the klingon outpost,
narendra III.
192
00:13:59,630 --> 00:14:03,092
But you didn't, did you?
193
00:14:06,471 --> 00:14:11,225
This sickbay, I've never seen
anything like it, even on a starbase.
194
00:14:11,434 --> 00:14:13,436
And your uniform...
195
00:14:14,312 --> 00:14:15,980
What ship is this, captain?
196
00:14:19,359 --> 00:14:21,861
Please try to be still.
197
00:14:22,612 --> 00:14:25,615
Garrett:
I must insist, what ship?
198
00:14:29,619 --> 00:14:35,500
You're aboard the enterprise,
captain, 1701-d.
199
00:14:40,046 --> 00:14:43,091
You have come
22 years into the future.
200
00:14:44,634 --> 00:14:46,677
Twenty-two years?
201
00:14:48,805 --> 00:14:51,015
- Does my crew know yet?
- No.
202
00:14:51,224 --> 00:14:53,309
I must tell them. I owe them that.
203
00:14:53,518 --> 00:14:56,312
If you wish, I can see
that they're informed.
204
00:14:56,521 --> 00:14:58,648
Is there some reason
they should not be told?
205
00:14:58,856 --> 00:15:01,776
I am concerned that if you return
to your own time
206
00:15:01,984 --> 00:15:03,224
with knowledge of the future...
207
00:15:03,403 --> 00:15:07,073
Return to the battle?
We barely escaped with our lives.
208
00:15:07,281 --> 00:15:09,909
If we returned, we'd be destroyed.
209
00:15:11,202 --> 00:15:13,329
Have you any idea
how this happened?
210
00:15:14,831 --> 00:15:15,998
There were...
211
00:15:16,207 --> 00:15:20,002
It was a fierce volley
of photon torpedoes.
212
00:15:20,211 --> 00:15:22,088
We were hit.
213
00:15:22,797 --> 00:15:24,841
A bright light, and then here.
214
00:15:25,049 --> 00:15:27,260
It is possible that
this exchange of fire
215
00:15:27,468 --> 00:15:31,806
was the catalyst
for the formation of a temporal rift.
216
00:15:32,014 --> 00:15:35,643
History has no record
of your battle with the romulans.
217
00:15:36,561 --> 00:15:39,021
We were responding
to a distress call
218
00:15:39,230 --> 00:15:42,692
from the klingon outpost
on narendra III.
219
00:15:42,900 --> 00:15:46,696
The romulans were attacking it.
We engaged them.
220
00:15:46,904 --> 00:15:49,073
But there were four warbirds.
221
00:15:49,282 --> 00:15:52,118
The narendra III outpost
was destroyed.
222
00:15:52,326 --> 00:15:55,621
It is regrettable
that you did not succeed.
223
00:15:56,414 --> 00:16:00,751
A federation starship
rescuing a klingon outpost...
224
00:16:01,461 --> 00:16:04,589
Might have averted
20 years of war.
225
00:16:15,433 --> 00:16:17,810
I still can't quite make myself
believe it.
226
00:16:18,019 --> 00:16:20,271
Twenty-two years.
227
00:16:20,480 --> 00:16:22,523
I'm reading 40 percent
on fonnard shields.
228
00:16:22,732 --> 00:16:24,275
What do you have on aft?
229
00:16:24,484 --> 00:16:26,694
- Forty percent.
- That won't cut it.
230
00:16:26,903 --> 00:16:29,197
Commander,
advise lieutenant la forge
231
00:16:29,405 --> 00:16:31,866
- that shields are below minimum.
- Acknowledged.
232
00:16:35,953 --> 00:16:39,749
We'll never see our homes again,
our families.
233
00:16:39,957 --> 00:16:42,960
How do you know
your family's not still alive?
234
00:16:43,294 --> 00:16:46,506
You're right, I don't.
235
00:16:47,006 --> 00:16:49,926
But imagine coming home
after 22 years.
236
00:16:50,134 --> 00:16:52,470
Would I even recognize them?
237
00:16:52,678 --> 00:16:55,014
What are the stats
on the main phaser banks?
238
00:16:55,223 --> 00:16:59,352
Emitters available.
Sixty percent fonnard, 52 percent aft.
239
00:16:59,560 --> 00:17:02,313
Good, let's take a look
at the torpedo launchers.
240
00:17:17,578 --> 00:17:21,999
- I guess I'm lucky to be alive at all.
- You may not like the future.
241
00:17:22,208 --> 00:17:24,210
It's been a long war.
242
00:17:24,627 --> 00:17:25,795
The federation has lost
243
00:17:26,003 --> 00:17:29,006
more than half of starfleet
to the klingons.
244
00:17:29,423 --> 00:17:32,468
We were negotiating
a peace treaty when I left.
245
00:17:32,677 --> 00:17:37,348
A lot of changes, lieutenant.
A lot of changes.
246
00:17:40,142 --> 00:17:42,103
When we get a break,
maybe you could
247
00:17:42,311 --> 00:17:43,938
fill me in on some of them.
248
00:17:47,483 --> 00:17:49,694
Photon banks are depleted.
249
00:17:49,986 --> 00:17:52,780
Auxiliary fusion generators
are down.
250
00:17:56,158 --> 00:17:57,994
There is a high degree
of probability
251
00:17:58,202 --> 00:18:00,538
that the temporal rift
is symmetrical, captain.
252
00:18:00,746 --> 00:18:02,706
Picard: Then what would happen
if the enterprise-c
253
00:18:02,790 --> 00:18:04,333
were to fly back through it?
254
00:18:04,542 --> 00:18:06,085
Back, sir?
255
00:18:06,544 --> 00:18:08,754
The enterprise-c
would emerge in her own time,
256
00:18:08,963 --> 00:18:11,173
at almost the same instant she left.
257
00:18:11,382 --> 00:18:13,422
Right in the middle of the battle
with the romulans.
258
00:18:13,467 --> 00:18:14,844
Yes, sir.
259
00:18:15,052 --> 00:18:17,972
Is there any possibility
she could survive?
260
00:18:18,347 --> 00:18:19,724
None, sir.
261
00:18:20,057 --> 00:18:24,353
Then sending them back
would be a death sentence.
262
00:18:35,323 --> 00:18:36,883
Woman: Lieutenant Barrett...
263
00:18:36,907 --> 00:18:39,702
She was the first galaxy-class warship
built by the federation.
264
00:18:39,910 --> 00:18:42,705
- Lieutenant Barrett...
- Forty-two decks.
265
00:18:43,080 --> 00:18:45,833
Capable of transporting
over 6,000 troops.
266
00:18:46,042 --> 00:18:48,711
- How long have you been on board?
- Four years.
267
00:18:48,919 --> 00:18:51,297
Straight out of the academy.
268
00:18:52,214 --> 00:18:58,012
- I was lucky to get the enterprise.
- Yeah, me too. I mean, my enterprise.
269
00:18:59,180 --> 00:19:01,140
Man: We're gonna have to alternate
the navigation.
270
00:19:01,474 --> 00:19:04,185
Triage team 2 to main shuttle bay.
271
00:19:04,393 --> 00:19:06,103
Triage team 2...
272
00:19:12,318 --> 00:19:15,029
Lieutenant, how's the ship?
273
00:19:15,237 --> 00:19:18,115
We've restored minimal shields
and the fonnard phaser banks.
274
00:19:18,324 --> 00:19:21,118
Still no photon launchers
or warp drive.
275
00:19:21,661 --> 00:19:23,746
Concentrate on
the weapons system.
276
00:19:23,954 --> 00:19:25,274
From what captain picard told me,
277
00:19:25,373 --> 00:19:27,541
the federation can use
all the help it can get.
278
00:19:27,750 --> 00:19:30,127
And soon.
Our sensors have picked up
279
00:19:30,336 --> 00:19:32,046
klingon warships in this sector,
captain.
280
00:19:32,254 --> 00:19:34,854
- Why wasn't I informed, Mr. Castillo?
- Captain, you shouldn't...
281
00:19:34,924 --> 00:19:38,386
As senior officer, I want you to be
my liaison to the enterprise-d.
282
00:19:38,594 --> 00:19:40,739
- Coordinate with tactical.
- Tasha: That's me, captain.
283
00:19:40,763 --> 00:19:42,515
Where do you think you're going?
284
00:19:42,723 --> 00:19:44,433
Garrett:
I'm resuming my duties, doctor.
285
00:19:44,642 --> 00:19:46,727
Captain, you need at least
another 24 hours.
286
00:19:46,936 --> 00:19:49,480
Nonsense. Doctors always
overprotect their patients.
287
00:19:49,689 --> 00:19:52,066
And captains always
push themselves too hard.
288
00:19:52,274 --> 00:19:56,362
Doctor, my ship and my crew
need me now.
289
00:19:56,570 --> 00:19:59,865
Twenty-four hours
might as well be 24 years.
290
00:20:09,792 --> 00:20:13,295
- I need more.
- There is no more.
291
00:20:13,504 --> 00:20:15,464
I wish there were.
292
00:20:15,715 --> 00:20:18,384
I wish I could prove it, but I can't.
293
00:20:20,219 --> 00:20:22,430
Then I can't ask them to go back.
294
00:20:22,638 --> 00:20:23,973
You've got to.
295
00:20:25,975 --> 00:20:29,311
Guinan, they will die
moments after they return.
296
00:20:29,520 --> 00:20:31,313
How can I ask them
to sacrifice themselves
297
00:20:31,522 --> 00:20:33,441
based solely on your intuition?
298
00:20:33,649 --> 00:20:35,609
I don't know.
299
00:20:35,985 --> 00:20:38,946
But I do know that this is a mistake.
300
00:20:39,155 --> 00:20:42,867
Every fiber in my being says,
"this is a mistake."
301
00:20:43,075 --> 00:20:45,745
I can't explain it to myself,
so I can't explain it to you.
302
00:20:45,953 --> 00:20:48,873
I only know that I'm right.
303
00:20:51,000 --> 00:20:55,421
Who is to say that this history
is any less proper than the other?
304
00:20:55,629 --> 00:20:57,465
- I suppose I am.
- Not good enough, damn it!
305
00:20:57,673 --> 00:20:58,966
Not good enough!
306
00:20:59,175 --> 00:21:01,218
I will not ask them to die.
307
00:21:01,427 --> 00:21:03,220
Forty billion people
have already died.
308
00:21:03,429 --> 00:21:05,389
This war's not supposed
to be happening.
309
00:21:05,598 --> 00:21:07,850
You've got to send those people back
to correct this.
310
00:21:08,058 --> 00:21:10,578
And what is to guarantee
that if they go back they will succeed?
311
00:21:14,523 --> 00:21:16,442
Every instinct is telling me
this is wrong.
312
00:21:16,650 --> 00:21:18,861
It is dangerous, it is futile!
313
00:21:21,197 --> 00:21:24,241
We've known each other
a long time.
314
00:21:24,533 --> 00:21:28,204
You have never known me
to impose myself on anyone,
315
00:21:28,412 --> 00:21:33,167
or take a stance based on
trivial or whimsical perceptions.
316
00:21:33,375 --> 00:21:36,796
This time line
must not be allowed to continue.
317
00:21:37,004 --> 00:21:40,007
Now, I've told you what you must do.
318
00:21:40,216 --> 00:21:44,553
You have only your trust in me
to help you decide to do it.
319
00:21:54,897 --> 00:21:57,358
I mean, deflector-shield technology
320
00:21:57,566 --> 00:22:00,569
has advanced considerably
during the war.
321
00:22:00,778 --> 00:22:04,824
Our heat-dissipation rates are probably
double those of the enterprise-c,
322
00:22:05,032 --> 00:22:08,828
which means we can hang
in a firefight a lot longer.
323
00:22:12,498 --> 00:22:14,375
Guinan?
324
00:22:15,167 --> 00:22:18,754
- Have you ordered yet, Tasha?
- No, not yet.
325
00:22:21,006 --> 00:22:24,093
- Is anything wrong?
- Not a thing.
326
00:22:24,844 --> 00:22:26,178
What can I get for you?
327
00:22:26,846 --> 00:22:29,557
Just a couple of tkls.
We're in a hurry.
328
00:22:29,765 --> 00:22:31,433
Oh, this is lieutenant castillo.
329
00:22:44,572 --> 00:22:47,950
- First time for everything.
- First time?
330
00:22:50,160 --> 00:22:52,580
It's just that I've never seen anything
bother her before.
331
00:22:54,331 --> 00:22:56,584
What's a tkl?
332
00:22:56,792 --> 00:22:58,002
Standard rations.
333
00:22:58,210 --> 00:23:00,212
Food replicators
are on minimum power.
334
00:23:00,421 --> 00:23:03,591
So everything else is diverted
to the defensive systems.
335
00:23:04,133 --> 00:23:05,467
So where was I?
336
00:23:05,676 --> 00:23:08,095
You've told me more
about tactical in an hour
337
00:23:08,304 --> 00:23:10,222
than I learned
in my last year at the academy.
338
00:23:10,431 --> 00:23:12,266
You're gonna need it, lieutenant.
339
00:23:12,474 --> 00:23:16,604
Hey, I've known you
a whole day now, lieutenant.
340
00:23:16,812 --> 00:23:18,480
I won't salute if you won't.
341
00:23:19,189 --> 00:23:22,776
- What did she call you? Tasha?
- Yeah.
342
00:23:24,737 --> 00:23:28,490
Most everyone calls me castillo.
My mother calls me Richard.
343
00:23:29,199 --> 00:23:31,118
Okay, castillo.
344
00:23:33,829 --> 00:23:38,876
No, I think maybe I'd like it better
if you called me Richard.
345
00:23:43,297 --> 00:23:44,777
Picard: This is the captain.
346
00:23:44,924 --> 00:23:48,385
Senior officers will report
to my ready room immediately.
347
00:23:48,594 --> 00:23:50,012
So much for lunch.
348
00:24:08,530 --> 00:24:10,991
Captain, are you suggesting
that we let them return
349
00:24:11,200 --> 00:24:12,680
and attempt to complete
their mission?
350
00:24:12,868 --> 00:24:14,703
Picard: I am, doctor.
351
00:24:14,912 --> 00:24:18,457
- Based on guinan's intuition?
- That won't accomplish anything, sir.
352
00:24:18,666 --> 00:24:20,334
There's no way they can save
narendra III.
353
00:24:20,542 --> 00:24:23,087
Captain Garrett said
there were four romulan warbirds.
354
00:24:23,295 --> 00:24:25,339
The enterprise-c would be
outmanned and outgunned.
355
00:24:25,547 --> 00:24:27,758
Unless we were to rearm them
with modern...
356
00:24:27,967 --> 00:24:29,647
We can't do that.
If we send that ship back
357
00:24:29,718 --> 00:24:31,598
with new technology,
we'll be altering the past.
358
00:24:31,720 --> 00:24:34,600
But that's what you're talking about
anyway, isn't it, altering the past?
359
00:24:34,640 --> 00:24:36,767
We're talking about
restoring the past.
360
00:24:36,976 --> 00:24:38,736
How could guinan know
history's been altered,
361
00:24:38,811 --> 00:24:40,691
if she's been altered
along with the rest of us?
362
00:24:40,896 --> 00:24:44,525
Perhaps her species has a perception
that goes beyond linear time.
363
00:24:44,733 --> 00:24:47,903
Picard: There are many things about
her species we can't easily explain.
364
00:24:48,112 --> 00:24:49,832
Yet it is very possible
that she is correct.
365
00:24:49,905 --> 00:24:53,242
The ship from the past
has traveled through time.
366
00:24:53,617 --> 00:24:56,578
How can we know what effect
those events will have on the present?
367
00:24:56,787 --> 00:25:00,040
Indeed, we shall never know
for certain if guinan is correct.
368
00:25:00,249 --> 00:25:01,609
But I have decided
the consequences
369
00:25:01,750 --> 00:25:04,920
of that possibility
are too grave to ignore.
370
00:25:05,921 --> 00:25:08,757
- Dismissed.
- Riker: Sir? If you'd like my opinion...
371
00:25:08,966 --> 00:25:11,010
I think I'm aware of your opinion,
commander.
372
00:25:11,218 --> 00:25:13,846
This is a briefing.
I'm not seeking your consent.
373
00:25:14,304 --> 00:25:17,224
With all due respect, sir,
you'd be asking 125 people
374
00:25:17,433 --> 00:25:19,226
to die a meaningless death.
375
00:25:19,435 --> 00:25:21,270
Data: Not necessarily meaningless,
commander.
376
00:25:21,478 --> 00:25:23,981
The klingons regard honor
above all else.
377
00:25:24,189 --> 00:25:25,482
If the crew of the enterprise-c
378
00:25:25,691 --> 00:25:28,777
had died fighting for the survival
of a klingon outpost,
379
00:25:28,986 --> 00:25:31,030
it would be considered
a meaningful act of honor
380
00:25:31,238 --> 00:25:32,489
by the klingon empire.
381
00:25:32,698 --> 00:25:36,285
Even their deaths
could have prevented this war.
382
00:25:36,785 --> 00:25:38,746
If the enterprise-c
returns to the battle
383
00:25:38,954 --> 00:25:40,664
and its mission is a success,
384
00:25:40,873 --> 00:25:42,583
history will be irrevocably changed.
385
00:25:42,791 --> 00:25:45,085
This time line will cease to exist,
386
00:25:45,294 --> 00:25:47,212
and a new future
will have been created.
387
00:25:47,421 --> 00:25:49,214
I've considered the alternatives.
388
00:25:50,007 --> 00:25:52,176
I'll go with guinan's
recommendation.
389
00:25:52,384 --> 00:25:53,552
Dismissed.
390
00:25:55,304 --> 00:25:58,057
If she's right, we may not even be
in an alternate time line.
391
00:25:58,265 --> 00:26:00,976
Who knows if we're even
dead or alive?
392
00:26:13,489 --> 00:26:14,490
Data: Engineering.
393
00:26:16,700 --> 00:26:19,578
Is engineering
your destination as well?
394
00:26:20,496 --> 00:26:23,165
What? Oh, deck 6.
395
00:26:23,373 --> 00:26:25,000
Sorry.
396
00:26:28,587 --> 00:26:31,507
If I interpret
your facial expressions correctly,
397
00:26:31,715 --> 00:26:34,718
you are preoccupied
with something unpleasant.
398
00:26:34,927 --> 00:26:41,058
No, I was just thinking
about a lot of things.
399
00:26:43,018 --> 00:26:45,312
I've been working
with one of the officers
400
00:26:45,521 --> 00:26:49,775
on the enterprise-c.
He's nice. I like him.
401
00:26:49,983 --> 00:26:52,319
I'm worried about
what's going to happen to him.
402
00:26:52,528 --> 00:26:54,238
We may never know what happens.
403
00:26:54,446 --> 00:26:56,824
If they succeed,
we will not even realize
404
00:26:57,032 --> 00:26:59,284
that these events occurred.
405
00:27:06,708 --> 00:27:08,544
Shields are up to 72 percent.
406
00:27:08,752 --> 00:27:11,004
- That's better.
- Good.
407
00:27:12,756 --> 00:27:15,425
Garrett:
Do you believe this guinan?
408
00:27:18,303 --> 00:27:21,974
I discovered long ago
that she has a special wisdom.
409
00:27:22,182 --> 00:27:23,267
I've learned to trust it.
410
00:27:24,226 --> 00:27:26,395
I could arrange for you
to speak with her if you wish.
411
00:27:28,438 --> 00:27:30,691
Captain, I would be lying to you
if I told you
412
00:27:30,899 --> 00:27:34,611
there was a chance in hell
of coming out of this alive.
413
00:27:35,320 --> 00:27:37,531
Why doesn't your ship
come back with us?
414
00:27:37,739 --> 00:27:39,992
The romulans would be no match
for your weaponry.
415
00:27:40,200 --> 00:27:41,451
I can't do that.
416
00:27:42,703 --> 00:27:44,746
No, I suppose not.
417
00:27:45,873 --> 00:27:49,042
You don't belong in our time
any more than we belong in yours.
418
00:27:50,210 --> 00:27:51,879
To be honest with you, picard,
419
00:27:52,087 --> 00:27:53,714
a significant number
of my crew members
420
00:27:53,922 --> 00:27:57,801
have expressed a desire to return,
even knowing the odds.
421
00:27:58,552 --> 00:28:02,055
Some because they can't bear to live
without their loved ones.
422
00:28:02,264 --> 00:28:05,851
Some because they don't like the idea
of slipping out in the middle of a fight.
423
00:28:06,602 --> 00:28:09,897
But I have told them
that in the here and now,
424
00:28:10,105 --> 00:28:13,650
the federation needs another ship
against the klingons.
425
00:28:13,859 --> 00:28:16,111
And we'd better get used to being
in the here and now.
426
00:28:17,112 --> 00:28:20,908
But if you go back,
it could be a great deal more helpful.
427
00:28:24,745 --> 00:28:26,747
The war is going very badly
for the federation.
428
00:28:26,955 --> 00:28:29,791
Far worse than is generally known.
429
00:28:30,292 --> 00:28:33,378
Starfleet command believes
that defeat is inevitable.
430
00:28:33,587 --> 00:28:38,550
Within six months, we may have
no choice but to surrender.
431
00:28:39,718 --> 00:28:42,971
And you're saying that all this
may be a result of our arrival here?
432
00:28:43,430 --> 00:28:46,516
One more ship will make no difference
in the here and now.
433
00:28:46,725 --> 00:28:48,894
But 22 years ago,
434
00:28:49,102 --> 00:28:53,315
one ship could have
stopped this war before it started.
435
00:28:56,985 --> 00:28:58,737
Mr. Castillo.
436
00:28:58,946 --> 00:29:00,572
Castillo: Yes, captain?
437
00:29:00,864 --> 00:29:05,035
- Inform the crew we're going back.
- Yes, captain.
438
00:29:06,328 --> 00:29:09,248
The romulans will get a good fight.
439
00:29:09,456 --> 00:29:12,084
We'll make it one
for the history books.
440
00:29:13,168 --> 00:29:15,587
I know you will, captain.
441
00:29:18,674 --> 00:29:19,883
Lieutenant yar?
442
00:29:20,467 --> 00:29:24,388
- Permission to remain a moment, sir.
- Picard: Granted.
443
00:29:25,847 --> 00:29:27,474
Garrett:
Transporter room, captain picard
444
00:29:27,683 --> 00:29:29,518
is ready to return to his ship.
445
00:29:29,726 --> 00:29:31,353
Engineer: Aye, captain.
446
00:29:32,938 --> 00:29:35,732
I just wanted to say good luck.
447
00:29:37,985 --> 00:29:39,785
I'll try to put
some of your tactical briefing
448
00:29:39,861 --> 00:29:41,780
to good use when we get back.
449
00:29:41,989 --> 00:29:43,573
Your ship has much more
maneuverability
450
00:29:43,782 --> 00:29:45,492
than the romulan counterparts
of that era.
451
00:29:45,701 --> 00:29:48,870
Actually, if you could just isolate...
452
00:29:51,832 --> 00:29:53,542
You'll do fine.
453
00:29:57,129 --> 00:30:01,216
If you get back to earth,
and you see a man
454
00:30:02,050 --> 00:30:05,595
say, in his late 50s,
taking a hard, long look
455
00:30:05,804 --> 00:30:07,931
across a crowded room...
456
00:30:09,975 --> 00:30:13,186
Hey, you never know.
457
00:30:17,065 --> 00:30:18,984
Goodbye, lieutenant.
458
00:30:22,612 --> 00:30:24,252
Garrett:
Red alert. Full power to shields.
459
00:30:25,657 --> 00:30:27,677
- Shields are up, functioning.
- Initiating evasive maneuvers,
460
00:30:27,701 --> 00:30:28,702
gamma sequence.
461
00:30:28,910 --> 00:30:30,704
Ready phasers.
462
00:30:30,912 --> 00:30:33,332
Enterprise-d,
has your captain returned safely?
463
00:30:33,540 --> 00:30:36,001
Riker: Acknowledged.
Captain picard is safely aboard.
464
00:30:36,209 --> 00:30:38,170
- Fire phasers.
- Data: Firing phasers.
465
00:30:40,672 --> 00:30:41,882
Report.
466
00:30:42,090 --> 00:30:45,010
One klingon bird-of-prey
off the starboard bow.
467
00:30:49,181 --> 00:30:50,974
Firing phasers.
468
00:30:51,183 --> 00:30:53,060
Load torpedo bays.
469
00:31:05,405 --> 00:31:08,575
The klingon vessel has recloaked, sir.
I have no readings.
470
00:31:08,784 --> 00:31:11,203
Captain Garrett, damage report.
471
00:31:13,372 --> 00:31:18,001
- Picard: Captain Garrett?
- This is lieutenant yar, sir.
472
00:31:20,253 --> 00:31:22,464
Captain Garrett is dead.
473
00:31:33,308 --> 00:31:36,395
I'm prepared to lead the enterprise
back myself, captain picard.
474
00:31:36,937 --> 00:31:40,148
Sir, lieutenant castillo
is the last surviving senior officer.
475
00:31:40,357 --> 00:31:41,942
He will have limited support
from ops,
476
00:31:42,150 --> 00:31:44,736
no tactical,
reduced staff in engineering...
477
00:31:44,945 --> 00:31:47,406
I have good people
willing to do their best.
478
00:31:47,906 --> 00:31:49,626
Certainly, history
never meant for this ship
479
00:31:49,699 --> 00:31:51,284
to go into battle
without her captain.
480
00:31:51,701 --> 00:31:53,912
I can't speak to that point, sir.
481
00:31:54,121 --> 00:31:56,748
But I can get us back
to where we're supposed to be.
482
00:31:56,957 --> 00:31:59,376
I believe that's what captain Garrett
would want me to do.
483
00:31:59,584 --> 00:32:01,128
Data:
Commander data to captain picard.
484
00:32:01,336 --> 00:32:02,337
Go ahead.
485
00:32:02,546 --> 00:32:05,882
Sir, sensors are showing
additional instability in the time rift.
486
00:32:06,091 --> 00:32:09,261
Possibly the result
of the battle with the klingons.
487
00:32:09,469 --> 00:32:12,097
- Any signs of other klingon vessels?
- No, sir.
488
00:32:12,305 --> 00:32:15,016
Our coordinates have been transmitted
to the klingon command, sir.
489
00:32:15,225 --> 00:32:16,393
We mustn't remain here.
490
00:32:16,601 --> 00:32:18,770
Castillo:
Sir, it is my intention to return.
491
00:32:19,187 --> 00:32:20,730
Unless you order me not to.
492
00:32:23,608 --> 00:32:24,985
How soon can your ship be ready?
493
00:32:25,444 --> 00:32:27,863
We sustained moderate damage
in the attack.
494
00:32:28,071 --> 00:32:29,791
I think we can get under way
in a few hours.
495
00:32:29,948 --> 00:32:32,367
Make it so. We'll give you cover.
496
00:32:40,876 --> 00:32:43,420
One to beam to the enterprise-c.
497
00:32:45,338 --> 00:32:47,757
We keep saying goodbye, don't we?
498
00:32:49,759 --> 00:32:53,096
- I wish we had more time.
- More time.
499
00:32:53,305 --> 00:32:55,557
I think we have all the time
we can handle as it is.
500
00:33:19,706 --> 00:33:21,208
Lieutenant.
501
00:33:43,480 --> 00:33:46,149
Can I get you something, Tasha?
502
00:33:47,776 --> 00:33:50,070
Guinan, I have to know something.
503
00:33:50,487 --> 00:33:52,572
What happens to me
in the other time line?
504
00:33:54,157 --> 00:33:57,285
I don't have alternative biographies
of the crew.
505
00:33:57,494 --> 00:34:00,038
As I said to the captain,
506
00:34:00,247 --> 00:34:02,499
it's just a feeling.
507
00:34:02,832 --> 00:34:06,419
But there's something more
when you look at me, isn't there?
508
00:34:07,003 --> 00:34:09,506
I can see it in your eyes, guinan.
509
00:34:09,881 --> 00:34:11,161
We've known each other too long.
510
00:34:11,299 --> 00:34:13,802
Weren't meant
to know each other at all.
511
00:34:14,344 --> 00:34:16,805
At least, that's what I sense
when I look at you.
512
00:34:21,184 --> 00:34:24,437
Tasha, you're not
supposed to be here.
513
00:34:25,522 --> 00:34:27,023
Where am I supposed to be?
514
00:34:33,029 --> 00:34:34,864
Do you know how?
515
00:34:37,659 --> 00:34:40,161
But I do know
it was an empty death.
516
00:34:40,370 --> 00:34:42,205
A death without purpose.
517
00:34:54,301 --> 00:34:55,802
Picard: Come.
518
00:34:57,929 --> 00:34:59,764
Yes, lieutenant?
519
00:35:02,601 --> 00:35:06,605
Captain, I request a transfer
to the enterprise-c.
520
00:35:11,151 --> 00:35:14,154
- For what reason?
- They need someone at tactical.
521
00:35:14,362 --> 00:35:16,239
We need you here.
522
00:35:16,865 --> 00:35:18,950
I'm not supposed to be here, sir.
523
00:35:26,833 --> 00:35:28,418
Sit down, lieutenant.
524
00:35:33,298 --> 00:35:35,258
What did she say to you?
525
00:35:38,762 --> 00:35:41,348
I don't belong here, sir.
526
00:35:42,474 --> 00:35:47,228
I'm supposed to be dead.
527
00:35:49,439 --> 00:35:52,609
She felt it necessary
to reveal that to you?
528
00:35:53,109 --> 00:35:55,612
I felt it was necessary.
529
00:35:55,904 --> 00:35:57,447
I see.
530
00:36:01,618 --> 00:36:06,122
You realize that it is very possible
the enterprise-c will fail.
531
00:36:06,331 --> 00:36:07,957
We will continue in this time line.
532
00:36:08,166 --> 00:36:10,251
In which case,
533
00:36:10,460 --> 00:36:15,382
your life, hopefully,
will continue for a long while.
534
00:36:15,590 --> 00:36:18,593
I know how important it is
that they don't fail, captain.
535
00:36:18,802 --> 00:36:20,845
That's why I'm requesting
this transfer.
536
00:36:21,054 --> 00:36:23,098
You don't belong
on that ship, lieutenant.
537
00:36:23,306 --> 00:36:27,644
No. Captain Garrett belongs
on that ship, but she's dead.
538
00:36:28,520 --> 00:36:30,814
And I think there's a certain logic
in this request.
539
00:36:31,022 --> 00:36:33,566
There's no logic in this at all,
540
00:36:34,067 --> 00:36:36,653
whether they succeed or not.
541
00:36:40,990 --> 00:36:43,535
The enterprise-c will be destroyed.
542
00:36:43,743 --> 00:36:46,496
But, captain, at least
with someone at tactical,
543
00:36:46,705 --> 00:36:50,417
they will have a chance
to defend themselves well.
544
00:36:50,667 --> 00:36:53,044
It may be a matter
of seconds or minutes,
545
00:36:53,253 --> 00:36:56,423
but those could be the minutes
that change history.
546
00:36:57,006 --> 00:37:00,510
Guinan says I died a senseless death
in the other time line.
547
00:37:00,969 --> 00:37:03,596
I didn't like
the sound of that, captain.
548
00:37:05,890 --> 00:37:09,936
I've always known the risks
that come with a starfleet uniform.
549
00:37:13,064 --> 00:37:15,191
If I'm to die in one...
550
00:37:16,609 --> 00:37:19,821
I'd like my death
to count for something.
551
00:37:20,697 --> 00:37:22,115
Lieutenant.
552
00:37:25,368 --> 00:37:27,370
Permission granted.
553
00:37:35,628 --> 00:37:37,464
Thank you, sir.
554
00:37:47,223 --> 00:37:50,226
I'm showing phaser banks
up to 70 percent efficiency.
555
00:37:50,435 --> 00:37:53,480
We've got an hour left.
Let's see if we can get them up to 90.
556
00:37:53,688 --> 00:37:55,231
Man: Aye, sir.
557
00:37:56,524 --> 00:38:01,237
Parker, you've got ops.
Fredericks, take the conn.
558
00:38:01,446 --> 00:38:03,198
Tasha: I'll handle tactical.
559
00:38:03,406 --> 00:38:06,493
Lieutenant Tasha yar
reporting for duty, sir.
560
00:38:13,583 --> 00:38:15,376
- You're not part of my crew.
- I am now.
561
00:38:15,585 --> 00:38:17,837
Captain picard approved
my request for transfer.
562
00:38:21,549 --> 00:38:23,551
This isn't a joke, Tasha.
563
00:38:23,760 --> 00:38:26,095
We're going back into the rift,
into battle.
564
00:38:26,304 --> 00:38:28,848
- We're not coming back.
- I know the mission.
565
00:38:29,057 --> 00:38:31,267
These are my orders, lieutenant.
566
00:38:32,936 --> 00:38:35,730
- But I don't want you here.
- You need me here.
567
00:38:35,939 --> 00:38:39,359
Show me someone on your crew
who can do the job better than I can.
568
00:38:45,073 --> 00:38:46,991
Welcome aboard.
569
00:38:49,494 --> 00:38:52,789
- Take your station, lieutenant.
- Aye, sir.
570
00:39:04,592 --> 00:39:06,552
Picard:
Military log, supplemental.
571
00:39:06,594 --> 00:39:09,889
Lieutenant Tasha yar
has transferred to the enterprise-c,
572
00:39:10,098 --> 00:39:12,559
where she has taken over
tactical duties.
573
00:39:12,767 --> 00:39:14,310
Mean while,
our long-range scanners
574
00:39:14,519 --> 00:39:17,438
have picked up klingon battle cruisers
on an intercept course.
575
00:39:17,897 --> 00:39:19,732
Number and type of ships,
Mr. Crusher.
576
00:39:19,941 --> 00:39:22,610
Three k'vort-class
battle cruisers, sir.
577
00:39:22,819 --> 00:39:24,659
They're not even troubling
to cloak themselves.
578
00:39:24,737 --> 00:39:25,937
They shouldn't be so confident
579
00:39:26,114 --> 00:39:28,449
after the pasting we gave them
on Archer iv.
580
00:39:29,868 --> 00:39:31,619
Attention, all hands.
581
00:39:32,287 --> 00:39:35,206
As you know, we could outrun
the klingon vessels.
582
00:39:35,415 --> 00:39:40,086
But we must protect the enterprise-c
until she enters the temporal rift.
583
00:39:40,295 --> 00:39:42,338
And we must succeed.
584
00:39:43,548 --> 00:39:47,427
Let's make sure history
never forgets the name...
585
00:39:48,595 --> 00:39:50,096
Enterprise.
586
00:39:50,305 --> 00:39:51,931
Picard out.
587
00:40:03,651 --> 00:40:05,491
- Picard: Mr. Data?
- Shields are holding, sir.
588
00:40:05,528 --> 00:40:06,821
Hold fire.
589
00:40:07,030 --> 00:40:11,910
Mr. Crusher, come about
to course 148003.
590
00:40:12,118 --> 00:40:14,662
- Aye, sir.
- Photon torpedoes ready.
591
00:40:14,871 --> 00:40:17,665
Dispersal pattern Sierra.
592
00:40:17,874 --> 00:40:19,167
And fire.
593
00:40:24,672 --> 00:40:26,299
One enemy target hit, sir.
594
00:40:26,507 --> 00:40:28,801
Moderate damage
to their fonnard shields.
595
00:40:31,137 --> 00:40:34,641
Our shields are still holding.
Minor damage to secondary hull.
596
00:40:40,313 --> 00:40:42,231
Course 148.
597
00:40:42,440 --> 00:40:46,986
Correction: Course 170 Mark 014.
598
00:40:47,195 --> 00:40:50,657
Sir, one of the ships is breaking off
and going towards the enterprise-c.
599
00:40:50,865 --> 00:40:53,868
Mr. Crusher, keep us within
200 kilometers of the enterprise-c.
600
00:40:54,077 --> 00:40:58,539
Coming to 217 Mark 115.
Increasing to two-thirds impulse.
601
00:41:11,344 --> 00:41:13,304
Damage control teams, deck 14.
602
00:41:13,888 --> 00:41:17,016
Engineering to bridge.
Starboard power coupling is down.
603
00:41:17,225 --> 00:41:19,644
Containment field generator 3
is damaged.
604
00:41:19,852 --> 00:41:21,062
Attempting to bypass.
605
00:41:22,480 --> 00:41:24,875
- If we lose antimatter containment...
- Acknowledged, la forge.
606
00:41:24,899 --> 00:41:26,259
Sir, the klingons are flanking us,
607
00:41:26,401 --> 00:41:28,321
attempting to draw us away
from the enterprise-c.
608
00:41:28,403 --> 00:41:32,156
Hold course, Mr. Crusher.
Continual fire, all phasers.
609
00:41:40,081 --> 00:41:42,542
One enemy target destroyed, sir.
610
00:41:51,759 --> 00:41:52,802
Damage report.
611
00:41:53,428 --> 00:41:55,096
Heavy casualty
in the secondary hull.
612
00:41:55,304 --> 00:41:58,099
Navigational sensor array
inoperative.
613
00:42:02,770 --> 00:42:05,648
Antimatter containment fields
are failing.
614
00:42:05,857 --> 00:42:09,027
If I can't stabilize them, I'll have to
dump the reactor core or she'll blow.
615
00:42:11,654 --> 00:42:13,334
Shields buckling, captain.
They will not...
616
00:42:15,324 --> 00:42:16,484
La forge: La forge to bridge.
617
00:42:16,534 --> 00:42:18,334
I can't hold
the antimatter containment field.
618
00:42:18,453 --> 00:42:20,163
Initiating emergency shutdown.
619
00:42:29,630 --> 00:42:30,757
Coolant leak.
620
00:42:30,965 --> 00:42:33,005
Bridge, we've got a coolant leak
in the engine core.
621
00:42:33,092 --> 00:42:35,732
I can't shut it down. I estimate
two minutes to a warp core breach.
622
00:42:39,474 --> 00:42:42,935
La forge: Go. Come on, get out.
Go! Go! Go!
623
00:42:45,480 --> 00:42:47,400
How long before the enterprise-c
enters the rift?
624
00:42:47,565 --> 00:42:48,941
Fifty-two seconds, sir.
625
00:42:52,111 --> 00:42:54,280
All remaining power
to the defense systems.
626
00:42:54,489 --> 00:42:57,366
Power couplings
severed in fonnard phaser banks.
627
00:42:57,575 --> 00:42:59,160
Attempting to bypass.
628
00:43:00,578 --> 00:43:02,622
Controls not responding.
629
00:43:09,420 --> 00:43:11,881
Klingon:
Federation ship enterprise,
630
00:43:12,090 --> 00:43:14,217
surrender and prepare
to be boarded.
631
00:43:14,425 --> 00:43:16,761
That will be the day.
632
00:43:42,870 --> 00:43:46,707
- Report, lieutenant.
- Readings fluctuated momentarily.
633
00:43:46,916 --> 00:43:49,544
It appeared to be a ship,
but then it vanished.
634
00:43:49,961 --> 00:43:52,171
The phenomenon is closing in
on itself, captain.
635
00:43:52,380 --> 00:43:55,049
Very well. Prepare
a class-1 sensor probe.
636
00:43:55,258 --> 00:43:57,677
We'll leave it behind
to monitor the final closure.
637
00:43:57,885 --> 00:44:01,222
Mr. Crusher,
lay in a course for Archer iv.
638
00:44:01,556 --> 00:44:03,766
Guinan: Captain, this is guinan.
639
00:44:03,975 --> 00:44:06,060
Is everything all right up there?
640
00:44:06,269 --> 00:44:08,062
Guinan?
641
00:44:09,230 --> 00:44:11,315
Yes, everything's fine.
642
00:44:11,941 --> 00:44:13,484
Is something wrong?
643
00:44:17,905 --> 00:44:20,908
No, everything's fine.
Sorry to bother you.
644
00:44:30,585 --> 00:44:32,837
Geordi, tell me about...
645
00:44:34,297 --> 00:44:36,424
Tasha yar.
48645
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.