Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,810 --> 00:00:20,395
Riker: Placing beam-out marker.
2
00:00:20,604 --> 00:00:23,607
Return transport,
14 minutes, 40 seconds.
3
00:00:24,691 --> 00:00:26,401
Is your view any better, geordi?
4
00:00:26,610 --> 00:00:30,531
La forge: Not too bad, commander.
A lot of charged particle precipitation,
5
00:00:30,739 --> 00:00:31,949
but I can compensate.
6
00:00:32,157 --> 00:00:35,619
- Communicators are dysfunctional.
- Riker: Tricorders.
7
00:00:35,827 --> 00:00:38,288
Readings only valid
within five meters.
8
00:00:38,497 --> 00:00:39,933
Riker:
Good thing we didn't bring data.
9
00:00:39,957 --> 00:00:43,252
We'd be unscrambling his circuits
for a week.
10
00:00:44,795 --> 00:00:46,588
Commander!
11
00:00:46,797 --> 00:00:50,300
Picking up something
on the positron scan.
12
00:00:56,682 --> 00:00:58,100
La forge: Over here.
13
00:00:58,308 --> 00:01:01,770
Some electrically
conductive objects.
14
00:01:11,697 --> 00:01:14,032
Recognize those markings, worf?
15
00:01:14,241 --> 00:01:17,494
Yes, sir. Romulan.
16
00:01:17,703 --> 00:01:20,914
What the hell were they doing
in a federation sector?
17
00:01:21,915 --> 00:01:25,294
Picking up traces
of ultritium residue.
18
00:01:25,502 --> 00:01:27,212
An explosive device
must have been used
19
00:01:27,421 --> 00:01:31,341
to destroy the craft after it crashed.
20
00:01:31,550 --> 00:01:33,950
Riker: All right, let's spread out.
Twenty-five meter radius.
21
00:01:34,052 --> 00:01:37,681
Our window back closes
in 12 minutes.
22
00:01:56,575 --> 00:01:58,493
Worf: Commander!
23
00:02:10,922 --> 00:02:12,424
Commander riker!
24
00:02:56,009 --> 00:02:57,177
Four minutes to beam up.
25
00:02:57,386 --> 00:02:58,804
Where is he?
26
00:03:40,262 --> 00:03:42,472
Worf!
27
00:03:42,681 --> 00:03:44,516
Worf!
28
00:03:45,517 --> 00:03:48,478
Commander riker!
29
00:03:53,608 --> 00:03:55,527
Riker: Geordi!
30
00:03:58,405 --> 00:04:00,657
Geordi!
31
00:04:09,082 --> 00:04:11,251
Worf!
32
00:04:11,460 --> 00:04:12,586
Commander riker!
33
00:04:20,177 --> 00:04:22,262
Hold your position, Mr. Worf.
34
00:04:30,604 --> 00:04:32,606
Worf!
35
00:05:02,219 --> 00:05:06,389
Picard:
Space, the final frontier.
36
00:05:07,098 --> 00:05:11,019
These are the voyages
of the starship enterprise.
37
00:05:11,228 --> 00:05:16,399
Its continuing mission:
To explore strange new worlds,
38
00:05:16,691 --> 00:05:20,821
to seek out new life
and new civilizations,
39
00:05:21,279 --> 00:05:25,617
to boldly go where no one
has gone before.
40
00:06:25,719 --> 00:06:29,472
Picard:
Captain's log, stardate 43349.2.
41
00:06:29,681 --> 00:06:33,018
An unidentified distress signal
has led to the discovery
42
00:06:33,226 --> 00:06:36,521
of a crashed romulan vessel
on the surface of galorndon core,
43
00:06:36,730 --> 00:06:38,440
a federation planet.
44
00:06:38,648 --> 00:06:40,442
We have recovered one survivor.
45
00:06:40,650 --> 00:06:43,528
But lieutenant commander la forge
did not report back
46
00:06:43,737 --> 00:06:47,115
with the away team
and is still missing.
47
00:06:47,866 --> 00:06:48,992
Get him to sickbay.
48
00:06:49,200 --> 00:06:52,329
Secure sickbay. Post a guard
in visual contact at all times.
49
00:06:52,537 --> 00:06:55,582
He's not going anywhere, lieutenant.
50
00:06:56,917 --> 00:06:59,557
Sorry, commander, there's no way
to lock in on anything down there.
51
00:06:59,753 --> 00:07:01,713
Keep trying, o'brien.
52
00:07:03,214 --> 00:07:05,634
The electrical storm's creating
thousands of ghosts.
53
00:07:05,842 --> 00:07:08,362
Well, beam some of those ghosts
back. One of them may be geordi.
54
00:07:08,553 --> 00:07:10,193
Permission to lead
another away team, sir.
55
00:07:10,388 --> 00:07:11,765
Denied.
56
00:07:12,057 --> 00:07:15,101
When we get another window
in the storms. The crash site?
57
00:07:15,310 --> 00:07:17,312
The romulan craft is a total loss.
58
00:07:17,520 --> 00:07:20,440
There's nothing there to salvage
unless you wanna use tweezers.
59
00:07:20,649 --> 00:07:21,691
No sign of others?
60
00:07:21,900 --> 00:07:25,278
Well, you couldn't see more than two
meters in front of yourself down there.
61
00:07:25,487 --> 00:07:29,866
It certainly is the last place one would
expect a romulan encroachment.
62
00:07:30,533 --> 00:07:32,577
On the other hand,
63
00:07:32,869 --> 00:07:35,622
galorndon core
would provide ideal cover
64
00:07:35,830 --> 00:07:38,083
for the opening move
of a new offensive.
65
00:07:38,291 --> 00:07:41,002
I doubt if they were there
for the climate.
66
00:09:08,173 --> 00:09:10,359
Crusher: We thought it would be
like working on vulcans,
67
00:09:10,383 --> 00:09:12,719
but there are subtle differences,
too many of them.
68
00:09:12,927 --> 00:09:14,137
Can you treat him?
69
00:09:14,345 --> 00:09:16,723
Crusher:
He has cell damage to vital areas.
70
00:09:16,931 --> 00:09:19,517
He's going to need a transfusion
of compatible ribosomes
71
00:09:19,726 --> 00:09:20,935
in order to recover.
72
00:09:21,144 --> 00:09:24,189
I'm setting up a schedule
to test every member of the crew.
73
00:09:24,397 --> 00:09:25,607
We can't use the replicator?
74
00:09:25,815 --> 00:09:27,525
Crusher:
The molecules are too complex.
75
00:09:27,734 --> 00:09:28,943
Will he survive?
76
00:09:30,612 --> 00:09:32,965
- Crusher: I can't answer that yet.
- Let me put it another way.
77
00:09:32,989 --> 00:09:35,189
Will he survive to tell us
what he was doing down there?
78
00:09:35,366 --> 00:09:37,577
Doctor,
it's an important consideration.
79
00:09:38,578 --> 00:09:40,663
I can bring him around
for a few minutes,
80
00:09:41,372 --> 00:09:43,833
but there is one
serious complication.
81
00:09:45,502 --> 00:09:49,297
His brainwaves indicate
early neural-pathway degeneration.
82
00:09:49,506 --> 00:09:52,759
- Head injury?
- There's no obvious cranial trauma.
83
00:09:52,967 --> 00:09:56,054
I'm guessing his exposure
to the magnetic fields on the surface
84
00:09:56,262 --> 00:09:59,182
were slowly breaking down
his synaptic connections.
85
00:09:59,390 --> 00:10:01,476
Will that affect geordi
the same way?
86
00:10:10,944 --> 00:10:12,862
Crusher:
He'll be conscious for a minute or two.
87
00:10:18,576 --> 00:10:21,788
Riker: You are on board
the federation starship enterprise.
88
00:10:22,622 --> 00:10:24,958
We're treating your injuries.
89
00:10:25,959 --> 00:10:28,670
How long were you down
on galorndon core?
90
00:10:31,172 --> 00:10:32,715
Do you understand me?
91
00:10:33,258 --> 00:10:36,845
I will not answer questions.
92
00:10:37,053 --> 00:10:40,140
We need to know if there
are other survivors on the surface.
93
00:10:41,432 --> 00:10:43,601
I am alone.
94
00:10:44,144 --> 00:10:47,689
I will not answer any questions.
95
00:10:47,897 --> 00:10:51,067
Do you have a mothership who should
be advised of your condition?
96
00:11:01,119 --> 00:11:03,872
The only answer he wants to give
is that he was alone.
97
00:11:04,080 --> 00:11:06,624
Which suggests that he wasn't.
98
00:11:55,924 --> 00:11:59,135
Something.
Anything to cut through the storm.
99
00:11:59,344 --> 00:12:02,263
Some way to get a signal
through to him.
100
00:12:03,389 --> 00:12:05,016
A neutrino pulse.
101
00:12:05,225 --> 00:12:06,976
We could build
a portable neutrino source
102
00:12:07,393 --> 00:12:10,563
and send it in a probe to the planet's
surface. It'll act like a beacon.
103
00:12:11,189 --> 00:12:13,691
Data: A neutrino pulse
would send non-charged particles
104
00:12:13,900 --> 00:12:17,320
back up through the atmosphere and
would be detectable by geordi's visor.
105
00:12:17,528 --> 00:12:19,906
He can show us that he's found it
by modifying the pulse.
106
00:12:20,365 --> 00:12:22,116
Make it so.
107
00:12:23,743 --> 00:12:26,037
Captain, I have a new transmission
108
00:12:26,246 --> 00:12:28,498
on a parallel frequency
to the distress call.
109
00:12:28,706 --> 00:12:29,749
From the surface?
110
00:12:29,958 --> 00:12:32,835
No, sir.
From inside the romulan zone.
111
00:12:33,044 --> 00:12:35,713
We should be able
to view the transmission.
112
00:12:36,005 --> 00:12:37,757
On-screen.
113
00:12:38,258 --> 00:12:40,593
Tomalak: Tomalak to pi.
114
00:12:41,469 --> 00:12:43,263
We have received
your distress signal.
115
00:12:43,471 --> 00:12:44,973
Respond.
116
00:12:46,516 --> 00:12:48,393
If you can hear me,
117
00:12:48,601 --> 00:12:51,980
we are entering
the neutral zone now.
118
00:12:52,188 --> 00:12:55,817
We will reach you in six hours.
119
00:13:06,244 --> 00:13:09,789
Mr. Worf, hail the romulan vessel.
120
00:13:10,665 --> 00:13:12,667
Hailing frequencies open, sir.
121
00:13:12,875 --> 00:13:16,087
Romulan vessel,
this is captain Jean-Luc picard
122
00:13:16,296 --> 00:13:19,048
of the federation starship
enterprise.
123
00:13:23,511 --> 00:13:25,596
The frequency is open, sir.
124
00:13:26,055 --> 00:13:29,976
Commander tomalak,
we have intercepted your transmission.
125
00:13:30,184 --> 00:13:33,813
You are not
to enter federation space.
126
00:13:34,731 --> 00:13:38,192
Captain picard, my apologies.
127
00:13:38,401 --> 00:13:40,069
Had I known you were
in this sector,
128
00:13:40,278 --> 00:13:41,821
I certainly would have advised you
129
00:13:42,030 --> 00:13:44,866
- before crossing the neutral zone.
- Indeed.
130
00:13:45,074 --> 00:13:48,077
I'm sure you will understand
when I explain.
131
00:13:48,286 --> 00:13:50,830
One of our ships
had a slight navigational error
132
00:13:51,039 --> 00:13:53,541
and apparently crashed
on galorndon core.
133
00:13:53,750 --> 00:13:55,877
Slight navigational error?
134
00:13:56,085 --> 00:13:59,047
Nearly half a light year
past the neutral zone.
135
00:13:59,255 --> 00:14:03,092
I assure you, captain,
no aggression was intended.
136
00:14:03,760 --> 00:14:05,595
Commander,
137
00:14:05,928 --> 00:14:09,265
we have recovered one
of your survivors.
138
00:14:09,766 --> 00:14:11,642
He is on board your ship?
139
00:14:11,851 --> 00:14:14,896
Picard:
He's being treated for severe injuries.
140
00:14:16,022 --> 00:14:17,607
And his craft?
141
00:14:17,815 --> 00:14:19,192
Destroyed.
142
00:14:19,400 --> 00:14:20,651
Deliberately.
143
00:14:20,860 --> 00:14:21,944
After the crash.
144
00:14:22,779 --> 00:14:24,697
I'm sure you are prepared
to leave at once
145
00:14:24,906 --> 00:14:27,033
and rendezvous with me
in the neutral zone.
146
00:14:27,408 --> 00:14:29,243
I have an away team on the planet.
147
00:14:29,452 --> 00:14:31,871
We're waiting for a window
in the storm to beam them up.
148
00:14:32,080 --> 00:14:34,624
And then you will return my officer?
149
00:14:36,376 --> 00:14:39,045
Are there any other romulans
we should be looking to recover
150
00:14:39,253 --> 00:14:40,880
from galorndon core?
151
00:14:42,256 --> 00:14:45,968
No. It was a one-man craft.
152
00:14:46,719 --> 00:14:49,514
Captain, we will be
at the federation border
153
00:14:49,722 --> 00:14:51,599
of the neutral zone
in roughly five hours.
154
00:14:51,808 --> 00:14:55,144
We will expect you to rendezvous
at that time.
155
00:14:57,897 --> 00:14:59,482
Counselor?
156
00:14:59,690 --> 00:15:02,652
There's great hostility
behind his smile.
157
00:15:02,860 --> 00:15:05,154
He'll stop at nothing
to complete his mission.
158
00:15:05,363 --> 00:15:07,448
Including the neutral zone border.
159
00:15:07,657 --> 00:15:11,452
Captain, I see no reason
to return the romulan to his ship.
160
00:15:11,661 --> 00:15:13,454
He should be held and interrogated.
161
00:15:13,663 --> 00:15:15,998
We have every right
to detain him, sir.
162
00:15:16,207 --> 00:15:18,000
Without evidence of intent,
number one,
163
00:15:18,209 --> 00:15:19,752
it will not be a simple matter.
164
00:15:19,961 --> 00:15:21,963
It obviously wasn't pilot's error.
165
00:15:22,171 --> 00:15:24,006
I think it demands
a response from us.
166
00:15:24,215 --> 00:15:26,968
But we must measure
our response carefully
167
00:15:27,176 --> 00:15:29,679
or history
may remember galorndon core
168
00:15:29,887 --> 00:15:34,809
along with Pearl harbor,
station Salem-one
169
00:15:35,017 --> 00:15:38,855
as the stage
for a bloody preamble to war.
170
00:15:48,948 --> 00:15:52,076
I want him off all the drugs.
They're not doing anything.
171
00:15:52,285 --> 00:15:54,620
- Dr. Crusher to picard.
- Picard: Go ahead, doctor.
172
00:15:54,829 --> 00:15:57,832
My patient is not responding
to treatment.
173
00:15:58,040 --> 00:16:00,460
You haven't found
a compatible ribosome donor?
174
00:16:00,668 --> 00:16:02,879
Crusher:
The lab is still processing the tests.
175
00:16:03,087 --> 00:16:07,133
Early results indicate humans
have far too many bio-rejection factors.
176
00:16:07,341 --> 00:16:09,677
I've also ruled out
the vulcans we've tested.
177
00:16:10,219 --> 00:16:12,805
I think I 7! Try
a little old-fashioned country medicine.
178
00:16:13,014 --> 00:16:16,267
Keep the fever down,
try to let the body heal itself
179
00:16:16,476 --> 00:16:18,728
keep me advised. Picard out.
180
00:16:18,936 --> 00:16:20,646
Captain,
the neutrino beacon's operational.
181
00:16:20,855 --> 00:16:22,375
We've placed it aboard
a class-3 probe.
182
00:16:22,565 --> 00:16:23,608
Well done, ensign.
183
00:16:23,816 --> 00:16:26,194
- Mr. Worf, launch the probe.
- Worf: Aye, aye, sir.
184
00:17:16,869 --> 00:17:19,372
Worf:
Probe has reached the surface, sir.
185
00:17:19,789 --> 00:17:21,832
The neutrino stream
is coming in strongly.
186
00:17:22,041 --> 00:17:25,336
Sensors are tracking the probe
despite the interference.
187
00:17:47,483 --> 00:17:50,319
La forge:
A stationary neutrino source.
188
00:17:51,445 --> 00:17:53,573
Wesley crusher.
189
00:17:53,781 --> 00:17:56,409
Thank you, Wesley.
190
00:18:36,574 --> 00:18:37,992
You are my prisoner.
191
00:18:38,909 --> 00:18:40,077
Right.
192
00:18:40,286 --> 00:18:42,204
Congratulations.
193
00:18:42,413 --> 00:18:45,666
Surely a strategic triumph
for the romulan empire.
194
00:18:45,875 --> 00:18:47,668
Stay there!
195
00:18:49,045 --> 00:18:51,088
My shoes are getting full of sand.
196
00:18:51,297 --> 00:18:53,257
I just hate that, don't you?
197
00:18:53,466 --> 00:18:55,092
Name and rank.
198
00:18:56,135 --> 00:18:59,805
Lieutenant commander
geordi la forge.
199
00:19:00,139 --> 00:19:01,599
I don't think I got yours.
200
00:19:01,807 --> 00:19:04,393
A romulan ship will arrive shortly.
201
00:19:04,602 --> 00:19:07,730
- You will accompany me on board.
- I don't think so.
202
00:19:07,938 --> 00:19:13,069
See, we heard your message too
and well, the fleet's in, commodore.
203
00:19:13,277 --> 00:19:17,156
- Sky's full of federation ships.
- You're lying.
204
00:19:17,365 --> 00:19:20,993
I never lie when I've got sand
in my shoes, commodore.
205
00:19:21,786 --> 00:19:23,162
Get up.
206
00:19:25,289 --> 00:19:31,754
Seriously, the only way out of here
is for you to put that thing down
207
00:19:31,962 --> 00:19:34,382
and as soon as there's a window
in the storm...
208
00:20:07,081 --> 00:20:08,999
La forge: Are you okay?
209
00:20:22,430 --> 00:20:24,223
You gotta be kidding.
210
00:20:32,898 --> 00:20:35,568
Welcome to galorndon core,
211
00:20:35,776 --> 00:20:39,989
where no good deed
goes unpunished.
212
00:20:48,914 --> 00:20:50,583
Yes, doctor?
213
00:20:51,584 --> 00:20:53,127
Lieutenant, good.
214
00:20:53,335 --> 00:20:55,963
Come in. Please sit down.
215
00:21:01,886 --> 00:21:04,597
We have finally found
a compatible ribosome match
216
00:21:04,805 --> 00:21:07,016
for the romulan. But only one.
217
00:21:09,727 --> 00:21:12,104
That is impossible. I am a klingon.
218
00:21:12,480 --> 00:21:14,315
Different species, yes.
219
00:21:14,523 --> 00:21:17,401
But many humanoids
have comparable cell structures.
220
00:21:17,610 --> 00:21:20,696
And you have
what this romulan needs.
221
00:21:20,905 --> 00:21:23,949
There's absolutely no risk to you.
222
00:21:27,578 --> 00:21:30,289
You did understand
that was the purpose for all the testing.
223
00:21:30,623 --> 00:21:33,417
I have no objection to tests.
224
00:21:37,797 --> 00:21:40,424
You have an objection
to being a donor.
225
00:21:45,221 --> 00:21:49,308
Lieutenant, I understand your feelings
about the romulans.
226
00:21:49,517 --> 00:21:51,519
But this is not the time or the place.
227
00:21:51,727 --> 00:21:56,106
If you had seen them kill your parents,
you would understand, doctor.
228
00:21:56,315 --> 00:21:59,151
It is always the time and place
for those feelings.
229
00:21:59,360 --> 00:22:02,655
This romulan didn't murder
your parents.
230
00:22:02,863 --> 00:22:06,242
And you are the only one
who can save his life.
231
00:22:18,420 --> 00:22:20,464
La forge:
I sure wish you'd put that away.
232
00:22:20,673 --> 00:22:23,634
Bochra: You're afraid of dying.
La forge: You bet I am.
233
00:22:23,843 --> 00:22:25,177
- Who isn't?
- I'm not.
234
00:22:25,386 --> 00:22:26,428
Yeah, right.
235
00:22:26,637 --> 00:22:28,264
To die in the service of my people.
236
00:22:28,472 --> 00:22:31,141
Oh, the romulan path to glory.
237
00:22:31,892 --> 00:22:34,061
You can be sarcastic now.
238
00:22:34,270 --> 00:22:36,981
But in a few millennia,
when humans are extinct
239
00:22:37,189 --> 00:22:41,026
and the romulan empire
spans the galaxy...
240
00:22:41,235 --> 00:22:43,737
You really believe that stuff,
don't you, commodore?
241
00:22:44,947 --> 00:22:48,492
You may address me
as centurion bochra.
242
00:22:49,201 --> 00:22:50,995
Bochra.
243
00:22:51,704 --> 00:22:55,040
Good, solid romulan name.
244
00:22:59,378 --> 00:23:01,005
- What's the matter?
- Nothing.
245
00:23:01,213 --> 00:23:03,966
Wrong. Your heart rate
just shot way up.
246
00:23:09,847 --> 00:23:13,100
It translates a wide range of radiation
into neural impulses.
247
00:23:13,309 --> 00:23:14,518
Allows me to see.
248
00:23:16,770 --> 00:23:18,689
Without it, you're blind?
249
00:23:23,444 --> 00:23:25,195
How did this happen?
250
00:23:25,946 --> 00:23:27,448
I was born that way.
251
00:23:28,407 --> 00:23:30,451
And your parents let you live?
252
00:23:30,659 --> 00:23:34,163
What kind of question is that?
Of course they let me live.
253
00:23:34,705 --> 00:23:36,874
No wonder your race is weak.
254
00:23:37,082 --> 00:23:40,502
You waste time and resources
on defective children.
255
00:23:51,388 --> 00:23:56,018
I must be having
some sort of polarity shift.
256
00:23:58,854 --> 00:24:01,649
The diagnostic insists
everything's fine.
257
00:24:07,279 --> 00:24:08,822
Hey.
258
00:24:09,615 --> 00:24:12,785
Hey, your body temperature's gone up
almost another full point.
259
00:24:12,993 --> 00:24:14,370
What are you saying?
260
00:24:14,578 --> 00:24:18,123
I don't know. I...
It must be this place.
261
00:24:18,332 --> 00:24:20,501
It's all that electromagnetic soup.
262
00:24:20,709 --> 00:24:23,045
It's wreaking havoc
on our nervous systems.
263
00:24:23,253 --> 00:24:27,174
Your metabolism's messed up.
So is my interface with the visor.
264
00:24:27,466 --> 00:24:29,386
- Gotta get out of here while we can.
- Sit down.
265
00:24:29,593 --> 00:24:32,012
- Bochra...
- Sit down!
266
00:24:47,361 --> 00:24:48,988
What is that?
267
00:24:51,031 --> 00:24:53,325
It's just a background fluctuation,
commander.
268
00:24:53,534 --> 00:24:54,994
He hasn't found it yet.
269
00:24:55,202 --> 00:24:58,914
Then he must be hurt or dead.
270
00:25:01,959 --> 00:25:04,378
When does our next window open up,
Mr. Data?
271
00:25:04,586 --> 00:25:07,548
There's no indication, commander.
I have no way to predict.
272
00:25:07,756 --> 00:25:11,343
- Incoming romulan transmission.
- They're early.
273
00:25:11,552 --> 00:25:14,054
The romulan warbird
should still be 29 minutes away
274
00:25:14,263 --> 00:25:15,764
from the edge of the neutral zone.
275
00:25:15,973 --> 00:25:19,184
Close enough, however,
to see that we're not there.
276
00:25:20,769 --> 00:25:22,479
On-screen.
277
00:25:23,439 --> 00:25:26,316
Picard, I'm approaching
the federation border
278
00:25:26,525 --> 00:25:29,903
and the enterprise is not to be found.
Why?
279
00:25:30,112 --> 00:25:34,575
My away team is unable to leave
the surface because of the storms.
280
00:25:34,783 --> 00:25:36,994
And my officer?
281
00:25:37,745 --> 00:25:38,912
He is alive.
282
00:25:39,371 --> 00:25:41,749
His life remains in jeopardy?
283
00:25:44,668 --> 00:25:46,837
And yet you will still not permit me
to cross
284
00:25:47,046 --> 00:25:50,215
into your precious federation space
to retrieve him?
285
00:25:50,424 --> 00:25:53,135
If the point has not yet
been made clearly, commander,
286
00:25:53,343 --> 00:25:54,470
let me make it again.
287
00:25:54,678 --> 00:25:57,639
Romulan warships
do not enter federation space
288
00:25:57,848 --> 00:25:59,641
unless they are prepared
to do battle.
289
00:25:59,892 --> 00:26:02,352
But a mission of mercy.
290
00:26:02,561 --> 00:26:05,939
A mission to recover
one of your officers
291
00:26:06,148 --> 00:26:09,693
who has been caught
on a federation planet
292
00:26:09,902 --> 00:26:11,361
for reasons as yet unknown.
293
00:26:11,570 --> 00:26:13,405
I have already explained.
294
00:26:13,614 --> 00:26:15,574
And I have rejected
your explanation.
295
00:26:16,784 --> 00:26:18,994
Territories.
296
00:26:19,536 --> 00:26:23,165
You would measure territories
297
00:26:23,373 --> 00:26:25,501
against a man's life?
298
00:26:26,460 --> 00:26:30,089
Commander, I'm singularly impressed
by your concern for a life.
299
00:26:30,297 --> 00:26:33,217
Do not risk any more lives
by leaving the neutral zone.
300
00:26:33,717 --> 00:26:34,885
Picard out.
301
00:26:43,769 --> 00:26:45,813
Bochra.
302
00:26:46,730 --> 00:26:49,441
Bochra, you're in bad shape.
And my vision's getting worse.
303
00:26:49,650 --> 00:26:51,860
Now, there's a beacon out there.
304
00:26:52,069 --> 00:26:55,197
They'll get us back to my ship,
but not if I can't find it.
305
00:26:55,405 --> 00:26:57,616
I cannot surrender
to the federation.
306
00:26:57,825 --> 00:26:59,660
Then stay here and die.
307
00:27:01,578 --> 00:27:04,540
If the situation were reversed,
308
00:27:04,957 --> 00:27:07,709
would you not die to avoid capture?
309
00:27:07,918 --> 00:27:09,002
I don't know.
310
00:27:09,211 --> 00:27:10,879
I might.
311
00:27:11,088 --> 00:27:13,799
If I thought it was necessary.
If the stakes were high enough.
312
00:27:14,007 --> 00:27:16,635
But they'd have
to be pretty damn high.
313
00:27:19,429 --> 00:27:21,640
I guess I'd make
a pretty lousy romulan, huh?
314
00:27:24,476 --> 00:27:27,187
I no more wish to die than you do.
315
00:27:27,855 --> 00:27:29,523
Bochra,
316
00:27:30,399 --> 00:27:31,525
there are times
317
00:27:31,733 --> 00:27:35,988
when it's necessary to die
for one's ideals.
318
00:27:37,906 --> 00:27:40,534
Do you believe
this is one of those times?
319
00:27:51,712 --> 00:27:54,464
Come on, let's go find that beacon.
320
00:28:03,599 --> 00:28:05,225
What is it?
321
00:28:05,893 --> 00:28:08,061
Everything's gone blank.
322
00:28:30,292 --> 00:28:31,835
Come.
323
00:28:41,178 --> 00:28:43,722
You are busy. Forgive my intrusion.
324
00:28:43,931 --> 00:28:45,724
For what it's worth,
325
00:28:45,974 --> 00:28:47,809
I understand your bitterness.
326
00:28:48,018 --> 00:28:51,188
With respect, sir, you cannot.
327
00:28:53,106 --> 00:28:56,276
I am asked to give up the very lifeblood
of my mother and my father
328
00:28:56,485 --> 00:28:58,111
to those who murdered them.
329
00:28:58,320 --> 00:29:00,364
- So you blame all romulans for that?
- Yes.
330
00:29:00,572 --> 00:29:01,949
Forever?
331
00:29:03,951 --> 00:29:07,496
What if someday the federation
made peace with the romulans?
332
00:29:09,039 --> 00:29:10,249
Impossible.
333
00:29:11,583 --> 00:29:15,003
That's what your people said
a few years ago about humans.
334
00:29:17,297 --> 00:29:20,425
Think how many died
on both sides in that war.
335
00:29:20,676 --> 00:29:23,178
Would you and I be here now
like this
336
00:29:23,387 --> 00:29:26,932
if we hadn't been able to let go
of the anger and the blame?
337
00:29:27,683 --> 00:29:29,643
Where does it end, worf?
338
00:29:29,851 --> 00:29:32,521
If that romulan dies,
339
00:29:33,146 --> 00:29:36,358
does his family carry the bitterness
on another generation?
340
00:29:41,613 --> 00:29:43,865
Then you believe I should.
341
00:29:44,074 --> 00:29:47,119
What I believe doesn't matter.
342
00:29:48,453 --> 00:29:51,581
My starfleet training tells me
one thing.
343
00:29:52,499 --> 00:29:54,459
But everything I am
tells me another.
344
00:29:55,836 --> 00:29:57,629
Crusher:
Lieutenant won', report to sickbay.
345
00:29:57,838 --> 00:29:59,673
Acknowledged.
346
00:30:21,320 --> 00:30:24,740
Lieutenant,
his life is coming to an end.
347
00:30:24,948 --> 00:30:27,993
I thought it important for you
to see him again.
348
00:30:28,660 --> 00:30:32,164
It's not too late to change your mind.
349
00:30:46,386 --> 00:30:49,181
Come close to me, klingon.
350
00:30:50,515 --> 00:30:53,310
Let me die with my hands
at your throat.
351
00:30:54,144 --> 00:30:58,690
There is a substance within my cells
which you need to survive.
352
00:31:01,902 --> 00:31:05,697
Then you've come
to hear me beg for my life?
353
00:31:14,498 --> 00:31:16,833
I would rather die
354
00:31:17,042 --> 00:31:21,463
than pollute my body
with klingon filth.
355
00:31:35,310 --> 00:31:38,438
I've lost almost all feeling in my legs.
356
00:31:39,356 --> 00:31:41,900
My synapses must be turning
to jelly.
357
00:31:42,109 --> 00:31:43,527
The visor's fine.
358
00:31:43,735 --> 00:31:45,612
I just can't see a thing.
359
00:31:45,821 --> 00:31:48,532
How do we locate the beacon?
360
00:31:57,666 --> 00:32:01,586
Do all humans give up so easily?
361
00:32:02,170 --> 00:32:04,131
Bochra, we're lost.
362
00:32:04,339 --> 00:32:06,883
Unless you've got something
that can smell neutrinos.
363
00:32:10,137 --> 00:32:12,764
We have the sensor device
you are carrying.
364
00:32:12,973 --> 00:32:14,766
Tricorder?
365
00:32:15,100 --> 00:32:17,477
It's not set up to detect neutrinos.
366
00:32:17,686 --> 00:32:20,689
Your eye device does.
Connect them.
367
00:32:20,897 --> 00:32:23,358
That's crazy,
they don't speak the same language.
368
00:32:23,567 --> 00:32:26,695
Besides, I'd never be able
to get an accurate sampling.
369
00:32:27,612 --> 00:32:29,406
Wait a second.
370
00:32:30,490 --> 00:32:35,203
Wait, I wouldn't need
an accurate sampling, just a pointer.
371
00:32:35,412 --> 00:32:37,956
A neutrino geiger counter.
372
00:32:40,375 --> 00:32:42,502
No, it's still not possible.
373
00:32:43,086 --> 00:32:44,337
You cannot do it?
374
00:32:44,546 --> 00:32:48,842
Under normal circumstances, maybe.
Here? No way.
375
00:32:49,050 --> 00:32:53,013
- — Why?
- Because I can't see!
376
00:32:55,015 --> 00:32:57,601
Adapting the neural output pods
of the visor is tricky work.
377
00:32:57,809 --> 00:33:00,270
It can't be done by touch.
378
00:33:05,775 --> 00:33:10,071
Then I will be your eyes.
379
00:33:16,495 --> 00:33:18,205
The storm is beginning to subside,
captain.
380
00:33:18,413 --> 00:33:20,874
We should have a window
in less than an hour.
381
00:33:21,082 --> 00:33:24,377
There's still no indication
that he's found the beacon, sir.
382
00:33:24,586 --> 00:33:26,588
- Assemble an away team.
- Yes, sir.
383
00:33:26,796 --> 00:33:29,883
Captain, the romulan warship
has crossed the neutral zone border.
384
00:33:30,091 --> 00:33:33,345
It is in federation space
and heading towards us.
385
00:33:33,762 --> 00:33:35,972
Belay that order, number one.
386
00:33:46,858 --> 00:33:48,658
La forge:
Make sure the scanner select limiter
387
00:33:48,860 --> 00:33:50,111
matches the visor output range.
388
00:33:50,320 --> 00:33:52,572
Boch ra: Not so fast.
389
00:33:54,616 --> 00:33:57,619
Now, place the neural output pods
in contact
390
00:33:57,827 --> 00:34:00,455
with the tricorder scanner heads.
391
00:34:02,207 --> 00:34:05,210
- Ready.
- Let her rip.
392
00:34:12,050 --> 00:34:13,051
Bearing 350.
393
00:34:15,053 --> 00:34:19,849
We did it. The first
federation-romulan co-venture.
394
00:34:21,685 --> 00:34:23,520
The storm may be breaking.
395
00:34:23,728 --> 00:34:26,064
With luck, there'll be
an electromagnetic window opening up
396
00:34:26,273 --> 00:34:28,024
and we can get out of here.
397
00:34:28,233 --> 00:34:32,195
At which point, I'll be your prisoner.
398
00:34:34,614 --> 00:34:36,408
Can you walk?
399
00:34:37,200 --> 00:34:38,702
I don't know.
400
00:34:38,910 --> 00:34:41,121
Well, let's find out.
401
00:34:42,872 --> 00:34:44,165
Come on.
402
00:34:47,877 --> 00:34:50,213
- Okay, let's go.
- Straight ahead.
403
00:34:50,422 --> 00:34:51,965
Okay.
404
00:34:57,137 --> 00:34:58,805
To the right.
405
00:35:01,850 --> 00:35:02,851
Picard: Come.
406
00:35:04,894 --> 00:35:08,356
- You wished to see me, captain.
- Yes, lieutenant.
407
00:35:09,065 --> 00:35:10,817
I assume you know what it's about.
408
00:35:14,529 --> 00:35:18,116
The romulan vessel
will reach us within the hour.
409
00:35:19,868 --> 00:35:22,871
If our patient dies,
410
00:35:23,079 --> 00:35:26,708
it may be just the excuse
the romulan commander needs
411
00:35:26,916 --> 00:35:29,419
to start an incident.
412
00:35:30,670 --> 00:35:35,383
The death of a romulan officer
at the hands of the federation.
413
00:35:35,592 --> 00:35:37,844
- Think of it.
- I have, captain.
414
00:35:38,970 --> 00:35:42,390
So there is no question
that the romulan officer
415
00:35:42,599 --> 00:35:46,061
is more valuable to us alive
than dead.
416
00:35:46,603 --> 00:35:48,188
I understand.
417
00:35:50,982 --> 00:35:52,817
Lieutenant,
418
00:35:54,235 --> 00:35:59,658
sometimes the moral obligations
of command
419
00:35:59,866 --> 00:36:01,201
are less than clear.
420
00:36:01,409 --> 00:36:04,579
I have to weigh
the good of the many
421
00:36:04,788 --> 00:36:06,748
against the needs of the individual
422
00:36:06,956 --> 00:36:11,044
and try to balance them
as realistically as possible.
423
00:36:11,252 --> 00:36:13,380
God knows I don't always succeed.
424
00:36:13,588 --> 00:36:15,674
I have not had cause to complain,
captain.
425
00:36:17,384 --> 00:36:21,596
Lieutenant, you wouldn't complain
even if you had cause.
426
00:36:24,349 --> 00:36:27,602
If you order me
to agree to the transfusion,
427
00:36:27,811 --> 00:36:29,729
I will obey, of course.
428
00:36:31,022 --> 00:36:34,859
I don't want to order you.
429
00:36:35,318 --> 00:36:37,696
But I ask you,
430
00:36:39,280 --> 00:36:41,074
I beg you
431
00:36:41,866 --> 00:36:43,535
to volunteer.
432
00:36:43,743 --> 00:36:45,578
Icannot
433
00:36:56,715 --> 00:36:58,007
Lieutenant.
434
00:37:00,593 --> 00:37:01,636
Sir.
435
00:37:03,346 --> 00:37:05,140
That will be all.
436
00:37:13,481 --> 00:37:16,401
- Picard to Dr. Crusher.
- Crusher: Go ahead.
437
00:37:16,609 --> 00:37:21,030
Do not continue to enlist
the cooperation of lieutenant worf.
438
00:37:21,489 --> 00:37:23,908
I won't have to, captain.
439
00:37:24,242 --> 00:37:26,536
The romulan has died.
440
00:37:44,679 --> 00:37:46,681
Boch ra: We've found it.
441
00:37:47,474 --> 00:37:49,517
La forge:
Now, we have to alter its signal pattern
442
00:37:49,726 --> 00:37:51,811
so the enterprise knows
we found it.
443
00:37:52,020 --> 00:37:56,024
- Bochra: Will that be difficult?
- No. Not with your help.
444
00:38:00,320 --> 00:38:02,447
Scanners are showing a window,
captain.
445
00:38:02,655 --> 00:38:04,324
Picard: Expected duration?
446
00:38:04,532 --> 00:38:06,493
Nine minutes, 40 seconds, sir.
447
00:38:06,701 --> 00:38:09,078
No change
in the neutrino beacon signal, sir.
448
00:38:09,287 --> 00:38:12,916
Worf: Romulan ship approaching.
Bearing 354, Mark 287.
449
00:38:13,124 --> 00:38:14,834
On-screen.
450
00:38:18,797 --> 00:38:20,632
Worf: Entering phaser range.
451
00:38:20,840 --> 00:38:22,884
We are being hailed, sir.
452
00:38:23,092 --> 00:38:24,844
On viewer.
453
00:38:25,970 --> 00:38:31,392
You have one chance
to escape destruction, picard.
454
00:38:31,601 --> 00:38:34,938
Return my officer at once.
455
00:38:35,146 --> 00:38:38,483
Commander, you have entered
federation space despite my warning.
456
00:38:38,691 --> 00:38:41,444
You forced the situation!
457
00:38:41,653 --> 00:38:44,447
I will not leave without him.
458
00:38:52,372 --> 00:38:57,335
Then he is but the first to fall,
picard.
459
00:38:59,212 --> 00:39:02,006
The romulan ship is routing power
to its fonnard disruptor array.
460
00:39:02,215 --> 00:39:04,425
All shields to maximum.
461
00:39:04,926 --> 00:39:06,553
Aye, sir.
462
00:39:06,803 --> 00:39:08,638
Lock phasers on target.
463
00:39:08,847 --> 00:39:11,683
Worf: Phasers locked and ready.
464
00:39:11,891 --> 00:39:14,602
Captain, the signal pattern from
the neutrino beacon is modulating.
465
00:39:15,186 --> 00:39:16,396
It's geordi.
466
00:39:16,604 --> 00:39:18,284
We can't transport him
with the shields up.
467
00:39:18,481 --> 00:39:20,984
If we lower our shields,
the romulan will strike.
468
00:39:21,192 --> 00:39:24,112
The electromagnetic window
on the planet is closing, sir.
469
00:39:24,320 --> 00:39:25,530
Three minutes remain.
470
00:39:25,738 --> 00:39:28,783
Transporter room, lock on
to the neutrino beam and stand by.
471
00:39:28,992 --> 00:39:30,743
O'brien: Standing by, captain.
472
00:39:30,952 --> 00:39:33,246
The window is allowing
intermittent sensor readings.
473
00:39:33,454 --> 00:39:34,956
There are still numerous
ghost images,
474
00:39:35,164 --> 00:39:38,418
but I believe we are picking up
two life forms near the beacon.
475
00:39:40,253 --> 00:39:41,713
Another romulan?
476
00:39:41,921 --> 00:39:43,256
Icannotsay.
477
00:39:43,464 --> 00:39:46,968
The electromagnetic interference
prevents an accurate reading.
478
00:39:47,176 --> 00:39:49,554
But that's a likely hypothesis,
number one.
479
00:39:49,762 --> 00:39:53,099
If commander la forge
has located a second survivor.
480
00:39:53,308 --> 00:39:55,059
Lieutenant,
481
00:39:55,727 --> 00:39:56,769
hail the romulan vessel.
482
00:39:56,978 --> 00:39:58,605
Aye, sir.
483
00:40:00,565 --> 00:40:01,900
They are ignoring our hail.
484
00:40:02,108 --> 00:40:03,776
Repeat the hail. All channels.
485
00:40:03,985 --> 00:40:07,780
You see, they have no way of knowing
how accurate oui' sensors are.
486
00:40:08,907 --> 00:40:11,576
Put on your best poker face,
number one.
487
00:40:12,076 --> 00:40:13,995
Open a frequency.
488
00:40:14,287 --> 00:40:16,372
Commander tomalak.
489
00:40:16,581 --> 00:40:20,627
It would appear our away team
has located a second man
490
00:40:20,835 --> 00:40:23,296
from your one-man ship.
491
00:40:23,796 --> 00:40:26,341
We're preparing to beam them
to the enterprise
492
00:40:26,549 --> 00:40:29,886
after which, of course,
we will return the survivor to you.
493
00:40:31,471 --> 00:40:33,181
No acknowledgment, sir.
494
00:40:35,266 --> 00:40:38,144
Commander, both our ships
are ready to fight.
495
00:40:39,771 --> 00:40:42,857
We have two extremely powerful
496
00:40:43,066 --> 00:40:46,694
and destructive arsenals
at our command.
497
00:40:46,903 --> 00:40:50,323
Our next actions
will have serious repercussions.
498
00:40:51,699 --> 00:40:53,618
We have good reason
to mistrust one another,
499
00:40:53,826 --> 00:40:57,997
but we have even better reason
to set those differences aside.
500
00:40:58,206 --> 00:41:00,458
Now, of course, the question is,
501
00:41:00,667 --> 00:41:03,002
who will take the initiative?
502
00:41:04,504 --> 00:41:09,008
Who will make
the first gesture of trust?
503
00:41:15,390 --> 00:41:16,975
The answer is, I will.
504
00:41:17,183 --> 00:41:19,268
I must lower our shields
505
00:41:19,477 --> 00:41:23,189
to beam those men up
from the planet surface.
506
00:41:28,569 --> 00:41:30,905
Once the shields are down,
507
00:41:31,114 --> 00:41:33,950
you will, of course,
have the opportunity to fire on us.
508
00:41:34,158 --> 00:41:35,284
If you do,
509
00:41:35,493 --> 00:41:38,746
you will destroy not only the enterprise
and its crew,
510
00:41:38,955 --> 00:41:43,793
but the cease-fire that the romulans
and the federation now enjoy.
511
00:41:47,005 --> 00:41:48,423
Lieutenant,
512
00:41:48,631 --> 00:41:50,717
lower the shields.
513
00:41:51,342 --> 00:41:53,302
Leave the hailing frequency open.
514
00:41:55,013 --> 00:41:56,806
Yes, sir.
515
00:41:57,432 --> 00:41:59,267
Shields down.
516
00:42:00,143 --> 00:42:02,228
Picard: Mr. O'brien,
transport commander la forge
517
00:42:02,437 --> 00:42:03,957
and the romulan directly
to the bridge.
518
00:42:04,147 --> 00:42:06,357
O'brien: Aye, sir. Energizing.
519
00:42:12,864 --> 00:42:14,282
Security team to the bridge.
520
00:42:14,490 --> 00:42:16,492
Belay that order, lieutenant.
Shields up.
521
00:42:20,955 --> 00:42:23,583
No one is gonna harm you.
522
00:42:24,250 --> 00:42:26,627
You have my word on that.
523
00:42:29,922 --> 00:42:32,175
Well, commander?
524
00:42:34,844 --> 00:42:37,805
If he has been
in any way mistreated...
525
00:42:41,976 --> 00:42:45,396
I've given them no information,
commander.
526
00:42:45,730 --> 00:42:48,399
But I have not been mistreated.
527
00:42:49,150 --> 00:42:51,027
In fact,
528
00:42:52,028 --> 00:42:55,364
this human saved my life.
529
00:42:55,573 --> 00:42:56,616
Picard: Tomalak.
530
00:42:58,159 --> 00:43:00,328
How is it possible
that you didn't know
531
00:43:00,536 --> 00:43:03,790
of the second romulan
on galorndon core?
532
00:43:04,707 --> 00:43:07,668
A simple misunderstanding,
captain picard.
533
00:43:07,877 --> 00:43:12,340
I was obviously misinformed
as to the size of the craft.
534
00:43:12,548 --> 00:43:15,301
I assure you,
I intended no deception.
535
00:43:15,510 --> 00:43:17,303
Of course not.
536
00:43:18,012 --> 00:43:20,014
You doubt my good faith?
537
00:43:20,848 --> 00:43:22,892
Let's just say my faith
would be strengthened
538
00:43:23,101 --> 00:43:24,685
by a gesture from you,
539
00:43:24,894 --> 00:43:27,688
such as powering down
your disruptors.
540
00:43:31,484 --> 00:43:33,361
Disruptors powering down.
541
00:43:33,903 --> 00:43:37,573
Thank you.
Cancel red alert, lieutenant.
542
00:43:38,533 --> 00:43:40,576
Commander,
we shall return your officer
543
00:43:40,785 --> 00:43:42,703
and escort your ship
to the neutral zone.
544
00:43:42,912 --> 00:43:45,248
That is acceptable.
545
00:43:48,167 --> 00:43:49,647
It's good to have you back,
commander.
546
00:43:50,586 --> 00:43:52,296
It's good to be back, sir.
547
00:43:52,505 --> 00:43:56,050
Actually, I have centurion bochra
to thank for it.
548
00:43:57,426 --> 00:43:58,553
Indeed.
549
00:44:03,224 --> 00:44:04,851
Commander la forge
550
00:44:05,059 --> 00:44:07,353
and lieutenant worf,
551
00:44:07,562 --> 00:44:10,398
escort our guest
to transporter room 1.
552
00:44:10,940 --> 00:44:12,650
Yes, sir.
553
00:44:12,900 --> 00:44:14,527
Come on.
554
00:44:18,197 --> 00:44:19,365
Riker: Close call.
555
00:44:19,574 --> 00:44:21,659
Too close, number one.
556
00:44:22,368 --> 00:44:25,496
Brinkmanship is a dangerous game.
39863
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.