Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,721 --> 00:00:14,281
Data:
Commander, away team reporting in.
2
00:00:14,473 --> 00:00:16,517
Lieutenant worf standing by.
3
00:00:16,725 --> 00:00:19,061
Riker:
This is riker. Go ahead, lieutenant.
4
00:00:19,228 --> 00:00:21,188
Worf:
The archeologists have identified
5
00:00:21,355 --> 00:00:22,773
the markings in these caverns.
6
00:00:22,981 --> 00:00:27,569
This planet was apparently once home
to a race known as the koinonians.
7
00:00:27,778 --> 00:00:29,058
What do we know about them,
data?
8
00:00:29,905 --> 00:00:31,782
The koinonians
were an intelligent culture
9
00:00:31,990 --> 00:00:35,369
which became embroiled in a war
that lasted for several generations.
10
00:00:35,577 --> 00:00:38,288
Our best evidence indicates
they destroyed themselves.
11
00:00:38,497 --> 00:00:40,874
Worf: We have completed
our survey of the third tunnel
12
00:00:41,083 --> 00:00:42,876
and will proceed
into the ceremonial chamber.
13
00:00:43,085 --> 00:00:45,087
Affirmative. Enterprise out.
14
00:00:45,879 --> 00:00:48,048
Destroyed themselves, data?
15
00:00:48,257 --> 00:00:49,841
According to historical records,
16
00:00:50,050 --> 00:00:52,427
this will be the first opportunity
for a federation team...
17
00:00:52,636 --> 00:00:55,222
Captain, beam them up, quickly!
18
00:00:55,430 --> 00:00:58,684
Worf: Captain, emergency
beam-up. Enterprise, emergency.
19
00:00:58,892 --> 00:01:00,644
- Severe injuries.
- Transporter room.
20
00:01:00,852 --> 00:01:02,247
O'brein: I've got them, captain.
21
00:01:02,271 --> 00:01:06,316
Beam them straight to sickbay.
Dr. Crusher, incoming wounded.
22
00:01:16,743 --> 00:01:19,329
Away team is on board, captain.
23
00:01:24,084 --> 00:01:26,336
One dead on arrival.
24
00:01:53,989 --> 00:01:58,201
Picard:
Space, the final frontier.
25
00:01:58,869 --> 00:02:02,664
These are the voyages
of the starship enterprise.
26
00:02:02,873 --> 00:02:08,086
Its continuing mission:
To explore strange new worlds,
27
00:02:08,295 --> 00:02:12,382
to seek out new life
and new civilizations,
28
00:02:13,050 --> 00:02:17,387
to boldly go where no one
has gone before.
29
00:03:16,613 --> 00:03:20,909
Captain's log, stardate 43198.7.
30
00:03:21,076 --> 00:03:22,703
The enterprise remains
in standard orbit
31
00:03:22,911 --> 00:03:26,289
while we investigate the tragedy
which has struck the away team.
32
00:03:26,498 --> 00:03:29,000
Lieutenant Marla aster,
ship's archaeologist,
33
00:03:29,209 --> 00:03:32,587
has been killed in what should
have been a routine mission.
34
00:03:32,796 --> 00:03:34,297
Whatever the explanation,
35
00:03:34,506 --> 00:03:38,427
it will not bring back
a valued and trusted officer.
36
00:03:41,179 --> 00:03:42,973
Lieutenant?
37
00:03:45,016 --> 00:03:48,061
We had completed our investigation
of the third tunnel.
38
00:03:48,270 --> 00:03:52,733
Our scans indicated no weapons
or traps of any kind.
39
00:03:52,941 --> 00:03:56,570
Lieutenant aster
was 3 meters behind me.
40
00:03:57,112 --> 00:03:59,614
An explosive device went off.
41
00:04:01,908 --> 00:04:03,994
There was no warning.
42
00:04:04,870 --> 00:04:08,373
Lieutenant aster bore the full brunt
of the detonation.
43
00:04:16,798 --> 00:04:23,263
Lieutenant aster is survived by a son,
Jeremy, 12 years old.
44
00:04:24,181 --> 00:04:26,600
He's aboard the enterprise, sir.
45
00:04:26,808 --> 00:04:30,479
- And his father?
- He's also deceased.
46
00:04:30,687 --> 00:04:35,358
His only living relatives are an aunt
and uncle residing on earth.
47
00:04:41,239 --> 00:04:43,575
- Where is he now?
- In class.
48
00:04:43,784 --> 00:04:46,995
I've alerted the teacher to expect us.
49
00:04:49,998 --> 00:04:51,333
Worf: Captain.
50
00:04:52,626 --> 00:04:56,171
I must accompany you.
I commanded the away team.
51
00:04:56,379 --> 00:05:00,801
I appreciate your offer, lieutenant.
This is my responsibility.
52
00:05:07,891 --> 00:05:09,971
- Picard to bridge.
- Riker: Yes, captain?
53
00:05:10,060 --> 00:05:12,740
Assign commander la forge to lead
another away team to the dig site.
54
00:05:12,938 --> 00:05:15,219
- I want to know why this happened.
- Riker: Yes, captain.
55
00:05:15,315 --> 00:05:19,277
I will be with counselor troi
and young Jeremy aster.
56
00:05:19,486 --> 00:05:22,864
I understand. Riker out.
57
00:05:33,917 --> 00:05:35,919
He had to do the same thing for me.
58
00:05:37,379 --> 00:05:38,672
Do you know Jeremy well?
59
00:05:40,257 --> 00:05:42,425
But I know what
this is gonna be like for him.
60
00:05:43,134 --> 00:05:45,345
That's part of life in starfleet,
Wesley.
61
00:05:46,096 --> 00:05:50,934
I know. They're very careful
to prepare us for anything, but still...
62
00:05:51,142 --> 00:05:52,769
I know.
63
00:05:55,605 --> 00:05:58,525
How do you get used to it?
Telling them?
64
00:06:00,652 --> 00:06:02,153
You hope you never do.
65
00:06:37,355 --> 00:06:41,526
I sense the weight
of this duty on you, captain.
66
00:06:44,863 --> 00:06:47,032
I really wonder...
67
00:06:57,751 --> 00:07:02,589
I've always believed that
carrying children on a starship
68
00:07:03,423 --> 00:07:06,885
is a very questionable policy.
69
00:07:09,137 --> 00:07:16,102
Serving on a starship means accepting
certain risks, certain dangers.
70
00:07:18,605 --> 00:07:21,733
Did Jeremy aster make that choice?
71
00:07:22,484 --> 00:07:26,696
Death and loss are an integral
part of life everywhere.
72
00:07:26,905 --> 00:07:29,658
Leaving him on earth
would not have protected him.
73
00:07:29,866 --> 00:07:32,386
No, but the earth isn't likely
to be ordered to the neutral zone
74
00:07:32,577 --> 00:07:34,412
or to repel a romulan attack.
75
00:07:35,330 --> 00:07:38,166
It was my command
which sent his mother to her death.
76
00:07:38,375 --> 00:07:41,544
She understood her mission
and my duty.
77
00:07:44,047 --> 00:07:45,590
Will he?
78
00:07:45,799 --> 00:07:47,258
In time.
79
00:07:47,467 --> 00:07:49,594
And with help.
80
00:07:51,137 --> 00:07:52,847
Wesley crusher does.
81
00:07:55,392 --> 00:07:57,102
He does.
82
00:07:57,769 --> 00:08:00,230
And so will Jeremy.
83
00:08:05,694 --> 00:08:06,736
Resume.
84
00:08:17,831 --> 00:08:21,292
Jeremy, I have some bad news.
85
00:08:21,501 --> 00:08:22,794
There has been an accident.
86
00:08:25,755 --> 00:08:28,883
Your mother has died.
87
00:08:37,559 --> 00:08:39,352
How, sir?
88
00:08:39,561 --> 00:08:42,439
An explosive device
at the mission site.
89
00:08:43,273 --> 00:08:45,400
She died instantly.
90
00:08:45,900 --> 00:08:47,986
I understand.
91
00:08:48,528 --> 00:08:53,241
Jeremy, I know your mother
loved you very much.
92
00:08:57,120 --> 00:09:01,291
I'm told that your father is also dead.
93
00:09:01,499 --> 00:09:03,293
Yes, sir.
94
00:09:03,877 --> 00:09:08,298
He died five years ago
from a rushton infection.
95
00:09:12,260 --> 00:09:14,637
I'm alone now, sir.
96
00:09:17,015 --> 00:09:23,188
Jeremy, on the starship enterprise,
no one is alone.
97
00:09:25,440 --> 00:09:27,150
No one.
98
00:09:43,541 --> 00:09:46,795
Data:
Excuse me, sir. Am I intruding?
99
00:09:47,545 --> 00:09:49,756
Riker: No, sit down.
100
00:09:54,552 --> 00:09:57,055
How well did you know
lieutenant aster?
101
00:09:58,807 --> 00:10:00,600
We spent some time together.
102
00:10:02,685 --> 00:10:04,604
Not very well.
103
00:10:07,273 --> 00:10:09,818
- How well did you know her?
- Why do you ask?
104
00:10:10,026 --> 00:10:15,031
- Well, you just asked me.
- But why do you ask the question?
105
00:10:15,240 --> 00:10:17,784
Since her death,
I have been asked several times
106
00:10:17,992 --> 00:10:20,829
to define how well
I knew lieutenant aster.
107
00:10:21,412 --> 00:10:23,331
And I heard you ask Wesley
on the bridge
108
00:10:23,540 --> 00:10:26,042
how well he knew Jeremy.
109
00:10:26,251 --> 00:10:30,839
Does the question of familiarity
have some bearing on death?
110
00:10:34,008 --> 00:10:36,511
Do you remember how we all felt
when Tasha died?
111
00:10:39,597 --> 00:10:43,268
I do not sense the same feelings
of absence
112
00:10:43,476 --> 00:10:45,395
that I associate with lieutenant yar.
113
00:10:45,603 --> 00:10:48,398
Although I cannot say precisely why.
114
00:10:48,606 --> 00:10:52,110
- Just human nature, data.
- Human nature, sir?
115
00:10:52,318 --> 00:10:54,988
We feel a loss more intensely
when it's a friend.
116
00:10:57,448 --> 00:11:02,453
But should not the feelings run just as
deep, regardless of who has died?
117
00:11:05,039 --> 00:11:06,583
Tsk. Maybe they should, data.
118
00:11:06,791 --> 00:11:12,672
Maybe if we felt any loss as keenly
as we felt the death of one close to us,
119
00:11:13,423 --> 00:11:15,800
human history
would be a lot less bloody.
120
00:11:16,342 --> 00:11:18,136
Geordi: La forge to riker.
121
00:11:18,344 --> 00:11:20,054
- You're back, geordi.
- Yes, sir.
122
00:11:20,263 --> 00:11:22,891
And we've brought back a souvenir.
123
00:11:24,934 --> 00:11:26,603
Geordi:
There are five more just like it.
124
00:11:26,811 --> 00:11:29,272
All identical to the one
that killed lieutenant aster.
125
00:11:29,480 --> 00:11:32,192
They employ a subspace
proximity detonator.
126
00:11:32,400 --> 00:11:34,360
A normal tricorder
would never detect it.
127
00:11:34,569 --> 00:11:37,280
How long would you say
they've been there, data?
128
00:11:37,488 --> 00:11:40,491
It comes from the time
of the koinonian wars, sir.
129
00:11:40,700 --> 00:11:44,746
- Did you find them all, geordi?
- — yeah, but, uh...
130
00:11:45,288 --> 00:11:48,583
Well, it seemed like
they were left there to be found.
131
00:11:48,791 --> 00:11:50,210
Left by whom?
132
00:11:50,418 --> 00:11:52,378
There are no indications of life
on this planet.
133
00:11:52,587 --> 00:11:54,467
I don't know, captain,
but it was pretty obvious
134
00:11:54,631 --> 00:11:58,468
that they'd been recently pulled out
of the ground and defused.
135
00:12:01,888 --> 00:12:04,515
I have made my report
to the captain.
136
00:12:05,266 --> 00:12:09,771
I'm more interested in
how you feel about what happened.
137
00:12:10,855 --> 00:12:13,691
I sense great anger.
138
00:12:15,151 --> 00:12:17,612
I cannot seek revenge
against an enemy
139
00:12:17,820 --> 00:12:20,740
who's turned to dust centuries ago.
140
00:12:21,866 --> 00:12:24,077
Her death was senseless.
141
00:12:24,285 --> 00:12:27,497
The last victim of a forgotten war.
142
00:12:30,792 --> 00:12:32,543
Troi: Go on.
143
00:12:34,170 --> 00:12:36,381
There's nothing more to be said.
144
00:12:40,218 --> 00:12:43,221
A person died under your command.
145
00:12:43,429 --> 00:12:44,472
It may happen again.
146
00:12:44,681 --> 00:12:49,143
If you can't learn to release the anger
and the guilt, to talk about it...
147
00:12:49,352 --> 00:12:53,564
A leader must stand alone,
as captain picard does.
148
00:12:53,773 --> 00:12:56,776
Captain picard talks to me.
149
00:13:04,867 --> 00:13:11,541
Then may I seek your counsel on my
plan to make r'uustai with the boy?
150
00:13:11,749 --> 00:13:13,543
The bonding.
151
00:13:13,751 --> 00:13:15,837
It is my right.
152
00:13:16,421 --> 00:13:21,426
It's very generous, worf,
but he's not a klingon child.
153
00:13:21,634 --> 00:13:23,594
He has different sensibilities.
154
00:13:23,803 --> 00:13:26,723
He is an orphan. I am an orphan.
155
00:13:27,265 --> 00:13:28,474
He will understand.
156
00:13:29,559 --> 00:13:33,563
Right now there's isn't much
he can understand.
157
00:13:33,771 --> 00:13:36,274
He's holding all his feelings inside.
158
00:13:38,443 --> 00:13:44,240
Children often feel that they must
be true to the memory of a lost parent.
159
00:13:44,449 --> 00:13:46,492
If you offer them affection too soon,
160
00:13:46,701 --> 00:13:49,495
they can feel guilty
returning that affection.
161
00:13:49,704 --> 00:13:52,290
As if they're betraying the love
of the parent.
162
00:13:53,833 --> 00:13:56,127
I only wish to honor his mother.
163
00:13:56,336 --> 00:13:57,754
I know.
164
00:13:57,962 --> 00:14:01,549
And I understand this means
a great deal to you.
165
00:14:02,633 --> 00:14:05,470
But you must be prepared.
166
00:14:06,012 --> 00:14:10,600
He's very angry too,
but his anger is deep inside him.
167
00:14:10,808 --> 00:14:16,064
When he touches it, it will strike out
in many directions, including yours.
168
00:14:19,150 --> 00:14:22,111
Talk to him. But don't rush this.
169
00:14:23,613 --> 00:14:26,074
When he's ready, we'll know.
170
00:14:35,875 --> 00:14:37,293
Jeremy: Captain patches,
171
00:14:37,460 --> 00:14:39,003
we have an alien ship in front of us.
172
00:14:39,212 --> 00:14:40,380
What should we do, captain?
173
00:14:40,588 --> 00:14:43,257
Oh, no, we've been hit, captain.
We're going down! Ahh!
174
00:14:44,967 --> 00:14:47,321
Jeremy's father: That was great.
Now let's get a shot of mom.
175
00:14:47,345 --> 00:14:49,222
Marla: Heh. What are you doing?
176
00:14:49,889 --> 00:14:51,766
I'll turn your lens into pottery shards.
177
00:14:51,974 --> 00:14:54,811
Go away, go away, go away.
178
00:14:55,019 --> 00:14:57,647
Over there. Over there.
179
00:14:59,565 --> 00:15:01,359
Patches.
180
00:15:01,859 --> 00:15:04,612
Captain patches is coming in
for a landing on the sofa.
181
00:15:04,821 --> 00:15:08,199
Oh, no, he's gonna crash!
182
00:15:19,335 --> 00:15:20,420
Jeremy aster?
183
00:15:22,130 --> 00:15:24,799
I'm lieutenant worf. May I enter?
184
00:15:26,259 --> 00:15:28,428
You were in command
of the away team.
185
00:15:29,679 --> 00:15:33,015
Yes, I was with lieutenant aster,
186
00:15:33,224 --> 00:15:36,394
your mother, when she died.
187
00:15:38,479 --> 00:15:40,022
You're a klingon, aren't you?
188
00:15:45,194 --> 00:15:48,030
We study about klingons in school.
189
00:15:49,615 --> 00:15:52,243
What did they teach you about us?
190
00:15:53,411 --> 00:15:54,829
You used to be our enemies.
191
00:15:55,037 --> 00:15:58,040
Did they also teach you
that every klingon hopes
192
00:15:58,249 --> 00:16:00,543
to die in the line of duty,
as your mother did?
193
00:16:05,590 --> 00:16:11,679
In my tradition, we do not grieve
the loss of the body.
194
00:16:11,888 --> 00:16:15,475
We celebrate the releasing
of the spirit.
195
00:16:16,017 --> 00:16:19,520
I understand death.
They teach us all about it.
196
00:16:20,229 --> 00:16:25,109
Jeremy aster,
we may both understand it,
197
00:16:25,318 --> 00:16:28,029
but we must bring meaning
to your mother's death.
198
00:16:33,284 --> 00:16:36,662
Perhaps we can do it together.
199
00:16:44,462 --> 00:16:46,088
Come.
200
00:16:47,965 --> 00:16:50,134
Counselor, how's the boy?
201
00:16:50,343 --> 00:16:53,304
- He's being very brave.
- Good.
202
00:16:53,513 --> 00:16:56,807
No, he has to get past brave.
203
00:16:57,016 --> 00:17:00,686
He's very angry, and he has to learn
how to express that anger
204
00:17:00,895 --> 00:17:03,814
before he can really
say goodbye to his mother.
205
00:17:05,441 --> 00:17:07,151
How can we help?
206
00:17:07,360 --> 00:17:10,446
Well, I've asked Beverly
if we might get Wesley
207
00:17:10,655 --> 00:17:13,282
to talk to Jeremy
about his father's death.
208
00:17:15,159 --> 00:17:18,120
The one unusual element is worf.
209
00:17:18,329 --> 00:17:19,539
Oh?
210
00:17:19,747 --> 00:17:22,583
In many ways, he's suffering
as badly as the boy.
211
00:17:22,792 --> 00:17:27,588
He wishes to involve Jeremy
in a klingon ceremony called r'uustai.
212
00:17:28,089 --> 00:17:29,882
The bonding.
213
00:17:31,008 --> 00:17:34,428
I know of that. Well, perhaps
it will be helpful to both of them.
214
00:17:34,637 --> 00:17:37,598
I don't think Jeremy's ready
to accept worf right now.
215
00:17:37,807 --> 00:17:41,769
Perhaps later, but it will have to
be handled most delicately.
216
00:17:41,978 --> 00:17:43,104
As you always do.
217
00:17:45,856 --> 00:17:49,652
I break the unpleasant news,
and there my responsibility ends.
218
00:17:49,860 --> 00:17:55,449
But you, you have to stay with them
through the entire grieving process.
219
00:17:56,117 --> 00:18:00,538
We deal with our pain
in many different ways,
220
00:18:00,746 --> 00:18:03,708
but over the years,
I've discovered it's in joy
221
00:18:03,916 --> 00:18:07,503
that the uniqueness
of each individual is revealed.
222
00:18:07,712 --> 00:18:11,549
If I can help a person back
to a state of joy...
223
00:18:11,924 --> 00:18:14,969
Well, my role has its rewards.
224
00:18:15,261 --> 00:18:16,981
Riker:
Captain, we 're picking up
225
00:18:17,138 --> 00:18:18,806
an energy field
on the planet's surface.
226
00:18:25,605 --> 00:18:27,315
Locafion?
227
00:18:28,024 --> 00:18:31,027
Two kilometers north
of the away team's beam-down point.
228
00:18:31,235 --> 00:18:32,903
Indeed.
229
00:18:33,112 --> 00:18:34,530
Full scan.
230
00:18:36,616 --> 00:18:38,534
Inconclusive, captain.
231
00:18:38,743 --> 00:18:42,079
Sir, I'm sensing a presence
on the planet.
232
00:18:42,288 --> 00:18:44,165
- Very vague.
- Life form?
233
00:18:44,373 --> 00:18:48,544
I can't be sure. The emotions of the
crew are particularly strong right now.
234
00:18:48,753 --> 00:18:51,255
It's difficult to filter them out.
235
00:18:51,464 --> 00:18:54,925
Data, scan analysis on main viewer.
236
00:19:09,315 --> 00:19:10,900
Troi stopped by a little while ago.
237
00:19:11,067 --> 00:19:12,667
She was wondering
if you might be willing
238
00:19:12,860 --> 00:19:14,612
to talk to Jeremy aster
at some point.
239
00:19:21,494 --> 00:19:24,830
- What for?
- About your dad.
240
00:19:27,625 --> 00:19:28,876
What am I gonna tell him?
241
00:19:29,085 --> 00:19:31,879
It would help him to talk to somebody
who's been through this.
242
00:19:35,132 --> 00:19:36,884
We had each other, Wes.
243
00:19:37,093 --> 00:19:39,595
He doesn't have anyone
to lean on right now.
244
00:19:39,762 --> 00:19:41,847
And he might be more comfortable
talking to someone
245
00:19:42,056 --> 00:19:44,433
who's not that much older than he is.
246
00:19:44,642 --> 00:19:47,770
Okay, I'll think about it.
247
00:19:49,271 --> 00:19:51,148
Okay.
248
00:20:08,916 --> 00:20:10,626
Do you ever think about him, mom?
249
00:20:11,502 --> 00:20:13,254
Your father?
250
00:20:15,631 --> 00:20:17,133
Sure, I do.
251
00:20:17,967 --> 00:20:23,222
Sometimes I can't even remember
what his face looks like.
252
00:20:23,973 --> 00:20:25,182
It scares me.
253
00:20:28,853 --> 00:20:31,814
It happens to all of us, Wes.
254
00:20:33,232 --> 00:20:39,238
Sometimes I can't get his face
out of my mind.
255
00:20:40,740 --> 00:20:41,949
Today.
256
00:20:42,158 --> 00:20:48,164
Today it's like I can see it all
as clearly as if it were yesterday.
257
00:20:49,457 --> 00:20:54,295
I can remember the way dad looked
when he hugged me goodbye.
258
00:20:54,503 --> 00:20:57,882
Captain picard's eyes
when he came to tell us.
259
00:21:05,347 --> 00:21:08,350
Data, run comparison
of known phenomena.
260
00:21:09,185 --> 00:21:12,229
The pattern has no exact match
in federation records, sir.
261
00:21:12,438 --> 00:21:15,191
- Is it alive?
- A possibility.
262
00:21:15,399 --> 00:21:16,484
Geordi: Captain,
263
00:21:16,692 --> 00:21:18,944
I'm getting an unusual
magnetic flux reading
264
00:21:19,153 --> 00:21:21,947
from the ant/matter
containment pods.
265
00:21:22,448 --> 00:21:24,325
My god.
266
00:21:24,533 --> 00:21:26,052
Jeremy:
Wait a minute, wait a minute.
267
00:21:26,076 --> 00:21:27,828
Okay, you got
10 seconds more, mom.
268
00:21:28,037 --> 00:21:29,747
No peeking.
269
00:21:29,955 --> 00:21:32,792
Come on, patches, in here. Shh.
270
00:21:33,000 --> 00:21:34,502
Okay, mom, we're ready.
271
00:21:34,710 --> 00:21:38,881
Marla:
Jeremy, I'm getting closer.
272
00:21:39,215 --> 00:21:43,260
Jeremy, I'm gonna find you.
273
00:21:43,469 --> 00:21:45,721
Must be in here somewhere.
274
00:21:46,764 --> 00:21:48,849
Marla: Jeremy.
275
00:21:50,142 --> 00:21:51,936
Mom?
276
00:22:02,029 --> 00:22:04,365
All systems are functioning normally.
277
00:22:04,573 --> 00:22:07,910
Still, there's this fluctuation
in the containment field.
278
00:22:08,118 --> 00:22:09,370
I can't account for it.
279
00:22:09,578 --> 00:22:12,540
Data, is this possibly related
to the energy fields on the planet?
280
00:22:12,748 --> 00:22:14,428
There is a beam
of highly charged particles
281
00:22:14,625 --> 00:22:16,126
emanating from the planet, sir.
282
00:22:16,335 --> 00:22:18,671
But I cannot pinpoint the location yet.
283
00:22:18,879 --> 00:22:22,508
Captain, there's a presence
on the enterprise.
284
00:22:24,176 --> 00:22:28,222
- An alien presence?
- No intruder noted by the sensors, sir.
285
00:22:28,430 --> 00:22:30,641
There is a presence.
286
00:22:33,394 --> 00:22:36,689
Security, all decks, yellow alert.
Possible intruder.
287
00:22:49,660 --> 00:22:51,245
They said you were dead.
288
00:22:52,037 --> 00:22:56,542
There was a mistake. It's okay.
289
00:23:01,881 --> 00:23:05,050
But there was an explosion.
You were hurt.
290
00:23:05,259 --> 00:23:07,344
I'm fine.
291
00:23:08,470 --> 00:23:10,556
You mustn't think any more
about this.
292
00:23:10,764 --> 00:23:14,977
The important thing is I'm never
going to leave you again. Heh.
293
00:23:19,648 --> 00:23:22,568
I think somebody needs a hug.
294
00:23:43,088 --> 00:23:44,715
We have to go now.
295
00:23:45,674 --> 00:23:48,802
- Where?
- To the planet.
296
00:23:51,513 --> 00:23:53,349
That's where we're going to live now.
297
00:23:54,266 --> 00:23:56,477
We're not gonna stay
on the enterprise anymore?
298
00:23:56,685 --> 00:24:02,441
No, we're gonna live in a home
just like we used to on earth.
299
00:24:03,692 --> 00:24:05,277
You'll see.
300
00:24:06,654 --> 00:24:08,656
I promise.
301
00:24:17,831 --> 00:24:21,001
Lieutenant worf, did they tell you?
It was a mistake.
302
00:24:21,210 --> 00:24:22,795
She didn't die. She's alive.
303
00:24:23,003 --> 00:24:26,966
- Jeremy, come here.
- Lieutenant worf, it's all right.
304
00:24:27,174 --> 00:24:28,884
I'm here for the boy.
305
00:24:30,844 --> 00:24:32,972
Lieutenant worf to captain picard.
306
00:24:33,180 --> 00:24:34,223
Go ahead.
307
00:24:34,431 --> 00:24:37,226
Worf:
Lieutenant aster is in her quarters.
308
00:24:38,394 --> 00:24:41,647
- Repeat, worf.
- Lieutenant aster is here.
309
00:24:42,523 --> 00:24:44,400
In her quarters with the boy.
310
00:24:44,608 --> 00:24:47,903
Do not provoke her
or interfere in any way until I arrive.
311
00:24:48,112 --> 00:24:49,738
Picard out.
312
00:24:50,864 --> 00:24:53,200
Number one,
have security moving that way,
313
00:24:53,409 --> 00:24:55,661
but tell them to keep their distance.
314
00:24:55,869 --> 00:24:57,663
You have the bridge.
315
00:24:58,539 --> 00:25:00,165
Counselor.
316
00:25:04,461 --> 00:25:06,338
There's nothing to worry about.
317
00:25:06,547 --> 00:25:10,426
I'm going to take care of Jeremy
and make him happy.
318
00:25:10,634 --> 00:25:13,804
- It's time to go.
- Where are you taking the child?
319
00:25:14,013 --> 00:25:17,266
- To the planet.
- Come, Jeremy.
320
00:25:25,983 --> 00:25:29,111
Worf to picard.
They're leaving their quarters.
321
00:25:31,071 --> 00:25:34,700
Captain, [believe we're headed
for transporter room 3.
322
00:25:34,908 --> 00:25:36,869
We're on our way.
323
00:25:42,374 --> 00:25:46,170
Chief o'brien, Jeremy and I
are going down to the surface.
324
00:25:56,138 --> 00:25:57,473
Who are you?
325
00:25:58,140 --> 00:26:00,142
I'm Marla aster.
326
00:26:00,350 --> 00:26:02,519
It's my mother, captain. She's alive.
327
00:26:02,936 --> 00:26:06,607
- What do you want?
- To take my child down to the planet.
328
00:26:06,815 --> 00:26:09,777
I cannot permit that.
The boy is my responsibility.
329
00:26:09,985 --> 00:26:14,531
I'm here to care for him.
He needs me.
330
00:26:15,115 --> 00:26:16,158
Why do you resist?
331
00:26:16,366 --> 00:26:20,370
Because I don't know who
or what you are.
332
00:26:20,788 --> 00:26:22,706
Can't you see who it is, captain?
333
00:26:22,915 --> 00:26:26,376
Jeremy, she appears
to be your mother, but she is not.
334
00:26:28,962 --> 00:26:31,131
- What do you mean?
- You're confusing the boy.
335
00:26:31,673 --> 00:26:33,717
Hey, wait, stop! No!
336
00:26:34,093 --> 00:26:35,969
No, wait, stop!
337
00:26:39,098 --> 00:26:41,018
- Jeremy, come on.
- Wait, would you just let...?
338
00:26:41,141 --> 00:26:42,476
- Jeremy.
- Let go of me!
339
00:26:42,684 --> 00:26:45,145
She was right there!
340
00:26:49,900 --> 00:26:51,151
What did you do to her?
341
00:26:51,360 --> 00:26:55,322
Jeremy, I don't know what that was,
but it was not your mother.
342
00:26:55,531 --> 00:26:58,492
You saw her. She was here.
343
00:26:58,951 --> 00:27:01,161
Your mother is dead.
344
00:27:02,162 --> 00:27:05,666
But I touched her. She was real.
345
00:27:06,291 --> 00:27:09,419
Why would your real mother
want you to go down to the planet?
346
00:27:09,628 --> 00:27:11,755
There's nothing there
but dust and rocks.
347
00:27:28,939 --> 00:27:31,066
It's my house.
348
00:27:31,608 --> 00:27:33,861
It's my house on earth.
349
00:27:34,069 --> 00:27:36,405
Exactly the way it was.
350
00:27:36,613 --> 00:27:37,906
Remember, Jeremy?
351
00:27:38,574 --> 00:27:40,242
How did you do it?
352
00:27:41,910 --> 00:27:46,123
- Does it matter?
- Yes, it matters.
353
00:27:49,668 --> 00:27:52,880
I am trying to understand
your resistance.
354
00:27:53,505 --> 00:27:57,050
You spoke of rocks and dust
on the planet.
355
00:27:57,259 --> 00:28:00,179
I decided to show you
what awaits us there.
356
00:28:00,387 --> 00:28:03,182
Why would you create this fantasy?
357
00:28:04,808 --> 00:28:06,977
It's his home.
358
00:28:07,686 --> 00:28:10,022
And it makes you happy, doesn't it?
359
00:28:10,230 --> 00:28:12,441
But it's not real.
360
00:28:12,649 --> 00:28:14,109
Isn't it?
361
00:28:15,611 --> 00:28:19,156
Jeremy, isn't that really patches?
362
00:28:30,876 --> 00:28:34,421
He knows me. It's him.
363
00:28:36,590 --> 00:28:38,967
It's real. It's all real.
364
00:28:39,176 --> 00:28:40,636
No, it's not.
365
00:28:41,178 --> 00:28:44,598
Could your real mother
just make all this appear?
366
00:28:45,641 --> 00:28:48,018
You must not stay here.
367
00:28:48,727 --> 00:28:49,811
Come with me.
368
00:29:02,449 --> 00:29:04,159
I can't.
369
00:29:08,997 --> 00:29:12,000
- Is the boy in any danger?
- Troi: I don't think so.
370
00:29:12,209 --> 00:29:15,379
- She seems to want to help him.
- Help him?
371
00:29:15,587 --> 00:29:17,089
By easing his pain.
372
00:29:17,297 --> 00:29:20,175
She's very confused
by our resistance, captain.
373
00:29:21,051 --> 00:29:24,721
Troi, would it be wise to remove
Jeremy from his cabin?
374
00:29:25,430 --> 00:29:26,556
He doesn't want to leave.
375
00:29:26,765 --> 00:29:29,226
I would not recommend
taking him by force.
376
00:29:29,434 --> 00:29:30,477
She offers him everything.
377
00:29:30,686 --> 00:29:33,146
All we can offer is the cold reality
of his mother's death.
378
00:29:33,355 --> 00:29:34,606
Beverly: What would you choose?
379
00:29:34,815 --> 00:29:35,899
If somebody came along
380
00:29:36,108 --> 00:29:38,986
and offered to give you back
your mother, father or husband,
381
00:29:39,194 --> 00:29:41,780
would any of us say no so easily?
382
00:29:41,989 --> 00:29:44,825
Counselor, stay with them
in Jeremy's quarters.
383
00:29:45,033 --> 00:29:47,577
We 7! Try and put an end
to this from here.
384
00:29:47,786 --> 00:29:49,663
Understood.
385
00:29:52,249 --> 00:29:54,543
Data, can you determine for certain
386
00:29:54,751 --> 00:29:58,839
that the energy source from the planet
is powering this creation?
387
00:29:59,172 --> 00:30:02,301
The beam from the planet is clearly
tapping into the ship's antimatter.
388
00:30:02,509 --> 00:30:05,304
I'd say they're running
that manifestation off our own energy.
389
00:30:05,512 --> 00:30:07,431
So there are limits to her power.
390
00:30:07,639 --> 00:30:09,933
She needs the transporter
to get the boy back.
391
00:30:10,642 --> 00:30:12,853
So how do we cut
the puppet's strings?
392
00:30:13,061 --> 00:30:14,396
Increasing the shield's harmonics
393
00:30:14,604 --> 00:30:16,440
to match our own
antimatter containment fields
394
00:30:16,648 --> 00:30:19,026
- will probably sever the beam.
- Proceed.
395
00:30:19,568 --> 00:30:23,238
- Deanna, stand by.
- Troi: Standing by.
396
00:30:25,615 --> 00:30:27,242
Jeremy.
397
00:30:27,993 --> 00:30:30,495
It's time for this to end.
398
00:30:31,663 --> 00:30:34,958
It's not real, and it's over now.
399
00:30:35,500 --> 00:30:39,171
Jeremy, I'm not going
to leave you ever again.
400
00:30:39,379 --> 00:30:42,132
I won't trick you or lie to you.
401
00:30:43,383 --> 00:30:46,553
We'll be happy together,
Jeremy, as soon...
402
00:31:12,704 --> 00:31:15,123
Antimatter containment pods
reading nominal.
403
00:31:15,332 --> 00:31:18,585
The shield has severed
the beam, sir.
404
00:31:20,837 --> 00:31:24,341
Captain, the energy field.
405
00:31:28,553 --> 00:31:31,056
Mr. Crusher, take us out of here.
406
00:31:43,193 --> 00:31:44,736
Alien intruder, transporter room 3.
407
00:31:44,945 --> 00:31:47,531
Security alert. Alien...
408
00:31:48,698 --> 00:31:50,075
Security to transporter room 3.
409
00:31:50,283 --> 00:31:52,577
Commander la forge, Mr. Worf,
come with me.
410
00:31:52,786 --> 00:31:54,704
Number one, you have the bridge.
411
00:32:20,564 --> 00:32:22,441
Come, Jeremy.
412
00:32:23,066 --> 00:32:26,486
We will not let them
separate us again.
413
00:32:26,695 --> 00:32:28,780
We're going home.
414
00:32:41,751 --> 00:32:43,044
Troi: Captain, she's back.
415
00:32:43,253 --> 00:32:45,422
And she's trying to take
Jeremy off the ship again.
416
00:32:45,630 --> 00:32:46,798
Acknowledged.
417
00:32:47,007 --> 00:32:50,385
Engineering, this is la forge.
Shut down power to all transporters.
418
00:32:50,594 --> 00:32:53,555
- I'm on my way.
- Engineer: Aye, aye, sir.
419
00:32:54,014 --> 00:32:56,683
Lieutenant worf,
to transporter room 3.
420
00:32:59,644 --> 00:33:02,898
Bridge, seal off deck 8,
corridors a and b.
421
00:33:03,106 --> 00:33:07,402
Engaging force fields, captain.
Transporters, down.
422
00:33:22,876 --> 00:33:24,920
Energy force has left
transporter room 3.
423
00:33:25,128 --> 00:33:26,880
Security alert, all decks.
424
00:33:27,506 --> 00:33:30,509
La forge, the intruder may try
to reinstate transporter power.
425
00:33:30,717 --> 00:33:32,177
Understood, commander.
426
00:33:58,537 --> 00:34:03,208
Bndge,
release security force field 8-b.
427
00:34:07,295 --> 00:34:09,214
Hello, Jeremy.
428
00:34:11,424 --> 00:34:13,093
How are you?
429
00:34:13,635 --> 00:34:16,763
- Are you frightened?
- No.
430
00:34:18,890 --> 00:34:22,018
- Well, a little, sir.
- Picard: Of course.
431
00:34:22,727 --> 00:34:25,647
These are frightening things
that are happening.
432
00:34:25,855 --> 00:34:28,275
But we won't let anyone harm you.
433
00:34:29,401 --> 00:34:31,820
Counselor, why don't you
take the boy to my quarters?
434
00:34:46,167 --> 00:34:48,378
It's looking over everything,
commander.
435
00:34:48,587 --> 00:34:50,505
Going to school.
436
00:34:53,174 --> 00:34:55,302
Let's just hope it doesn't blow us
to kingdom come
437
00:34:55,510 --> 00:34:58,138
while it's figuring out how
to blow us to kingdom come.
438
00:35:05,729 --> 00:35:07,856
Power's back
in transporter room 3.
439
00:35:08,440 --> 00:35:12,694
Bypassing the manual override,
shutting it down.
440
00:35:13,862 --> 00:35:15,339
Worf: Transporter is down again.
441
00:35:15,363 --> 00:35:17,157
Keep it down, geordi,
for as long as you can.
442
00:35:17,365 --> 00:35:19,993
Geordi: Understood, commander.
443
00:35:25,373 --> 00:35:27,792
It is only a matter of time, captain,
444
00:35:28,001 --> 00:35:30,670
before we can power
the transporters ourselves.
445
00:35:30,879 --> 00:35:34,132
"We"?
For whom else do you speak?
446
00:35:40,805 --> 00:35:43,767
The accident on the surface
was caused by a remnant
447
00:35:43,975 --> 00:35:47,228
of an ancient and tragic era.
448
00:35:48,438 --> 00:35:51,816
Two species once shared this world.
449
00:35:52,025 --> 00:35:55,987
One of energy and one of matter.
450
00:35:56,821 --> 00:35:59,032
The physical beings
you call the koinonians
451
00:35:59,240 --> 00:36:03,036
destroyed themselves
in unending bitter wars.
452
00:36:03,244 --> 00:36:05,872
The surviving life forms
on this planet will not tolerate
453
00:36:06,081 --> 00:36:11,127
any further suffering
as a result of that dishonorable past.
454
00:36:11,336 --> 00:36:15,298
So they have made this possible.
455
00:36:15,507 --> 00:36:17,801
They have made me possible.
456
00:36:18,009 --> 00:36:20,553
I appreciate your motives.
457
00:36:21,930 --> 00:36:25,684
But his mother is dead.
458
00:36:25,892 --> 00:36:27,227
He must learn to live with that.
459
00:36:27,435 --> 00:36:31,564
- I will be every bit his mother.
- But not his mother.
460
00:36:37,737 --> 00:36:39,698
Picard to lieutenant worf.
461
00:36:39,906 --> 00:36:41,825
Worf: Go ahead, captain.
462
00:36:42,033 --> 00:36:45,745
Will you escort ensign crusher
to the aster quarters?
463
00:36:45,954 --> 00:36:47,789
- Wo rf: Yes, sir.
- Picard out.
464
00:36:47,997 --> 00:36:51,042
Your philosophy is curious, captain.
465
00:36:51,501 --> 00:36:54,045
What is so noble about sorrow?
466
00:36:54,546 --> 00:36:59,676
I can provide him an existence
where he will feel no pain, no anguish.
467
00:37:01,177 --> 00:37:06,141
It is at the heart of our nature
to feel pain and joy.
468
00:37:06,933 --> 00:37:12,147
That is an essential part
of what makes us what we are.
469
00:37:13,606 --> 00:37:16,484
He is alone now in your world.
470
00:37:16,693 --> 00:37:20,113
A child, alone.
471
00:37:20,488 --> 00:37:23,783
How can you know
he won't be happier with me?
472
00:37:23,992 --> 00:37:27,412
For a brief moment in time,
he surely would be.
473
00:37:28,121 --> 00:37:30,415
Any of us in his place would be.
474
00:37:31,750 --> 00:37:34,294
What would Jeremy
do for friends in your world?
475
00:37:35,211 --> 00:37:37,422
He will have any friends he needs.
476
00:37:37,630 --> 00:37:43,428
And will you provide for his education,
his health, his growth,
477
00:37:43,636 --> 00:37:46,723
a career, a wife?
478
00:37:48,850 --> 00:37:52,103
Yes, it's quite an undertaking
you're proposing, isn't it?
479
00:37:54,105 --> 00:37:56,983
It is our duty
to make him happy again.
480
00:37:57,192 --> 00:38:00,820
Do you honestly believe
he would be happy
481
00:38:01,029 --> 00:38:05,784
in this total fiction
which you wish to create?
482
00:38:06,326 --> 00:38:08,036
What reason would he have to live?
483
00:38:08,995 --> 00:38:10,580
What you're offering him
is a memory.
484
00:38:11,790 --> 00:38:15,460
Something to Cherish, not to live in.
485
00:38:15,668 --> 00:38:20,006
It is part of our life cycle that
we accept the death of those we love.
486
00:38:20,632 --> 00:38:22,675
Jeremy must come to terms
with his grief.
487
00:38:22,884 --> 00:38:25,720
He must not cover it
or hide away from it.
488
00:38:25,929 --> 00:38:27,472
You see, we are mortal.
489
00:38:27,680 --> 00:38:30,809
Our time in this universe is finite.
490
00:38:31,017 --> 00:38:36,022
And that is one of the truths
that all humans must learn.
491
00:38:41,820 --> 00:38:43,738
Acting ensign crusher
reporting as ordered, sir.
492
00:38:43,947 --> 00:38:45,657
Picard: Yes, come in, Wesley.
493
00:38:45,865 --> 00:38:48,034
Please, stay, lieutenant.
494
00:38:52,247 --> 00:38:53,957
Jeremy,
495
00:38:54,582 --> 00:38:59,546
Wesley's father died
on a starfleet mission
496
00:39:00,713 --> 00:39:02,632
when he was younger than you are.
497
00:39:04,676 --> 00:39:09,722
Wes, your mother told me you were
finding it difficult to talk to Jeremy.
498
00:39:10,181 --> 00:39:12,016
Why is that?
499
00:39:12,600 --> 00:39:14,310
I don't know.
500
00:39:16,062 --> 00:39:18,606
I just don't wanna
think about it anymore.
501
00:39:18,815 --> 00:39:22,151
All this has reminded me
so much of that day.
502
00:39:22,777 --> 00:39:25,280
The day I told you
your father had been killed.
503
00:39:26,114 --> 00:39:28,992
As I recall, Wesley,
you took it very well.
504
00:39:30,034 --> 00:39:34,122
My parents had told me about
the dangers of starfleet missions.
505
00:39:34,330 --> 00:39:37,208
- I knew it could happen.
- So you were prepared.
506
00:39:37,417 --> 00:39:40,378
No, I wasn't prepared at all.
507
00:39:40,587 --> 00:39:43,172
How can anyone
be prepared to hear
508
00:39:43,381 --> 00:39:46,467
that a parent
is never coming home again?
509
00:39:46,676 --> 00:39:50,263
I tried to be
what everyone expected of me.
510
00:39:50,471 --> 00:39:52,932
Brave and mature.
511
00:39:53,641 --> 00:39:55,518
Wesley, are you saying
512
00:39:55,727 --> 00:39:59,439
that you didn't want anybody to see
what you were really feeling?
513
00:40:01,816 --> 00:40:03,568
Well, what were you really feeling?
514
00:40:04,193 --> 00:40:07,947
Like somebody
had kicked me in the head.
515
00:40:08,156 --> 00:40:09,824
Somebody?
516
00:40:10,783 --> 00:40:12,785
Go on.
517
00:40:12,994 --> 00:40:15,538
You've wanted to tell him
for a long time.
518
00:40:17,457 --> 00:40:20,460
I was angry at you.
519
00:40:21,878 --> 00:40:24,756
Why angry?
Why were you angry at me, Wesley?
520
00:40:26,299 --> 00:40:28,509
Were you angry at me because
I was the one
521
00:40:28,718 --> 00:40:30,678
who had told you
your father was dead?
522
00:40:31,220 --> 00:40:34,515
- No.
- Then why?
523
00:40:34,974 --> 00:40:38,019
Because you led the mission.
524
00:40:38,227 --> 00:40:41,147
You came home
and my father didn't.
525
00:40:43,983 --> 00:40:46,444
How long were you angry
with the captain, Wes?
526
00:40:47,362 --> 00:40:49,447
For a long time.
527
00:40:50,239 --> 00:40:52,408
But not anymore, sir.
528
00:40:53,868 --> 00:40:55,828
Not even a little.
529
00:40:58,164 --> 00:40:59,832
80, Jeremy,
530
00:41:01,376 --> 00:41:04,087
you must be very angry
at lieutenant worf.
531
00:41:05,046 --> 00:41:07,173
He was in charge
of your mother's mission.
532
00:41:07,382 --> 00:41:09,300
Just as captain picard
was in command
533
00:41:09,509 --> 00:41:11,344
when Wesley's father was killed.
534
00:41:12,595 --> 00:41:14,430
Isn't that right?
535
00:41:15,139 --> 00:41:17,350
Worf came back.
536
00:41:18,226 --> 00:41:19,560
Your mother didn't.
537
00:41:21,104 --> 00:41:24,107
Why? Why weren't you
the one who died?
538
00:41:24,315 --> 00:41:26,526
Why did it have to be her?
539
00:41:26,734 --> 00:41:28,987
He can't answer that.
540
00:41:29,487 --> 00:41:31,406
None of us can.
541
00:41:32,198 --> 00:41:35,368
Lieutenant worf
also lost his parents.
542
00:41:35,910 --> 00:41:38,162
Worf: They were killed
in battle when I was 6.
543
00:41:39,497 --> 00:41:43,960
When I was alone,
humans helped me.
544
00:41:45,128 --> 00:41:46,587
Let me help you.
545
00:41:47,296 --> 00:41:51,592
The Marla aster I knew and honored
is not in this room.
546
00:41:52,051 --> 00:41:54,721
Nor does she await you
on the planet.
547
00:41:55,430 --> 00:42:01,352
She now only lives here and here.
548
00:42:09,110 --> 00:42:12,238
Join me in the r'uustai,
the bonding.
549
00:42:12,697 --> 00:42:16,325
You will become part of my family now
and for all time.
550
00:42:17,368 --> 00:42:19,662
We will be brothers.
551
00:44:04,600 --> 00:44:06,477
What does that mean?
552
00:44:08,729 --> 00:44:11,732
It honors the memory
of our mothers.
553
00:44:11,941 --> 00:44:16,112
We have bonded
and our families are stronger.
40316
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.