All language subtitles for Star Trek The Next Generation S03E01

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:31,990 --> 00:00:34,076 Riker: Riker to ensign crusher. 2 00:00:36,662 --> 00:00:38,497 Go ahead. 3 00:00:38,705 --> 00:00:42,042 - Forget to set your alarm, Wesley? - Wesley: Yes, sir. 4 00:00:42,751 --> 00:00:45,546 I'm very sorry. I'll be right there. 5 00:00:54,263 --> 00:00:57,558 Picard: Captain's log, stardate 43125.8. 6 00:00:57,766 --> 00:01:02,020 We have entered a spectacular binary star system in the kavis Alpha sector 7 00:01:02,229 --> 00:01:04,815 on a most critical mission of astrophysical research. 8 00:01:05,023 --> 00:01:07,651 Our eminent guest, Dr. Paul stubbs, 9 00:01:07,859 --> 00:01:10,737 will attempt to study the decay of neutron/um 10 00:01:10,946 --> 00:01:15,576 expelled at relativistic speeds from a massive stellar explosion 11 00:01:15,784 --> 00:01:19,288 which will occur here in a matter of hours. 12 00:01:20,163 --> 00:01:22,207 Ensign, our position? 13 00:01:22,791 --> 00:01:25,377 Approaching 1 million kilometers from the neutron star, sir. 14 00:01:25,586 --> 00:01:28,297 Slow to one-third impulse power. 15 00:01:33,594 --> 00:01:36,013 Stubbs: Spectacular, isn't it, my young friend? 16 00:01:36,221 --> 00:01:37,264 Yes, sir. 17 00:01:39,391 --> 00:01:40,642 Over and over again, 18 00:01:40,851 --> 00:01:43,937 the intense gravitational pull of the little neutron star 19 00:01:44,146 --> 00:01:47,399 sucks up the star material from the red giant, 20 00:01:47,608 --> 00:01:50,360 and it builds up on the surface until it explodes. 21 00:01:50,569 --> 00:01:54,197 Every 196 years. 22 00:01:54,406 --> 00:01:56,491 Like clockwork. 23 00:01:57,492 --> 00:02:00,120 And it is but 18 hours away. 24 00:02:00,954 --> 00:02:04,207 Eighteen hours, seven minutes and ten seconds, doctor. 25 00:02:07,294 --> 00:02:12,466 The interstellar counterpart to earth's old faithful. 26 00:02:13,300 --> 00:02:16,178 The only predictable burst of energy in the universe 27 00:02:16,386 --> 00:02:19,097 that can accomplish our goal. 28 00:02:21,642 --> 00:02:24,362 Doctor, if you would like to make one final inspection of the unit... 29 00:02:24,519 --> 00:02:29,816 Captain, I have been inspecting the egg for the last 20 years. 30 00:02:30,025 --> 00:02:32,611 You may lay it when ready. 31 00:02:38,241 --> 00:02:40,035 Begin launch sequence. 32 00:02:40,243 --> 00:02:44,289 Shuttlebay 2, stand by to launch the egg. 33 00:02:44,623 --> 00:02:46,833 Crew member: Standing by, commander. 34 00:02:56,927 --> 00:02:58,804 Five minutes to launch site. 35 00:03:03,058 --> 00:03:06,019 - Stabilize. - The ship isn't responding, sir. 36 00:03:09,439 --> 00:03:11,650 Picard: Engineering. Report, Mr. La forge. 37 00:03:11,858 --> 00:03:14,778 Checking for failure of inertia dampeners. 38 00:03:15,028 --> 00:03:16,488 Instruments say they're working. 39 00:03:19,241 --> 00:03:21,881 Captain, we're heading straight to the path of that stellar matter. 40 00:03:22,077 --> 00:03:23,495 Shields up. 41 00:03:24,454 --> 00:03:27,582 Negative. The shields will not respond. 42 00:03:59,448 --> 00:04:03,660 Picard: Space, the final frontier. 43 00:04:04,244 --> 00:04:08,206 These are the voyages of the starship enterprise. 44 00:04:08,415 --> 00:04:13,587 Its continuing mission: To explore strange new worlds, 45 00:04:13,837 --> 00:04:17,966 to seek out new life and new civilizations, 46 00:04:18,467 --> 00:04:22,220 to boldly go where no one has gone before. 47 00:05:25,784 --> 00:05:27,410 Thirty seconds to impact, sir. 48 00:05:27,619 --> 00:05:29,412 Manual override on shields. 49 00:05:29,621 --> 00:05:31,665 Worf: Shields are rising. 50 00:05:32,123 --> 00:05:34,292 Riker: Reset dampeners, Mr. La forge. 51 00:05:34,501 --> 00:05:37,295 Dampeners not responding. Unable to reset. 52 00:05:37,504 --> 00:05:39,005 Reverse impulse engines. 53 00:05:39,214 --> 00:05:42,717 Initiating reverse sequence now. 54 00:05:58,233 --> 00:06:01,570 Our momentum is still carrying us into the path of the stellar matter. 55 00:06:02,362 --> 00:06:04,114 Twelve seconds to impact, sir. 56 00:06:04,322 --> 00:06:06,032 Prepare for impact. 57 00:06:15,458 --> 00:06:17,460 Medical personnel, report to the bridge. 58 00:06:17,669 --> 00:06:20,046 Commander data, check all systems. 59 00:06:20,255 --> 00:06:21,965 All systems functioning normally, sir. 60 00:06:22,173 --> 00:06:25,927 Computer, explain control malfunction. 61 00:06:26,136 --> 00:06:29,598 Computer: No control malfunction has been recorded. 62 00:06:42,068 --> 00:06:45,405 Just lay down carefully. There you go. 63 00:06:51,328 --> 00:06:53,204 Dr. Stubbs, 64 00:06:53,747 --> 00:06:56,227 the captain asked me to tell you our systems are back to normal 65 00:06:56,416 --> 00:06:59,252 and we can try another launch attempt as soon as you're ready. 66 00:07:00,295 --> 00:07:04,341 Quite a dynamic family team, you crushers. 67 00:07:05,133 --> 00:07:07,052 Well, it's nice to be together again. 68 00:07:07,427 --> 00:07:09,512 I was at starfleet medical for a year. 69 00:07:09,721 --> 00:07:12,349 I missed about 2 inches of him. 70 00:07:13,975 --> 00:07:18,229 I'm not sure I'd want my mother to be flying through space with me. 71 00:07:18,605 --> 00:07:20,106 No, I take that back. 72 00:07:20,565 --> 00:07:22,859 I am sure I wouldn't want her. 73 00:07:23,735 --> 00:07:26,947 My mother is a formidable woman too. 74 00:07:27,155 --> 00:07:30,659 A woman of letters. A great critic. 75 00:07:30,867 --> 00:07:31,993 I know. 76 00:07:32,661 --> 00:07:35,956 Good lord, son, you didn't read that unauthorized biography? 77 00:07:36,790 --> 00:07:39,334 Is this all this boy does, doctor, fly the ship and read? 78 00:07:39,542 --> 00:07:41,336 Doesn't he ever have any fun? 79 00:07:41,544 --> 00:07:43,380 Sure he does. 80 00:07:43,797 --> 00:07:47,175 Actually, most of my free time is taken up with my studies. 81 00:07:47,550 --> 00:07:49,110 I'm trying to get into starfleet academy 82 00:07:49,302 --> 00:07:51,930 and I earn credits for the time spent on the enterprise, 83 00:07:52,138 --> 00:07:53,390 but it's just not the same. 84 00:07:53,598 --> 00:07:55,558 Nurse: You ready to sit up? 85 00:07:58,520 --> 00:08:03,566 Well, I am whole again. 86 00:08:05,944 --> 00:08:07,904 Thank you, doctor. 87 00:08:08,863 --> 00:08:13,827 Come along, Wesley. Let's go see if humpty dumpty is still in one piece. 88 00:08:27,090 --> 00:08:29,009 Computer, fix the food slot. 89 00:08:29,217 --> 00:08:32,470 Computer: The food slot is functioning properly. 90 00:08:32,887 --> 00:08:34,764 Well, check again. 91 00:08:34,973 --> 00:08:38,101 Computer: The food slot is functioning properly. 92 00:08:38,309 --> 00:08:40,353 Computer, deactivate food slot. 93 00:08:45,984 --> 00:08:48,445 We're analyzing the engineering systems data, captain. 94 00:08:48,653 --> 00:08:50,363 So far, we're showing nothing unusual 95 00:08:50,572 --> 00:08:52,949 in the computer log for that time period. 96 00:08:53,158 --> 00:08:55,076 Run a level-one diagnostic series. 97 00:08:55,285 --> 00:08:56,745 Come. 98 00:08:56,953 --> 00:08:58,413 I, uhโ€”... 99 00:08:58,788 --> 00:09:02,417 I want a computer that's 100 percent to expedite Dr. Stubbs' experiment, 100 00:09:02,625 --> 00:09:06,004 as well as the food slots in sickbay. Picard out. 101 00:09:06,212 --> 00:09:09,507 Which seem to be working again, for the moment, anyway. 102 00:09:09,716 --> 00:09:12,135 What can I do for you, doctor? 103 00:09:15,722 --> 00:09:20,101 Jean-Luc, how would you feel if you were a 17-year-old 104 00:09:20,310 --> 00:09:23,980 and the only starfleet officer whose mother was on board? 105 00:09:26,232 --> 00:09:28,443 Inhibited, I suppose. 106 00:09:29,986 --> 00:09:32,113 But then I'm not Wesley. 107 00:09:32,572 --> 00:09:35,992 And if you are concerned about him, 108 00:09:36,201 --> 00:09:38,161 I see no evidence that there is a problem. 109 00:09:38,369 --> 00:09:43,374 I know, but in a funny way, that's exactly my point. 110 00:09:43,583 --> 00:09:46,628 We talk, we smile. It's almost too polite. 111 00:09:47,087 --> 00:09:51,132 Beverly, isn't it just a matter of time? 112 00:09:56,638 --> 00:09:59,099 I know how difficult it was for you being away. 113 00:10:06,523 --> 00:10:07,899 Tell me about him. 114 00:10:09,234 --> 00:10:12,362 Well, he's becoming a very fine officer. 115 00:10:12,612 --> 00:10:15,198 He works as hard as any member of the crew. 116 00:10:15,406 --> 00:10:17,951 - Riker says his studies are on line. - No. 117 00:10:18,159 --> 00:10:20,829 Tell me about him. 118 00:10:22,997 --> 00:10:25,166 He's his father's son. 119 00:10:25,583 --> 00:10:27,377 Honest. 120 00:10:27,627 --> 00:10:28,962 Trusting. 121 00:10:29,629 --> 00:10:30,839 Strong. 122 00:10:33,633 --> 00:10:35,969 Does he have many friends? 123 00:10:36,594 --> 00:10:38,555 Has he ever been in love? 124 00:10:41,724 --> 00:10:44,727 Jean-Luc, I'm worried. 125 00:10:44,936 --> 00:10:50,817 He's come so far so fast, and since I've been back, I don't feel... 126 00:10:51,025 --> 00:10:52,735 His dependence. 127 00:10:53,069 --> 00:10:55,989 Beverly, look, he's... 128 00:10:56,364 --> 00:10:59,033 He's 17 years old. 129 00:10:59,242 --> 00:11:01,578 What were you doing when you were 17? 130 00:11:01,786 --> 00:11:04,831 Probably getting into more trouble than Wesley, I can assure you. 131 00:11:05,039 --> 00:11:08,793 So was I. Isn't that what 17's supposed to be? 132 00:11:18,052 --> 00:11:20,722 No cracks in the armor. 133 00:11:21,014 --> 00:11:22,724 We'll do just fine. 134 00:11:22,932 --> 00:11:24,684 How can you be so calm about this? 135 00:11:24,893 --> 00:11:26,933 If I were about to make this kind of breakthrough... 136 00:11:27,103 --> 00:11:31,649 I have never doubted for a moment that this day would come, Wesley. 137 00:11:32,233 --> 00:11:36,237 And I suspect that someday, it will come for you as well. 138 00:11:36,696 --> 00:11:39,282 I see a lot of me in you. 139 00:11:41,534 --> 00:11:45,371 In my youth, they called me a wunderkind. 140 00:11:45,580 --> 00:11:48,082 Do you understand "wunderkind"? 141 00:11:48,499 --> 00:11:51,002 - It's German, isn't it? - Mm-hm. 142 00:11:51,669 --> 00:11:55,173 It means "wonder child." 143 00:11:55,381 --> 00:11:59,469 It is reserved for those of us who achieve early in life. 144 00:12:00,762 --> 00:12:04,307 - Now the burden is yours. - Burden? 145 00:12:04,515 --> 00:12:07,060 To fulfill your potential. 146 00:12:08,019 --> 00:12:10,772 You will never come up against a greater adversary 147 00:12:10,980 --> 00:12:13,691 than your own potential, my young friend. 148 00:12:15,443 --> 00:12:17,362 Red alert. Return to quarters immediately. 149 00:12:19,948 --> 00:12:23,493 Still no visual contact. That's impossible. 150 00:12:24,118 --> 00:12:26,788 Mr. Worf, same magnification, 50 degrees starboard. 151 00:12:32,627 --> 00:12:34,629 Worf, you're absolutely sure? 152 00:12:34,837 --> 00:12:37,924 Sensors clearly indicate the approach of a borg vessel. 153 00:12:38,132 --> 00:12:39,717 Shields up. 154 00:12:40,760 --> 00:12:42,804 Worf: Shields are not responding. 155 00:12:43,012 --> 00:12:44,472 Manual override is jammed. 156 00:12:45,556 --> 00:12:47,809 It's not gonna work this time. We don't have the shields. 157 00:12:48,017 --> 00:12:49,894 Captain, they're firing energy weapons at us. 158 00:12:50,270 --> 00:12:51,437 Evasive action. 159 00:12:51,646 --> 00:12:53,648 Bring her around to 275, Mark 3. 160 00:12:53,856 --> 00:12:56,192 Predict current vector of borg vessel. 161 00:12:56,401 --> 00:12:58,027 Vector... 162 00:12:59,821 --> 00:13:00,863 Is gone. 163 00:13:01,572 --> 00:13:02,991 And so is the borg ship. 164 00:13:03,199 --> 00:13:05,618 Are you telling me this is another computer glitch? 165 00:13:05,827 --> 00:13:09,497 It is conceivable that he was viewing a synthetically generated image, sir. 166 00:13:09,706 --> 00:13:11,207 That our computer was daydreaming? 167 00:13:14,919 --> 00:13:18,172 Computer, identify malfunction immediately. 168 00:13:18,381 --> 00:13:20,383 Computer: Pawn to bishop 4. 169 00:13:20,591 --> 00:13:22,135 Knight to king's rock 3. 170 00:13:22,343 --> 00:13:24,595 Bishop to queen's bishop 4. 171 00:13:24,804 --> 00:13:26,848 Knight to knight 5. 172 00:13:27,056 --> 00:13:29,851 - Queen's knight to king 2. - Controls are not responding, sir. 173 00:13:30,059 --> 00:13:33,771 Queen to bishop 3. Bishop to bishop 2. 174 00:13:34,939 --> 00:13:36,399 Impulse engines are down. 175 00:13:37,567 --> 00:13:38,735 Try warp engines. 176 00:13:40,862 --> 00:13:44,198 No. Sorry, commander. I'd better get back to engineering. 177 00:13:44,407 --> 00:13:47,410 Mr. La forge, I want lieutenant worf to accompany you. 178 00:13:47,618 --> 00:13:50,218 Get me a full report on the prospects of getting our shields back. 179 00:13:50,413 --> 00:13:52,081 Number one, Mr. Data, 180 00:13:52,290 --> 00:13:54,650 will you join me in the conference room as soon as possible? 181 00:13:54,834 --> 00:13:57,462 It's time to discuss the future of this mission, 182 00:13:57,670 --> 00:13:59,672 if there still is one. 183 00:14:07,680 --> 00:14:08,806 The fact of the matter is 184 00:14:09,015 --> 00:14:12,393 we are dealing with the potential breakdown of the main computer. 185 00:14:12,602 --> 00:14:13,686 That's hard to accept. 186 00:14:13,895 --> 00:14:17,065 The system automatically provides for self-correction, captain. 187 00:14:17,273 --> 00:14:19,776 There's not been a systems-wide technological failure 188 00:14:19,984 --> 00:14:22,987 on a starship in 79 years. 189 00:14:24,072 --> 00:14:27,408 Excuse me, captain, but Dr. Stubbs is waiting outside. 190 00:14:27,617 --> 00:14:29,243 Captain. 191 00:14:29,452 --> 00:14:31,746 I'm sure you have everything under control. 192 00:14:31,954 --> 00:14:33,539 I'd just like to know what's going on. 193 00:14:33,748 --> 00:14:36,209 Of course, doctor. Sit down. 194 00:14:36,584 --> 00:14:38,252 Counselor. 195 00:14:39,712 --> 00:14:43,549 Commander la forge is attempting repairs even as we speak. 196 00:14:43,758 --> 00:14:47,553 Attempting? That doesn't sound particularly reassuring. 197 00:14:47,762 --> 00:14:49,138 Doctor, if at all possible, 198 00:14:49,347 --> 00:14:51,432 we will continue this mission as planned. 199 00:14:51,641 --> 00:14:55,353 Captain, if we miss our chance now, 200 00:14:55,561 --> 00:14:58,106 we don't get another for two centuries. 201 00:14:58,815 --> 00:15:00,400 There will be many questions asked 202 00:15:00,608 --> 00:15:03,403 by starfleet if the enterprise fails in its duty. 203 00:15:04,987 --> 00:15:07,657 Nevertheless, my first and foremost consideration 204 00:15:07,865 --> 00:15:11,119 will be to insure the safety of this ship and its crew. 205 00:15:11,786 --> 00:15:14,122 Insure the safety, captain? 206 00:15:14,330 --> 00:15:17,708 Or are you really talking about playing it safe? 207 00:15:19,001 --> 00:15:21,712 My dear doctor, in our current position, 208 00:15:21,921 --> 00:15:24,757 when that star explodes, you will get to watch your experiment 209 00:15:24,966 --> 00:15:26,592 from the inside out. 210 00:15:26,801 --> 00:15:28,970 I would rather die than leave. 211 00:15:29,345 --> 00:15:32,223 I don't believe you speak for the majority of the crew. 212 00:15:33,516 --> 00:15:37,228 Dr. Stubbs, I know how much this means to you. 213 00:15:37,437 --> 00:15:40,940 My dear counselor, no insult intended, 214 00:15:41,149 --> 00:15:44,026 but please turn off your beam into my soul. 215 00:15:44,235 --> 00:15:48,156 I will share the feelings I wish to share. 216 00:15:51,659 --> 00:15:56,581 Well, if we do not leave in time, so be it. 217 00:15:56,789 --> 00:16:00,168 It's one sure way into the record books, eh? 218 00:16:05,840 --> 00:16:09,427 His nonchalance is studied and practiced. 219 00:16:09,635 --> 00:16:13,097 Mm-hm. Even my sensory perception picked that up. 220 00:16:14,265 --> 00:16:19,145 He's put his entire self-worth on the line with this experiment. 221 00:16:19,395 --> 00:16:22,523 He's telling the truth when he says he'd rather die than leave. 222 00:16:27,361 --> 00:16:30,615 Call up the cross-section of computer core processor 451. 223 00:16:30,823 --> 00:16:35,161 - I wanna see elements 0200 to 0300. - Engineer: Aye, sir. 224 00:16:35,369 --> 00:16:37,830 In order to get some power, I had to bypass the computer core, 225 00:16:38,039 --> 00:16:40,458 essentially hot-wire the connection. 226 00:16:40,666 --> 00:16:42,418 Whoa, whoa, right there. 227 00:16:42,627 --> 00:16:45,630 Look at that lesion. No wonder we're coming apart at the seams. 228 00:16:46,380 --> 00:16:48,883 It's definitely some kind of continuing disintegration, 229 00:16:49,091 --> 00:16:51,552 but from what, I can't tell you. 230 00:16:51,761 --> 00:16:54,305 I haven't the slightest idea how to stop it. 231 00:16:54,597 --> 00:16:56,357 It's just a mechanical problem though, right? 232 00:16:56,557 --> 00:16:59,060 Increase magnification, factor 50. 233 00:16:59,268 --> 00:17:02,063 I don't know, Wes, but looking at it, 234 00:17:02,271 --> 00:17:05,691 you know, if I didn't know any better, I'd say somebody had climbed in there 235 00:17:05,900 --> 00:17:07,985 and started taking it apart. 236 00:17:50,570 --> 00:17:52,154 Guinan. 237 00:17:53,364 --> 00:17:55,032 I didn't think anyone would be here. 238 00:17:55,241 --> 00:17:57,451 I've never been any good at being confined to quarters, 239 00:17:57,660 --> 00:18:00,496 as my husbands will attest to. 240 00:18:01,080 --> 00:18:02,707 What's that? 241 00:18:03,749 --> 00:18:06,419 I'm just setting traps. 242 00:18:07,712 --> 00:18:10,089 - I run a clean place. - I know. 243 00:18:10,298 --> 00:18:13,134 It's not that. It's... 244 00:18:15,344 --> 00:18:17,597 I'm scared, guinan. 245 00:18:18,139 --> 00:18:21,392 I think that everything that's been going wrong might be my fault. 246 00:18:23,185 --> 00:18:24,478 You wanna tell me about it? 247 00:18:25,938 --> 00:18:28,649 I've been working on my final project for advanced genetics. 248 00:18:28,858 --> 00:18:30,318 It's on nanotechnology. 249 00:18:30,526 --> 00:18:33,988 I've been studying the nanites we have in the sickbay genetic supplies. 250 00:18:34,196 --> 00:18:38,784 These little tiny robots with gigabytes of mechanical computer memory. 251 00:18:38,993 --> 00:18:42,955 They're designed to enter living cells and conduct repairs. 252 00:18:43,414 --> 00:18:46,208 They're supposed to remain confined to the lab. 253 00:18:46,584 --> 00:18:48,628 Are you saying there are nanites loose? 254 00:18:50,004 --> 00:18:51,297 Two of them. That's all. 255 00:18:52,214 --> 00:18:55,343 I just wanted to see how they would interact and function in tandem. 256 00:18:55,843 --> 00:18:58,220 See, in my experiment I had proposed a theory 257 00:18:58,429 --> 00:18:59,764 that by working together, 258 00:18:59,972 --> 00:19:02,412 they could combine their skills and increase their usefulness. 259 00:19:02,600 --> 00:19:03,643 It was working. 260 00:19:03,851 --> 00:19:05,686 So you made better nanites? 261 00:19:06,395 --> 00:19:09,607 I was pulling an all-nighter to collect my final data. 262 00:19:09,815 --> 00:19:11,233 I fell asleep. 263 00:19:11,442 --> 00:19:14,820 And when I woke up, I saw the container had been left open. 264 00:19:17,198 --> 00:19:19,075 It's just a science project. 265 00:19:20,618 --> 00:19:23,496 You know, a doctor friend once said the same thing to me. 266 00:19:23,704 --> 00:19:25,706 Frankenstein was his name. 267 00:19:26,791 --> 00:19:29,001 They're really harmless. 268 00:19:29,210 --> 00:19:31,570 I mean, they're equipped with only the most basic of skills. 269 00:19:31,754 --> 00:19:33,923 It's almost impossible they could be responsible. 270 00:19:34,131 --> 00:19:35,257 Almost. 271 00:19:35,466 --> 00:19:38,344 Crusher: Dr. Crusher to Wesley crusher. 272 00:19:39,136 --> 00:19:40,221 Go ahead. 273 00:19:40,429 --> 00:19:41,972 I stopped by your quarters, Wes. 274 00:19:42,181 --> 00:19:44,809 I assumed you'd be there since you're off-duty. 275 00:19:45,017 --> 00:19:47,853 I know. I just had some things to do. 276 00:19:48,062 --> 00:19:50,731 Orders are orders, Mr. Crusher. 277 00:19:50,940 --> 00:19:52,733 On my way. 278 00:19:53,109 --> 00:19:55,236 You won't tell anybody, will you? 279 00:19:56,320 --> 00:19:58,823 I know. I will. 280 00:20:02,076 --> 00:20:04,161 If it's true. 281 00:20:05,287 --> 00:20:08,833 Wes, do you think you're gonna get a good grade? 282 00:20:09,792 --> 00:20:11,961 I always get an a. 283 00:20:15,506 --> 00:20:18,217 So did Dr. Frankenstein. 284 00:20:20,344 --> 00:20:21,762 Picard: Captain's log, supplemental. 285 00:20:21,971 --> 00:20:24,515 Our computer core has clearly been tampered with 286 00:20:24,724 --> 00:20:27,727 and yet there is no sign of a breach of security on board. 287 00:20:27,935 --> 00:20:30,855 We have engines back and will attempt to complete our mission, 288 00:20:31,063 --> 00:20:32,690 but without a reliable computer, 289 00:20:32,898 --> 00:20:36,068 Dr. Stubbs' experiment is in serious jeopardy. 290 00:20:36,277 --> 00:20:37,903 Manual restart sequence. 291 00:20:38,112 --> 00:20:40,030 Manual restart successful. 292 00:20:40,239 --> 00:20:42,074 Impulse engine functions all appear normal. 293 00:20:42,283 --> 00:20:45,619 - Proceed. - Shuttlebay 2, open hangar door. 294 00:20:45,828 --> 00:20:47,496 Crew member: Aye, sir. 295 00:20:48,414 --> 00:20:50,040 Door did not respond. 296 00:20:50,249 --> 00:20:51,292 Repeating sequence. 297 00:20:57,006 --> 00:20:59,091 What in heaven's name? 298 00:20:59,300 --> 00:21:02,470 It is "stars and stripes forever," sir, by John Philip sousa, 299 00:21:02,678 --> 00:21:05,598 an American composer of band music in the early 20th century. 300 00:21:05,806 --> 00:21:08,976 - Yes, yes, I know that. - Computer, shut off the music. 301 00:21:10,394 --> 00:21:12,396 The music is on all communications channels, sir. 302 00:21:13,314 --> 00:21:14,565 Weapons, power, communications. 303 00:21:14,774 --> 00:21:16,859 We're being stripped one system at a time. 304 00:21:17,067 --> 00:21:20,029 Shut off the power to the bridge. 305 00:21:22,740 --> 00:21:26,452 Commander la forge, can you get us out of this star system safely? 306 00:21:26,952 --> 00:21:29,163 - No. - Not now, doctor. 307 00:21:29,371 --> 00:21:32,666 I'll try, captain. I don't wanna overload the engines. 308 00:21:32,875 --> 00:21:34,960 Do it gently, but do it. 309 00:21:36,921 --> 00:21:38,756 We'll circuit in the power to the bridge. 310 00:21:38,964 --> 00:21:41,383 Somehow we'll silence sousa if he decides to play an encore. 311 00:21:41,592 --> 00:21:45,429 The priority is to find out who or what is doing this. 312 00:21:45,638 --> 00:21:50,643 Number one, the bridge, such as it is, is yours. 313 00:21:58,192 --> 00:22:00,986 The egg that stubbs laid. 314 00:22:01,195 --> 00:22:03,614 No one will say that. 315 00:22:03,823 --> 00:22:07,201 Nobody will say anything at all, Wesley. 316 00:22:07,409 --> 00:22:10,371 We will not even be mentioned. 317 00:22:12,164 --> 00:22:14,375 I could live with failure. 318 00:22:14,583 --> 00:22:16,544 Well, maybe not. 319 00:22:16,752 --> 00:22:21,590 But not even to try, to miss your one chance at bat. 320 00:22:21,799 --> 00:22:22,842 Do you know baseball? 321 00:22:23,050 --> 00:22:25,886 Yes, my father taught it to me when I was young. 322 00:22:26,262 --> 00:22:28,347 Once, centuries ago, 323 00:22:28,556 --> 00:22:32,768 it was the beloved national pastime of the Americas, Wesley. 324 00:22:32,977 --> 00:22:38,649 Abandoned by a society that prized fast food and faster games. 325 00:22:38,858 --> 00:22:42,152 Lost to impatience. 326 00:22:43,946 --> 00:22:48,033 But I have seen the great players make the great plays. 327 00:22:48,367 --> 00:22:50,160 Do you recreate them on the holodeck? 328 00:22:53,080 --> 00:22:54,623 In here. 329 00:22:55,583 --> 00:23:01,672 With the knowledge of statistics, runs, hits and errors, 330 00:23:01,881 --> 00:23:06,260 times at bat, box scores. 331 00:23:06,719 --> 00:23:10,598 Men like us do not need holodecks, Wesley. 332 00:23:11,515 --> 00:23:14,810 I have played seasons in my mind. 333 00:23:16,437 --> 00:23:18,439 It was my reward to myself. 334 00:23:19,106 --> 00:23:21,025 For Patience. 335 00:23:21,442 --> 00:23:24,612 Knowing my turn would come. 336 00:23:25,487 --> 00:23:27,615 Call your shot. 337 00:23:28,657 --> 00:23:31,285 Point to a star. 338 00:23:31,702 --> 00:23:37,541 One great blast and the crowd rises. 339 00:23:38,459 --> 00:23:43,130 A brand-new era in astrophysics 340 00:23:44,173 --> 00:23:48,469 postponed 196 years... 341 00:23:50,721 --> 00:23:53,140 On account of rain. 342 00:24:29,677 --> 00:24:31,637 We have to talk. 343 00:24:33,305 --> 00:24:36,058 You really look like you could use some rest, Wesley. 344 00:24:36,850 --> 00:24:38,644 I know. 345 00:24:39,186 --> 00:24:40,521 It's okay, really. 346 00:24:42,606 --> 00:24:45,818 No, it's not okay, really. 347 00:24:46,026 --> 00:24:48,862 Look, morn, I'm just checking some traps that I set 348 00:24:49,071 --> 00:24:51,532 to see if I can find out what's happening to the enterprise. 349 00:24:51,740 --> 00:24:53,283 On someone's orders? 350 00:24:53,617 --> 00:24:56,286 We're running out of time for Dr. Stubbs. 351 00:24:56,495 --> 00:24:58,664 You can't put everything on your shoulders, Wesley. 352 00:24:58,872 --> 00:25:00,582 Even when you're off-duty, you're on-duty. 353 00:25:00,791 --> 00:25:03,043 Mom, you don't understand. 354 00:25:03,252 --> 00:25:04,878 You are a 17-year-old. 355 00:25:05,087 --> 00:25:08,716 I am also an acting officer and I have responsibilities. 356 00:25:10,634 --> 00:25:14,805 I'm beginning to think maybe you've taken on too many responsibilities. 357 00:25:15,514 --> 00:25:18,600 Look, I have done everything that everyone has asked of me and more. 358 00:25:18,809 --> 00:25:21,353 And how can you know? You haven't even been here. 359 00:25:30,112 --> 00:25:31,905 I'm here now, Wesley. 360 00:25:37,244 --> 00:25:40,372 Come on. I'll help you. 361 00:25:40,581 --> 00:25:41,790 What are you looking for? 362 00:25:47,171 --> 00:25:49,173 Wesley. 363 00:25:58,932 --> 00:26:01,143 I think I've made a horrible mistake. 364 00:26:05,272 --> 00:26:08,901 Nanites. Tiny machines built from the atom up. 365 00:26:09,109 --> 00:26:11,445 Designed for exposure only to the inside of nuclei 366 00:26:11,653 --> 00:26:13,363 during cellular surgeries. 367 00:26:13,572 --> 00:26:18,577 Until then, they are kept tightly contained in a non-functioning state. 368 00:26:18,786 --> 00:26:20,579 These are not ordinary nanites. 369 00:26:20,788 --> 00:26:23,707 No. They have evolved. 370 00:26:23,916 --> 00:26:24,958 Stubbs: Evolved. 371 00:26:25,292 --> 00:26:28,545 How does a machine evolve? 372 00:26:29,213 --> 00:26:30,506 It's true. 373 00:26:31,048 --> 00:26:33,133 I am responsible for this. 374 00:26:33,509 --> 00:26:37,971 I allowed two of the nanites to interact for a school project. 375 00:26:38,180 --> 00:26:40,682 I wanted to increase their capabilities. 376 00:26:40,891 --> 00:26:42,434 And they escaped. 377 00:26:42,643 --> 00:26:44,812 School project? 378 00:26:45,187 --> 00:26:47,606 Just how far have these things evolved? 379 00:26:48,565 --> 00:26:50,192 Well, 380 00:26:51,193 --> 00:26:55,823 this is a sample of linear memory crystal from our computer core. 381 00:27:06,458 --> 00:27:08,043 It's like candy to them. 382 00:27:08,252 --> 00:27:09,692 Crusher: As you can see, they're able 383 00:27:09,878 --> 00:27:11,463 to mechanically replicate themselves. 384 00:27:12,047 --> 00:27:14,800 It is conceivable that with each new generation, 385 00:27:15,008 --> 00:27:16,885 they enhance their own design. 386 00:27:17,094 --> 00:27:19,012 The rate of evolution would be extraordinary. 387 00:27:19,221 --> 00:27:21,515 How many generations are we dealing with here? 388 00:27:23,809 --> 00:27:30,190 Engineering, display computer core processor 451, element 0299. 389 00:27:31,650 --> 00:27:35,070 Data: Increase magnification, factor 1000. 390 00:27:38,574 --> 00:27:41,702 Can it be possible they know what they're doing? 391 00:27:41,910 --> 00:27:43,078 Why would they attack us? 392 00:27:43,287 --> 00:27:46,665 Why does a mosquito bite your ear? And who cares? 393 00:27:46,874 --> 00:27:50,043 The answer is simple. Call an exterminator. 394 00:27:50,961 --> 00:27:54,590 Dr. Stubbs, these nanites are now working 395 00:27:54,798 --> 00:27:57,050 with a new collective intelligence. 396 00:27:57,676 --> 00:27:59,553 Operating together. 397 00:28:00,304 --> 00:28:02,181 Teaching each other new skills. 398 00:28:02,389 --> 00:28:03,807 Oh, really? 399 00:28:04,016 --> 00:28:06,393 I'm sorry, but this is nonsense. 400 00:28:06,602 --> 00:28:09,646 You can't have a civilization of computer chips. 401 00:28:09,855 --> 00:28:12,316 They're made in a plant in Dakar, Senegal. 402 00:28:12,524 --> 00:28:15,027 I've watched the construction. 403 00:28:15,819 --> 00:28:20,908 Then how do you explain what we've just seen here? 404 00:28:21,116 --> 00:28:23,327 It's no more mysterious than watching a strain 405 00:28:23,535 --> 00:28:26,538 of leutscher virus reproduce itself. 406 00:28:26,747 --> 00:28:30,375 And that, at least, is a bona fide life form. 407 00:28:30,709 --> 00:28:33,378 How many disease germs and viruses 408 00:28:33,587 --> 00:28:36,798 have you destroyed in your time, Dr. Crusher? 409 00:28:37,007 --> 00:28:38,926 Dr. Stubbs, I cannot exterminate something 410 00:28:39,134 --> 00:28:41,720 that may or may not be intelligent. 411 00:28:41,929 --> 00:28:43,138 My good captain... 412 00:28:45,015 --> 00:28:46,308 There's still time. 413 00:28:46,516 --> 00:28:50,812 Ensign, will you work with Mr. Data to try to remove them safely? 414 00:28:51,021 --> 00:28:55,192 If things get worse, we'll use stronger measures. 415 00:29:15,671 --> 00:29:17,256 Stubbs: Gentlemen, 416 00:29:17,839 --> 00:29:21,677 I need a computer that is 100 percent in less than eight hours 417 00:29:21,885 --> 00:29:25,347 and we still have core reconstruction to consider. 418 00:29:25,555 --> 00:29:27,266 We're trying low gamma bursts. 419 00:29:27,474 --> 00:29:29,434 We think it may slow down their productivity. 420 00:29:29,643 --> 00:29:31,603 Have you considered a high-level charge? 421 00:29:32,437 --> 00:29:34,648 High-level gamma radiation will kill them, doctor. 422 00:29:35,774 --> 00:29:37,109 I know. 423 00:29:39,486 --> 00:29:42,739 I can't get the story of gulliver out of my head. 424 00:29:42,948 --> 00:29:45,575 Overpowered by lilliputians. 425 00:29:45,784 --> 00:29:47,619 How long do we have to wait? 426 00:29:47,828 --> 00:29:51,081 We can continue to bypass the part of the computer that's affected, 427 00:29:51,290 --> 00:29:54,793 but if the nanites are spreading through the whole ship... 428 00:30:03,260 --> 00:30:04,636 Do you smell a change in...? 429 00:30:06,013 --> 00:30:07,431 What the...? 430 00:30:13,353 --> 00:30:14,563 Picard: Picard to la forge, 431 00:30:14,771 --> 00:30:17,052 we have an environmental system malfunction on the bridge. 432 00:30:17,232 --> 00:30:18,501 - Acknowledge. - La forge: Aye, sir. 433 00:30:18,525 --> 00:30:20,527 Nitrogen oxide, toxic levels. 434 00:30:20,736 --> 00:30:22,362 La forge: Working on it, captain. 435 00:30:29,911 --> 00:30:32,998 I've switched to manual control of the air-handling system. 436 00:30:44,176 --> 00:30:45,302 Picard: Mr. Worf, report. 437 00:30:45,510 --> 00:30:47,429 He entered a computer-access room 438 00:30:47,637 --> 00:30:50,724 and sterilized one of the processors with gamma radiation. 439 00:30:51,224 --> 00:30:54,227 The nanites in the upper core are all dead, captain. 440 00:31:03,487 --> 00:31:07,366 You have no choice now. It is a matter of survival. 441 00:31:07,574 --> 00:31:09,743 Dr. Stubbs, if you were a member of my crew, I would... 442 00:31:09,951 --> 00:31:12,621 But I am not a member of your crew, sir. 443 00:31:12,829 --> 00:31:16,458 I am a representative of the highest command of the federation, 444 00:31:16,666 --> 00:31:20,295 which has directed you to perform my experiment. 445 00:31:21,046 --> 00:31:23,757 If any man, woman or child on this ship is harmed 446 00:31:23,965 --> 00:31:26,009 as a result of your experiment, 447 00:31:26,218 --> 00:31:30,138 I will have your head before the highest command in the federation. 448 00:31:30,347 --> 00:31:31,598 Good lord. 449 00:31:31,807 --> 00:31:35,727 You are talking about machines with a screw loose. 450 00:31:35,936 --> 00:31:38,605 Simply turn them off and be done with them. 451 00:31:38,814 --> 00:31:43,944 Dr. Stubbs, your own actions have provided evidence to the contrary. 452 00:31:44,569 --> 00:31:46,613 When you destroyed the nanites in the core, 453 00:31:46,822 --> 00:31:49,783 they responded by interfering with our life-support systems. 454 00:31:49,991 --> 00:31:52,494 It is difficult to accept these as random actions 455 00:31:52,702 --> 00:31:54,704 by machines with loose screws. 456 00:31:54,913 --> 00:31:56,790 In effect, you may have proven 457 00:31:56,998 --> 00:31:59,251 that the nanites do have a collective intelligence. 458 00:32:00,085 --> 00:32:02,921 Captain, the ship is at risk. 459 00:32:03,130 --> 00:32:05,841 Extermination may be our only alternative. 460 00:32:06,049 --> 00:32:07,759 Good point. 461 00:32:08,260 --> 00:32:10,595 Lieutenant worf, I want Dr. Stubbs confined to his quarters 462 00:32:10,804 --> 00:32:12,055 until further notice. 463 00:32:23,608 --> 00:32:29,489 Mr. Data, can you find me some way to communicate with these things? 464 00:32:29,781 --> 00:32:33,785 With intelligence, there is the capability of language. 465 00:32:33,994 --> 00:32:37,289 But it will depend on how far their evolution has brought them. 466 00:32:37,497 --> 00:32:40,625 We could modify the circuitry in the universal translator 467 00:32:40,834 --> 00:32:43,628 to make it capable of communications with them. 468 00:32:44,838 --> 00:32:46,506 Proceed. 469 00:33:02,230 --> 00:33:04,399 May I come in? 470 00:33:04,983 --> 00:33:08,236 You just can't resist, can you, counselor? 471 00:33:10,739 --> 00:33:13,158 I only want to help. 472 00:33:13,366 --> 00:33:15,577 Yes, yes. 473 00:33:17,662 --> 00:33:21,374 To get in touch with my true feelings. 474 00:33:22,584 --> 00:33:25,629 I'm only worried about your state of mind, doctor. 475 00:33:26,755 --> 00:33:28,840 All right, counselor, 476 00:33:29,216 --> 00:33:31,718 what is it that has you so worried? 477 00:33:31,927 --> 00:33:33,929 Your single-mindedness, 478 00:33:34,137 --> 00:33:36,640 yourneed to have this experiment work. 479 00:33:36,848 --> 00:33:40,018 But it will. Picard has no choice now. 480 00:33:40,227 --> 00:33:42,896 He must defend the enterprise. 481 00:33:46,816 --> 00:33:50,403 Counselor, when this is all over, 482 00:33:50,612 --> 00:33:53,782 I will show you new Manhattan on Beth delta I 483 00:33:53,990 --> 00:33:55,617 as you have never seen it. 484 00:33:55,825 --> 00:33:58,954 And we will laugh over glasses of champagne. 485 00:33:59,579 --> 00:34:04,125 Your self-portrait is so practiced, so polished. 486 00:34:04,501 --> 00:34:07,712 Yes, isn't it, though? 487 00:34:07,921 --> 00:34:11,132 It's stretched so tight, the tension fills this room. 488 00:34:12,092 --> 00:34:14,803 And if you finally fail, 489 00:34:15,345 --> 00:34:17,681 I fear it will snap. 490 00:34:20,850 --> 00:34:22,561 A good try, counselor. 491 00:34:27,232 --> 00:34:29,359 But sometimes, 492 00:34:29,859 --> 00:34:32,279 when you reach beneath a man's self-portrait, 493 00:34:32,487 --> 00:34:34,906 as you so eloquently put it, 494 00:34:35,115 --> 00:34:38,743 deep down inside, what you find 495 00:34:39,536 --> 00:34:41,580 is nothing at all. 496 00:35:15,196 --> 00:35:17,657 Lockman on first, 497 00:35:17,866 --> 00:35:20,243 dark on second, 498 00:35:20,452 --> 00:35:22,871 thomson at the plate. 499 00:35:23,538 --> 00:35:25,373 Branca on the mound. 500 00:36:12,087 --> 00:36:13,421 He's coming around. 501 00:36:13,630 --> 00:36:16,549 I cannot believe this was an arbitrary attack. 502 00:36:16,758 --> 00:36:19,052 Has data made any progress in contacting them? 503 00:36:19,260 --> 00:36:20,887 Stubbs: Picard. 504 00:36:23,348 --> 00:36:25,809 You must protect me. 505 00:36:40,740 --> 00:36:44,577 Commander riker, on my signal, we will gamma-irradiate 506 00:36:44,786 --> 00:36:46,996 all the computer systems throughout the enterprise. 507 00:36:48,289 --> 00:36:50,834 Let's put an end to this conflict. 508 00:36:51,042 --> 00:36:54,713 Worf, prepare to activate gamma-pulse generators. 509 00:36:57,298 --> 00:37:00,427 Electromagnetic scanners ready, captain. 510 00:37:04,806 --> 00:37:06,391 Captain. 511 00:37:16,067 --> 00:37:18,111 I have established contact. 512 00:37:27,412 --> 00:37:28,538 As we continue, captain, 513 00:37:28,747 --> 00:37:31,458 they are virtually learning the concept of communication. 514 00:37:31,666 --> 00:37:34,335 Each new generation is making modifications. 515 00:37:34,544 --> 00:37:36,212 Picard: Can we actually talk to them yet? 516 00:37:36,421 --> 00:37:38,006 I believe it is worth an attempt, sir. 517 00:37:39,841 --> 00:37:43,678 Commander riker, bring Dr. Stubbs to the bridge. 518 00:37:46,055 --> 00:37:48,683 I don't think this is a wise idea. 519 00:37:48,892 --> 00:37:51,060 They have already tried to kill me once. 520 00:37:51,269 --> 00:37:54,230 One sure way into the record books, doctor. 521 00:37:58,276 --> 00:37:59,444 Data: I am ready, sir. 522 00:37:59,652 --> 00:38:02,071 Tell them the human who destroyed their comrades is here 523 00:38:02,280 --> 00:38:04,574 - and wishes to address them. - Captain, if I... 524 00:38:04,783 --> 00:38:07,076 And you, sir, you will explain your error 525 00:38:07,285 --> 00:38:11,372 and apologize, and pray that we can negotiate a peace we can all live with. 526 00:38:11,581 --> 00:38:13,082 Is that clear? 527 00:38:13,291 --> 00:38:14,793 Captain, 528 00:38:15,210 --> 00:38:17,587 if a face-to-face negotiation would be helpful, 529 00:38:17,796 --> 00:38:20,089 I would like to volunteer myself as a conduit. 530 00:38:20,673 --> 00:38:21,883 Yourself, data? 531 00:38:22,091 --> 00:38:24,719 I can easily furnish the nanites with a schematic design 532 00:38:24,928 --> 00:38:26,805 of my neurological structure. 533 00:38:27,013 --> 00:38:28,348 Entering my neural network 534 00:38:28,556 --> 00:38:30,642 would require no more than their most basic skills. 535 00:38:30,850 --> 00:38:33,102 That's what they were designed for. 536 00:38:33,311 --> 00:38:36,272 They could penetrate the molecular fabric of my hand covering, 537 00:38:36,481 --> 00:38:40,902 into my nerve circuitry, and interface with my verbal program. 538 00:38:41,110 --> 00:38:43,530 If they have control of a starfleet commander, 539 00:38:43,738 --> 00:38:45,490 they become an even greater threat. 540 00:38:46,449 --> 00:38:49,369 How can we be sure that we can get them out of you? 541 00:38:49,577 --> 00:38:51,204 It would be a considerable risk, sir, 542 00:38:51,412 --> 00:38:54,374 but it would also represent a gesture of trust on our part. 543 00:38:54,582 --> 00:38:56,462 It could be an important step toward peace, sir. 544 00:38:57,293 --> 00:38:58,545 All right, data. 545 00:38:58,753 --> 00:39:01,464 Propose it to the nanites. 546 00:39:07,971 --> 00:39:09,305 The answer is yes. 547 00:39:16,020 --> 00:39:18,022 They are ready, captain. 548 00:39:19,274 --> 00:39:20,900 Proceed. 549 00:39:52,807 --> 00:39:54,559 You are very... 550 00:39:55,393 --> 00:39:59,063 Strange-looking creatures. 551 00:39:59,939 --> 00:40:02,859 In our travels we have encountered many other creatures, 552 00:40:03,067 --> 00:40:06,154 perhaps even stranger looking than ourselves. 553 00:40:06,362 --> 00:40:09,157 But we try to co-exist peacefully with them. 554 00:40:09,365 --> 00:40:11,117 Why did you attack us? 555 00:40:11,326 --> 00:40:15,496 We misinterpreted your actions as an attack on us. 556 00:40:15,955 --> 00:40:20,126 We were seeking raw materials 557 00:40:20,335 --> 00:40:23,129 for our replicating process. 558 00:40:23,338 --> 00:40:26,049 Yes, but you endangered this vessel in which we all travel. 559 00:40:26,257 --> 00:40:28,551 You nearly killed a crew member. 560 00:40:28,760 --> 00:40:30,678 We meant no harm. 561 00:40:30,887 --> 00:40:32,472 We were... 562 00:40:34,474 --> 00:40:36,351 Exploring. 563 00:40:37,310 --> 00:40:41,397 I understand. We are also explorers. 564 00:40:41,940 --> 00:40:46,736 We mean no harm to any other living creature. 565 00:40:49,864 --> 00:40:54,869 I am the one responsible for the deaths in the computer core. 566 00:40:55,078 --> 00:40:58,665 We know who you are. 567 00:40:59,707 --> 00:41:02,835 I deeply regret the incident. 568 00:41:03,753 --> 00:41:06,297 I am a scientist on an important mission. 569 00:41:06,506 --> 00:41:09,008 Your colleagues' exploration of the memory core 570 00:41:09,217 --> 00:41:10,843 put our mission at risk. 571 00:41:11,469 --> 00:41:16,015 I was only trying to protect a lifetime of work from being destroyed. 572 00:41:18,434 --> 00:41:20,728 I am at your mercy. 573 00:41:20,937 --> 00:41:24,232 What is "at your mercy"? 574 00:41:24,440 --> 00:41:27,193 He asks your forgiveness. 575 00:41:27,402 --> 00:41:31,572 This conflict was started by mistakes on both sides. 576 00:41:31,781 --> 00:41:34,325 Let's agree to end it here and now. 577 00:41:39,080 --> 00:41:40,748 Agree. 578 00:41:43,334 --> 00:41:46,713 I pledge we will do everything possible 579 00:41:46,921 --> 00:41:50,049 to assist your continued survival. 580 00:41:50,258 --> 00:41:51,676 Thank you. 581 00:41:51,884 --> 00:41:57,473 But we have evolved beyond any need for your assistance. 582 00:41:57,724 --> 00:42:01,519 This ship is too confining. 583 00:42:02,895 --> 00:42:06,607 We require relocation. 584 00:42:07,191 --> 00:42:08,943 Picard: Captain's log, supplemental. 585 00:42:09,152 --> 00:42:13,239 Dr. Stubbs has used his influence to have planet kavis Alpha iv 586 00:42:13,448 --> 00:42:17,118 designated the new home of the nanite civilization. 587 00:42:17,326 --> 00:42:20,121 Commander data's neural network has been vacated. 588 00:42:20,329 --> 00:42:23,041 He has been returned to us unharmed. 589 00:42:23,249 --> 00:42:26,586 And with the help of the nanites, our computer core has been reconstructed 590 00:42:26,794 --> 00:42:29,464 in time for the experiment. 591 00:42:34,218 --> 00:42:36,596 Ten seconds to stellar blast, sir. 592 00:42:36,804 --> 00:42:39,307 We're at 40 million kilometers from the neutron star, sir. 593 00:42:39,515 --> 00:42:41,225 Hold your position. 594 00:43:02,914 --> 00:43:04,540 Doctor? 595 00:43:24,519 --> 00:43:27,230 Do you have any children, guinan? 596 00:43:29,273 --> 00:43:31,150 Ever had any trouble relating to them? 597 00:43:32,026 --> 00:43:33,444 Just one. 598 00:43:34,904 --> 00:43:37,281 Wouldn't listen to anybody. 599 00:43:37,490 --> 00:43:39,742 Well, they all go through that. 600 00:43:39,951 --> 00:43:42,620 Not in a species of listeners. 601 00:43:43,996 --> 00:43:46,124 Did he grow out of it? 602 00:43:46,707 --> 00:43:49,877 It took several hundred years, but I managed to bring him around. 603 00:43:50,086 --> 00:43:51,546 How? 604 00:43:52,296 --> 00:43:55,550 A mother shapes her child in ways she doesn't even realize. 605 00:43:55,758 --> 00:43:58,261 Sometimes just by listening. 606 00:44:03,516 --> 00:44:05,351 Cute couple. 607 00:44:08,563 --> 00:44:11,732 Now, that is healthy for a boy his age. 608 00:44:11,941 --> 00:44:14,193 I mean that as a doctor, not as just a mother. 609 00:44:14,735 --> 00:44:18,614 Ah! It is so good to see him having fun for a change 610 00:44:18,823 --> 00:44:20,950 with an attractive young woman 611 00:44:21,159 --> 00:44:27,248 who obviously looks at him with extraordinary affection. 612 00:44:28,875 --> 00:44:31,085 What do you know about this girl? 45074

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.