All language subtitles for Rick.and.Morty.S01E11.1080p.BluRay.x265-RARBG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,002 --> 00:00:02,604 - Summer: Bye, mom! Bye, dad! - Morty: Drive carefully! 2 00:00:02,628 --> 00:00:03,796 Have fun, you two. 3 00:00:03,880 --> 00:00:06,465 Yes, we will have as much fun as possible on our... 4 00:00:06,549 --> 00:00:08,593 Titan/c-themed getaway. 5 00:00:08,676 --> 00:00:10,469 Lefslose the 'tude, please. 6 00:00:10,553 --> 00:00:12,263 It's supposed to be romantic. 7 00:00:12,346 --> 00:00:14,586 Speaking of disasters, dad, we are leaving you in charge. 8 00:00:14,640 --> 00:00:16,267 I know, c—can we wrap this up? 9 00:00:16,350 --> 00:00:18,603 Morty and I have some synthetic laser eels 10 00:00:18,686 --> 00:00:19,812 oxidizing in the garage. 11 00:00:19,896 --> 00:00:21,480 Hey, don't blow me off. 12 00:00:21,564 --> 00:00:23,316 I am drawing a line, okay? 13 00:00:23,399 --> 00:00:25,526 Any damage to this house or these children 14 00:00:25,610 --> 00:00:27,570 when we get back, and... 15 00:00:27,653 --> 00:00:29,614 N-No more adventures with morty. 16 00:00:29,697 --> 00:00:31,782 Aw, geez, Rick, if my mom's the one saying it, 17 00:00:31,866 --> 00:00:33,784 then you know it's pretty serious this time. 18 00:00:33,868 --> 00:00:35,328 - Both: That's right. - Wait. What? 19 00:00:35,411 --> 00:00:37,330 Listen, you have my word as a caregiver, 20 00:00:37,413 --> 00:00:39,248 everything's gonna be fine. 21 00:00:39,332 --> 00:00:41,959 And if not, like you say, no more adventures or whatever. 22 00:00:42,043 --> 00:00:43,753 It's like that old song 23 00:00:43,836 --> 00:00:45,796 "blomp blomp-a noop noop a—noop noop noop." 24 00:00:45,880 --> 00:00:48,049 Y-You guys know that song? From tiny rogerts? 25 00:00:48,132 --> 00:00:49,634 You never heard of it? 26 00:00:49,717 --> 00:00:52,094 You know, the black effeminate guy from the '50s? 27 00:00:52,178 --> 00:00:53,596 No-nobody? 28 00:00:53,679 --> 00:00:55,640 A-All right, whatever. Look, who cares? 29 00:00:55,723 --> 00:00:57,767 Just go on your stupid trip. 30 00:00:57,850 --> 00:01:00,186 Not one thing out of place. 31 00:01:03,481 --> 00:01:06,150 Not a single thing. 32 00:01:16,577 --> 00:01:18,412 Well, we're past the point of no return. 33 00:01:18,496 --> 00:01:19,872 I'm going to have a party. 34 00:01:51,779 --> 00:01:54,407 Summer: I found jello. Can you sneak your mom's vodka? 35 00:01:54,490 --> 00:01:56,742 Yes, she does. I saw it in your laundry room. 36 00:01:56,826 --> 00:01:59,578 Listen, you can't both be in denial about it. 37 00:01:59,662 --> 00:02:01,247 - Okay, bye. - Summer! 38 00:02:01,330 --> 00:02:03,374 You can't throw a party! Remember what mom said? 39 00:02:03,457 --> 00:02:04,834 Yeah, if anything gets messed up, 40 00:02:04,917 --> 00:02:06,237 you and grandpa Rick get punished. 41 00:02:06,294 --> 00:02:07,479 I'm only a human being, morty. 42 00:02:07,503 --> 00:02:09,463 Rick, tell summer she can't have a party! 43 00:02:09,547 --> 00:02:11,382 Uh, summer, you can't have a party. 44 00:02:11,465 --> 00:02:13,050 Because 45 00:02:13,134 --> 00:02:14,719 I'm having a party, b—i-i—i-itch! 46 00:02:14,802 --> 00:02:16,595 Oh, what?! Rick, you can't! 47 00:02:16,679 --> 00:02:18,639 What do you mean you're having a party? 48 00:02:18,723 --> 00:02:20,683 Are some glip glops from the third dimension 49 00:02:20,766 --> 00:02:22,810 going to come over and play cards or something? 50 00:02:22,893 --> 00:02:24,020 "Glip glop?“ 51 00:02:24,103 --> 00:02:25,747 you're lucky a traflorkian doesn't hear you say that. 52 00:02:25,771 --> 00:02:27,315 Is that like their n-word? 53 00:02:27,398 --> 00:02:29,042 It's like the n-word and the c-word had a baby 54 00:02:29,066 --> 00:02:30,985 and it was raised by all the bad words for Jews. 55 00:02:31,068 --> 00:02:32,862 Listen, I think the three of us could just, 56 00:02:32,945 --> 00:02:34,840 you know, have a nice time, like, just hanging out, 57 00:02:34,864 --> 00:02:36,584 and, you know, doing a little bonding and... 58 00:02:36,657 --> 00:02:38,326 Screw that. This is my chance... 59 00:02:38,409 --> 00:02:40,161 To gain some footing with the cool kids. 60 00:02:40,244 --> 00:02:42,621 That's why you party? Boy, you really are 17. 61 00:02:42,705 --> 00:02:44,790 - Why do you party? - To get... 62 00:02:44,874 --> 00:02:46,959 Wr—wriggedy wriggedy wrecked, son! 63 00:02:47,043 --> 00:02:49,837 Just keep your Sci-Fi friends away from my awesome ones. 64 00:02:49,920 --> 00:02:52,131 Yeah, and you keep your awesome friends away 65 00:02:52,214 --> 00:02:54,508 from my canapes. 66 00:02:54,592 --> 00:02:57,636 After dinner, 77'z'an/02will attach to the rail system 67 00:02:57,720 --> 00:02:59,013 near our replica iceberg, 68 00:02:59,096 --> 00:03:00,890 and the hydraulics encased in these tubes 69 00:03:00,973 --> 00:03:03,726 will execute a controlled sink into the icy depths. 70 00:03:03,809 --> 00:03:05,770 A rail system seems archaic 71 00:03:05,853 --> 00:03:08,356 for an attraction this impressive. 72 00:03:08,439 --> 00:03:10,232 Are you sure the ship will sink? 73 00:03:10,316 --> 00:03:11,901 I can assure you the ship will sink, 74 00:03:11,984 --> 00:03:13,819 as it has a thousand times before. 75 00:03:13,903 --> 00:03:17,531 - It is UN-unsinkable. - Ooh! 76 00:03:17,615 --> 00:03:19,784 Look, it's the line for the bow! 77 00:03:19,867 --> 00:03:21,660 Jerry, I'd love to just kick back 78 00:03:21,744 --> 00:03:23,496 with a Margarita and read. 79 00:03:23,579 --> 00:03:25,515 Do you mind if I skip the whole "king of the world" bit? 80 00:03:25,539 --> 00:03:27,541 Well, it's not the "king of the world" bit. 81 00:03:27,625 --> 00:03:28,793 That's Jack and fabrizio. 82 00:03:28,876 --> 00:03:31,087 This is where Rose says, "I'm flying, Jack!" 83 00:03:31,170 --> 00:03:32,505 But whatever. 84 00:03:32,588 --> 00:03:33,774 I can be the only one to do it alone. 85 00:03:33,798 --> 00:03:35,883 Well, what about her? Excuse me, ma'am. 86 00:03:35,966 --> 00:03:37,968 Would you like to take my place in line? 87 00:03:38,052 --> 00:03:40,346 I, uh —- I could get into trouble. 88 00:03:40,429 --> 00:03:42,139 We won't tell. 89 00:03:42,223 --> 00:03:45,267 So... you're a titan/c fanatic? 90 00:03:45,351 --> 00:03:47,603 Oh, yes. I've worked here since it opened, 91 00:03:47,686 --> 00:03:49,814 but I've never been able to participate. 92 00:03:49,897 --> 00:03:51,732 Happy to help... Rose. 93 00:03:51,816 --> 00:03:53,484 ! Giggles I 94 00:03:53,567 --> 00:03:55,486 I love watching bukkake. 95 00:03:55,569 --> 00:03:57,756 I mean, like, I don't know if! Personally would ever do it... 96 00:03:57,780 --> 00:03:59,740 - Brad! Hey! - Yo. 97 00:03:59,824 --> 00:04:02,284 Brad is here! Quick, make my hair look drunk. 98 00:04:02,368 --> 00:04:04,787 Check it out. Tammy's already drunk. 99 00:04:04,870 --> 00:04:07,498 Cool. 100 00:04:07,581 --> 00:04:09,542 The beacon was activated. 101 00:04:09,625 --> 00:04:12,378 - Who is in danger? - Ugh! Grandpa! 102 00:04:12,461 --> 00:04:13,921 Birdperson! 103 00:04:14,004 --> 00:04:15,673 I am pleased there is no emergency. 104 00:04:15,756 --> 00:04:17,425 Oh, there's an emergency, ahnght 105 00:04:17,508 --> 00:04:18,968 a pussy emergency! 106 00:04:19,051 --> 00:04:20,845 When's the last time you got laid, 'pers? 107 00:04:20,928 --> 00:04:24,306 It has been a... challenging mating season for birdperson. 108 00:04:24,390 --> 00:04:26,434 Then it's time to get your beak wet tonight, player. 109 00:04:26,517 --> 00:04:28,578 Go have some fun out there birdp... bird... birdperson. 110 00:04:28,602 --> 00:04:30,604 Oh, man, how many people did you invite, Rick? 111 00:04:30,688 --> 00:04:35,067 Uh... people? Mm, six. 112 00:04:35,151 --> 00:04:37,319 Yo! What up, my glip glops?! 113 00:04:37,403 --> 00:04:38,863 Oh, man! 114 00:04:41,282 --> 00:04:43,784 Oh! 115 00:04:43,868 --> 00:04:46,662 Y—y-you know there's a garbage, right? 116 00:04:48,289 --> 00:04:49,957 Hey, uh, what the hell?! 117 00:04:50,040 --> 00:04:51,810 Ooh. That's why you never invite a floopy doop 118 00:04:51,834 --> 00:04:55,004 and a shmoopy doop to the same party. 119 00:04:57,965 --> 00:04:59,758 Oh, oh, 9... Oh, that's disgusting! 120 00:04:59,842 --> 00:05:01,122 You guys are in my parents' bed! 121 00:05:01,177 --> 00:05:03,095 Oh. Sorry. I'm not feeling too well. 122 00:05:03,179 --> 00:05:05,222 I just needed to lie down for a bit. 123 00:05:05,306 --> 00:05:07,600 Oh. Okay. S-S-Sorry. 124 00:05:09,477 --> 00:05:11,312 Oh, my god! Are you kidding me?! 125 00:05:11,395 --> 00:05:14,940 The thing people don't realize about the gear wars 126 00:05:15,024 --> 00:05:18,235 is that it was never really about the gears at all. 127 00:05:18,319 --> 00:05:20,070 Uh-huh. Yeah. No, no, to-totally. 128 00:05:20,154 --> 00:05:21,572 Rick, you gotta stop —- 129 00:05:21,655 --> 00:05:23,282 morty! Have you met gearhead? 130 00:05:23,365 --> 00:05:24,909 - Hey, how's... - Morty here, he -... 131 00:05:24,992 --> 00:05:26,792 He would love to hear all about the gear wars. 132 00:05:26,869 --> 00:05:29,705 How familiar are you with the gear wars, exactly? 133 00:05:29,788 --> 00:05:31,624 Uh... not at all. 134 00:05:31,707 --> 00:05:33,626 Oh, boy. I envy you. 135 00:05:33,709 --> 00:05:37,963 Okay, it was about 754 years ago... 136 00:05:44,553 --> 00:05:47,389 Oh, hey, morty! H-Have you met my buddy scropon? 137 00:05:47,473 --> 00:05:48,724 Not again, Rick. 138 00:05:48,807 --> 00:05:50,809 That last guy droned on for 20 minutes, you know? 139 00:05:50,893 --> 00:05:52,704 And meanwhile, the whole house is being destroyed! 140 00:05:52,728 --> 00:05:54,539 Whoa, morty, this guy's entire planet was destroyed. 141 00:05:54,563 --> 00:05:56,106 Have a little perspective. 142 00:05:56,190 --> 00:05:58,400 Hey, Rick, squanchy party, bro! 143 00:05:58,484 --> 00:05:59,860 Aw! Squanchy! 144 00:05:59,944 --> 00:06:02,071 Is there a good place for me to squanch around here? 145 00:06:02,154 --> 00:06:04,406 Squanchy, you can squanch wherever you want, man. 146 00:06:04,490 --> 00:06:06,450 Mi casa es su casa, dawg! 147 00:06:06,534 --> 00:06:08,953 All right! I like your squanch! 148 00:06:09,036 --> 00:06:11,247 Uh, Rick, what exactly is "squanching"? 149 00:06:11,330 --> 00:06:13,082 Morty, listen... we've had a lot 150 00:06:13,165 --> 00:06:14,893 of really cool adventures over the last year, 151 00:06:14,917 --> 00:06:16,544 but it's time to relax. 152 00:06:16,627 --> 00:06:18,021 Yeah, if I relax now, there might not 153 00:06:18,045 --> 00:06:19,421 even be any more adventures! 154 00:06:19,505 --> 00:06:21,048 Jesus, morty, you're bumming me out. 155 00:06:21,131 --> 00:06:22,776 Can't we just pretend like everything's fine 156 00:06:22,800 --> 00:06:24,426 for a few hours, enjoy ourselves, 157 00:06:24,510 --> 00:06:26,387 and then worry about all this later? 158 00:06:26,470 --> 00:06:28,264 Yeah, that's easy for you to say, Rick. 159 00:06:28,347 --> 00:06:30,266 You know, you like not caring about stuff. 160 00:06:30,349 --> 00:06:33,894 You know, wh-wh-what's in this for me? 161 00:06:39,483 --> 00:06:42,194 Jessica. 162 00:06:42,278 --> 00:06:43,988 Knock it off, slow mobius! 163 00:06:44,071 --> 00:06:45,823 Ha ha! Sorry, dude! 164 00:06:45,906 --> 00:06:49,910 I'm just trying to show off my powers, bro! 165 00:06:49,994 --> 00:06:51,579 I can't believe she's here. 166 00:06:51,662 --> 00:06:53,306 Well, what are you doing standing here, morty? 167 00:06:53,330 --> 00:06:54,915 Go. Talk to her. 168 00:06:54,999 --> 00:06:56,309 Tonight, the only adventure you're on 169 00:06:56,333 --> 00:06:58,085 is your cusping manhood. 170 00:07:01,005 --> 00:07:03,048 Oh, Rose. 171 00:07:03,132 --> 00:07:06,594 Wheel 172 00:07:06,677 --> 00:07:08,053 is that what I think it is? 173 00:07:08,137 --> 00:07:10,115 Yes, every couple gets to re—create Jack's drowning 174 00:07:10,139 --> 00:07:12,016 at the end of the movie. 175 00:07:12,099 --> 00:07:13,100 It's so romantic. 176 00:07:13,183 --> 00:07:15,019 I can't wait to do that with Beth. 177 00:07:15,102 --> 00:07:16,895 I don't know, Jerry. With all due respect... 178 00:07:16,979 --> 00:07:18,957 It seems like your wife may not be that interested. 179 00:07:18,981 --> 00:07:20,399 [Gasdsi look! 180 00:07:20,482 --> 00:07:22,693 Iceberg, right ahead! The buffet is now closed. 181 00:07:22,776 --> 00:07:26,030 Iceberg, right ahead! The buffet is now closed. 182 00:07:26,113 --> 00:07:28,866 Uh, sir? There's not a problem. 183 00:07:28,949 --> 00:07:31,243 What do you mean there's noz'a problem? 184 00:07:31,327 --> 00:07:33,203 The guidance system isn't putting us 185 00:07:33,287 --> 00:07:34,955 on a direct collision course. 186 00:07:35,039 --> 00:07:37,958 This ship is about to completely miss the giant iceberg! 187 00:07:38,042 --> 00:07:40,169 Well, do something! Steer into it! 188 00:07:40,252 --> 00:07:42,421 I'm trying! 189 00:07:44,715 --> 00:07:47,051 It's too late. Ladies and gentlemen... 190 00:07:47,134 --> 00:07:48,719 Don't brace yourselves. 191 00:07:48,802 --> 00:07:51,639 Jerry: No! What happened?! 192 00:07:51,722 --> 00:07:53,932 Woman: Their rail system must have failed. 193 00:07:57,144 --> 00:07:59,521 Totally gonna get laid tonight. 194 00:07:59,605 --> 00:08:01,190 I like your feathers. 195 00:08:01,273 --> 00:08:03,168 They are designed to attract the attention of the female. 196 00:08:03,192 --> 00:08:04,735 It's working. 197 00:08:04,818 --> 00:08:06,403 Tammy, I should let you know 198 00:08:06,487 --> 00:08:08,739 I just got out of a highly intense soul bond 199 00:08:08,822 --> 00:08:10,407 with my previous spirit mate. 200 00:08:10,491 --> 00:08:12,951 I'm not looking to get into a soul bond. 201 00:08:13,035 --> 00:08:15,287 I'm just looking for... 202 00:08:15,371 --> 00:08:17,956 I believe birdperson can arrange that. 203 00:08:18,040 --> 00:08:20,626 Hey, summer, haven't seen you at flute practice in a while. 204 00:08:20,709 --> 00:08:22,628 Summer, don't tell me you're friends with her. 205 00:08:22,711 --> 00:08:24,296 Are you kidding me? 206 00:08:24,380 --> 00:08:26,298 I don't even know what she's doing here. 207 00:08:26,382 --> 00:08:28,300 Whoa. Not cool, summer. This is a party. 208 00:08:28,384 --> 00:08:30,010 Everybody should be welcome. 209 00:08:32,638 --> 00:08:34,640 Oh, great. Who invited abradolph lincoler? 210 00:08:34,723 --> 00:08:36,934 I thought everyone was welcome. 211 00:08:37,017 --> 00:08:38,602 It's not the same, summer. 212 00:08:38,686 --> 00:08:40,145 Lincoler is a crazed maniac... 213 00:08:40,229 --> 00:08:42,064 Just a misguided effort of mine to create 214 00:08:42,147 --> 00:08:43,787 a morally neutral superleader by combining 215 00:08:43,816 --> 00:08:45,734 the DNA of Adolf Hitler and Abraham Lincoln. 216 00:08:45,818 --> 00:08:49,697 Turns out it just adds up to a lame, weird loser. 217 00:08:49,780 --> 00:08:52,366 Rick, you brought me into this world, 218 00:08:52,449 --> 00:08:54,201 a suffering abomination 219 00:08:54,284 --> 00:08:57,037 tortured by the duality of its being. 220 00:08:57,121 --> 00:08:59,164 But I shall finally know peace 221 00:08:59,248 --> 00:09:01,709 when I watch the life drain from your wretched body! 222 00:09:01,792 --> 00:09:03,085 Whoa. What's up, man? 223 00:09:03,168 --> 00:09:05,003 I have no quarrel with you, boy. 224 00:09:05,087 --> 00:09:06,839 "Boy"? What's that supposed to mean? 225 00:09:06,922 --> 00:09:08,257 It's just —- i-look, 226 00:09:08,340 --> 00:09:11,135 I-I don't know how you thought I meant it, but... 227 00:09:11,218 --> 00:09:12,511 Don't look at me, dude. 228 00:09:12,594 --> 00:09:14,972 Look, I'm half-Abraham Lincoln, so -... 229 00:09:15,055 --> 00:09:17,224 So I should get on my knees and kiss your ass?! 230 00:09:17,307 --> 00:09:18,892 Well, no, but... 231 00:09:18,976 --> 00:09:20,894 - You know? - What do I know? 232 00:09:20,978 --> 00:09:23,605 That the third reich will reign for a thousand years? 233 00:09:23,689 --> 00:09:25,816 - Leave him alone, Brad. - Stay out of this, Jessica! 234 00:09:25,899 --> 00:09:28,152 Kick his ass, Brad! Kick his ass! 235 00:09:28,235 --> 00:09:31,405 All: Kick his ass! Kick his ass! 236 00:09:31,488 --> 00:09:32,364 Brad! 237 00:09:32,448 --> 00:09:33,907 Stupid! 238 00:09:33,991 --> 00:09:35,617 Rick! 239 00:09:35,701 --> 00:09:37,911 I just did you a favor, morty. 240 00:09:38,954 --> 00:09:40,581 Sorry about all that. 241 00:09:40,664 --> 00:09:42,207 Rick has some really strange friends. 242 00:09:42,291 --> 00:09:44,752 Ugh! Brad is such a jerk. 243 00:09:44,835 --> 00:09:46,754 He's always trying to prove what a man he is. 244 00:09:46,837 --> 00:09:50,299 I just want to find somebody nice and sweet. 245 00:09:50,382 --> 00:09:53,427 Jessica, can I show you something? 246 00:09:54,636 --> 00:09:57,556 - Wow! Look at all this stuff. - Yeah. 247 00:09:57,639 --> 00:09:59,975 This is me and my grandpa Rick's Sci-Fi workshop. 248 00:10:00,058 --> 00:10:01,560 Check this out. 249 00:10:03,479 --> 00:10:05,063 It's beautiful. 250 00:10:05,147 --> 00:10:07,065 You know, Jessica, there's something 251 00:10:07,149 --> 00:10:09,234 I've always wanted to tell you. 252 00:10:09,318 --> 00:10:12,196 - What's that, morty? - I think you're the most —- 253 00:10:12,279 --> 00:10:14,072 no, that... those weird sounds 254 00:10:14,156 --> 00:10:17,743 coming from the closet over there. 255 00:10:21,705 --> 00:10:22,915 - Oh, my god! - Aah! 256 00:10:22,998 --> 00:10:24,583 Hey, I'm squanching in here! 257 00:10:24,666 --> 00:10:26,543 Oh, my god! Oh, that is so disgusting! 258 00:10:26,627 --> 00:10:29,129 Ow! Oh! Oh, crap! 259 00:10:46,897 --> 00:10:48,816 Huh. Big star in the sky. 260 00:10:48,899 --> 00:10:51,819 Oxygen-rich atmosphere. 261 00:10:51,902 --> 00:10:53,821 Giant testicle monsters. 262 00:10:53,904 --> 00:10:55,239 We'll be fine! Let's party! 263 00:11:02,371 --> 00:11:05,958 J” just shake that ass, bitch, and let me see whatcha got j“ 264 00:11:06,041 --> 00:11:07,835 j” just shake that ass... j” 265 00:11:07,918 --> 00:11:10,254 summer: I swear to god, morty, if it weren't for the fact 266 00:11:10,337 --> 00:11:12,137 that everyone's still having a blast in there, 267 00:11:12,214 --> 00:11:14,091 I would be so furious with you right now. 268 00:11:14,174 --> 00:11:15,968 Oh, man. Y-You hear that, morty? 269 00:11:16,051 --> 00:11:17,931 You really lucked out with summer o-on that one. 270 00:11:18,011 --> 00:11:20,055 How are you guys not freaking out right now?! 271 00:11:20,138 --> 00:11:22,683 T-The whole house is sitting in another dimension! 272 00:11:22,766 --> 00:11:24,935 I-I mean, w-what the hell are we supposed to do?! 273 00:11:25,018 --> 00:11:26,812 M-M-Mom and dad are gonna kill us! 274 00:11:26,895 --> 00:11:29,273 - I'm losing it here, Rick! - Relax, morty, relax! 275 00:11:29,356 --> 00:11:30,858 It's gonna be fine. 276 00:11:30,941 --> 00:11:33,151 All we have to do is go out and find us 277 00:11:33,235 --> 00:11:34,653 some kalaxian crystals. 278 00:11:34,736 --> 00:11:36,655 Oh, shit, motherfucker! 279 00:11:36,738 --> 00:11:38,282 Kalaxian crystals, morty, 280 00:11:38,365 --> 00:11:39,741 just a few miles south of here. 281 00:11:39,825 --> 00:11:41,285 Okay. Let's go, then. 282 00:11:41,368 --> 00:11:43,263 W-W-We got to go get those crystals right now, Rick. 283 00:11:43,287 --> 00:11:45,205 Whoa, whoa, whoa. Morty, I-I can't go with you. 284 00:11:45,289 --> 00:11:46,874 I got to hang back 285 00:11:46,957 --> 00:11:49,167 and make sure everything stays cool here, you know? 286 00:11:49,251 --> 00:11:52,337 I mean, who knows what... what if somebody breaks something? 287 00:11:52,421 --> 00:11:54,298 Yeah. Me too. I should stay. 288 00:11:54,381 --> 00:11:55,716 You guys have any aspirin? 289 00:11:55,799 --> 00:11:57,467 Oh, hey, morty, this is perfect! 290 00:11:57,551 --> 00:11:59,386 You can take lincoler with you. 291 00:11:59,469 --> 00:12:01,069 Hey, I'm not going anywhere. I'm injured. 292 00:12:01,138 --> 00:12:02,764 Shut up, lincoler. 293 00:12:02,848 --> 00:12:05,058 It's the least you can do for wrecking the living room. 294 00:12:05,142 --> 00:12:07,561 Yeah! And, Nancy, you should go, too. 295 00:12:07,644 --> 00:12:09,479 What? Why... why me? 296 00:12:09,563 --> 00:12:11,815 Because, uh, you're... 297 00:12:11,899 --> 00:12:14,985 You're so good at playing the flute. 298 00:12:17,112 --> 00:12:18,989 Captain: Sorry for the inconvenience, folks. 299 00:12:19,072 --> 00:12:21,158 We should resume sinking shortly. 300 00:12:21,241 --> 00:12:23,160 In the meantime, please, stay on the ship 301 00:12:23,243 --> 00:12:26,038 and enjoy a complimentary plate of James cameronion rings. 302 00:12:26,121 --> 00:12:28,206 Great. Not only is the ship not sinking, 303 00:12:28,290 --> 00:12:30,083 but now the fourth wall has been broken. 304 00:12:30,167 --> 00:12:33,211 I am gonna go back to the room to finish my book. 305 00:12:33,295 --> 00:12:35,005 You should find that Lucy woman. 306 00:12:35,088 --> 00:12:36,214 But —- but —- 307 00:12:36,298 --> 00:12:38,216 You see, Jerry? 308 00:12:38,300 --> 00:12:39,885 May I show you something? 309 00:12:39,968 --> 00:12:41,511 Had everything gone as planned, 310 00:12:41,595 --> 00:12:43,221 this entire area would be underwater. 311 00:12:43,305 --> 00:12:45,515 I would have liked to see it. 312 00:12:45,599 --> 00:12:48,185 This trip has been a "Titanic" failure. 313 00:12:48,268 --> 00:12:50,270 Get it? Ooh! 314 00:12:50,354 --> 00:12:52,522 - Draw me, Jerry. - Oh, boy. 315 00:12:52,606 --> 00:12:54,232 Lucy, wow. 316 00:12:54,316 --> 00:12:56,944 Uh, this isn't what! Had in mind. 317 00:12:57,027 --> 00:12:58,695 But it's the perfect moment. 318 00:12:58,779 --> 00:13:01,073 We've been dreaming about this for 16 years. 319 00:13:01,156 --> 00:13:02,950 Um, not like this. Not -— not with you. 320 00:13:05,035 --> 00:13:06,954 You are gonna draw me. 321 00:13:07,037 --> 00:13:10,123 Then you're going to fuck me in that car over there. 322 00:13:10,207 --> 00:13:12,042 It's weird, 'cause I definitely think 323 00:13:12,125 --> 00:13:14,044 that all men are created equal. 324 00:13:14,127 --> 00:13:16,254 But, at the same time... - Okay! 325 00:13:16,338 --> 00:13:18,423 Um, the crystals should be really close. 326 00:13:18,507 --> 00:13:19,967 There they are! 327 00:13:20,050 --> 00:13:22,844 Wait. Something's not right. 328 00:13:27,057 --> 00:13:29,101 Get the crystals! I'll handle the beast! 329 00:13:29,184 --> 00:13:32,896 Prepare to be emancipated from your own inferior genes! 330 00:13:34,523 --> 00:13:36,274 [Gasdsi summer's gonna like me again. 331 00:13:43,031 --> 00:13:45,242 Lincoler, come on! Let's get out of here! 332 00:13:45,325 --> 00:13:47,911 Mein journey is over, morty. 333 00:13:47,995 --> 00:13:52,916 I have something important to tell you. 334 00:13:53,000 --> 00:13:56,503 J” and the gears, they turned for a thousand years j” 335 00:13:56,586 --> 00:14:00,007 j” until the dark day that they stopped j” 336 00:14:00,090 --> 00:14:02,009 [gasdsi Rick, I got them! 337 00:14:02,092 --> 00:14:03,427 I got the crystals! 338 00:14:03,510 --> 00:14:05,095 All right! You did it, morty. 339 00:14:05,178 --> 00:14:07,389 Rick, wait! There's something you need to know. 340 00:14:07,472 --> 00:14:09,141 I couldn't have done it without lincoler. 341 00:14:09,224 --> 00:14:10,493 He said that he was really sorry 342 00:14:10,517 --> 00:14:12,144 and that he loves you like a father. 343 00:14:12,227 --> 00:14:13,562 He only wanted you to accept him, 344 00:14:13,645 --> 00:14:15,022 and he hopes that his final act 345 00:14:15,105 --> 00:14:16,440 would redeem him in your eyes. 346 00:14:16,523 --> 00:14:18,942 He sacrificed himself to save all of us, Rick. 347 00:14:19,026 --> 00:14:20,569 He died. 348 00:14:20,652 --> 00:14:22,362 Well, at least he didn't die in vain. 349 00:14:22,446 --> 00:14:25,115 He got these crystals. 350 00:14:26,533 --> 00:14:28,493 And these babies just saved this lame-ass party! 351 00:14:28,577 --> 00:14:30,037 Wubba, iubba, dub, dub! 352 00:14:30,120 --> 00:14:31,872 Play something. S—somebody, play something. 353 00:14:31,955 --> 00:14:34,166 Wait a minute. What? 354 00:14:37,252 --> 00:14:40,088 J” put your right foot forward and your left foot back j” 355 00:14:40,172 --> 00:14:42,841 j” then slide around like on a nordictrack j” 356 00:14:42,924 --> 00:14:45,177 j” move to the left. Step to the right j” 357 00:14:45,260 --> 00:14:48,930 j” wiggle your elbows, and look up into the light j” 358 00:14:49,014 --> 00:14:51,183 j” it's the, it's the j” 359 00:14:51,266 --> 00:14:53,810 j” it's the Rick dance j” 360 00:14:53,894 --> 00:14:55,771 j” it's the, it's the j” 361 00:14:55,854 --> 00:14:57,647 j” it's the Rick dance j” 362 00:14:57,731 --> 00:14:59,441 slow mobius, hit me with the clock beam! 363 00:15:04,446 --> 00:15:06,907 J” it's the, it's the j” 364 00:15:06,990 --> 00:15:08,158 j” it's the Rick dance j” 365 00:15:08,241 --> 00:15:10,494 that's the Rick dance! All right! 366 00:15:10,577 --> 00:15:11,912 Whoa, man! 367 00:15:12,996 --> 00:15:15,457 What the hell was that?! 368 00:15:15,540 --> 00:15:17,460 I thought those crystals were supposed to help us 369 00:15:17,501 --> 00:15:18,835 get home or something! 370 00:15:18,919 --> 00:15:21,088 What? No, no, no, I can get us home whenever I want to. 371 00:15:21,171 --> 00:15:23,608 But, listen, speaking of those crystals, can I get the rest of them? 372 00:15:23,632 --> 00:15:25,342 I'm starting to come down, morty. 373 00:15:25,425 --> 00:15:28,220 Crystal kalaxian is a really strong, but fleeting high. 374 00:15:30,097 --> 00:15:32,015 That's what I think of your crystals, Rick! 375 00:15:32,099 --> 00:15:33,850 Oh, morty, you idiot! 376 00:15:33,934 --> 00:15:36,186 Does anybody else have any more k-lax? 377 00:15:36,269 --> 00:15:37,562 B-Birdperson? Uh, squanchy? 378 00:15:37,646 --> 00:15:39,231 Don't squaunch at me. 379 00:15:39,314 --> 00:15:41,525 All right, everybody, party is officially over! 380 00:15:41,608 --> 00:15:43,527 Rick, take us home now. 381 00:15:43,610 --> 00:15:45,904 All right, fine, morty, you party pooper buzzkill! 382 00:15:45,987 --> 00:15:47,322 Boo, boo! Morty sucks! 383 00:15:47,405 --> 00:15:50,158 Boo! You suck, whatever your name is. 384 00:15:50,242 --> 00:15:52,160 Rick: Morty, you're the worst, morty. 385 00:15:52,244 --> 00:15:54,412 But these gears just started turnin'. 386 00:15:54,496 --> 00:15:56,289 Lucy: Almost finished, Jerry? 387 00:15:56,373 --> 00:15:58,333 Uh, almost. 388 00:15:58,416 --> 00:16:01,628 I haven't quite captured your beautiful eyes. 389 00:16:01,711 --> 00:16:03,380 I'm sure it's good enough. Move! 390 00:16:03,463 --> 00:16:05,048 Every weekend, Jacks and roses have 391 00:16:05,132 --> 00:16:06,883 their titan/c experience in this car, 392 00:16:06,967 --> 00:16:09,427 and I have to mop it up. 393 00:16:09,511 --> 00:16:12,305 The floor drops out to make it easier. 394 00:16:12,389 --> 00:16:14,015 But now it's my turn. 395 00:16:14,099 --> 00:16:16,685 We're going to get it nice and steamy in there, 396 00:16:16,768 --> 00:16:19,146 and I'm going to slam my hand on the steam 397 00:16:19,229 --> 00:16:20,897 and leave a nice handprint, 398 00:16:20,981 --> 00:16:23,567 and then you're going to love inside of me. 399 00:16:23,650 --> 00:16:25,443 No mess. No clean. 400 00:16:27,195 --> 00:16:28,446 Beth! 401 00:16:28,530 --> 00:16:31,032 Bet you're glad I think kindles are dumb now. 402 00:16:32,534 --> 00:16:34,744 Beth: I can't help but feel a little guilty. 403 00:16:34,828 --> 00:16:36,913 I didn't peg Lucy for a rapist. 404 00:16:36,997 --> 00:16:38,915 What does a rapist look like exactly, Beth? 405 00:16:38,999 --> 00:16:40,917 Is it a slavic man wearing a denim jacket 406 00:16:41,001 --> 00:16:43,587 with a patchy beard and the scent of cheap champagne 407 00:16:43,670 --> 00:16:46,298 wafting over his blister-pocked lips? 408 00:16:46,381 --> 00:16:47,382 What? 409 00:16:48,925 --> 00:16:50,969 Well, at least you got all this free stuff. 410 00:16:51,052 --> 00:16:53,972 Should be enough to satisfy your fifan/cjones for a while. 411 00:16:54,055 --> 00:16:56,600 I'm not going to fit. 412 00:16:56,683 --> 00:16:59,352 Beth, listen to me. You're going to get outta here. 413 00:16:59,436 --> 00:17:01,062 You're gonna go on, and -... 414 00:17:01,146 --> 00:17:02,606 Jerry, just leave the door. 415 00:17:02,689 --> 00:17:04,316 It's not a door, Beth. It's debris. 416 00:17:04,399 --> 00:17:06,151 I don't care. Just leave it. 417 00:17:06,234 --> 00:17:08,945 Yeah. Okay. 418 00:17:13,700 --> 00:17:16,494 "Cape fear"! 419 00:17:16,578 --> 00:17:18,079 "Cape fear"! 420 00:17:18,163 --> 00:17:20,081 I'm... I'm doing... i'm... I'm going to do like 421 00:17:20,165 --> 00:17:21,625 from "cape fear." 422 00:17:31,092 --> 00:17:32,344 Squanchy: Hey, squanchers! 423 00:17:32,427 --> 00:17:34,888 The party's squanching on at my place! 424 00:17:36,806 --> 00:17:38,391 - Cool. - I'm coming, too. 425 00:17:38,475 --> 00:17:40,268 Uh, no. You're not squanchy enough... 426 00:17:40,352 --> 00:17:42,229 For a squanchy party. — what? 427 00:17:42,312 --> 00:17:43,939 Nancy told us what a bitch you are. 428 00:17:44,022 --> 00:17:45,857 Guys, seriously. Nancy? 429 00:17:45,941 --> 00:17:47,776 Summer, you're a bad person. 430 00:17:47,859 --> 00:17:49,945 All you care about is having popular people like you. 431 00:17:50,028 --> 00:17:51,947 That's not what abradolph lincoler stood for. 432 00:17:52,030 --> 00:17:55,283 Well, i-it was hard to pin down whathe stood for, 433 00:17:55,367 --> 00:17:58,745 but it's certainly not what he died for. 434 00:18:01,081 --> 00:18:02,999 Next time I party, I'm just gonna focus 435 00:18:03,083 --> 00:18:05,001 on getting totally wrecked. 436 00:18:05,085 --> 00:18:06,795 You're so wise. 437 00:18:08,630 --> 00:18:10,423 May I assist you with that? 438 00:18:10,507 --> 00:18:12,133 Uh, sure, yeah. Thanks. 439 00:18:12,217 --> 00:18:15,053 Morty, do you know what "wubba iubba dub dub" means? 440 00:18:15,136 --> 00:18:17,639 Uh, that's just Rick's stupid nonsense catchphrase. 441 00:18:17,722 --> 00:18:19,516 It's not nonsense at all. 442 00:18:19,599 --> 00:18:21,768 In my people's tongue, it means, 443 00:18:21,851 --> 00:18:23,728 "I am in great pain. Please help me." 444 00:18:23,812 --> 00:18:26,273 Well, I got news for you. He's saying it ironically. 445 00:18:26,356 --> 00:18:28,358 No, morty. Your grandfather is, indeed, 446 00:18:28,441 --> 00:18:30,402 in very deep pain. 447 00:18:30,485 --> 00:18:32,404 That is why he must numb himself. 448 00:18:32,487 --> 00:18:34,197 - Come on, um... - Birdperson. 449 00:18:34,281 --> 00:18:36,700 Come on, birdperson. Rick's not that complicated. 450 00:18:36,783 --> 00:18:38,618 He's just a huge asshole. 451 00:18:38,702 --> 00:18:41,246 Then why do you care so much if you are no longer allowed 452 00:18:41,329 --> 00:18:43,248 to continue on your adventures together? 453 00:18:43,331 --> 00:18:45,583 It appears fate has presented you with an opportunity 454 00:18:45,667 --> 00:18:47,335 to free yourself of Rick forever. 455 00:18:47,419 --> 00:18:49,963 You know what? You're right. I shouldn't even care. 456 00:18:50,046 --> 00:18:52,590 This is probably the best thing that could have happened to me. 457 00:18:52,674 --> 00:18:54,301 I'm sick of having adventures with Rick. 458 00:18:54,384 --> 00:18:55,802 My people have another saying -... 459 00:18:55,885 --> 00:18:57,429 "Gubba nub nub doo rah kah." 460 00:18:57,512 --> 00:19:00,807 It means, "whatever lets you sleep at night." 461 00:19:00,890 --> 00:19:03,268 Guys, mom and dad are, like, 462 00:19:03,351 --> 00:19:04,936 right around the corner. 463 00:19:05,020 --> 00:19:07,772 This is your moment, morty. Choose wisely. 464 00:19:07,856 --> 00:19:09,149 Tammy! 465 00:19:09,232 --> 00:19:11,818 Caw! 466 00:19:14,487 --> 00:19:18,283 Summer: Wow. We are so screwed. 467 00:19:18,366 --> 00:19:20,177 - Rick, wake up. - Huh? What? Wait? What? Stop. 468 00:19:20,201 --> 00:19:21,745 Rick, you got to do something quick. 469 00:19:21,828 --> 00:19:24,122 My parents are home. 470 00:19:24,205 --> 00:19:26,499 Uh, all... all right. All right. Hold... hold on. 471 00:19:27,834 --> 00:19:29,419 Ahh! So good. 472 00:19:29,502 --> 00:19:30,646 Oh, my god. They're walking up the driveway. 473 00:19:30,670 --> 00:19:32,839 - Bring me the thing. - What... what thing? 474 00:19:32,922 --> 00:19:34,507 The thing. The thing. 475 00:19:34,591 --> 00:19:36,277 It's got, like, buttons on it and lights on it. 476 00:19:36,301 --> 00:19:37,761 - It... it... it beeps. - Rick! 477 00:19:37,844 --> 00:19:39,405 That describes everything in your garage! 478 00:19:39,429 --> 00:19:40,347 Do you mean this? 479 00:19:40,430 --> 00:19:43,975 Summer for for the win. 480 00:19:44,059 --> 00:19:45,602 All right, that should do it. 481 00:19:45,685 --> 00:19:48,897 - Whoa! What did you do? - Uh, s-see for yourself. 482 00:19:48,980 --> 00:19:50,607 Whoa! 483 00:19:50,690 --> 00:19:52,484 Yeah, e-everything's frozen in time. 484 00:19:52,567 --> 00:19:54,361 Yeah, and slow mobius thinks he's all that. 485 00:19:54,444 --> 00:19:55,820 For how long? 486 00:19:55,904 --> 00:19:57,781 I don't know. How long do you guys want? 487 00:19:57,864 --> 00:19:59,240 A week? A month? 488 00:19:59,324 --> 00:20:02,869 Can we start cleaning the house and see how we feel? 489 00:20:26,267 --> 00:20:27,867 - Rick: Worst movie ever. - Summer: Dumb. 490 00:20:27,936 --> 00:20:29,312 Ooh, boy, what a waste of time. 491 00:20:30,897 --> 00:20:32,732 Get it? You know, 'cause it's frozen. 492 00:20:32,816 --> 00:20:34,567 This has been so much fun. 493 00:20:34,651 --> 00:20:36,403 Hey, Rick. You know, this whole time, 494 00:20:36,486 --> 00:20:38,071 I haven't once heard you say that 495 00:20:38,154 --> 00:20:39,799 "wubba iubba dub dub" thing that you usually say. 496 00:20:39,823 --> 00:20:41,199 Don't need to. 497 00:20:41,282 --> 00:20:42,992 I have a new catchphrase. 498 00:20:43,076 --> 00:20:44,828 Oh, yeah? What —- what's that, Rick? 499 00:20:44,911 --> 00:20:46,996 - I love my grandkids. - Both: Aww. 500 00:20:47,080 --> 00:20:48,873 Psych! Just kidding... My new catchphrase is, 501 00:20:48,957 --> 00:20:50,917 "I don't give a fuck!" 502 00:20:51,000 --> 00:20:53,920 J” just shake that ass, bitch, and let me see whatcha got j” 503 00:20:54,003 --> 00:20:56,881 j” just shake that ass, bitch, and let me see what you got j” 504 00:20:56,965 --> 00:20:58,758 roll credits! 505 00:20:58,842 --> 00:21:00,802 J” just shake that a... j” roll the credits! Go! 506 00:21:00,885 --> 00:21:03,138 J” just shake that ass j” that's the end of season one! 507 00:21:03,221 --> 00:21:05,056 That's the end, motherfucker! 508 00:21:05,140 --> 00:21:07,350 "I don't give a fuck" is my new catchphrase! 509 00:21:07,434 --> 00:21:08,810 Fuck you! 510 00:21:08,893 --> 00:21:10,854 That's season one! Boom! 511 00:21:10,937 --> 00:21:13,731 Season one up in your face, motherfucker! 512 00:21:13,815 --> 00:21:14,816 Yeah! 513 00:21:47,724 --> 00:21:49,601 Revenge. 514 00:21:49,684 --> 00:21:51,603 What?! 515 00:21:54,355 --> 00:21:56,983 Man: Party! 516 00:21:57,066 --> 00:21:58,526 Whoo, baby! 517 00:21:58,610 --> 00:22:02,238 Lincoler: Please, stop! 518 00:22:02,322 --> 00:22:03,615 Hey, brah! 519 00:22:03,698 --> 00:22:05,617 I don't understand. Are you enjoying this? 520 00:22:05,700 --> 00:22:07,368 Do you like this? 521 00:22:07,452 --> 00:22:09,370 Yeah, you know it, dawg! 522 00:22:11,164 --> 00:22:12,499 Whoo, baby! 523 00:22:14,000 --> 00:22:15,460 Did you get any of that? 524 00:22:15,543 --> 00:22:17,504 It's a good-a show! 36754

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.