All language subtitles for Rick.and.Morty.S01E06.1080p.BluRay.x265-RARBG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:32,825 --> 00:00:34,136 Principal: Pr/nc/pa/ vagina here... 2 00:00:34,160 --> 00:00:36,263 Dan '1' let the name fool you. I'm very much in charge... 3 00:00:36,287 --> 00:00:39,123 Reminding you that tonight is our annual flu season dance. 4 00:00:39,207 --> 00:00:41,167 I don't know how many times I have to say this, 5 00:00:41,250 --> 00:00:43,127 but if you have the flu, stay home. 6 00:00:43,211 --> 00:00:44,128 Hey. 7 00:00:44,212 --> 00:00:46,452 The flu season dance is about awareness, not celebration. 8 00:00:47,548 --> 00:00:49,383 You don't bring dead babies to passover. 9 00:00:49,467 --> 00:00:53,471 Okay. Here we go. H-Hey, Jessica. Uh... 10 00:00:53,554 --> 00:00:55,514 What's up, morty? 11 00:00:55,598 --> 00:00:56,807 What are you doing? 12 00:00:56,891 --> 00:00:58,517 - Um... - Wait, wait. 13 00:00:58,601 --> 00:01:00,728 Were you about to talk... To her? 14 00:01:00,811 --> 00:01:03,231 Well... I mean, I was thinking about it. 15 00:01:03,314 --> 00:01:05,274 Dude, stay in your league. 16 00:01:05,358 --> 00:01:07,610 Look at how hot she is. You don't see me going... 17 00:01:07,693 --> 00:01:09,445 To a bigger school in a wealthier district 18 00:01:09,528 --> 00:01:11,113 and hitting on their prettiest girl. 19 00:01:11,197 --> 00:01:12,531 Gee, thanks, Brad. 20 00:01:12,615 --> 00:01:14,242 I throw balls far. 21 00:01:14,325 --> 00:01:15,826 You want good words? 22 00:01:15,910 --> 00:01:17,536 Date a ianguager. 23 00:01:17,620 --> 00:01:19,372 Jerry: Try not to worry about it, morty. 24 00:01:19,455 --> 00:01:21,207 You're a good kid, and there's not a premium 25 00:01:21,290 --> 00:01:23,090 on that right now, but you'll be getting girls 26 00:01:23,125 --> 00:01:24,752 sometime after Brad's out of shape. 27 00:01:24,835 --> 00:01:26,435 You're missing the point, dad. 28 00:01:26,504 --> 00:01:29,048 I don't want girls. I want Jessica. 29 00:01:29,131 --> 00:01:31,926 Ah, well, I remember feeling that way 30 00:01:32,009 --> 00:01:34,095 about a young lady named "your mom," 31 00:01:34,178 --> 00:01:35,554 and that's not an urban diss. 32 00:01:35,638 --> 00:01:37,139 Your mom was my Jessica. 33 00:01:37,223 --> 00:01:38,641 I remember the first time I saw her. 34 00:01:38,724 --> 00:01:40,244 I thought —- - "I should get her pregnant, 35 00:01:40,268 --> 00:01:41,686 and then she'll have to marry me." 36 00:01:41,769 --> 00:01:43,896 I beg your pardon, Rick... Inappropriate. 37 00:01:43,980 --> 00:01:45,564 Sorry, please proceed with your story 38 00:01:45,648 --> 00:01:47,275 about banging my daughter in high school. 39 00:01:47,358 --> 00:01:49,753 I'm not sure you wanna take romantic advice from this guy, morty. 40 00:01:49,777 --> 00:01:51,696 His marriage is hanging from a thread. 41 00:01:51,779 --> 00:01:54,073 My marriage is fine, thank you. 42 00:01:54,156 --> 00:01:55,759 Jerry, it's your house... Whatever you say it is 43 00:01:55,783 --> 00:01:57,636 is how it is... but I think a blind man could see 44 00:01:57,660 --> 00:01:59,287 that Beth is looking for the door. 45 00:01:59,370 --> 00:02:01,580 I barely have a reason to care, and even /noticed. 46 00:02:01,664 --> 00:02:03,874 Come on, Rick! Don't talk about my parents like that. 47 00:02:03,958 --> 00:02:05,710 Listen, morty, I hate to break it to you, 48 00:02:05,793 --> 00:02:07,378 but what people call "love" 49 00:02:07,461 --> 00:02:09,742 is just a chemical reaction that compels animals to breed. 50 00:02:09,797 --> 00:02:12,383 It hits hard, morty, then it slowly fades, 51 00:02:12,466 --> 00:02:14,385 leaving you stranded in a failing marriage. 52 00:02:14,468 --> 00:02:16,387 I did it. Your parents are gonna do it. 53 00:02:16,470 --> 00:02:17,763 Break the cycle, morty. 54 00:02:17,847 --> 00:02:19,640 Rise above. Focus on science. 55 00:02:21,726 --> 00:02:24,603 All right, well, I'm gonna go get dressed for the dance. 56 00:02:24,687 --> 00:02:28,482 Yeah, I'm just going to... Check on your mom. 57 00:02:29,859 --> 00:02:32,945 Morty, hand me that screwdriver, huh? 58 00:02:33,029 --> 00:02:35,781 I'm almost finished making my ionic defibulizer, morty. 59 00:02:35,865 --> 00:02:37,742 - It's gonna be great. - Hey, listen, Rick. 60 00:02:37,825 --> 00:02:39,618 Y—y-you know how you said that, you know, 61 00:02:39,702 --> 00:02:41,702 love is a chemical and all that stuff from earlier? 62 00:02:41,746 --> 00:02:42,986 Well, I was thinking, you know, 63 00:02:43,039 --> 00:02:45,666 w-w... could you make some sort of chemical thing happen 64 00:02:45,750 --> 00:02:47,209 inside of Jessica's mind, you know, 65 00:02:47,293 --> 00:02:48,878 so where she falls in love with me 66 00:02:48,961 --> 00:02:50,379 and all that sort of thing? 67 00:02:50,463 --> 00:02:52,524 You know, like, some sort of love potion or something? 68 00:02:52,548 --> 00:02:54,148 Morty, that's such a poor use of my time. 69 00:02:54,216 --> 00:02:56,469 It's beneath me. Hand me the screwdriver. 70 00:02:56,552 --> 00:02:58,137 You know what? No, Rick! 71 00:02:58,220 --> 00:02:59,764 I'm not gonna hand you the screwdriver. 72 00:02:59,847 --> 00:03:01,825 I-I'm not gonna hand you anything ever again, Rick! 73 00:03:01,849 --> 00:03:04,244 I'm always helping you with this and that and the other thing. 74 00:03:04,268 --> 00:03:06,354 W-w-w-w—w-what about me, Rick? 75 00:03:06,437 --> 00:03:08,356 W-w-w-w—why can't you just help me out once —- 76 00:03:08,439 --> 00:03:09,774 once —- for once? 77 00:03:09,857 --> 00:03:11,942 You're growing up fast, morty. 78 00:03:12,026 --> 00:03:15,029 You're growing into a real big Thorn straight up into my ass. 79 00:03:15,112 --> 00:03:17,031 Listen, this is called oxytocin. 80 00:03:17,114 --> 00:03:18,491 I extracted it from a vole. 81 00:03:18,574 --> 00:03:20,201 Do you know what a vole is, morty? 82 00:03:20,284 --> 00:03:22,012 You know what a vole is? It's a -— it's a rodent 83 00:03:22,036 --> 00:03:23,662 that mates for life, morty. 84 00:03:23,746 --> 00:03:26,099 This is the chemical released in a mammal's brain, you know, 85 00:03:26,123 --> 00:03:27,458 that makes it fall in love. 86 00:03:27,541 --> 00:03:29,794 I just gotta... Combine it with your DNA. 87 00:03:29,877 --> 00:03:31,629 Oh, well, okay. 88 00:03:31,712 --> 00:03:33,631 A hair, morty. I need one of your hairs. 89 00:03:33,714 --> 00:03:35,383 This isn't "game of thrones." 90 00:03:35,466 --> 00:03:36,926 Ow! 91 00:03:37,009 --> 00:03:38,929 All right, morty, whoever you smear this stuff on 92 00:03:39,011 --> 00:03:40,971 will fall in love with you, and only you, forever. 93 00:03:41,055 --> 00:03:42,973 - Are you happy now, morty? - Heck, yeah! 94 00:03:43,057 --> 00:03:45,059 Thank you, grandpa Rick. 95 00:03:45,142 --> 00:03:46,936 Hey, there's no... Dangers or anything, 96 00:03:47,019 --> 00:03:48,479 or side effects, right? 97 00:03:48,562 --> 00:03:50,147 W-w-w-what am I, a hack? 98 00:03:50,231 --> 00:03:52,400 Go nuts, morty. It's foolproof. 99 00:03:54,276 --> 00:03:56,987 Eh, unless she has the flu. 100 00:03:57,071 --> 00:03:59,865 Beth, do y-you still love me? 101 00:03:59,949 --> 00:04:02,284 Ugh, what kind of question is that? 102 00:04:02,368 --> 00:04:04,203 The "yes or no" kind? 103 00:04:04,286 --> 00:04:06,705 Jerry, do you want homeless people to have homes? 104 00:04:06,789 --> 00:04:07,957 Yes. 105 00:04:08,040 --> 00:04:09,041 Are you gonna build them? 106 00:04:09,125 --> 00:04:10,167 No. 107 00:04:10,251 --> 00:04:11,836 Then what good was the "yes"? 108 00:04:11,919 --> 00:04:14,839 Wait, i-is loving me the house or the homeless people? 109 00:04:14,922 --> 00:04:17,716 Loving you is work, Jerry -— hard work, 110 00:04:17,800 --> 00:04:19,718 like building a homeless shelter -... 111 00:04:19,802 --> 00:04:21,637 Nobody wants to say no to doing it, 112 00:04:21,720 --> 00:04:23,347 but some people put the work in. 113 00:04:23,431 --> 00:04:25,516 So, what do you say? Do you see me working here? 114 00:04:25,599 --> 00:04:27,893 Does this conversation seem tedious to me? 115 00:04:27,977 --> 00:04:29,228 Sort of. 116 00:04:29,311 --> 00:04:30,991 Then I obviously sort of love you, don't I? 117 00:04:32,356 --> 00:04:34,084 So stop asking, and maybe I'll love you more. 118 00:04:34,108 --> 00:04:36,026 Crap, they need me at the horse hospital. 119 00:04:36,110 --> 00:04:37,278 Puh! This late? 120 00:04:37,361 --> 00:04:39,572 The racetrack had a starlight derby. 121 00:04:39,655 --> 00:04:41,115 There was a seven-horse collision, 122 00:04:41,198 --> 00:04:43,075 and Davin's there alone. 123 00:04:43,159 --> 00:04:45,995 Davin. Davin. 124 00:04:46,078 --> 00:04:48,205 Da vin! Da vin. 125 00:04:48,289 --> 00:04:50,541 Da vin! Da vin! 126 00:04:50,624 --> 00:04:52,918 Da vin! Da vin! 127 00:04:53,002 --> 00:04:54,920 J” flu, yo. You gotta be aware j“ 128 00:04:55,004 --> 00:04:56,922 j” aware of all the flu up in the air j” 129 00:04:57,006 --> 00:04:59,592 j” I'm-a get me a shot, make the flu go away j” 130 00:04:59,675 --> 00:05:01,886 j” flu-hating rapper, just rapping away j” 131 00:05:01,969 --> 00:05:04,263 j” yo, yo, flu-hating rapper j” 132 00:05:04,346 --> 00:05:05,598 j” it's a flu-hating rap j” 133 00:05:05,681 --> 00:05:09,977 hey, there, Jessica. Whoa! Oh, whoopsie! 134 00:05:10,060 --> 00:05:12,521 Oh, my god. Morty. 135 00:05:12,605 --> 00:05:14,773 You look really nice tonight. 136 00:05:14,857 --> 00:05:17,776 - Wow, thanks. - I love you, morty! 137 00:05:17,860 --> 00:05:19,778 I love you so much it burns! 138 00:05:19,862 --> 00:05:22,781 Oh, man! I-I love you too, Jessica! 139 00:05:24,074 --> 00:05:25,993 Is this punk bothering you, Jessica? 140 00:05:26,076 --> 00:05:28,412 Leave him alone, jerk! I'm in love with him! 141 00:05:28,496 --> 00:05:30,414 He is more man than you will ever be! 142 00:05:31,707 --> 00:05:33,584 J” this is about flu awareness j” 143 00:05:33,667 --> 00:05:36,212 j” gotta be aware of the flu in the air-ness j” 144 00:05:36,295 --> 00:05:38,547 j” yo, I'm a flu-hating rapper j” 145 00:05:38,631 --> 00:05:40,549 oh, man, morty. 146 00:05:40,633 --> 00:05:42,218 I'm really sorry. 147 00:05:42,301 --> 00:05:44,637 Oh, well, n-no problem, Brad. 148 00:05:44,720 --> 00:05:46,889 There's something special about you, morty —- 149 00:05:46,972 --> 00:05:48,307 so special. 150 00:05:48,390 --> 00:05:50,309 Whoa, take it easy! Get your hands off of him! 151 00:05:50,392 --> 00:05:52,311 Back off! I'm trying to be with my man! 152 00:05:52,394 --> 00:05:53,896 That's enough, Bradley! 153 00:05:53,979 --> 00:05:55,707 We don't want you injuring your ball-throwing arm. 154 00:05:55,731 --> 00:05:57,209 Oh, come on, principal vagina. I just... 155 00:05:57,233 --> 00:05:59,401 Never leave me, morty. Never! 156 00:05:59,485 --> 00:06:02,446 Uh, sure. I mean, o—of course not. 157 00:06:02,530 --> 00:06:04,949 W-What do you think that was all about? 158 00:06:05,032 --> 00:06:06,700 Who cares? Just hold me. 159 00:06:06,784 --> 00:06:09,119 Let me go! I love you, morty! 160 00:06:10,412 --> 00:06:11,956 Let go of me! 161 00:06:12,039 --> 00:06:14,708 Morty! 162 00:06:19,129 --> 00:06:21,423 Jerry: She's gonna be alone with that guy all night. 163 00:06:21,507 --> 00:06:23,425 Yeah, dad, digging around the insides of horses. 164 00:06:23,509 --> 00:06:25,219 It's not a very romantic setting. 165 00:06:25,302 --> 00:06:27,030 Rick: Well, summer, there's always the possibility 166 00:06:27,054 --> 00:06:28,681 that she made the whole work thing up. 167 00:06:28,764 --> 00:06:30,683 Maybe Davin's digging around in herinsides. 168 00:06:30,766 --> 00:06:33,644 Grandpa, so gross! You're talking about my mom. 169 00:06:33,727 --> 00:06:35,312 Well, she's my daughter, summer. 170 00:06:35,396 --> 00:06:36,814 I outrank you. 171 00:06:36,897 --> 00:06:39,567 Or family means nothing, in which case don't play that card. 172 00:06:39,650 --> 00:06:41,360 She's not responding to my texts! 173 00:06:41,443 --> 00:06:43,821 Careful, dad. Jealousy turns women off. 174 00:06:43,904 --> 00:06:45,573 Well, isn't that convenient? 175 00:06:45,656 --> 00:06:47,366 Not for the men they cheat on, no. 176 00:06:47,449 --> 00:06:49,785 Okay, I'm... going to go out... 177 00:06:49,868 --> 00:06:51,120 For some ice cream. 178 00:06:51,203 --> 00:06:52,705 And maybe stop by the hospital... 179 00:06:52,788 --> 00:06:54,665 To support my wife... 180 00:06:54,748 --> 00:06:56,959 With my confidence. 181 00:06:57,042 --> 00:06:59,169 God, grandpa, you're such a dick. 182 00:06:59,253 --> 00:07:01,964 I'm sorry, summer. Your opinion means very little to me. 183 00:07:02,047 --> 00:07:04,192 How come you're not at this stupid dance everyone loves? 184 00:07:04,216 --> 00:07:06,135 Screw that. I don't wanna get sick. 185 00:07:06,218 --> 00:07:07,886 - It's flu season. - It is? 186 00:07:07,970 --> 00:07:09,597 - Yeah. - Uh-oh. 187 00:07:15,144 --> 00:07:17,062 Please just let this work out. 188 00:07:17,146 --> 00:07:20,024 Do it, morty. Do it. 189 00:07:20,107 --> 00:07:23,068 Rip my clothes off and mate with me for life! 190 00:07:24,194 --> 00:07:26,947 Um... can we maybe go somewhere more private? 191 00:07:27,031 --> 00:07:29,116 Jessica, get a hold of yourself! 192 00:07:30,784 --> 00:07:33,454 You don't deserve to carry morty's genes. 193 00:07:33,537 --> 00:07:35,664 J” I love morty j” 194 00:07:35,748 --> 00:07:38,167 j” and I hope morty loves me j” 195 00:07:38,250 --> 00:07:40,878 j” I'd like to wrap my arms around him j” 196 00:07:40,961 --> 00:07:43,172 j” and feel him inside me j” 197 00:07:43,255 --> 00:07:44,757 oh, crap. 198 00:07:47,343 --> 00:07:49,261 Jessica: Morty! 199 00:07:49,345 --> 00:07:51,764 Morty, come on! We gotta get you out of here. 200 00:07:51,847 --> 00:07:53,825 You won't believe this 'cause it usually never happens, 201 00:07:53,849 --> 00:07:55,225 but I made a mistake. 202 00:07:56,727 --> 00:07:58,437 Come on, morty. We got to get out of here. 203 00:07:58,520 --> 00:07:59,355 - Come on. - Morty! 204 00:07:59,438 --> 00:08:00,624 - Morty: - Vagina: Are you okay? 205 00:08:00,648 --> 00:08:02,441 - I'm fine! - Oh, good. 206 00:08:02,524 --> 00:08:05,110 If anything ever happened to you, I would kill myself. 207 00:08:05,194 --> 00:08:07,279 I love you bad, mo—mo! 208 00:08:11,367 --> 00:08:13,202 Morty, the principal and I have discussed it, 209 00:08:13,285 --> 00:08:16,789 a-a-and we're both insecure enough to agree to a three-way! 210 00:08:20,668 --> 00:08:22,270 I didn't realize when I gave you that serum 211 00:08:22,294 --> 00:08:24,088 that Jessica had the flu... You know, 212 00:08:24,171 --> 00:08:26,924 t-t-t—t-t-that might have been valuable information for me! 213 00:08:27,007 --> 00:08:28,287 What the hell is going on, Rick? 214 00:08:28,342 --> 00:08:29,802 What does it look like? 215 00:08:29,885 --> 00:08:31,529 T-t-t-the serum is piggybacking on the virus. 216 00:08:31,553 --> 00:08:32,971 It's gone airborne, morty. 217 00:08:33,055 --> 00:08:35,516 Oh, crap. What are we gonna do, Rick? 218 00:08:35,599 --> 00:08:37,101 It's gonna be fine, morty, relax. 219 00:08:37,184 --> 00:08:38,227 I whipped up an antidote. 220 00:08:38,310 --> 00:08:40,479 It's based on praying-mantis DNA. 221 00:08:40,562 --> 00:08:42,540 You know, praying mantises are the exact opposite of voles. 222 00:08:42,564 --> 00:08:43,816 I mean, they... they mate once, 223 00:08:43,899 --> 00:08:45,779 and then they, you know, decapitate the partner. 224 00:08:45,818 --> 00:08:47,236 I mean, it's a whole ritual. 225 00:08:47,319 --> 00:08:49,363 It's really gruesome and totally opposite. 226 00:08:49,446 --> 00:08:50,781 There's no love at all. 227 00:08:50,864 --> 00:08:53,242 I-I-I basically mixed this with a more contagious flu virus. 228 00:08:53,325 --> 00:08:55,786 It should neutralize the whole thing, morty. 229 00:08:55,869 --> 00:08:57,496 It'll all be over very shortly. 230 00:09:02,126 --> 00:09:04,104 Uh, by the way, morty, I know you didn't ask or anything, 231 00:09:04,128 --> 00:09:06,046 but I'm not interested in having sex with you. 232 00:09:06,130 --> 00:09:07,756 These serums, they don't work on anybody 233 00:09:07,840 --> 00:09:09,174 related to you genetically. 234 00:09:09,258 --> 00:09:12,136 Morty! 235 00:09:23,105 --> 00:09:24,606 Okay, well, sometimes, 236 00:09:24,690 --> 00:09:26,608 science is more art than science, morty. 237 00:09:26,692 --> 00:09:28,569 A lot of people don't get that. 238 00:09:31,947 --> 00:09:33,198 [Gasdsi 239 00:09:35,951 --> 00:09:37,703 Come on. Are you kidding me? 240 00:09:37,786 --> 00:09:40,664 - Hello! - Morty! 241 00:09:40,748 --> 00:09:43,751 You're not morty! Bring us morty! 242 00:09:51,842 --> 00:09:53,761 Nobody's killing me... 243 00:09:53,844 --> 00:09:57,014 Until after I catch my wife with another man. 244 00:09:57,097 --> 00:09:59,349 Woman on TV: /hao' sex with Billy. 245 00:09:59,433 --> 00:10:01,185 Woman #2: But you were already pregnant! 246 00:10:01,268 --> 00:10:02,829 Yeah, so what's the worst that could happen? 247 00:10:02,853 --> 00:10:05,647 We interrupt "pregnant bab y” with breaking news. 248 00:10:05,731 --> 00:10:07,274 Come on. 249 00:10:07,357 --> 00:10:09,794 This just in... ll/lorty Smith is whereabouts are still unknown. 250 00:10:09,818 --> 00:10:11,779 What the hell? 251 00:10:11,862 --> 00:10:14,615 The only thing that is known is... how cute he is. 252 00:10:14,698 --> 00:10:17,201 I love him so much, / want to make love to him 253 00:10:17,284 --> 00:10:18,869 and then eat his head. 254 00:10:18,952 --> 00:10:20,871 //o ve him more than you do, Harold! 255 00:10:20,954 --> 00:10:22,623 You wish, you stupid bitch! 256 00:10:22,706 --> 00:10:24,249 - Li/lorty's mine! - Ll/lorty's mine! 257 00:10:24,333 --> 00:10:25,709 Meant to be together! 258 00:10:25,793 --> 00:10:28,879 Ll/lorty! 259 00:10:35,302 --> 00:10:36,762 Where is morty? 260 00:10:50,192 --> 00:10:53,529 Oh, my god, Rick. The whole world is infected! 261 00:10:53,612 --> 00:10:55,739 Yeah, it's pretty wild how fast that spread. 262 00:10:55,823 --> 00:10:57,991 - I've really outdone myself. - Outdone yourself?! 263 00:10:58,075 --> 00:10:59,910 W-W... a—are -— are you kidding me, Rick? 264 00:10:59,993 --> 00:11:01,537 This is not okay! 265 00:11:01,620 --> 00:11:03,389 Not only do they all want to have sex with me, 266 00:11:03,413 --> 00:11:05,373 but, you know, now they want to eat me aftennards! 267 00:11:05,415 --> 00:11:06,851 Yeah, I don't know what I was thinking. 268 00:11:06,875 --> 00:11:08,544 Mantises are the opposite of voles? 269 00:11:08,627 --> 00:11:11,255 I mean, obviously, DNA's more complicated than that. 270 00:11:11,338 --> 00:11:12,631 You know what, though, morty? 271 00:11:12,714 --> 00:11:14,466 This right here's gonna do the trick, baby. 272 00:11:14,550 --> 00:11:16,969 It's koala mixed with rattlesnake, chimpanzee, 273 00:11:17,052 --> 00:11:19,304 cactus, shark, golden retriever, 274 00:11:19,388 --> 00:11:21,181 and just a smidge of dinosaur. 275 00:11:21,265 --> 00:11:22,933 Should add up to normal humanity. 276 00:11:23,016 --> 00:11:24,776 I don't... that doesn't make any sense, Rick. 277 00:11:24,852 --> 00:11:26,812 How does that add up to normal humanity? 278 00:11:26,895 --> 00:11:28,623 What, morty, you want me to show you my math? 279 00:11:28,647 --> 00:11:30,232 I'm sorry -— a-are you the scientist 280 00:11:30,315 --> 00:11:32,109 or are you the kid that wanted to get laid? 281 00:11:35,362 --> 00:11:37,155 Well, I'm glad we saved all those horses, 282 00:11:37,239 --> 00:11:39,157 but I'm almost sorry we're finished. 283 00:11:39,241 --> 00:11:40,742 Yes, it's satisfying work. 284 00:11:40,826 --> 00:11:42,911 Unh-unh-unh, it's, uh... It's more than the work. 285 00:11:42,995 --> 00:11:45,414 I love being in that sterilized room, 286 00:11:45,497 --> 00:11:47,666 sealed off from the world. 287 00:11:47,749 --> 00:11:50,002 It's the only time I can really think... and feel. 288 00:11:51,295 --> 00:11:53,589 Hmm, uh, what are you doing? 289 00:11:53,672 --> 00:11:55,757 I'm playing African dream pop. 290 00:11:55,841 --> 00:11:57,968 What do you do after a long night? 291 00:11:59,219 --> 00:12:02,014 Oh, ha, um, hey, I b... I'd better get going. 292 00:12:02,097 --> 00:12:04,766 Um, Jerry's been texting some pretty high-maintenance stuff. 293 00:12:04,850 --> 00:12:06,727 - Beth... - What is it, Davin? 294 00:12:06,810 --> 00:12:09,646 Just once, I'd like to know... 295 00:12:11,732 --> 00:12:14,234 W-W-What it was like to give your son a bath. 296 00:12:14,318 --> 00:12:15,402 What?! 297 00:12:15,485 --> 00:12:18,822 What does morty's skin smell like? 298 00:12:18,906 --> 00:12:21,450 How soft... 299 00:12:21,533 --> 00:12:23,869 How soft are his privates? 300 00:12:23,952 --> 00:12:25,787 Let go of me, Davin! 301 00:12:31,668 --> 00:12:33,795 Take me to morty. 302 00:12:35,130 --> 00:12:36,924 You're not morty. 303 00:12:37,007 --> 00:12:39,468 No, I'm Mr. Crowbar, 304 00:12:39,551 --> 00:12:41,803 and this is my friend, 305 00:12:41,887 --> 00:12:44,097 who is also a crowbar. 306 00:12:44,181 --> 00:12:45,974 That's... stupid. 307 00:12:48,894 --> 00:12:50,020 Yeah? 308 00:12:50,103 --> 00:12:51,855 Well, look where being smart got you. 309 00:12:51,939 --> 00:12:53,857 Jerry! Thank god! 310 00:12:53,941 --> 00:12:55,025 God? 311 00:12:55,108 --> 00:12:58,111 God's turning people into insect monsters, Beth. 312 00:12:58,195 --> 00:13:00,280 I'm the one beating them to death. 313 00:13:00,364 --> 00:13:02,616 - Thank me. - Thank you, Jerry. 314 00:13:02,699 --> 00:13:04,034 Thank you. 315 00:13:08,664 --> 00:13:10,749 Take a good look down there, morty, and soak it in, 316 00:13:10,832 --> 00:13:12,352 because, you know, once I pull this lever, 317 00:13:12,376 --> 00:13:13,669 it's all back to normal. 318 00:13:13,752 --> 00:13:15,212 Just do it already. 319 00:13:15,295 --> 00:13:17,047 Well, technically, morty, there's no rush. 320 00:13:17,130 --> 00:13:18,970 I mean, you know, o-once it's fixed, it's done. 321 00:13:19,049 --> 00:13:20,801 It's fixed. You know, we could... 322 00:13:20,884 --> 00:13:22,803 We could just enjoy it for a little bit. 323 00:13:22,886 --> 00:13:24,322 I mean, i-i-i-look at how crazy it is. 324 00:13:24,346 --> 00:13:25,931 I mean, morty, w-w-when's the next time 325 00:13:26,014 --> 00:13:27,454 you're gonna see something like this? 326 00:13:27,516 --> 00:13:28,976 I mean, soak it in, you know? 327 00:13:29,059 --> 00:13:30,703 It's... it's pretty neat. It's pretty interesting. 328 00:13:30,727 --> 00:13:32,247 That's it, Rick! I'm pulling the lever. 329 00:13:39,653 --> 00:13:41,029 W-What do we have here, morty? 330 00:13:41,113 --> 00:13:42,953 Looks like I was right and you were wrong, huh? 331 00:13:43,031 --> 00:13:45,993 I-I—I—i-i bet you feel pretty stupid right about now, huh? 332 00:13:46,076 --> 00:13:47,929 I-I—I bet you feel like the world's smallest man 333 00:13:47,953 --> 00:13:50,163 that you were doubting me about this whole thing, morty. 334 00:13:50,247 --> 00:13:52,124 Oh, Rick, something's not right. 335 00:13:52,207 --> 00:13:53,792 Yeah, you. 336 00:13:53,875 --> 00:13:55,127 You're not right... ever. 337 00:13:55,210 --> 00:13:57,004 No, no! Look, you idiot! 338 00:14:21,278 --> 00:14:23,071 Bet you're loving this, morty. 339 00:14:23,155 --> 00:14:25,157 This must be the best day of your life. 340 00:14:25,240 --> 00:14:28,076 You get to be the mayor of i-told-you town. 341 00:14:28,160 --> 00:14:30,162 You're welcome. 342 00:14:40,005 --> 00:14:41,965 Hold on. 343 00:15:00,484 --> 00:15:02,778 I wish that shotgun was my penis. 344 00:15:02,861 --> 00:15:05,739 If it were, you could call me Ernest Hemingway. 345 00:15:05,822 --> 00:15:08,366 I don't get it, and I don't need to. 346 00:15:09,451 --> 00:15:11,369 Summer: Mom! Dad! 347 00:15:11,453 --> 00:15:13,163 Both: Summer! 348 00:15:15,165 --> 00:15:16,291 Where's morty? 349 00:15:16,374 --> 00:15:17,667 I don't know. 350 00:15:17,751 --> 00:15:19,896 Do you think grandpa Rick had something to do with this? 351 00:15:19,920 --> 00:15:21,671 It's not fair to assume that, summer. 352 00:15:21,755 --> 00:15:23,715 Oh, not fair? Give me a break. 353 00:15:23,799 --> 00:15:25,801 He is a selfish, irresponsible ass, 354 00:15:25,884 --> 00:15:27,260 and he left my mother. 355 00:15:27,344 --> 00:15:30,138 A real man stands by his woman. 356 00:15:35,102 --> 00:15:37,854 J” tchoo. Tchoo-tchoo-tchoo. Tchoo-tchoo j” 357 00:15:37,938 --> 00:15:40,524 boy, I really cronenberged the world up, didn't I? 358 00:15:40,607 --> 00:15:42,359 We got a whole planet of cronenbergs 359 00:15:42,442 --> 00:15:44,027 walking around down there, morty. 360 00:15:44,111 --> 00:15:46,172 A—at least they're not in love with you anymore, though. 361 00:15:46,196 --> 00:15:47,948 That's a huge step in the right direction. 362 00:15:48,031 --> 00:15:50,242 Oh, my god! It's a living nightmare! 363 00:15:50,325 --> 00:15:52,786 How could you be so irresponsible, Rick? 364 00:15:52,869 --> 00:15:55,288 Me irresponsible?! You... All I wanted you to do 365 00:15:55,372 --> 00:15:57,040 was hand me a screwdriver, morty! 366 00:15:57,124 --> 00:15:59,793 You're the one who wanted to be... wanted me to buckle down 367 00:15:59,876 --> 00:16:02,129 and make you up a... Roofie-juice serum 368 00:16:02,212 --> 00:16:05,340 so you could roofie that poor girl at your school. 369 00:16:05,423 --> 00:16:08,385 I mean, g... w-w-w-w-w... w... Are you kidding me, morty? 370 00:16:08,468 --> 00:16:10,446 You're gonna try to take the high road on this one? 371 00:16:10,470 --> 00:16:11,930 Y-y-y-y-you're a little creep, morty. 372 00:16:12,013 --> 00:16:13,306 Y—you're a... you're... You're... 373 00:16:13,390 --> 00:16:15,308 You're just a little creepy... Creep person. 374 00:16:15,392 --> 00:16:17,078 All right, fine. I should have just listened to you 375 00:16:17,102 --> 00:16:18,645 when you refused to make the serum. 376 00:16:18,728 --> 00:16:20,623 I'm willing to accept my part of the blame for this, Rick. 377 00:16:20,647 --> 00:16:22,333 But I'll tell you something... You know what? 378 00:16:22,357 --> 00:16:23,942 You gotta accept your part of the blame! 379 00:16:24,025 --> 00:16:25,735 I'm not the one who fouled up the serum! 380 00:16:25,819 --> 00:16:27,571 I'm not the one who -— Who... who... 381 00:16:27,654 --> 00:16:29,030 Who haphazardly, you know, 382 00:16:29,114 --> 00:16:30,699 mixed a bunch of nonsense together 383 00:16:30,782 --> 00:16:32,492 and created a bunch of cronenbergs! 384 00:16:32,576 --> 00:16:34,870 - You gotta fix this, Rick! - All right, all right, morty. 385 00:16:34,953 --> 00:16:36,639 You know, w-w-w-we are in a pretty deep hole, here, 386 00:16:36,663 --> 00:16:39,374 but I do have one emergency solution that I can use 387 00:16:39,457 --> 00:16:41,293 that'll kind of put everything back to normal, 388 00:16:41,376 --> 00:16:42,752 relatively speaking. 389 00:16:42,836 --> 00:16:44,254 Here, morty, put this on while I do 390 00:16:44,337 --> 00:16:46,256 a little bit of scouting. 391 00:16:58,685 --> 00:17:00,604 Morty: Wow, Rick, I gotta say... 392 00:17:00,687 --> 00:17:02,767 You really pulled a rabbit out of your hat this time. 393 00:17:02,814 --> 00:17:04,733 I mean, I-I really thought that the whole place 394 00:17:04,816 --> 00:17:06,610 was gonna be messed up for good, 395 00:17:06,693 --> 00:17:08,570 but here, you did it -— Y-y—you " you '- 396 00:17:08,653 --> 00:17:10,322 you figured out that crazy solution, 397 00:17:10,405 --> 00:17:11,489 like you always do. 398 00:17:11,573 --> 00:17:13,325 Whoo! That's some great luck. 399 00:17:13,408 --> 00:17:15,327 Come on, morty. Luck had nothing to do with it. 400 00:17:15,410 --> 00:17:18,371 I'm great. That's the real reason. 401 00:17:18,455 --> 00:17:20,498 Now, morty, what do you say, buddy? 402 00:17:20,582 --> 00:17:22,334 Will you hand me a screwdriver 403 00:17:22,417 --> 00:17:24,169 so I can finish my ionic dis... defibulizer? 404 00:17:24,252 --> 00:17:26,504 Sure thing, Rick. Here's a screwdriver. 405 00:17:26,588 --> 00:17:28,798 All right, morty. Thank you very much. 406 00:17:28,882 --> 00:17:31,801 We got one screw turn... And two screw turns... 407 00:17:31,885 --> 00:17:33,595 And... 408 00:17:38,725 --> 00:17:40,143 All right, morty, here we are. 409 00:17:40,227 --> 00:17:42,145 Oh, my god, Rick! Is that us?! 410 00:17:42,229 --> 00:17:44,105 W-w-w-we're dead! What is going on, Rick? 411 00:17:44,189 --> 00:17:45,690 I'm freaking out! 412 00:17:45,774 --> 00:17:47,418 Calm down, morty! Look at me! Calm down, morty! 413 00:17:47,442 --> 00:17:49,069 No, I can't deal with this! 414 00:17:49,152 --> 00:17:50,695 Calm yourself, morty. 415 00:17:50,779 --> 00:17:52,280 I can't deal with this, Rick! 416 00:17:52,364 --> 00:17:53,841 - Calm down, morty. - This can't be real! 417 00:17:53,865 --> 00:17:56,052 - You gotta calm down, morty. - W-W—w—w-we're ripped apart! 418 00:17:56,076 --> 00:17:57,953 Shut up and listen to me! 419 00:17:58,036 --> 00:17:59,287 It's fine. Everything is fine. 420 00:17:59,371 --> 00:18:00,848 There's an infinite number of realities, morty, 421 00:18:00,872 --> 00:18:02,540 and in a few dozen of those, 422 00:18:02,624 --> 00:18:04,584 I got lucky and turned everything back to normal. 423 00:18:04,668 --> 00:18:06,336 I just had to find one of those realities 424 00:18:06,419 --> 00:18:09,047 in which we also happen to both die around this time. 425 00:18:09,130 --> 00:18:10,590 Now we can just slip into the place 426 00:18:10,674 --> 00:18:12,175 of our dead selves in this reality 427 00:18:12,259 --> 00:18:13,843 and everything will be fine. 428 00:18:13,927 --> 00:18:15,345 We're not skipping a beat, morty. 429 00:18:15,428 --> 00:18:16,489 Now, help me with these bodies. 430 00:18:16,513 --> 00:18:17,597 This is insane. 431 00:18:17,681 --> 00:18:19,841 Look, morty, I'll grab myself, you grab yourself, okay? 432 00:18:19,891 --> 00:18:21,327 I mean, t-t-t-that seems fair to me... 433 00:18:21,351 --> 00:18:23,311 I mean, that seems like a fair way to divvy it up. 434 00:18:23,353 --> 00:18:25,355 Rick, what about the reality we left behind? 435 00:18:25,438 --> 00:18:28,108 What about the reality where Hitler cured cancer, morty? 436 00:18:28,191 --> 00:18:29,609 The answer is don't think about it. 437 00:18:29,693 --> 00:18:31,820 It's not like we can do this every week, anyways. 438 00:18:31,903 --> 00:18:33,503 We get three or four more of these, tops. 439 00:18:33,530 --> 00:18:35,282 Now, pick up your dead self and come on. 440 00:18:35,365 --> 00:18:36,616 Haste makes waste. 441 00:18:36,700 --> 00:18:38,827 I-I—I don't suppose you've considered this detail, 442 00:18:38,910 --> 00:18:41,413 but obviously, if! Hadn't screwed up as much as I did, 443 00:18:41,496 --> 00:18:45,333 we'd be these guys right now, so, again, you're welcome. 444 00:18:48,461 --> 00:18:55,260 J” look on down from the bridge j” 445 00:18:55,343 --> 00:19:02,434 j” there's still fountains down there j” 446 00:19:05,395 --> 00:19:11,192 j” look on down from the bridge j” 447 00:19:11,276 --> 00:19:18,533 j” it's still raining up here j” 448 00:19:21,286 --> 00:19:29,044 j” everybody seems so far away from me j” 449 00:19:29,127 --> 00:19:36,718 j” everybody just wants to be free j” 450 00:19:36,801 --> 00:19:42,891 j” look away from the sky j” 451 00:19:42,974 --> 00:19:49,689 j” it's no different when you're leaving home j” 452 00:19:51,900 --> 00:19:58,573 j” I can't be the same thing to you now j” 453 00:19:58,656 --> 00:20:02,577 j” I'm just gone j” 454 00:20:02,660 --> 00:20:08,291 j” just gone j” 455 00:20:08,375 --> 00:20:15,382 j” how could I say goodbye? J” 456 00:20:16,383 --> 00:20:20,512 j” how could I say goodbye? J” 457 00:20:20,595 --> 00:20:24,265 you know, the thing about a shark... 458 00:20:24,349 --> 00:20:26,726 He's got lifeless eyes... 459 00:20:26,810 --> 00:20:28,728 Black eyes, like a doll's eyes. 460 00:20:28,812 --> 00:20:30,313 When he comes at ya, 461 00:20:30,397 --> 00:20:32,315 he doesn't seem to be living until he bites ya, 462 00:20:32,399 --> 00:20:35,276 and then the -— the blood, and the red, and the water... 463 00:20:36,444 --> 00:20:38,571 You ever wonder what happened to Rick and morty? 464 00:20:38,655 --> 00:20:41,408 Sometimes. But, I'm ashamed to admit, 465 00:20:41,491 --> 00:20:47,038 now that they're gone, I'm finally happy. 466 00:20:47,122 --> 00:20:49,249 Here we are, cronenberg morty —- 467 00:20:49,332 --> 00:20:50,875 a reality where everyone in the world 468 00:20:50,959 --> 00:20:52,335 got genetically cronenberged. 469 00:20:52,419 --> 00:20:54,504 We'll fit right in, cronenberg morty. 470 00:20:54,587 --> 00:20:56,965 It'll be like we never even left cronenberg world. 471 00:20:57,048 --> 00:20:58,425 Yeah, cronenberg Rick, 472 00:20:58,508 --> 00:21:00,348 but, you know, I'm gonna miss cronenberg world, 473 00:21:00,385 --> 00:21:02,029 because everyone was cronenberged all along 474 00:21:02,053 --> 00:21:03,721 like us from the beginning, you know? 475 00:21:03,805 --> 00:21:05,408 I mean, I-I wish we hadn't genetically ruined 476 00:21:05,432 --> 00:21:07,350 cronenberg world beyond repair like we did, 477 00:21:07,434 --> 00:21:09,978 you know, and turned everyone into regular, normal people 478 00:21:10,061 --> 00:21:11,521 just walking around. 479 00:21:11,604 --> 00:21:13,204 Don't you worry about that sort of thing, 480 00:21:13,273 --> 00:21:14,357 cronenberg morty. 481 00:21:14,441 --> 00:21:17,735 Let's go make ourselves at home, huh? 482 00:21:21,448 --> 00:21:22,866 Did you get any of that? 483 00:21:22,949 --> 00:21:24,909 It's a good-a show! 34755

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.