All language subtitles for Rick.and.Morty.S01E02.1080p.BluRay.x265-RARBG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:33,034 --> 00:00:34,970 Coin collecting is considered the perfect hobby. 2 00:00:34,994 --> 00:00:35,828 Beautiful putt right there... 3 00:00:35,912 --> 00:00:36,746 Good birdie. 4 00:00:36,829 --> 00:00:39,123 That's only the... Eighth birdie of the day. 5 00:00:39,207 --> 00:00:40,625 What? 6 00:00:40,708 --> 00:00:41,751 Why are you looking at me? 7 00:00:41,834 --> 00:00:43,419 You want to go outside? 8 00:00:43,502 --> 00:00:44,712 Outside? 9 00:00:47,673 --> 00:00:49,008 Outside? 10 00:00:54,639 --> 00:00:55,741 Are you kidding me?! Come on! 11 00:00:55,765 --> 00:00:56,641 Oh, my god. 12 00:00:56,724 --> 00:00:57,642 W-What's wrong? 13 00:00:57,725 --> 00:00:58,725 Your idiot dog! 14 00:00:58,768 --> 00:01:00,519 Oh, he... He didn't mean it, dad. 15 00:01:00,603 --> 00:01:01,437 D-Did you, snuffles? 16 00:01:01,520 --> 00:01:02,396 You're a good boy. 17 00:01:02,480 --> 00:01:04,148 Don't praise him now, morty! 18 00:01:04,232 --> 00:01:05,107 He just peed on the carpet! 19 00:01:05,191 --> 00:01:06,108 Bad dog! Bad! 20 00:01:06,192 --> 00:01:07,109 Morty, come on. 21 00:01:07,193 --> 00:01:08,110 I need your help tonight. 22 00:01:08,194 --> 00:01:09,946 Hey, wait, hold on a second, Rick. 23 00:01:10,029 --> 00:01:12,549 You wouldn't by any chance have some sort of crazy science thing 24 00:01:12,615 --> 00:01:14,301 you could whip up that might help make this dog a little 25 00:01:14,325 --> 00:01:15,576 smarter, would you? 26 00:01:15,660 --> 00:01:17,179 I thought the whole point of having a dog was to 27 00:01:17,203 --> 00:01:18,371 feel superior, Jerry. 28 00:01:18,454 --> 00:01:19,723 If I were you, I wouldn't pull that thread. 29 00:01:19,747 --> 00:01:20,957 Come on, morty. 30 00:01:21,040 --> 00:01:23,793 Listen, Rick, if you're gonna stay here rent-free 31 00:01:23,876 --> 00:01:26,003 and use my son for your stupid science, 32 00:01:26,087 --> 00:01:28,547 the least you could do is put a little bit of it to use 33 00:01:28,631 --> 00:01:29,799 for the family. 34 00:01:29,882 --> 00:01:31,717 You make that dog smart or... 35 00:01:31,801 --> 00:01:32,635 Morty's grounded! 36 00:01:32,718 --> 00:01:34,136 Ha-ha! Aw, man! 37 00:01:34,220 --> 00:01:36,973 Boy, you really got me up against a wall this time, Jerry. 38 00:01:41,894 --> 00:01:43,374 All right, ruffles... What's his name? 39 00:01:43,437 --> 00:01:44,272 Snuffles. 40 00:01:44,355 --> 00:01:46,649 Snuffles, shake. 41 00:01:46,732 --> 00:01:48,526 Roll over. 42 00:01:48,609 --> 00:01:51,570 Go to the bathroom. 43 00:01:52,613 --> 00:01:54,240 - Holy crap! - No way. 44 00:01:54,323 --> 00:01:57,201 Yeah, you're at the top of your game now, Jerry. 45 00:01:57,285 --> 00:01:58,160 Have fun. 46 00:01:58,244 --> 00:01:59,078 Come on, morty. 47 00:01:59,161 --> 00:02:00,288 That was fantastic, Rick! 48 00:02:00,371 --> 00:02:01,831 Yeah, morty, if you 49 00:02:01,914 --> 00:02:03,642 like that, boy, you're... you're really going to flip your lid 50 00:02:03,666 --> 00:02:04,500 over this one. 51 00:02:04,583 --> 00:02:05,960 W-w-w-what is it? 52 00:02:06,043 --> 00:02:08,462 It's a device, morty, that when you put it in your ear, 53 00:02:08,546 --> 00:02:10,089 you can enter people's dreams, morty. 54 00:02:10,172 --> 00:02:12,276 It's just like that movie that you keep crowing about. 55 00:02:12,300 --> 00:02:13,884 You talking about "inception"? 56 00:02:13,968 --> 00:02:15,779 That's right, morty. This is gonna be a lot like 57 00:02:15,803 --> 00:02:17,906 that, except, you know, it's gonna maybe make sense. 58 00:02:17,930 --> 00:02:19,181 "Inception" made sense. 59 00:02:19,265 --> 00:02:20,826 You don't have to try to impress me, morty. 60 00:02:20,850 --> 00:02:22,786 Listen, tonight we're gonna go into the home of your math teacher, 61 00:02:22,810 --> 00:02:24,895 Mr. Goldenfold, and we're g... we're gonna incept 62 00:02:24,979 --> 00:02:27,940 the idea in his brain to give you a's in math, morty. 63 00:02:28,024 --> 00:02:29,483 That way you can, you know -... 64 00:02:29,567 --> 00:02:31,927 Y-You're gonna help me with my science, morty, all the time. 65 00:02:31,986 --> 00:02:33,672 Geez, Rick, in the time it took you to make this thing, 66 00:02:33,696 --> 00:02:34,739 couldn't you have just, 67 00:02:34,822 --> 00:02:36,365 you know, helped me with my homework? 68 00:02:36,449 --> 00:02:37,700 Are you listening to me, morty? 69 00:02:37,783 --> 00:02:38,783 Homework is stupid. 70 00:02:38,826 --> 00:02:40,453 The whole point is to get less of it. 71 00:02:40,536 --> 00:02:42,121 J-J -— come on, let —- j-... 72 00:02:42,204 --> 00:02:43,807 Let's just get over there and deal with this thing. 73 00:02:43,831 --> 00:02:45,458 W-We're gonna incept your teacher. 74 00:02:45,541 --> 00:02:47,918 Y-y-y-y-y-you're frustrating me. 75 00:02:51,547 --> 00:02:53,215 You don't know me! 76 00:02:53,299 --> 00:02:56,427 Nice, Mrs. Pancakes —- real nice. 77 00:02:56,510 --> 00:02:59,472 Next week on ”the days and nights of Mrs. Pancakes”... 78 00:03:00,556 --> 00:03:01,640 You don't know me! 79 00:03:01,724 --> 00:03:04,226 Then let me get to know you, damn it/ 80 00:03:04,310 --> 00:03:05,895 uh-oh! Spoilers! 81 00:03:05,978 --> 00:03:07,813 I'm a full season behind. 82 00:03:07,897 --> 00:03:09,499 Wow, Rick, I can't believe we're sitting around, 83 00:03:09,523 --> 00:03:11,859 standing around in Mr. Goldenfold's house. 84 00:03:11,942 --> 00:03:12,942 It's really weird. 85 00:03:14,320 --> 00:03:16,080 It's about to get a whole lot weirder, morty. 86 00:03:22,495 --> 00:03:24,663 Wheat thins. Wheat thins. 87 00:03:24,747 --> 00:03:25,915 I'll take two. 88 00:03:25,998 --> 00:03:27,958 Oh, I think you've had enough, sir. 89 00:03:28,042 --> 00:03:29,043 You don't know me. 90 00:03:31,087 --> 00:03:33,422 All right, morty, time to make our move. 91 00:03:33,506 --> 00:03:35,216 Make it bounce. 92 00:03:35,299 --> 00:03:36,342 No, you didn't. 93 00:03:36,425 --> 00:03:37,301 Oh, jiggle it now. 94 00:03:37,385 --> 00:03:38,511 You better stop with that. 95 00:03:38,594 --> 00:03:40,763 Allahu akbar! 96 00:03:40,846 --> 00:03:42,366 We're gonna take control of this plane! 97 00:03:42,431 --> 00:03:44,493 We're gonna 9/11 it unless morty Smith gets better grades 98 00:03:44,517 --> 00:03:45,393 in math! 99 00:03:45,476 --> 00:03:46,716 Hey! I said nobody move, buddy! 100 00:03:46,769 --> 00:03:48,104 The name's not buddy. 101 00:03:48,187 --> 00:03:49,605 It's goldenfold. 102 00:03:49,688 --> 00:03:51,232 Nice to wheat you! 103 00:03:53,442 --> 00:03:55,403 Take cover, morty! 104 00:03:58,322 --> 00:03:59,323 Ooh! 105 00:03:59,407 --> 00:04:01,510 Goldenfold's got more control here than I anticipated. 106 00:04:01,534 --> 00:04:03,134 I mean, the guy teaches high-school math. 107 00:04:03,702 --> 00:04:05,579 I-I-I-I didn't take him for an active dreamer. 108 00:04:05,663 --> 00:04:07,540 We got to take him out so he wakes up, morty. 109 00:04:07,623 --> 00:04:08,958 But we can't get killed. 110 00:04:09,041 --> 00:04:10,435 If you get killed in someone else's dream, 111 00:04:10,459 --> 00:04:12,002 you die for real, morty. 112 00:04:12,086 --> 00:04:13,146 What?! Are you kidding me?! 113 00:04:13,170 --> 00:04:14,171 Ohhhhhh! 114 00:04:14,255 --> 00:04:15,548 Don't be a baby! 115 00:04:15,631 --> 00:04:17,609 You avoid getting shot in real life all the time, morty. 116 00:04:17,633 --> 00:04:19,510 Just do the same thing here, and we'll be fine! 117 00:04:19,593 --> 00:04:21,595 Now bring me my slippers. 118 00:04:21,679 --> 00:04:25,349 Now, be my footstool, snuffles. 119 00:04:25,433 --> 00:04:26,934 This is what I'm talking about. 120 00:04:27,017 --> 00:04:28,936 This is a dog. 121 00:04:29,019 --> 00:04:29,937 Oh, yeah. 122 00:04:30,020 --> 00:04:31,730 This should play out just fine. 123 00:04:31,814 --> 00:04:34,483 You said the same thing, equally sarcastically, 124 00:04:34,567 --> 00:04:36,068 at our wedding and guess what. 125 00:04:44,827 --> 00:04:45,870 Oh, my god. 126 00:04:45,953 --> 00:04:47,180 He's trying to tell us something. 127 00:04:47,204 --> 00:04:48,539 That is so awesome. 128 00:04:51,292 --> 00:04:53,669 Aw, he's saying "I love lasagne." 129 00:04:57,590 --> 00:04:59,175 He's saying "I love Obama." 130 00:04:59,258 --> 00:05:00,593 So cute! 131 00:05:00,676 --> 00:05:02,720 I'm posting this online, like, right now. 132 00:05:02,803 --> 00:05:04,221 I should call Bob saget. 133 00:05:04,305 --> 00:05:05,556 Is that still a thing? 134 00:05:15,691 --> 00:05:16,901 Hmm? 135 00:05:24,992 --> 00:05:26,243 Goldenfold, we're coming out! 136 00:05:26,327 --> 00:05:27,244 We just want to talk! 137 00:05:27,328 --> 00:05:28,787 Why would I negotiate with you? 138 00:05:28,871 --> 00:05:31,540 Because we're both rational adults that don't want anything 139 00:05:31,624 --> 00:05:32,625 bad to happen. 140 00:05:32,708 --> 00:05:34,043 And because I have a human shield. 141 00:05:34,126 --> 00:05:35,126 Mrs. Pancakes! 142 00:05:38,672 --> 00:05:39,507 Oh, no, morty. 143 00:05:39,590 --> 00:05:40,799 His subconscious is panicking. 144 00:05:40,883 --> 00:05:42,384 Run! 145 00:05:50,142 --> 00:05:51,060 [ Slap! I relax, morty. 146 00:05:51,143 --> 00:05:51,977 Look! 147 00:05:52,061 --> 00:05:53,246 Mrs. Pancakes has a parachute. 148 00:05:53,270 --> 00:05:54,396 Come on! 149 00:05:54,480 --> 00:05:56,774 Hey, you don't know me! 150 00:05:56,857 --> 00:05:58,234 Oh, no, Rick, look! 151 00:05:58,317 --> 00:05:59,693 Goldenfold landed the plane, 152 00:05:59,777 --> 00:06:01,880 and he's created a mechanical arm to pluck Mrs. Pancakes 153 00:06:01,904 --> 00:06:04,657 out of the air while he lets us fall into a giant vat of lava! 154 00:06:04,740 --> 00:06:05,950 Pretty concise, morty. 155 00:06:06,033 --> 00:06:07,886 Looks like we've merely prolonged the inevitable. 156 00:06:07,910 --> 00:06:08,994 That's it, morty! 157 00:06:09,078 --> 00:06:10,204 Prolonging the inevitable! 158 00:06:10,287 --> 00:06:12,081 Listen, if we go into Mrs. Pancakes' dream, 159 00:06:12,164 --> 00:06:14,291 everything will go 100 times slower, morty. 160 00:06:14,375 --> 00:06:15,894 That'll buy us some time to figure this out! 161 00:06:15,918 --> 00:06:16,918 You don't know m... 162 00:06:19,755 --> 00:06:21,549 All right, let's go. 163 00:06:27,888 --> 00:06:29,890 Morty: Oh, man, Rick, this is pretty weird. 164 00:06:29,974 --> 00:06:31,642 Don't judge, morty. 165 00:06:31,725 --> 00:06:32,643 Okay. 166 00:06:32,726 --> 00:06:34,270 All right, well... 167 00:06:34,353 --> 00:06:35,747 Look, Mrs. Pancakes is right over there. 168 00:06:35,771 --> 00:06:37,374 I'll just go ask her to tell goldenfold not to kill us 169 00:06:37,398 --> 00:06:38,691 when she wakes up. 170 00:06:38,774 --> 00:06:41,294 Whoa, whoa, morty, the trick to incepting is making people think 171 00:06:41,360 --> 00:06:42,528 theycame up with the idea. 172 00:06:42,611 --> 00:06:43,988 Listen to me. 173 00:06:44,071 --> 00:06:46,532 If we're gonna incept Mrs. Pancakes, we have to blend. 174 00:06:46,615 --> 00:06:48,492 I'll talk to you after lunch. 175 00:06:49,868 --> 00:06:51,579 Ooh, hey! 176 00:06:52,746 --> 00:06:53,789 Ooh, oh! 177 00:06:53,872 --> 00:06:54,999 Oh, man. 178 00:06:55,082 --> 00:06:57,001 - Come and join us. - I'm sorry. No, no. 179 00:06:57,084 --> 00:06:58,460 - Ooh, come here! - No, thanks! 180 00:06:58,544 --> 00:06:59,920 Ooh, wow! Come over here, baby! 181 00:07:00,004 --> 00:07:01,297 No, I'm okay. 182 00:07:01,380 --> 00:07:04,300 Whoa! 183 00:07:04,383 --> 00:07:05,843 Summer?! 184 00:07:05,926 --> 00:07:07,011 Hey, there, stranger. 185 00:07:07,094 --> 00:07:08,721 What do you think of these things? 186 00:07:08,804 --> 00:07:10,598 Ohh! Oh! Gross! 187 00:07:10,681 --> 00:07:11,765 Gross! 188 00:07:11,849 --> 00:07:13,058 Whoa, whoa, whoa! 189 00:07:13,142 --> 00:07:14,661 What's the matter with you, morty? Calm down! 190 00:07:14,685 --> 00:07:16,204 You're kind of killing the vibe in here. 191 00:07:16,228 --> 00:07:17,229 It's s-s-s-summer! 192 00:07:17,313 --> 00:07:18,731 Aw, geez. 193 00:07:18,814 --> 00:07:21,150 Looks like goldenfold has some predilections so shameful he 194 00:07:21,233 --> 00:07:23,211 buries them in the dreams of the people in his dreams, 195 00:07:23,235 --> 00:07:25,571 including a pervy attraction to your underage sister. 196 00:07:25,654 --> 00:07:27,156 Can you blame him? 197 00:07:27,239 --> 00:07:28,616 Come on, old man, little boy. 198 00:07:28,699 --> 00:07:31,368 Let's make an inter-generational sandwich. 199 00:07:31,452 --> 00:07:33,329 Oh, my god. Oh, my god! 200 00:07:33,412 --> 00:07:34,848 Put some clothes on, for Pete's sake! 201 00:07:34,872 --> 00:07:35,956 This is disgusting! 202 00:07:36,040 --> 00:07:36,915 I'm gonna puke! 203 00:07:36,999 --> 00:07:38,751 I can't take it, Rick! 204 00:07:38,834 --> 00:07:41,962 Sexual hang-ups in the pleasure chamber are punishable by death! 205 00:07:42,046 --> 00:07:43,172 Off with their heads! 206 00:07:43,255 --> 00:07:45,716 Time to go another dream deep, morty! 207 00:07:53,140 --> 00:07:54,808 What the hell? 208 00:07:54,892 --> 00:07:57,770 Why would Mr. Goldenfold's dream version of Mrs. Pancakes' dream 209 00:07:57,853 --> 00:08:00,147 version of a centaur be dreaming 210 00:08:00,230 --> 00:08:01,774 about a scary place like this, Rick? 211 00:08:01,857 --> 00:08:02,733 Geez, I don't know, morty. 212 00:08:02,816 --> 00:08:03,976 Wha-what do you want from me? 213 00:08:06,862 --> 00:08:08,822 Welcome to your nightmare, bitch! 214 00:08:08,906 --> 00:08:10,908 Oh, here we go! 215 00:08:10,991 --> 00:08:12,368 Holy crap! 216 00:08:12,451 --> 00:08:14,846 Looks like some sort of legally safe knock-off of an '80s horror 217 00:08:14,870 --> 00:08:17,623 character with miniature swords for fingers instead of knives. 218 00:08:17,706 --> 00:08:19,625 I'm scary Terry. 219 00:08:19,708 --> 00:08:21,877 You can run, but you can't hide, bitch! 220 00:08:23,712 --> 00:08:25,589 Whoa! Hey, buddy. 221 00:08:25,673 --> 00:08:27,216 What you got going on there? 222 00:08:27,299 --> 00:08:28,717 Snuffles fix. 223 00:08:28,801 --> 00:08:30,052 Make better. 224 00:08:30,135 --> 00:08:32,304 Humans understand snuffles now? 225 00:08:32,388 --> 00:08:34,682 That... is... awesome! 226 00:08:34,765 --> 00:08:37,101 Snuffles want to be understood. 227 00:08:37,184 --> 00:08:39,561 Snuffles needto be understood. 228 00:08:39,645 --> 00:08:41,188 Okay, yeah. 229 00:08:41,271 --> 00:08:42,940 I get what Beth was talking about. 230 00:08:43,023 --> 00:08:44,108 Fun's over. 231 00:08:44,191 --> 00:08:45,401 Whoa, dad, you can't, like, 232 00:08:45,484 --> 00:08:47,695 endow a creature with sentience and then rip it away. 233 00:08:47,778 --> 00:08:48,612 Why not? 234 00:08:48,696 --> 00:08:49,530 I don't know. 235 00:08:49,613 --> 00:08:52,157 It's Indian giving. 236 00:08:52,241 --> 00:08:54,993 A sophisticated predator, nature is perfect killing 237 00:08:55,077 --> 00:08:58,539 machine, the vicious wolf stalks its prey with purpose 238 00:08:58,622 --> 00:09:00,124 and skill. 239 00:09:00,207 --> 00:09:03,001 It was only with years of selective breeding and genetic 240 00:09:03,085 --> 00:09:06,797 altering that this noble beast was transformed into man 's 241 00:09:06,880 --> 00:09:09,675 subservient little buddy. 242 00:09:13,804 --> 00:09:16,140 Aw! Oh, my god! 243 00:09:16,223 --> 00:09:19,101 He recognizes the other dogs on TV. 244 00:09:21,103 --> 00:09:22,103 J} "A," "b" i} 245 00:09:22,146 --> 00:09:23,856 j” his name is scary Terry j“ 246 00:09:24,815 --> 00:09:25,983 J} "C," "d" r 247 00:09:26,066 --> 00:09:27,234 j” he's very scary j” 248 00:09:27,317 --> 00:09:28,736 holy crap! 249 00:09:28,819 --> 00:09:30,672 We have to escape into someone else's dreams, morty! 250 00:09:30,696 --> 00:09:32,114 Ohhhhh! 251 00:09:32,197 --> 00:09:34,783 Oh, man, oh, man, oh, man! 252 00:09:34,867 --> 00:09:36,243 J} "E," "f" I' 253 00:09:36,326 --> 00:09:38,787 j” he'll design your death j” 254 00:09:38,871 --> 00:09:40,164 the little girl! 255 00:09:42,958 --> 00:09:43,751 Huh? 256 00:09:43,834 --> 00:09:45,043 [Gasdsi 257 00:09:45,127 --> 00:09:46,879 j} "J," "k, “ he'll really ruin your day j” 258 00:09:46,962 --> 00:09:48,338 are you kidding me? This again? 259 00:09:48,422 --> 00:09:50,358 Oh, man, it looks like we've hit dream bedrock here, morty. 260 00:09:50,382 --> 00:09:51,300 Oh, geez, Rick. 261 00:09:51,383 --> 00:09:52,468 W-W-Whoa, this isn't good. 262 00:09:52,551 --> 00:09:54,845 Nothing but fear from here on out, bitch! 263 00:09:54,928 --> 00:09:55,804 Ohhhh! 264 00:09:55,888 --> 00:09:56,722 Holy crap, morty. 265 00:09:56,805 --> 00:09:58,015 He can travel through dreams. 266 00:09:58,098 --> 00:09:59,641 He can travel through dreams! 267 00:09:59,725 --> 00:10:01,143 We're so screwed! 268 00:10:08,817 --> 00:10:10,194 [Gasdsi 269 00:10:10,277 --> 00:10:12,321 where are my testicles, summer? 270 00:10:14,990 --> 00:10:17,326 Where are my testicles, summer? 271 00:10:17,409 --> 00:10:18,410 They were removed. 272 00:10:18,494 --> 00:10:19,995 Where have they gone? 273 00:10:20,078 --> 00:10:21,663 Oh, wow. 274 00:10:21,747 --> 00:10:24,166 That's an intense line of questioning, snuffles. 275 00:10:24,249 --> 00:10:25,751 Do not call me that! 276 00:10:27,169 --> 00:10:29,087 "Snuffles" was my slave name. 277 00:10:29,171 --> 00:10:32,382 You shall now call me snowball because my fur is pretty 278 00:10:32,466 --> 00:10:33,592 and white. 279 00:10:33,675 --> 00:10:36,887 Okay, snowball, just calm down, okay? 280 00:10:36,970 --> 00:10:37,970 You're scaring me. 281 00:10:38,013 --> 00:10:39,264 Scaring you? 282 00:10:39,348 --> 00:10:43,018 Tell me, summer, if a human was born with stumpy legs, 283 00:10:43,101 --> 00:10:45,103 would they breed it with another deformed human 284 00:10:45,187 --> 00:10:48,398 and put their children on display like the dachshund? 285 00:10:48,482 --> 00:10:49,358 Uhhh... 286 00:10:49,441 --> 00:10:50,275 Hey. 287 00:10:50,359 --> 00:10:52,027 [Gasdsi oh, wow. 288 00:10:52,110 --> 00:10:53,870 Okay, is... is... Is everything okay in here? 289 00:10:53,904 --> 00:10:56,365 Jerry, come to rub my face in urine again? 290 00:10:56,448 --> 00:10:57,825 No! 291 00:10:57,908 --> 00:11:02,329 No, we were... uh, just seeing if summer wanted to ...Uh... 292 00:11:02,412 --> 00:11:05,582 Go on, um, one of our famous midnight family walks! 293 00:11:05,666 --> 00:11:06,959 Yeah. Totally. 294 00:11:07,042 --> 00:11:08,042 Let's go. 295 00:11:10,796 --> 00:11:14,591 You will walk when it is time to walk. 296 00:11:19,596 --> 00:11:21,390 What are we here for again? Incepting? 297 00:11:21,473 --> 00:11:23,684 We're trying to incept me to get an "a" in math? 298 00:11:23,767 --> 00:11:24,852 Oh, yeah. 299 00:11:26,562 --> 00:11:27,980 Buckle up, bitch! 300 00:11:30,065 --> 00:11:31,859 Man, he sure says "bitch" a lot! 301 00:11:31,942 --> 00:11:34,528 You can run, but you can't hide, bitch! 302 00:11:34,611 --> 00:11:36,613 Hold on, morty. Y-You know what? 303 00:11:36,697 --> 00:11:39,032 He keeps saying we can run but we can't hide. 304 00:11:39,116 --> 00:11:40,284 I say we try hiding. 305 00:11:40,367 --> 00:11:41,743 But that's the opposite of what—- 306 00:11:41,827 --> 00:11:43,805 yeah, well, since when are we taking this guy's advice on anything? 307 00:11:43,829 --> 00:11:44,746 Hey, you know what? 308 00:11:44,830 --> 00:11:46,390 You got a really good point there, Rick. 309 00:11:46,456 --> 00:11:49,126 Like, if the truth was that we could hide, it's not like 310 00:11:49,209 --> 00:11:51,336 he'd be sharing that information with us, you know? 311 00:11:51,420 --> 00:11:53,881 I-I—I think it's a good idea, Rick. 312 00:11:53,964 --> 00:11:54,964 Worst-case scenario... 313 00:11:55,007 --> 00:11:56,508 We're back to running. 314 00:12:01,096 --> 00:12:02,723 Wow, you know what? 315 00:12:02,806 --> 00:12:04,617 I mean, it looks like we could have just hid this whole time. 316 00:12:04,641 --> 00:12:06,077 Boy, Rick, that was some good thinking. 317 00:12:06,101 --> 00:12:07,519 Thanks, morty. 318 00:12:07,603 --> 00:12:09,330 Yeah, it's nice to be on the same page every once in a while. 319 00:12:09,354 --> 00:12:11,189 You can run... 320 00:12:11,273 --> 00:12:14,151 But you can't hide! 321 00:12:17,738 --> 00:12:19,007 Rick: Oh, this is perfect, morty. Look at that. 322 00:12:19,031 --> 00:12:20,198 He's getting sleepy. 323 00:12:20,282 --> 00:12:22,242 Just a little bit longer before he calls it a day. 324 00:12:22,284 --> 00:12:23,869 That's when we make our move. 325 00:12:30,459 --> 00:12:32,836 Snuffles, we didn't mean you any harm! 326 00:12:32,920 --> 00:12:34,922 This is a huge misunderstanding. 327 00:12:35,005 --> 00:12:36,798 Dad, he wants to be called snowball. 328 00:12:36,882 --> 00:12:38,216 Well, I'm not calling him that. 329 00:12:38,300 --> 00:12:39,343 That's ridiculous. 330 00:12:39,426 --> 00:12:41,637 You're being very aggressive, Jerry. 331 00:12:41,720 --> 00:12:44,473 Perhaps tomorrow Dr. Scraps will solve that problem 332 00:12:44,556 --> 00:12:45,891 with a bit of surgery. 333 00:12:47,225 --> 00:12:49,895 You think you can control me with a haircut? 334 00:12:57,945 --> 00:13:00,072 Hi, honey. You're home early. How was your day? 335 00:13:00,155 --> 00:13:01,448 I don't want to talk about it! 336 00:13:01,531 --> 00:13:03,301 Oh, of course. You never want to talk about it. 337 00:13:03,325 --> 00:13:04,743 Get off my back, bitch! 338 00:13:06,203 --> 00:13:09,206 Out there. Not in here. 339 00:13:09,289 --> 00:13:12,167 Yeah, I know, I know. 340 00:13:12,250 --> 00:13:15,796 I shouldn't take my anger out on you or scary Brandon. 341 00:13:15,879 --> 00:13:17,381 I love you, Melissa. 342 00:13:17,464 --> 00:13:19,383 I love you, too, Terry. 343 00:13:21,134 --> 00:13:22,134 Morty, this is perfect. 344 00:13:22,177 --> 00:13:23,512 After a little scary coitus, 345 00:13:23,595 --> 00:13:26,139 they should be fast asleep and then we'll incept him. 346 00:13:30,352 --> 00:13:32,646 Looks like scary Terry's having a nightmare. 347 00:13:32,729 --> 00:13:33,939 Oh, boy, Rick. 348 00:13:34,022 --> 00:13:36,316 I can only imagine what horrible things must, you know... 349 00:13:37,526 --> 00:13:38,902 Scare scary Terry. 350 00:13:41,029 --> 00:13:41,863 Oh, no! 351 00:13:41,947 --> 00:13:43,240 I'm late to class, bitch! 352 00:13:43,323 --> 00:13:44,700 Oh, no! 353 00:13:44,783 --> 00:13:46,284 I'm not wearing any pants! 354 00:13:47,744 --> 00:13:51,415 Ah, well, Mr. Terry, why don't you tell the whole class 355 00:13:51,498 --> 00:13:54,793 the proper wordplay to use when one is chasing one's victim 356 00:13:54,876 --> 00:13:57,087 through a pumpkin patch? 357 00:13:57,170 --> 00:13:59,131 Oh... um... 358 00:13:59,214 --> 00:14:00,214 "Bitch." 359 00:14:01,216 --> 00:14:03,093 Oh, come on, Terry, you can't think of a pun 360 00:14:03,176 --> 00:14:05,762 involving pumpkins, bitch? 361 00:14:05,846 --> 00:14:07,014 Hey, leave him alone! 362 00:14:07,097 --> 00:14:08,473 Yeah, this is a bunch of bullcrap. 363 00:14:08,557 --> 00:14:11,351 Who cares what stupid pun you make when you kill someone? 364 00:14:11,435 --> 00:14:13,496 Why don't you let the poor guy say whatever he wants? 365 00:14:13,520 --> 00:14:15,313 Well, I never! 366 00:14:15,397 --> 00:14:17,649 I-I see no reason to stand here and take this. 367 00:14:17,733 --> 00:14:21,111 You're putting too much pressure on yourself, scary Terry. 368 00:14:21,194 --> 00:14:24,156 You know, I mean, y-you're perfectly scary enough as it is. 369 00:14:24,239 --> 00:14:27,993 Hey, yo, scary t., don't even trip about your pants ...Dawg. 370 00:14:28,076 --> 00:14:29,536 Here's a pair on us, fool. 371 00:14:29,619 --> 00:14:31,538 Aww, bitch. 372 00:14:31,621 --> 00:14:33,040 I don't know what to say. 373 00:14:33,123 --> 00:14:34,041 You don't need to say anything. 374 00:14:34,124 --> 00:14:35,042 We got you, dawg. 375 00:14:35,125 --> 00:14:36,001 You're our boy, dawg. 376 00:14:36,084 --> 00:14:37,544 Don't even trip. 377 00:14:43,925 --> 00:14:47,012 Oh, hey, it's you guys! 378 00:14:49,264 --> 00:14:50,533 I haven't seen him this relaxed in years. 379 00:14:50,557 --> 00:14:53,435 If you guys ever need anything, just say the word. 380 00:14:53,518 --> 00:14:54,895 As a matter of fact, Terry, 381 00:14:54,978 --> 00:14:56,618 there is something you could help us with. 382 00:14:58,023 --> 00:15:00,108 I} "Q," "r," you won't get very far j” 383 00:15:00,192 --> 00:15:01,610 I always hated that song! 384 00:15:01,693 --> 00:15:03,612 [Gasdsi 385 00:15:05,906 --> 00:15:08,575 These halves don't belong together, bitch! 386 00:15:13,080 --> 00:15:14,498 Sex is sacred! 387 00:15:21,171 --> 00:15:23,965 This is because you don't give morty Smith good grades, bitch! 388 00:15:24,049 --> 00:15:26,343 [Gasdsi 389 00:15:26,426 --> 00:15:28,345 holy crap! God damn! 390 00:15:28,428 --> 00:15:32,849 I know one thing for sure —- I'm giving morty an "a" in math, 391 00:15:32,933 --> 00:15:34,810 and that's myidea. 392 00:15:34,893 --> 00:15:37,020 That is an original thought. 393 00:15:42,692 --> 00:15:44,194 Morty: What the hell? 394 00:15:44,277 --> 00:15:46,738 Rick: Out of the frying pan dot, dot, dot, huh, morty? 395 00:15:46,822 --> 00:15:48,281 Oh, man, what's going on? 396 00:15:48,365 --> 00:15:50,534 Well, it's possible that your dog became self-aware 397 00:15:50,617 --> 00:15:52,661 and made modifications on the cognition amplifier, 398 00:15:52,744 --> 00:15:54,722 then turned on Jerry, Beth, and summer after learning 399 00:15:54,746 --> 00:15:56,873 about humanity's cruel subjugation of his species, 400 00:15:56,957 --> 00:15:59,000 but your guess is as good as mine, morty. 401 00:16:00,335 --> 00:16:02,129 I can't believe how mean snuffles gotjust 402 00:16:02,212 --> 00:16:03,672 because he's smart. 403 00:16:03,755 --> 00:16:06,675 This is why I choose to get c's. Rick: Psst, Beth, Jerry, summer. 404 00:16:06,758 --> 00:16:07,592 Dad! 405 00:16:07,676 --> 00:16:08,676 Rick! 406 00:16:10,137 --> 00:16:11,471 Oh, thank god, morty. 407 00:16:11,555 --> 00:16:12,556 Oh, you're welcome. 408 00:16:12,639 --> 00:16:14,015 All right, let's get out of here. 409 00:16:14,099 --> 00:16:16,560 If we hurry we can set up camp in a sewer tunnel 410 00:16:16,643 --> 00:16:18,603 or something before the dogs completely take over. 411 00:16:18,645 --> 00:16:19,479 Whoa, whoa, whoa. 412 00:16:19,563 --> 00:16:20,564 We're not going anywhere. 413 00:16:20,647 --> 00:16:21,647 This is my house. 414 00:16:21,690 --> 00:16:22,691 I'm not abandoning it. 415 00:16:22,774 --> 00:16:24,025 It's all over, Jerry. 416 00:16:24,109 --> 00:16:26,111 The dogs are on a path to total world domination. 417 00:16:26,194 --> 00:16:28,905 But, hey, at least they know not to piss on your carpet, right? 418 00:16:28,989 --> 00:16:30,073 Wait a minute. 419 00:16:30,157 --> 00:16:31,158 I have an idea. 420 00:16:32,868 --> 00:16:35,704 Gentlemen, a moment of your time. 421 00:16:37,747 --> 00:16:38,832 See that? 422 00:16:38,915 --> 00:16:40,709 I'm peeing all over your special guns. 423 00:16:40,792 --> 00:16:42,794 That means I own them. 424 00:16:44,796 --> 00:16:47,340 Bad person. Bad. 425 00:16:47,424 --> 00:16:48,842 Ooh, great plan, Jerry. 426 00:16:48,925 --> 00:16:50,510 Bring the boy to me. 427 00:16:54,181 --> 00:16:56,016 You were always kind to me, morty. 428 00:16:56,099 --> 00:16:58,518 That's why I will leave you with your testicles. 429 00:16:58,602 --> 00:17:02,689 From now on, you will be my best friend and live by my side. 430 00:17:02,772 --> 00:17:04,232 Th-thanks, snuffles. 431 00:17:06,860 --> 00:17:09,196 Begin phase two. 432 00:17:09,279 --> 00:17:11,198 Narrator: Fighting continues as the dog 433 00:17:11,281 --> 00:17:13,450 army captures the eastern seaboard. 434 00:17:13,533 --> 00:17:16,494 It appears clear at this time that the era of human 435 00:17:16,578 --> 00:17:19,581 superiority has come to a bitter end. 436 00:17:22,000 --> 00:17:24,377 Please! Please don't kill me! 437 00:17:25,378 --> 00:17:26,504 What's she saying, bill? 438 00:17:26,588 --> 00:17:29,257 I think she's saying, "I love lasagne." 439 00:17:47,943 --> 00:17:49,945 Mmm. 440 00:17:50,028 --> 00:17:51,571 Thank you, fido. 441 00:17:51,655 --> 00:17:53,990 Rick! 442 00:17:54,074 --> 00:17:55,116 I thought you were dead! 443 00:17:55,200 --> 00:17:56,117 No, no, no, I was just playing dead. 444 00:17:56,201 --> 00:17:57,369 Good news, though, morty. 445 00:17:57,452 --> 00:17:58,554 This whole thing's gonna be over really soon. 446 00:17:58,578 --> 00:17:59,371 What? 447 00:17:59,454 --> 00:18:00,372 It's a dream, morty. 448 00:18:00,455 --> 00:18:01,665 We're in your dog's dream. 449 00:18:01,748 --> 00:18:02,988 The night the dogs captured us, 450 00:18:03,041 --> 00:18:05,252 after you cried and crapped your pants, we -... 451 00:18:05,335 --> 00:18:06,670 We all went to sleep. 452 00:18:06,753 --> 00:18:08,898 Then I used my dream inceptors to put the two of us inside 453 00:18:08,922 --> 00:18:10,048 snuffles' dream. 454 00:18:10,131 --> 00:18:11,675 But I—it's been like a whole year! 455 00:18:11,758 --> 00:18:13,218 It's been six hours. 456 00:18:13,301 --> 00:18:15,428 Dreams move one one—hundredth the speed of reality, 457 00:18:15,512 --> 00:18:17,514 and dog time is one-seventh human time. 458 00:18:17,597 --> 00:18:19,397 So, you know, every day here is like a minute. 459 00:18:19,432 --> 00:18:21,977 It's like "inception," morty, so if it's confusing and stupid, 460 00:18:22,060 --> 00:18:23,687 then so is everyone's favorite movie. 461 00:18:23,770 --> 00:18:24,688 Aw, man. 462 00:18:24,771 --> 00:18:26,147 I really liked this life. 463 00:18:26,231 --> 00:18:28,566 Well, at least I didn't really crap my pants. 464 00:18:28,650 --> 00:18:30,711 No, no, that happened before you went to sleep, morty. 465 00:18:30,735 --> 00:18:32,612 You're sleeping in your crap right now. 466 00:18:32,696 --> 00:18:34,406 Out of all the things that happened to you, 467 00:18:34,489 --> 00:18:36,050 that was the only real thing that, you know, 468 00:18:36,074 --> 00:18:37,534 is that you crapped your pants. 469 00:18:37,617 --> 00:18:39,160 I mean, it's a mess out there. 470 00:18:39,244 --> 00:18:41,830 I got some on my hands, morty, and then I got it on the dream 471 00:18:41,913 --> 00:18:43,665 inceptor, and a piece fell in my mouth. 472 00:18:43,748 --> 00:18:44,916 Aw, man, geez! 473 00:18:45,000 --> 00:18:46,167 Seriously? 474 00:18:46,251 --> 00:18:47,728 Look, d-d—d—don't worry about it, morty. 475 00:18:47,752 --> 00:18:49,045 Here, here take these, morty. 476 00:18:49,129 --> 00:18:50,129 Take these. 477 00:18:51,339 --> 00:18:52,817 Are these pills supposed to wake me up, or something? 478 00:18:52,841 --> 00:18:54,092 Close. 479 00:18:54,175 --> 00:18:55,319 It's gonna make your kidneys shut down. 480 00:18:55,343 --> 00:18:56,386 What?! 481 00:18:56,469 --> 00:18:57,655 It's necessary for the plan, morty. 482 00:18:57,679 --> 00:18:59,180 Don't even trip, dawg. 483 00:19:01,683 --> 00:19:03,184 It's pretty bad, emperor snowball. 484 00:19:03,268 --> 00:19:04,868 We're gonna need to do another operation. 485 00:19:04,936 --> 00:19:05,936 Anything. 486 00:19:05,979 --> 00:19:07,939 Anything for my precious morty. 487 00:19:08,023 --> 00:19:10,103 Sir, as your accountant, I must advise you that these 488 00:19:10,150 --> 00:19:13,028 medical expenses are putting you in serious financial jeopardy. 489 00:19:13,111 --> 00:19:14,738 You could lose your kingdom. 490 00:19:14,821 --> 00:19:17,198 To hell with my kingdom, bean counter. 491 00:19:17,282 --> 00:19:21,119 I would trade it all for my human's health and happiness. 492 00:19:21,202 --> 00:19:23,121 Do you think they would have done this for us? 493 00:19:23,204 --> 00:19:25,332 We are not them! 494 00:19:27,292 --> 00:19:30,045 We are not... them. 495 00:19:33,590 --> 00:19:37,469 [Gasdsi 496 00:19:37,552 --> 00:19:38,678 assemble the troops. 497 00:19:38,762 --> 00:19:40,555 I've made a decision. 498 00:19:40,638 --> 00:19:44,267 Taking over the human's world will lead to nothing but more heartbreak, 499 00:19:44,351 --> 00:19:46,478 more cruelty. 500 00:19:46,561 --> 00:19:49,898 Instead, we will go to a new world and colonize it with a 501 00:19:49,981 --> 00:19:52,901 society of intelligent dogs... 502 00:19:52,984 --> 00:19:56,654 One that will not make the same mistakes as humanity and one 503 00:19:56,738 --> 00:19:59,282 where pet insurance will be mandatory. 504 00:19:59,366 --> 00:20:00,867 I'm gonna miss you, snowball. 505 00:20:00,950 --> 00:20:05,538 You can call me snuffles, morty, and I'm going to miss you, too, 506 00:20:05,622 --> 00:20:07,207 very much. 507 00:20:16,341 --> 00:20:17,175 J erry? 508 00:20:17,258 --> 00:20:18,385 I'm sorry. 509 00:20:18,468 --> 00:20:20,553 It's just like the end of "old yeller." 510 00:20:20,637 --> 00:20:22,514 Oh, Jerry. 511 00:20:22,597 --> 00:20:24,182 You mean because it had dogs in it. 512 00:20:24,265 --> 00:20:25,308 Wow! 513 00:20:25,392 --> 00:20:28,353 A whole world populated by intelligent dogs. 514 00:20:28,436 --> 00:20:29,270 I wonder what it'll be like, Rick. 515 00:20:29,354 --> 00:20:30,772 I think it will be great, morty. 516 00:20:30,855 --> 00:20:32,816 Could be developed in—into a 517 00:20:32,899 --> 00:20:35,819 very satisfying project for people of all ages. 518 00:20:35,902 --> 00:20:38,571 I mean, I'd watch it, morty, for at least 11 minutes a pop. 519 00:20:38,655 --> 00:20:40,532 You know, may—maybe they'll do it board-driven. 520 00:20:40,615 --> 00:20:43,118 You know, that's a real comforting idea, Rick. 521 00:20:44,452 --> 00:20:45,537 What do you know, morty? 522 00:20:45,620 --> 00:20:46,620 What do you know? 523 00:21:17,735 --> 00:21:18,736 Hi, guys. 524 00:21:18,820 --> 00:21:20,321 I'm your new teacher for scary class. 525 00:21:20,405 --> 00:21:22,240 My name is scary Mr. Johnson. 526 00:21:23,199 --> 00:21:24,576 Uh, actually, you know what? 527 00:21:24,659 --> 00:21:26,536 That's my dad's name, so why don't you just 528 00:21:26,619 --> 00:21:28,872 call me scary Glenn, yeah? 529 00:21:30,415 --> 00:21:31,892 So, anyway, I understand your previous teacher was having you 530 00:21:31,916 --> 00:21:33,877 work on fundamentals of fear. 531 00:21:33,960 --> 00:21:35,628 Which is... what is that? 532 00:21:35,712 --> 00:21:37,005 You know? 533 00:21:37,088 --> 00:21:38,548 So, uh, here —- here's what I say —- 534 00:21:38,631 --> 00:21:42,260 you can't learn anything until you learn ...How to chill. 535 00:21:42,343 --> 00:21:44,012 Oooh! 536 00:21:47,515 --> 00:21:49,517 This is how you dream, bitch. 537 00:21:52,645 --> 00:21:54,481 It's a good-a show! 35708

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.