Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,296 --> 00:00:04,589
Morty, you got to come on.
2
00:00:04,672 --> 00:00:06,132
You got to come with me.
3
00:00:06,215 --> 00:00:07,049
What's going on?
4
00:00:07,133 --> 00:00:08,050
I got a surprise for you, morty.
5
00:00:08,134 --> 00:00:08,926
It's the middle of the night.
6
00:00:09,010 --> 00:00:10,720
I got a surprise for you.
7
00:00:10,803 --> 00:00:11,721
Ow!
8
00:00:11,804 --> 00:00:13,598
Ow! You're tugging me too hard.
9
00:00:13,681 --> 00:00:14,961
I got a surprise for you, morty.
10
00:00:17,643 --> 00:00:19,187
What do you what do you
11
00:00:19,270 --> 00:00:21,189
think of this
flying vehicle, morty?
12
00:00:21,272 --> 00:00:22,916
I built it out of stuff
I found in the garage.
13
00:00:22,940 --> 00:00:24,317
Yeah, Rick, it's... it's great.
14
00:00:24,400 --> 00:00:25,484
Is this the surprise?
15
00:00:25,568 --> 00:00:27,653
Morty, I had to -—
I had to do...
16
00:00:27,737 --> 00:00:29,322
I had to -— I had to -...
17
00:00:29,405 --> 00:00:30,323
I had to make a bomb, morty.
18
00:00:30,406 --> 00:00:31,324
I had to create a bomb.
19
00:00:31,407 --> 00:00:32,325
What?! A bomb?!
20
00:00:32,408 --> 00:00:33,688
We're gonna drop
it down there...
21
00:00:33,743 --> 00:00:34,619
Just get a whole
fresh start, morty.
22
00:00:34,702 --> 00:00:36,204
Create a whole fresh start.
23
00:00:36,287 --> 00:00:37,407
T-T-That's absolutely crazy!
24
00:00:37,455 --> 00:00:38,557
Come on, morty.
Just take it easy, morty.
25
00:00:38,581 --> 00:00:40,041
It's gonna be good.
26
00:00:40,124 --> 00:00:42,102
Right now, we're gonna go pick
up your little friend Jessica.
27
00:00:42,126 --> 00:00:43,127
Jessica?
28
00:00:43,211 --> 00:00:44,337
From my math class?
29
00:00:44,420 --> 00:00:46,214
When I drop the bomb, I don't...
30
00:00:46,297 --> 00:00:47,840
You know, I want you to have
somebody,
31
00:00:47,924 --> 00:00:49,759
you know -—
I want you to have the thing...
32
00:00:49,842 --> 00:00:51,153
I'm gonna make it like
a new Adam and Eve,
33
00:00:51,177 --> 00:00:52,178
and you're gonna be Adam.
34
00:00:53,387 --> 00:00:55,932
And Jessica's gonna be Eve, and
so that's the surprise, morty.
35
00:00:56,015 --> 00:00:57,099
No, you can't!
36
00:00:57,183 --> 00:00:58,577
J-Jessica doesn't
even know I exist.
37
00:00:58,601 --> 00:00:59,828
But —- but —- but
forget about that,
38
00:00:59,852 --> 00:01:01,395
because you can't
blow up humanity.
39
00:01:01,479 --> 00:01:02,998
I-I get what you're trying
to say, m-morty.
40
00:01:03,022 --> 00:01:04,565
Listen, I'm not —- you don't...
41
00:01:04,649 --> 00:01:06,835
Y-Y—you don't got to worry about
me trying to fool around with...
42
00:01:06,859 --> 00:01:08,921
With Jessica or mess around
with Jessica or anything.
43
00:01:08,945 --> 00:01:10,339
I'm... I'm not that
kind of guy, morty.
44
00:01:10,363 --> 00:01:11,656
What are you talking
about, Rick?
45
00:01:11,739 --> 00:01:13,300
You -— you... you don't
have to worry about me getting
46
00:01:13,324 --> 00:01:14,533
with Jessica or anything.
47
00:01:14,617 --> 00:01:17,036
She -— she... she... she —-
she's all for you, morty.
48
00:01:17,119 --> 00:01:19,205
I don't care about Jessica!
49
00:01:19,288 --> 00:01:20,474
You know what, morty?
You're right.
50
00:01:20,498 --> 00:01:22,083
Let's forget the
girl all together.
51
00:01:22,166 --> 00:01:23,727
She -— she's probably nothing
but trouble, anyways.
52
00:01:23,751 --> 00:01:25,169
Sh I p: Arming neutrino bomb.
53
00:01:25,253 --> 00:01:26,087
That's it... that's it, Rick.
54
00:01:26,170 --> 00:01:26,963
I'm taking the wheel.
55
00:01:27,046 --> 00:01:28,214
Get off of me, morty!
56
00:01:28,297 --> 00:01:29,733
I'm taking charge of
this situation, buddy.
57
00:01:29,757 --> 00:01:30,967
What's gotten into you?
58
00:01:31,050 --> 00:01:32,385
I'm... i'm... i'm...
59
00:01:32,468 --> 00:01:34,762
I'm not gonna stand around
like some sort of dumb...
60
00:01:34,845 --> 00:01:36,097
What are you, crazy?
61
00:01:36,180 --> 00:01:37,616
Person and just let
you blow up the whole world.
62
00:01:37,640 --> 00:01:38,474
All right, all right.
63
00:01:38,557 --> 00:01:39,892
I'll... I'll land.
64
00:01:39,976 --> 00:01:40,810
I'll land. I'll land.
65
00:01:40,893 --> 00:01:41,686
I'll land the thing.
66
00:01:41,769 --> 00:01:42,687
I'll land the thing.
67
00:01:42,770 --> 00:01:44,188
Big tough guy all of a sudden.
68
00:01:47,942 --> 00:01:49,169
We'll park it right here, morty.
69
00:01:49,193 --> 00:01:50,504
Right here on the s-side
of the r-road here.
70
00:01:50,528 --> 00:01:51,404
Oh, thank god.
71
00:01:51,487 --> 00:01:52,363
You know what?
72
00:01:52,446 --> 00:01:54,156
That was all a test, morty.
73
00:01:54,240 --> 00:01:57,201
Just an elaborate test
to make you more assertive.
74
00:01:57,285 --> 00:01:58,160
It was?
75
00:01:58,244 --> 00:01:59,244
Sure. Why not?
76
00:01:59,287 --> 00:02:00,288
I don't... I don't know.
77
00:02:00,371 --> 00:02:01,491
You -— you know what, mo-...
78
00:02:02,498 --> 00:02:03,791
Sh I p: Neutrino bomb armed.
79
00:02:04,917 --> 00:02:06,043
Um...
80
00:02:40,828 --> 00:02:44,123
I see there's a new episode of
that singing show tonight.
81
00:02:44,206 --> 00:02:47,001
Who do you guys think is
gonna be the best singer?
82
00:02:47,084 --> 00:02:48,270
Oh, my god.
His head is in his food.
83
00:02:48,294 --> 00:02:49,211
I'm going to puke.
84
00:02:49,295 --> 00:02:50,713
Morty, are you getting sick?
85
00:02:50,796 --> 00:02:52,941
I told you not to practice-kiss
the living-room pillow.
86
00:02:52,965 --> 00:02:54,091
The dog sleeps on it.
87
00:02:54,175 --> 00:02:55,843
I wasn't kissing a pillow, mom.
88
00:02:55,926 --> 00:02:58,346
I just —- I didn't get a
lot of sleep last night.
89
00:02:58,429 --> 00:03:00,473
Maybe my dreams were just
too loud or something.
90
00:03:00,556 --> 00:03:02,743
Or maybe you were out all night
again with grandpa Rick.
91
00:03:02,767 --> 00:03:03,601
What?!
92
00:03:03,684 --> 00:03:04,477
Dad?
93
00:03:04,560 --> 00:03:06,413
What, so everyone's supposed to
sleep every single night now?
94
00:03:06,437 --> 00:03:08,606
You realize that nighttime
makes up half of all time?
95
00:03:08,689 --> 00:03:09,523
Damn it!
96
00:03:09,607 --> 00:03:10,775
- Jerry!
- Beth!
97
00:03:10,858 --> 00:03:11,960
Oh, my god.
My parents are so loud.
98
00:03:11,984 --> 00:03:12,984
I want to die.
99
00:03:13,027 --> 00:03:14,362
Mm, there is no god, summer.
100
00:03:14,445 --> 00:03:16,298
You got to rip that band—aid off
now. You'll thank me later.
101
00:03:16,322 --> 00:03:18,074
Okay, with all due respect,
Rick...
102
00:03:18,157 --> 00:03:19,992
What am I talking about?
What respect is due?
103
00:03:20,076 --> 00:03:23,662
How is my son supposed to pass
his classes if you keep dragging
104
00:03:23,746 --> 00:03:26,374
him off for high—concept
Sci-Fi rigamarole?
105
00:03:26,457 --> 00:03:28,810
Listen, Jerry, m don't want to
overstep my bounds or anything.
106
00:03:28,834 --> 00:03:30,378
It's your house.
It's your world.
107
00:03:30,461 --> 00:03:31,563
You're a real Julius Caesar.
108
00:03:31,587 --> 00:03:32,731
But I'll tell you some...
Tell you how...
109
00:03:32,755 --> 00:03:33,982
How I feel about school, Jerry.
110
00:03:34,006 --> 00:03:35,257
It's a waste of time -...
111
00:03:35,341 --> 00:03:36,675
A bunch of people
running around,
112
00:03:36,759 --> 00:03:37,802
bumping into each other.
113
00:03:37,885 --> 00:03:39,553
G-Guy up front says,
"two plus two."
114
00:03:39,637 --> 00:03:41,389
The people in the
back say, "four."
115
00:03:41,472 --> 00:03:43,617
Then the bell rings, and they
give you a carton of milk
116
00:03:43,641 --> 00:03:46,769
and a piece of paper that says you can
go take a dump or something.
117
00:03:46,852 --> 00:03:49,271
I mean, it's... it's not a
place for smart people, Jerry.
118
00:03:49,355 --> 00:03:50,540
And I know that's not
a popular opinion,
119
00:03:50,564 --> 00:03:53,692
but it's my two cents
on the issue.
120
00:03:53,776 --> 00:03:55,403
This was a good breakfast, Beth.
121
00:03:55,486 --> 00:03:57,530
You really made the
crap out of those eggs.
122
00:03:57,613 --> 00:03:59,824
I wish your mother
was here to eat them.
123
00:03:59,907 --> 00:04:01,200
Oh, dad.
124
00:04:01,283 --> 00:04:02,076
What?
125
00:04:02,159 --> 00:04:04,036
For real?
126
00:04:04,120 --> 00:04:05,847
Teacher:
All right, now, everybody get settled.
127
00:04:05,871 --> 00:04:07,540
Get away from the windows!
128
00:04:07,623 --> 00:04:08,791
Now, look, we're gonna be
129
00:04:08,874 --> 00:04:10,751
dealing with some real
serious stuff today.
130
00:04:10,835 --> 00:04:12,711
You might have heard of it.
It's called math.
131
00:04:12,795 --> 00:04:14,839
And without it,
none of us would even exist,
132
00:04:14,922 --> 00:04:17,049
so let's jump right in —-
two plus two.
133
00:04:17,133 --> 00:04:18,134
Jessica.
134
00:04:18,217 --> 00:04:19,593
Five plus five.
135
00:04:19,677 --> 00:04:20,886
Tenssica.
136
00:04:20,970 --> 00:04:21,887
Okay, good.
137
00:04:21,971 --> 00:04:23,055
It's time for the quiz.
138
00:04:24,223 --> 00:04:25,492
Yeah, you know what?!
Aw, too bad!
139
00:04:25,516 --> 00:04:26,559
Tough!
140
00:04:26,642 --> 00:04:28,811
First row, take one.
Pass it back for me.
141
00:04:28,894 --> 00:04:30,688
The stakes are high
in this room.
142
00:04:30,771 --> 00:04:34,024
There's crucial things
happening here every day.
143
00:04:34,108 --> 00:04:34,984
People getting smarter.
144
00:04:35,067 --> 00:04:36,169
Some of y'all getting dumber.
145
00:04:36,193 --> 00:04:38,446
Some of y'all ain't
gonna see 3:00.
146
00:04:40,239 --> 00:04:41,949
Jessica: Hi, morty.
147
00:04:42,032 --> 00:04:43,032
Whoa!
148
00:04:43,075 --> 00:04:44,160
Hi, Jessica.
149
00:04:44,243 --> 00:04:45,578
Can I show these to you?
150
00:04:45,661 --> 00:04:46,537
Wow.
151
00:04:46,620 --> 00:04:47,705
Th-they're both great.
152
00:04:47,788 --> 00:04:48,706
Thank you.
153
00:04:48,789 --> 00:04:49,808
You know what I named these?
154
00:04:49,832 --> 00:04:51,041
My little morties.
155
00:04:51,125 --> 00:04:53,919
Uh, that's flattering
and a little weird.
156
00:04:54,003 --> 00:04:55,963
Do you know what I want
you to do with them?
157
00:04:56,046 --> 00:04:57,046
Rename them?
158
00:04:57,089 --> 00:04:58,466
Squeeze them.
159
00:04:58,549 --> 00:04:59,633
Manhandle them.
160
00:04:59,717 --> 00:05:00,759
Give them the business.
161
00:05:00,843 --> 00:05:02,219
See if you can shuffle them.
162
00:05:02,303 --> 00:05:04,513
I mean, really get in there
and knock them around.
163
00:05:04,597 --> 00:05:05,764
No wrong answers.
164
00:05:05,848 --> 00:05:06,640
Wow.
165
00:05:06,724 --> 00:05:08,017
Well, okay, Jessica.
166
00:05:08,100 --> 00:05:09,477
L-Let's give this a shot.
167
00:05:09,560 --> 00:05:10,728
Mm.
168
00:05:10,811 --> 00:05:11,812
Oh, morty.
169
00:05:11,896 --> 00:05:13,355
What are you doing to me?
170
00:05:13,439 --> 00:05:15,608
Uh, i-I'm just doing my best.
171
00:05:15,691 --> 00:05:16,691
Morty!
172
00:05:16,734 --> 00:05:17,568
What are you doing to me?!
173
00:05:17,651 --> 00:05:18,486
Jessica.
174
00:05:18,569 --> 00:05:19,612
Morty!
175
00:05:19,695 --> 00:05:21,697
Jessica.
176
00:05:21,780 --> 00:05:23,741
Five more minutes of this,
and I'm gonna get mad.
177
00:05:23,824 --> 00:05:25,701
Je-Jessica.
178
00:05:25,784 --> 00:05:26,994
Jessica.
179
00:05:27,077 --> 00:05:28,317
Not my fault this is happening.
180
00:05:30,664 --> 00:05:32,374
Well, well, well.
181
00:05:32,458 --> 00:05:33,375
Uh, morning, frank.
182
00:05:33,459 --> 00:05:34,502
"Morning"?
183
00:05:34,585 --> 00:05:35,503
What was... what is
that supposed to mean?
184
00:05:35,586 --> 00:05:36,712
You making fun of me?
185
00:05:36,795 --> 00:05:37,981
Are you trying to
say my family's poor?
186
00:05:38,005 --> 00:05:39,048
Oh, geez, frank.
187
00:05:39,131 --> 00:05:40,525
I don't know if a
knife is necessary.
188
00:05:40,549 --> 00:05:42,944
I mean, you know, y-you kind of
had things handled without it.
189
00:05:42,968 --> 00:05:45,221
You telling me how to bully now?
190
00:05:45,304 --> 00:05:46,680
Big mistake, morty.
191
00:05:46,764 --> 00:05:51,018
And now I'm gonna cut you,
'cause my family's rich.
192
00:05:51,101 --> 00:05:52,561
[Gasdsi
193
00:05:52,645 --> 00:05:53,979
there you are, morty.
194
00:05:54,063 --> 00:05:55,231
Listen to me.
195
00:05:55,314 --> 00:05:57,000
I got an errand to run in a
whole different dimension.
196
00:05:57,024 --> 00:05:58,526
I need an extra pair of hands.
197
00:05:58,609 --> 00:05:59,735
Oh, geez, Rick.
198
00:05:59,818 --> 00:06:01,153
W-What'd you do to frank?
199
00:06:01,237 --> 00:06:02,672
It's pretty obvious, morty.
I froze him.
200
00:06:02,696 --> 00:06:04,532
Now listen...
I need your help, morty.
201
00:06:04,615 --> 00:06:06,158
I mean, we got —-
we got to get...
202
00:06:06,242 --> 00:06:08,362
Get the hell out of here
and go take care of business.
203
00:06:09,870 --> 00:06:11,330
It's important. Come on, morty.
204
00:06:11,413 --> 00:06:12,413
I don't know, Rick.
205
00:06:12,456 --> 00:06:13,666
I-I can't leave school again.
206
00:06:13,749 --> 00:06:15,185
Do you have any concept of how
much higher the stakes
207
00:06:15,209 --> 00:06:16,418
get out there, morty?
208
00:06:16,502 --> 00:06:17,979
What do you think -—
I can just do it all by myself?
209
00:06:18,003 --> 00:06:18,879
Come on!
210
00:06:18,963 --> 00:06:20,005
Aw, geez. Okay.
211
00:06:20,089 --> 00:06:21,382
I guess I can skip history.
212
00:06:21,465 --> 00:06:22,925
What about frank?
213
00:06:23,008 --> 00:06:24,152
I mean, shouldn't
you unfreeze him?
214
00:06:24,176 --> 00:06:25,386
I'll do it later, morty.
215
00:06:25,469 --> 00:06:26,469
He'll be fine.
216
00:06:26,512 --> 00:06:29,306
Let's go.
217
00:06:29,390 --> 00:06:31,308
Oh, my god.
218
00:06:31,392 --> 00:06:33,852
I'm about to walk
past frank palicky.
219
00:06:33,936 --> 00:06:37,022
This is the story we'll
be telling our children.
220
00:06:37,106 --> 00:06:38,315
Hi, frank.
221
00:06:40,192 --> 00:06:42,611
Aah!
222
00:06:44,196 --> 00:06:46,031
Scalpel.
223
00:06:46,115 --> 00:06:47,199
Scalpel.
224
00:06:47,283 --> 00:06:48,409
Knock, knock.
225
00:06:48,492 --> 00:06:49,577
J erry?
226
00:06:49,660 --> 00:06:51,700
My manager gave me an hour
for lunch, and I thought,
227
00:06:51,745 --> 00:06:54,039
"hey, why not swing by
where your wife works?"
228
00:06:54,123 --> 00:06:55,749
We're losing him.
229
00:06:55,833 --> 00:06:57,126
Okay, he's back.
230
00:06:57,209 --> 00:06:59,646
Jerry, please tell me you're
here for an incredibly urgent reason.
231
00:06:59,670 --> 00:07:01,130
Well, it's lunch.
232
00:07:01,213 --> 00:07:04,008
I mean, it's one of three meals
that have existed for millennia.
233
00:07:04,091 --> 00:07:05,134
Losing him.
234
00:07:05,217 --> 00:07:06,385
Stabilized.
235
00:07:06,468 --> 00:07:08,929
Okay, I only ask, Jerry,
because, as you know,
236
00:07:09,013 --> 00:07:11,473
my job involves
performing heart surgery.
237
00:07:11,557 --> 00:07:12,891
Well, yeah, on horses.
238
00:07:12,975 --> 00:07:14,018
Excuse me?
239
00:07:14,101 --> 00:07:15,811
Okay. Let's not
rehash thaffight.
240
00:07:15,894 --> 00:07:18,647
I sense that you're busy
and will now be on my way.
241
00:07:18,731 --> 00:07:19,815
Whoa!
242
00:07:19,898 --> 00:07:21,400
What is this on the floor?
243
00:07:21,483 --> 00:07:24,945
Some kind of literature for
a really nice-looking nursing home.
244
00:07:25,029 --> 00:07:26,697
Hey, honey, crazy idea -—
Bad pitch...
245
00:07:26,780 --> 00:07:28,157
Let's put your dad here.
246
00:07:28,240 --> 00:07:29,680
Let's put your dad
in a nursing home.
247
00:07:30,701 --> 00:07:31,619
We're losing him.
248
00:07:31,702 --> 00:07:32,620
Hey, Tom.
249
00:07:32,703 --> 00:07:33,722
We know when we're losing him.
250
00:07:33,746 --> 00:07:35,039
We can hear the beeps!
251
00:07:36,332 --> 00:07:37,249
There she is. All right.
252
00:07:37,333 --> 00:07:38,542
Come on, morty. Let's go.
253
00:07:38,626 --> 00:07:39,501
Oh, geez.
254
00:07:39,585 --> 00:07:40,836
Okay.
255
00:07:42,171 --> 00:07:43,631
Oh, man, Rick.
256
00:07:43,714 --> 00:07:45,007
What is this place?
257
00:07:45,090 --> 00:07:47,718
It's dimension 35c,
and it's got the perfect
258
00:07:47,801 --> 00:07:50,763
climate conditions for a
special type of tree, morty,
259
00:07:50,846 --> 00:07:52,139
called a mega tree,
260
00:07:52,222 --> 00:07:53,515
and there's fruit
in those trees,
261
00:07:53,599 --> 00:07:55,059
and there's seeds
in those fruits.
262
00:07:55,142 --> 00:07:56,518
I'm talking about mega seeds.
263
00:07:56,602 --> 00:07:58,812
They're —- They're
incredibly powerful,
264
00:07:58,896 --> 00:08:00,981
and I need them to help me
with my research, morty.
265
00:08:01,065 --> 00:08:02,983
Oh, man, Rick. I'm looking
around this place,
266
00:08:03,067 --> 00:08:04,878
and I'm starting to work up some
anxiety about this whole thing.
267
00:08:04,902 --> 00:08:05,962
All right. All right. Calm down.
268
00:08:05,986 --> 00:08:07,112
Listen to me, morty.
269
00:08:07,196 --> 00:08:09,406
I know that new situations
can be intimidating.
270
00:08:09,490 --> 00:08:11,843
You're looking around, and it's
all scary and different, but,
271
00:08:11,867 --> 00:08:14,662
you know, m-meeting them head
on, charging right into them
272
00:08:14,745 --> 00:08:16,914
like a bull...
That's how we grow as people.
273
00:08:16,997 --> 00:08:18,749
I'm no stranger
to scary situations.
274
00:08:18,832 --> 00:08:20,209
I deal with them all the time.
275
00:08:20,292 --> 00:08:22,492
Now, if you just stick with me,
morty, we're gonna be...
276
00:08:22,544 --> 00:08:23,962
Holy crap, morty, run!
277
00:08:25,172 --> 00:08:27,091
I never seen that thing
before in my life.
278
00:08:27,174 --> 00:08:28,652
I don't even know
what the hell it is!
279
00:08:28,676 --> 00:08:29,956
We got to get out
of here, morty!
280
00:08:30,010 --> 00:08:30,886
It's gonna kill us!
281
00:08:30,969 --> 00:08:31,970
We're gonna die!
282
00:08:32,054 --> 00:08:33,222
We're gonna die, morty!
283
00:08:35,516 --> 00:08:37,142
Oh, morty, take a deep breath.
284
00:08:37,226 --> 00:08:39,228
Breathe that —- breathe that
fresh air in, morty.
285
00:08:39,311 --> 00:08:40,521
Y—you smell that?
286
00:08:40,604 --> 00:08:42,147
That's the smell
of adventure, morty.
287
00:08:42,231 --> 00:08:44,626
That's... that's the smell of...
Of... of... of a whole different
288
00:08:44,650 --> 00:08:46,652
evolutionary timeline.
289
00:08:46,735 --> 00:08:47,820
All right, Rick, look...
290
00:08:47,903 --> 00:08:49,238
How much longer
is this gonna be?
291
00:08:49,321 --> 00:08:50,590
Shouldn't I be
back at school by now?
292
00:08:50,614 --> 00:08:51,740
Are you joking me?
293
00:08:51,824 --> 00:08:54,243
I mean, look at all the
crazy crap surrounding us.
294
00:08:54,326 --> 00:08:55,512
Look at that thing right there.
295
00:08:55,536 --> 00:08:56,912
W-What the hell is that thing?
296
00:08:56,995 --> 00:08:58,640
You think you're gonna see
that kind of thing at school?
297
00:08:58,664 --> 00:09:00,249
Look at it just
lumbering around.
298
00:09:00,332 --> 00:09:02,918
It defies all logic -—
That thing.
299
00:09:03,001 --> 00:09:04,002
Yeah, Rick, I get it.
300
00:09:04,086 --> 00:09:05,504
We're surrounded by monsters.
301
00:09:05,587 --> 00:09:07,387
That's kind of the reason
why I want to leave.
302
00:09:07,464 --> 00:09:08,298
Ta-ta-ta—ta-ta-ta.
303
00:09:08,382 --> 00:09:11,510
Morty, you see this?
304
00:09:11,593 --> 00:09:13,554
You see what we just
stumbled upon, morty?
305
00:09:13,637 --> 00:09:14,823
Any idea what that
is down there?
306
00:09:14,847 --> 00:09:15,931
The mega trees?
307
00:09:16,014 --> 00:09:17,367
That's right, morty...
The mega trees
308
00:09:17,391 --> 00:09:18,726
with the mega fruit on them.
309
00:09:18,809 --> 00:09:20,245
And that's what I'm
talking about, morty.
310
00:09:20,269 --> 00:09:21,645
That's where my seeds are.
311
00:09:21,729 --> 00:09:22,831
If we would have done
what you wanted,
312
00:09:22,855 --> 00:09:24,165
I would have never
have found them,
313
00:09:24,189 --> 00:09:25,917
because y... because you're
so in love with school.
314
00:09:25,941 --> 00:09:27,192
All right, all right.
315
00:09:27,276 --> 00:09:29,170
So, what's so special about
these seeds, anyways?
316
00:09:29,194 --> 00:09:30,863
You ask a lot of
questions, morty.
317
00:09:30,946 --> 00:09:32,197
Not very charismatic.
318
00:09:32,281 --> 00:09:33,717
It makes you kind of an under—-
319
00:09:33,741 --> 00:09:35,159
Underfoot figure.
320
00:09:35,242 --> 00:09:36,410
Just take these shoes, morty.
321
00:09:36,493 --> 00:09:38,293
They're sp...
Special grappling shoes.
322
00:09:38,328 --> 00:09:40,581
When you're wearing these
things -— ba... these babies,
323
00:09:40,664 --> 00:09:43,292
you can basically just walk on
any surface you want, morty —-
324
00:09:43,375 --> 00:09:45,294
up, down, below,
turn around to the left.
325
00:09:45,377 --> 00:09:47,212
These things really bring
it all together.
326
00:09:47,296 --> 00:09:48,922
Aah!
327
00:09:49,006 --> 00:09:50,286
You have to turn them on, morty!
328
00:09:51,216 --> 00:09:52,468
The shoes have to be turned on!
329
00:09:52,551 --> 00:09:55,304
Beth:
I am not putting my father in a home!
330
00:09:55,387 --> 00:09:57,264
He just came back into my life,
331
00:09:57,347 --> 00:10:00,768
and you want to grab him and
stuff him under a mattress like
332
00:10:00,851 --> 00:10:02,311
last month's Victoria's secret?
333
00:10:02,394 --> 00:10:04,874
I told you... I was ordering you
something for Valentine's day.
334
00:10:04,938 --> 00:10:09,610
More importantly, your father is
a horrible influence on our son.
335
00:10:09,693 --> 00:10:10,944
Everything cool in here, Beth?
336
00:10:11,028 --> 00:10:11,862
It's fine, Davin.
337
00:10:11,945 --> 00:10:12,988
Okay, cool.
338
00:10:13,071 --> 00:10:14,549
You know, we did
something great today.
339
00:10:14,573 --> 00:10:18,076
There's nothing more noble and
free than the heart of a horse.
340
00:10:18,160 --> 00:10:20,579
Since we're fighting,
if you ever have an affair
341
00:10:20,662 --> 00:10:22,223
with that guy, I will
come to the hotel room
342
00:10:22,247 --> 00:10:24,708
and blow my brains out
all over your naked bodies.
343
00:10:24,792 --> 00:10:27,753
Look, I appreciate the
stress you're under, but
344
00:10:27,836 --> 00:10:30,130
morty was having trouble in
school way before my dad moved
345
00:10:30,214 --> 00:10:33,509
in, and the only influence I
can see Rick having is that,
346
00:10:33,592 --> 00:10:36,720
for the first time in his life,
morty has a friend.
347
00:10:39,306 --> 00:10:40,766
Well, maybe you're right.
348
00:10:40,849 --> 00:10:42,851
Uh, yeah, maybe I am.
349
00:10:42,935 --> 00:10:43,852
I'm my father's daughter.
350
00:10:43,936 --> 00:10:44,937
I'm smart.
351
00:10:45,020 --> 00:10:45,896
Why do you think
I'm a heart surgeon?
352
00:10:45,979 --> 00:10:46,814
Horse heart surgeon.
353
00:10:46,897 --> 00:10:48,232
- Hello?
- Mrs. Smith?
354
00:10:48,315 --> 00:10:49,875
This is principal vagina...
No relation.
355
00:10:49,942 --> 00:10:51,753
I wonder if you and morty's
father might be able to have
356
00:10:51,777 --> 00:10:52,977
a chat with me this afternoon?
357
00:10:55,697 --> 00:10:58,116
Morty, oh, you really d-did a
number on your legs right now.
358
00:10:59,451 --> 00:11:00,720
You know, you got to
turn the shoes on, morty,
359
00:11:00,744 --> 00:11:01,912
for them to work.
360
00:11:01,995 --> 00:11:03,181
Yeah, look... I turned mine on.
361
00:11:03,205 --> 00:11:04,516
I had no problem
getting down here.
362
00:11:04,540 --> 00:11:06,041
It was a leisurely breeze.
363
00:11:06,124 --> 00:11:07,376
I'm in a lot of pain, Rick.
364
00:11:07,459 --> 00:11:08,877
Yeah, I can see that.
365
00:11:08,961 --> 00:11:11,797
But do you think you'll still be
able to help me collect
366
00:11:11,880 --> 00:11:13,090
my seeds, morty?
367
00:11:13,173 --> 00:11:14,091
Are you kidding me?!
368
00:11:14,174 --> 00:11:15,092
That's it, Rick!
369
00:11:15,175 --> 00:11:16,426
That's the last straw!
370
00:11:16,510 --> 00:11:18,446
I can't believe this...
I'm sitting here with both
371
00:11:18,470 --> 00:11:20,198
of my legs broken,
and you're still asking me
372
00:11:20,222 --> 00:11:21,765
about getting those seeds?!
373
00:11:21,849 --> 00:11:23,308
Ooh! Ow! Oh!
374
00:11:23,392 --> 00:11:24,685
Y—y-you're a monster.
375
00:11:24,768 --> 00:11:26,436
Y—you're like Hitler, but -...
376
00:11:26,520 --> 00:11:28,564
But even Hitler cared about
Germany or something.
377
00:11:28,647 --> 00:11:30,274
Okay, hold on just a second,
morty.
378
00:11:37,739 --> 00:11:41,743
Ooh.
379
00:11:41,827 --> 00:11:45,372
Ohh.
380
00:11:49,793 --> 00:11:51,461
Ooh.
381
00:11:52,504 --> 00:11:53,714
Wow, Rick.
382
00:11:53,797 --> 00:11:56,258
That stuffjust healed
my broken legs instantly.
383
00:11:56,341 --> 00:11:59,553
I mean, I've never felt
so good in my life.
384
00:11:59,636 --> 00:12:00,554
Thank you.
385
00:12:00,637 --> 00:12:01,889
Don't worry about it, morty.
386
00:12:01,972 --> 00:12:03,908
Just come help me get these
seeds, all right, buddy?
387
00:12:03,932 --> 00:12:05,100
Sure thing, Rick.
388
00:12:05,183 --> 00:12:06,744
Not that you asked, morty,
but what just happened
389
00:12:06,768 --> 00:12:09,646
there is I went into a future
dimension with such advanced
390
00:12:09,730 --> 00:12:11,940
medicine that they had
broken—leg serum at every
391
00:12:12,024 --> 00:12:13,317
corner drugstore.
392
00:12:13,400 --> 00:12:14,627
The stuff was all over
the place, morty.
393
00:12:14,651 --> 00:12:16,153
Wow, that's pretty crazy, Rick.
394
00:12:16,236 --> 00:12:17,571
There's just one problem,
morty...
395
00:12:17,654 --> 00:12:18,780
One little hang-up.
396
00:12:18,864 --> 00:12:20,449
The dimension I visited was so
advanced,
397
00:12:20,532 --> 00:12:22,659
they had also halted
the aging process,
398
00:12:22,743 --> 00:12:24,161
and everyone there was young,
morty,
399
00:12:24,244 --> 00:12:25,370
and they had been forever.
400
00:12:25,454 --> 00:12:27,039
I was the only old
person there, morty.
401
00:12:27,122 --> 00:12:29,309
It was like I was some
sort of, you know, celebrity,
402
00:12:29,333 --> 00:12:30,500
walking around.
403
00:12:30,584 --> 00:12:31,960
H was fascinating to them.
404
00:12:32,044 --> 00:12:34,355
There were a lot of attractive
women there, morty, and they -...
405
00:12:34,379 --> 00:12:36,024
They... they —-
they all wanted time with me.
406
00:12:36,048 --> 00:12:37,848
I had a lot of fun with
a lot of young ladies,
407
00:12:37,883 --> 00:12:39,468
but I spent so much time there,
408
00:12:39,551 --> 00:12:40,951
my interdimensional
portal device —-
409
00:12:41,011 --> 00:12:42,638
it's got no charge left, morty.
410
00:12:42,721 --> 00:12:43,721
It's got no charge left.
411
00:12:43,764 --> 00:12:44,598
What?!
412
00:12:44,681 --> 00:12:45,825
It's as good as garbage, morty.
413
00:12:45,849 --> 00:12:46,868
It's not gonna
work anymore, morty.
414
00:12:46,892 --> 00:12:48,036
Oh, geez, Rick, that's not good.
415
00:12:48,060 --> 00:12:49,686
W-What are we gonna do?
416
00:12:49,770 --> 00:12:51,855
I-I have to be back
at school right now.
417
00:12:51,939 --> 00:12:53,179
How are we gonna get back home?
418
00:12:53,231 --> 00:12:54,775
There's ways to
get back home, morty.
419
00:12:54,858 --> 00:12:56,794
It's just —- it's just gonna
be a little bit of a hassle.
420
00:12:56,818 --> 00:12:58,630
We're gonna have to go through
interdimensional customs,
421
00:12:58,654 --> 00:13:01,073
so you're gonna have
to do me a real solid.
422
00:13:01,156 --> 00:13:02,074
Uh-oh.
423
00:13:02,157 --> 00:13:03,408
When we get to customs,
424
00:13:03,492 --> 00:13:05,553
I'm gonna need you to take
these seeds into the bathroom,
425
00:13:05,577 --> 00:13:07,096
and I'm gonna need you
to put them way up
426
00:13:07,120 --> 00:13:08,038
inside your butthole, morty.
427
00:13:08,121 --> 00:13:09,331
In my butt?
428
00:13:09,414 --> 00:13:11,100
Put them way up inside there,
as far as they can fit.
429
00:13:11,124 --> 00:13:12,250
Oh, geez, Rick.
430
00:13:12,334 --> 00:13:13,603
I really don't want
to have to do that.
431
00:13:13,627 --> 00:13:15,087
Well, somebody's got
to do it, morty.
432
00:13:15,170 --> 00:13:18,090
Th-these seeds aren't gonna get
through customs unless they're
433
00:13:18,173 --> 00:13:19,253
in someone's rectum, morty.
434
00:13:20,300 --> 00:13:21,444
And they'll fall
right out of mine.
435
00:13:21,468 --> 00:13:23,053
I've done this
too many times, morty.
436
00:13:23,136 --> 00:13:24,262
I mean, you're young.
437
00:13:24,346 --> 00:13:26,181
You've got your whole
life ahead of you,
438
00:13:26,264 --> 00:13:28,433
and your anal cavity is
still taut, yet malleable.
439
00:13:28,517 --> 00:13:29,911
You got to do it
for grandpa, morty.
440
00:13:29,935 --> 00:13:31,746
Y—you've got to put these
seeds inside your butt.
441
00:13:31,770 --> 00:13:32,562
In my butt?
442
00:13:32,646 --> 00:13:33,480
Come on, morty.
443
00:13:33,563 --> 00:13:34,398
Please, morty.
444
00:13:34,481 --> 00:13:35,524
You have to do it, morty.
445
00:13:35,607 --> 00:13:36,607
Oh, man.
446
00:13:37,985 --> 00:13:40,380
Principal: The fact is, your son, morty,
has attended this school for a
447
00:13:40,404 --> 00:13:42,781
total of seven hours over
the last two months.
448
00:13:42,864 --> 00:13:44,408
What? Why didn't you notify us?
449
00:13:44,491 --> 00:13:46,284
I done been notifying you.
450
00:13:46,368 --> 00:13:47,720
Have you not been
getting the messages
451
00:13:47,744 --> 00:13:49,138
I've been leaving with morty's
grandfather?
452
00:13:49,162 --> 00:13:50,247
Boom!
453
00:13:50,330 --> 00:13:51,873
Told you! In your face!
454
00:13:51,957 --> 00:13:53,750
He is ruining our child!
455
00:13:53,834 --> 00:13:55,252
Wait, what am I celebrating?
456
00:13:55,335 --> 00:13:57,021
Yeah, see, I thought
something was fishy there,
457
00:13:57,045 --> 00:13:58,481
because it's usually morty's
grandpa that's taking
458
00:13:58,505 --> 00:13:59,297
him out of school.
459
00:13:59,381 --> 00:14:00,298
Summer?
460
00:14:00,382 --> 00:14:03,719
What kind of god lets this happen?
461
00:14:03,802 --> 00:14:04,886
We had a little incident.
462
00:14:04,970 --> 00:14:06,596
A student was frozen to death.
463
00:14:06,680 --> 00:14:09,725
And there's no evidence that
a latino student did it!
464
00:14:09,808 --> 00:14:11,452
Everyone wants to take
this to a racial place.
465
00:14:11,476 --> 00:14:12,894
I won't let them.
466
00:14:12,978 --> 00:14:16,940
The g/arp zone is for f/arping
and ung/arping only.
467
00:14:17,024 --> 00:14:19,943
Alien: So, I told him,
"give me the blimfarx," you know?
468
00:14:20,027 --> 00:14:21,528
This... this guy —-
469
00:14:21,611 --> 00:14:22,964
he doesn't understand
interstellar currency.
470
00:14:22,988 --> 00:14:24,698
It's, like, I'm trying
to eat a flimflam —-
471
00:14:24,781 --> 00:14:26,867
like, that's what
we eat on girvonesk.
472
00:14:26,950 --> 00:14:29,745
The g/arp zone is for
f/arping and ung/arping only.
473
00:14:29,828 --> 00:14:31,038
I don't like it here, morty.
474
00:14:31,121 --> 00:14:32,372
I can't abide bureaucracy.
475
00:14:32,456 --> 00:14:34,225
I don't like being told
where to go and what to do.
476
00:14:34,249 --> 00:14:35,584
I consider it a violation.
477
00:14:35,667 --> 00:14:37,228
Did you get those seeds
all the way up your butt?
478
00:14:37,252 --> 00:14:38,295
Yeah, Rick.
479
00:14:38,378 --> 00:14:39,731
Let's just get
this over with, okay?
480
00:14:39,755 --> 00:14:41,399
I mean, these things are pointy.
They hurt.
481
00:14:41,423 --> 00:14:42,591
That means they're good ones.
482
00:14:42,674 --> 00:14:44,051
You're a good kid, morty.
483
00:14:44,134 --> 00:14:46,344
Those mega seeds are super
valuable to my work.
484
00:14:46,428 --> 00:14:48,096
You've been a huge help to me.
485
00:14:48,180 --> 00:14:50,616
I'm gonna be able to do
all kinds of things with them.
486
00:14:50,640 --> 00:14:52,476
It's gonna be great, morty.
487
00:14:52,559 --> 00:14:53,745
All kinds of science.
488
00:14:53,769 --> 00:14:55,062
Okay, next through.
489
00:14:55,145 --> 00:14:56,938
Except you. You go over there.
490
00:14:57,022 --> 00:14:58,124
Why does he have
to go over there?
491
00:14:58,148 --> 00:14:59,191
Random check.
492
00:14:59,274 --> 00:15:00,334
He's got to go through
the new machine.
493
00:15:00,358 --> 00:15:01,419
What new -— What new machine?
494
00:15:01,443 --> 00:15:02,486
It's a new machine.
495
00:15:02,569 --> 00:15:03,921
It detects stuff all
the way up your butt.
496
00:15:03,945 --> 00:15:05,614
Run, morty! Run!
497
00:15:05,697 --> 00:15:06,782
Aah!
498
00:15:06,865 --> 00:15:07,865
Red alert!
499
00:15:20,295 --> 00:15:22,047
Ohhhhh!
500
00:15:26,134 --> 00:15:27,134
[Crying I
501
00:15:30,263 --> 00:15:31,807
Hey! Ohhhhhh.
502
00:15:32,849 --> 00:15:33,683
Aah!
503
00:15:33,767 --> 00:15:34,810
Don't think about it!
504
00:15:36,812 --> 00:15:38,480
Ooh!
505
00:15:41,274 --> 00:15:42,192
Oh, nice, morty!
506
00:15:42,275 --> 00:15:43,555
The student becomes the teacher.
507
00:15:52,202 --> 00:15:53,453
Whoooooo!
508
00:15:53,537 --> 00:15:55,997
Aah!
509
00:15:56,081 --> 00:15:57,666
Aw, hell, no, dawg.
510
00:15:57,749 --> 00:15:59,018
You know me...
I'm just trying to...
511
00:15:59,042 --> 00:16:01,211
Aah!
512
00:16:04,089 --> 00:16:06,192
I need to type in the coordinates
to our home world, morty.
513
00:16:06,216 --> 00:16:07,676
- Cover me.
- Oh, man.
514
00:16:07,759 --> 00:16:09,679
I mean, you know, i-i
don't want to shoot nobody.
515
00:16:09,761 --> 00:16:10,846
They're just robots, morty!
516
00:16:10,929 --> 00:16:12,013
It's okay to shoot them!
517
00:16:12,097 --> 00:16:13,098
They're robots!
518
00:16:13,181 --> 00:16:15,142
Aah!
519
00:16:15,225 --> 00:16:16,560
My leg is shot off!
520
00:16:16,643 --> 00:16:17,978
Glenn's bleeding to death!
521
00:16:18,061 --> 00:16:20,147
Someone call his wife
and children!
522
00:16:20,230 --> 00:16:21,273
They're not robots, Rick!
523
00:16:21,356 --> 00:16:22,607
It's a figure of speech, morty.
524
00:16:22,691 --> 00:16:23,691
They're bureaucrats.
525
00:16:23,733 --> 00:16:24,733
I don't respect them.
526
00:16:24,776 --> 00:16:25,944
Just keep shooting, morty.
527
00:16:26,027 --> 00:16:28,613
You have no idea what
prison is like here!
528
00:16:31,533 --> 00:16:33,034
Holy crap! This is insane!
529
00:16:43,378 --> 00:16:44,378
Rick: Come on, morty!
530
00:16:44,421 --> 00:16:45,781
We got to get the
hell out of here!
531
00:16:49,259 --> 00:16:51,261
Wow.
532
00:16:51,344 --> 00:16:53,680
Did you just come into the
cafeteria through a portal?
533
00:16:53,763 --> 00:16:55,056
Uh, yeah.
534
00:16:55,140 --> 00:16:57,851
Well, you know, my... my
Ferrari's in the shop.
535
00:16:59,394 --> 00:17:00,270
Ju... just kidding.
536
00:17:00,353 --> 00:17:01,938
- You're morty, right?
- Yeah.
537
00:17:02,022 --> 00:17:03,166
You can get his number later.
538
00:17:03,190 --> 00:17:04,900
Come on, morty. We got
to get out of here.
539
00:17:04,983 --> 00:17:06,252
You got to get those
seeds out of your ass.
540
00:17:06,276 --> 00:17:07,319
Oh, look, honey.
541
00:17:07,402 --> 00:17:09,613
It's our son with
Albert ein-douche.
542
00:17:09,696 --> 00:17:10,780
What?
543
00:17:10,864 --> 00:17:12,341
I'm an angry father,
not an improvisor.
544
00:17:12,365 --> 00:17:13,575
Oh, hi, Jerry.
545
00:17:13,658 --> 00:17:15,243
Oh, my goodness, morty!
546
00:17:15,327 --> 00:17:16,912
What are you doing out of class?
547
00:17:16,995 --> 00:17:18,205
We talked about this.
548
00:17:18,288 --> 00:17:20,141
Your —- your parents and
I are very disappointed in —-
549
00:17:20,165 --> 00:17:22,751
in this behavior.
550
00:17:22,834 --> 00:17:24,628
No? No takers?
551
00:17:24,711 --> 00:17:26,796
You guys should really not
be touching that stuff.
552
00:17:26,880 --> 00:17:27,899
It's beyond your reasoning.
553
00:17:27,923 --> 00:17:28,840
You're beyond our reasoning!
554
00:17:28,924 --> 00:17:30,217
Takes one to know one.
555
00:17:30,300 --> 00:17:34,721
Dad, how could you make my
son miss an entire semester of school?
556
00:17:34,804 --> 00:17:36,282
I mean, it's not like
he's a hot girl.
557
00:17:36,306 --> 00:17:38,266
He can't just bail on
his life and set up shop
558
00:17:38,350 --> 00:17:39,517
in someone else's.
559
00:17:39,601 --> 00:17:40,828
What —- what are you
guys doing with my stuff?
560
00:17:40,852 --> 00:17:43,521
We're moving you...
To a nursing home.
561
00:17:43,605 --> 00:17:44,522
A nursing home?
562
00:17:44,606 --> 00:17:45,708
What are... what are you, nuts?
563
00:17:45,732 --> 00:17:46,732
I'm a genius.
564
00:17:46,775 --> 00:17:48,109
I build robots for fun.
565
00:17:48,193 --> 00:17:50,254
Well, now you can build baskets
and watch Paul Newman movies
566
00:17:50,278 --> 00:17:53,573
on vhs and mentally scar the
boy scouts every Christmas.
567
00:17:53,657 --> 00:17:54,491
What does that mean?
568
00:17:54,574 --> 00:17:55,408
It's personal.
569
00:17:55,492 --> 00:17:56,743
Dad, mom, c-come on.
570
00:17:56,826 --> 00:17:59,079
Rick just needed my help is all.
571
00:17:59,162 --> 00:18:00,455
Morty, stay out of this.
572
00:18:00,538 --> 00:18:04,167
You are obviously not capable
ofjudging these situations on your own.
573
00:18:04,251 --> 00:18:05,478
What are you trying
to say about morty?
574
00:18:05,502 --> 00:18:06,562
That he's stupid or something?
575
00:18:06,586 --> 00:18:07,879
Oh, don't high-road us, dad.
576
00:18:07,963 --> 00:18:10,966
You know fully well that morty
is the last child that needs to
577
00:18:11,049 --> 00:18:12,259
be missing classes.
578
00:18:12,342 --> 00:18:14,177
I-I-I don't know what
you mean by that.
579
00:18:14,261 --> 00:18:15,863
Can... can -— can you be a
little bit more specific?
580
00:18:15,887 --> 00:18:17,097
Oh, for crying out —-
581
00:18:17,180 --> 00:18:18,908
he's got some kind of
disability or something.
582
00:18:18,932 --> 00:18:20,267
Is that what you want us to say?
583
00:18:20,350 --> 00:18:21,768
I do?
584
00:18:21,851 --> 00:18:23,520
Well, duh doy, son.
585
00:18:23,603 --> 00:18:27,232
Look, I love you, morty, but we
both know you're not as fast as
586
00:18:27,315 --> 00:18:29,418
the other kids, and if you
want to compete in this world,
587
00:18:29,442 --> 00:18:31,278
you got to work twice as hard.
588
00:18:31,361 --> 00:18:32,696
Aw, geez, dad.
589
00:18:32,779 --> 00:18:35,573
Y—you know, that's a lot
to drop on a kid all at once.
590
00:18:35,657 --> 00:18:38,159
Morty, t-tell your parents
the square root of pi.
591
00:18:38,243 --> 00:18:39,577
Oh, come on, Rick.
592
00:18:39,661 --> 00:18:40,661
You know I can't.
593
00:18:40,704 --> 00:18:41,806
The square root of pi,
morty... go.
594
00:18:41,830 --> 00:18:44,874
1.77245385.
595
00:18:44,958 --> 00:18:46,293
Whoa!
596
00:18:46,376 --> 00:18:47,669
What the hell?
597
00:18:47,752 --> 00:18:49,296
Holy crap. He's right.
598
00:18:49,379 --> 00:18:51,299
Morty, tell your parents
the first law of
599
00:18:51,381 --> 00:18:52,674
Thermodynamics.
600
00:18:52,757 --> 00:18:55,844
"The increment in the internal
energy of a system is equal to
601
00:18:55,927 --> 00:18:57,655
the increment of heat
supplied to the system."
602
00:18:57,679 --> 00:18:59,431
Wow! I'm so smart!
603
00:18:59,514 --> 00:19:00,765
But —-
604
00:19:00,849 --> 00:19:01,725
I told the both of you...
605
00:19:01,808 --> 00:19:02,684
School is stupid.
606
00:19:02,767 --> 00:19:03,977
It's not how you learn things.
607
00:19:04,060 --> 00:19:05,186
Morty's a gifted child.
608
00:19:05,270 --> 00:19:06,646
He has a special mind.
609
00:19:06,730 --> 00:19:07,957
That's why he's
my little helper.
610
00:19:07,981 --> 00:19:09,441
He's like me.
611
00:19:09,524 --> 00:19:12,193
He's gonna be doing great
science stuff later in his life.
612
00:19:12,277 --> 00:19:13,611
He's too smart for school.
613
00:19:13,695 --> 00:19:16,823
H-He needs to keep hanging out
and helping me.
614
00:19:16,906 --> 00:19:19,743
Jerry, I don't want whatever's
happening here to stop.
615
00:19:19,826 --> 00:19:21,286
No, I-I understand.
616
00:19:21,369 --> 00:19:23,330
Uh, maybe we overreacted.
617
00:19:23,413 --> 00:19:26,082
But he has to keep
going to school.
618
00:19:26,166 --> 00:19:27,459
Okay, Jerry.
619
00:19:27,542 --> 00:19:28,877
You drive a hard bargain,
620
00:19:28,960 --> 00:19:30,354
but what am I supposed to do?
621
00:19:30,378 --> 00:19:31,796
Say —- Say no?
622
00:19:31,880 --> 00:19:33,882
You -— you really wear
the pants around here.
623
00:19:33,965 --> 00:19:35,818
I just want you to know,
between us, from now on,
624
00:19:35,842 --> 00:19:38,136
it's gonna be 100%
honesty and open,
625
00:19:38,219 --> 00:19:39,471
clear communication.
626
00:19:39,554 --> 00:19:41,848
Frank palicky was
frozen to death today!
627
00:19:41,931 --> 00:19:43,251
No idea what you're
talking about.
628
00:19:43,975 --> 00:19:45,226
Okay.
629
00:19:45,310 --> 00:19:47,771
Well, uh, morty,
it's your bedtime in an hour.
630
00:19:47,854 --> 00:19:49,397
Don't stay up all night again.
631
00:19:49,481 --> 00:19:50,774
This is good, though.
632
00:19:50,857 --> 00:19:52,150
This can work.
633
00:19:52,233 --> 00:19:54,235
I think we can be a family.
634
00:19:54,319 --> 00:19:56,696
And now, Beth,
if you'll have me,
635
00:19:56,780 --> 00:19:58,656
I would love to have you.
636
00:19:58,740 --> 00:19:59,824
You know what?
637
00:19:59,908 --> 00:20:01,159
Okay.
638
00:20:01,242 --> 00:20:02,952
Holy cow, Rick.
639
00:20:03,036 --> 00:20:05,413
I didn't know hanging out with
you was making me smarter.
640
00:20:05,497 --> 00:20:07,415
Full disclosure, morty...
It's not.
641
00:20:07,499 --> 00:20:10,460
Temporary superintelligence is
just a side effect of the
642
00:20:10,543 --> 00:20:12,263
mega seeds dissolving in
your rectal cavity.
643
00:20:12,337 --> 00:20:13,546
Aw, man.
644
00:20:13,630 --> 00:20:16,007
Yeah, and once those
seeds wear off,
645
00:20:16,091 --> 00:20:17,811
you're gonna lose most
of your motor skills,
646
00:20:17,884 --> 00:20:20,762
and you're also gonna lose
a significant amount of
647
00:20:20,845 --> 00:20:22,239
brain functionality
for 72 hours, morty.
648
00:20:22,263 --> 00:20:24,849
Starting right about now.
649
00:20:24,933 --> 00:20:25,933
Ohh, man.
650
00:20:25,975 --> 00:20:28,186
Oh, geez! Ohh.
651
00:20:28,269 --> 00:20:30,230
I'm sorry, morty. It's a bummer.
652
00:20:30,313 --> 00:20:32,023
In reality, you're
as dumb as they come.
653
00:20:32,107 --> 00:20:33,817
And I needed those
seeds real bad,
654
00:20:33,900 --> 00:20:36,087
and I had to give them upjust
to get your parents off my back,
655
00:20:36,111 --> 00:20:38,029
so now we're gonna
have to go get more.
656
00:20:38,113 --> 00:20:39,882
And then we're gonna go on even
more adventures after that,
657
00:20:39,906 --> 00:20:41,157
morty.
658
00:20:41,241 --> 00:20:43,094
And you're gonna keep your mouth
shut about it, morty,
659
00:20:43,118 --> 00:20:45,054
because the world is full of
idiots that don't understand
660
00:20:45,078 --> 00:20:46,162
what's important,
661
00:20:46,246 --> 00:20:47,539
and they'll tear us apart,
morty.
662
00:20:47,622 --> 00:20:50,208
But if you stick with me, I'm
gonna accomplish great things,
663
00:20:50,291 --> 00:20:52,353
morty, and you're gonna be
part of them, and together,
664
00:20:52,377 --> 00:20:53,586
we're gonna run around, morty.
665
00:20:53,670 --> 00:20:55,314
We're gonna do all kinds of
wonderful things, morty.
666
00:20:55,338 --> 00:20:56,256
Just you and me, morty.
667
00:20:56,339 --> 00:20:57,340
Oh, no, no.
668
00:20:57,424 --> 00:20:58,818
The outside world
is our enemy, morty.
669
00:20:58,842 --> 00:21:01,302
We're the only
friends we've got, morty.
670
00:21:01,386 --> 00:21:02,554
It's just Rick and morty -...
671
00:21:02,637 --> 00:21:04,806
Rick and morty
and their adventures, morty.
672
00:21:04,889 --> 00:21:06,599
Rick and morty forever
and forever.
673
00:21:06,683 --> 00:21:08,476
100 years,
Rick and morty's things.
674
00:21:08,560 --> 00:21:11,771
Me and Rick and morty running
around, and Rick and morty time.
675
00:21:11,855 --> 00:21:14,190
All day long, forever.
676
00:21:14,274 --> 00:21:15,817
All -— a hundred days.
677
00:21:15,900 --> 00:21:17,735
Rick and morty forever...
100 times.
678
00:21:17,819 --> 00:21:20,738
Over and over,
rickandmortyadventures.Com.
679
00:21:20,822 --> 00:21:23,741
www.rickandmorty.com.
680
00:21:23,825 --> 00:21:25,994
www.rickandmortyadventures.
681
00:21:26,077 --> 00:21:27,662
All 100 years.
682
00:21:27,745 --> 00:21:30,331
Every minute, rickandmorty.Com.
683
00:21:30,415 --> 00:21:34,127
www.100timesrickandmorty.com.
684
00:21:55,565 --> 00:21:57,484
It's a good-a show!
46052
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.