All language subtitles for Rattlesnake.2019.1080p.NF.WEB-DL.DDP5.1.x264-Mkvking.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:47,714 --> 00:00:48,882 [girl] B... 2 00:00:50,425 --> 00:00:51,760 B... 3 00:00:53,178 --> 00:00:54,304 Blue sky! 4 00:01:12,322 --> 00:01:13,782 [woman] Sky. 5 00:01:15,033 --> 00:01:17,035 [exhales] S... 6 00:01:17,535 --> 00:01:18,536 Clouds. 7 00:01:36,346 --> 00:01:37,305 [girl] D... 8 00:01:40,642 --> 00:01:42,477 D... 9 00:01:42,560 --> 00:01:43,394 Dog! 10 00:01:45,271 --> 00:01:46,648 Dog? Where's the dog? 11 00:01:46,731 --> 00:01:47,732 [girl] Over there. 12 00:01:47,816 --> 00:01:48,775 Didn't you see it? 13 00:01:49,359 --> 00:01:50,360 No. 14 00:01:50,902 --> 00:01:52,112 What kind of dog was it? 15 00:01:52,695 --> 00:01:54,030 Small dog. 16 00:01:55,532 --> 00:01:56,574 Interesting. 17 00:01:57,492 --> 00:01:59,786 E for... 18 00:02:00,537 --> 00:02:01,830 elephant! 19 00:02:01,913 --> 00:02:03,581 [girl] Elephant? Where? 20 00:02:03,665 --> 00:02:05,208 Yeah. What, did you miss it? 21 00:02:07,085 --> 00:02:08,211 [laughs] 22 00:02:08,294 --> 00:02:19,420 [480p & 720p Movies Download | Mkvking.com] 23 00:02:47,834 --> 00:02:51,254 Hey, sweetie. Don't pick at your scab. Come on. 24 00:02:51,838 --> 00:02:53,131 I was just checking. 25 00:02:53,214 --> 00:02:54,465 Did you make that hole? 26 00:02:54,549 --> 00:02:56,176 It was already like that. 27 00:02:56,885 --> 00:02:58,094 It'll leave a scar. 28 00:02:59,095 --> 00:03:02,473 I wouldn't even have a scab if Lily Stevens didn't push me. 29 00:03:02,891 --> 00:03:06,644 Lily Stevens wouldn't have pushed you if you hadn't thrown chalk at her. 30 00:03:07,187 --> 00:03:09,105 She was making faces at me. 31 00:03:09,772 --> 00:03:10,899 [woman] We don't hurt people. 32 00:03:11,566 --> 00:03:12,483 Not ever. 33 00:03:13,067 --> 00:03:14,319 She deserved to be hurt. 34 00:03:15,236 --> 00:03:18,198 [gasps] No, she didn't. 35 00:03:18,281 --> 00:03:20,283 Clara, no one deserves to be hurt, 36 00:03:20,366 --> 00:03:21,367 no one. 37 00:03:21,910 --> 00:03:22,827 Okay? 38 00:03:24,412 --> 00:03:25,246 Come on. 39 00:03:28,666 --> 00:03:29,918 [woman] All good? 40 00:03:30,001 --> 00:03:30,835 [Clara] Yeah. 41 00:03:32,462 --> 00:03:33,838 [turns on faucet] 42 00:03:42,013 --> 00:03:44,891 [radio host] I got to meet TJ. He's a nice, nice gentleman. 43 00:03:44,974 --> 00:03:47,268 Please go in to TJ's and get yourselves some waffles there. 44 00:03:47,352 --> 00:03:49,896 So that is on the list, and I'm gonna put it down as number two 45 00:03:49,979 --> 00:03:50,939 because last-- 46 00:03:54,400 --> 00:03:56,194 [Tony Robbins on podcast] We grow or we die. 47 00:03:56,277 --> 00:03:59,822 So, we're unaware that we use events as a trigger 48 00:03:59,906 --> 00:04:02,909 to get home back to the patterns we know 49 00:04:02,992 --> 00:04:04,327 even if it's uncomfortable. 50 00:04:05,078 --> 00:04:06,913 So, if you identify where you live, 51 00:04:06,996 --> 00:04:08,915 emotionally, the patterns that are limiting you, 52 00:04:08,998 --> 00:04:10,875 -the second piece is find the antidote. -[phone dings] 53 00:04:10,959 --> 00:04:13,586 -Shit. -[Robbins] We all will face, 54 00:04:13,670 --> 00:04:15,380 multiple times in our life, extreme stress. 55 00:04:15,463 --> 00:04:17,757 The difference in peoples' lives is not what we face, 56 00:04:17,840 --> 00:04:19,676 it's what we do with what we face. 57 00:04:20,385 --> 00:04:23,471 Life gives us these events, these, quote, "horrific events," 58 00:04:23,554 --> 00:04:26,099 because there's an area of our life that has to grow. 59 00:04:26,182 --> 00:04:28,017 You can take yourself from a place 60 00:04:28,101 --> 00:04:31,104 where in the face of absolute total tragedy, 61 00:04:31,187 --> 00:04:32,063 you triumph... 62 00:05:11,311 --> 00:05:12,937 [softly] You've gotta be kidding me. 63 00:05:13,771 --> 00:05:14,772 [tire bursts] 64 00:05:14,856 --> 00:05:16,190 Oh, shit. 65 00:05:20,653 --> 00:05:22,071 [Clara, sleepily] Mommy... 66 00:05:23,156 --> 00:05:25,033 why did we stop? 67 00:05:27,160 --> 00:05:29,579 [door alarm beeping] 68 00:05:29,662 --> 00:05:30,747 [door closes] 69 00:05:34,917 --> 00:05:36,377 Oh, great. 70 00:05:41,966 --> 00:05:43,009 Ow! 71 00:05:48,598 --> 00:05:50,308 Where are we, Mommy? 72 00:05:55,438 --> 00:05:56,856 Somewhere, sweetie. 73 00:06:13,623 --> 00:06:17,168 [Clara humming] 74 00:06:21,172 --> 00:06:23,883 [woman] You know, Poppy taught me how to change a tire. 75 00:06:24,926 --> 00:06:26,552 One day I'll teach you. 76 00:06:32,225 --> 00:06:34,727 In the meantime, you should probably come over here and... 77 00:06:35,228 --> 00:06:37,355 get a head start and pay attention. 78 00:06:39,023 --> 00:06:41,567 [Clara] Nah, that's boring. 79 00:06:41,651 --> 00:06:43,027 [sighs] 80 00:06:43,986 --> 00:06:45,279 Yeah, suit yourself. 81 00:06:46,572 --> 00:06:47,824 Maybe you can help 82 00:06:48,282 --> 00:06:49,867 by getting Mommy her coffee. 83 00:06:50,576 --> 00:06:51,828 [exhales] 84 00:06:51,911 --> 00:06:53,121 Come on. 85 00:06:55,415 --> 00:06:56,999 [grunts] 86 00:06:59,043 --> 00:07:01,629 -[Clara] Mommy... -[sighs] Oh, God. 87 00:07:04,215 --> 00:07:05,258 [softly] Oh, God. 88 00:07:05,842 --> 00:07:07,844 [Clara] When we get to Oklahoma, can we... 89 00:07:07,927 --> 00:07:11,472 [Clara screaming] 90 00:07:12,014 --> 00:07:12,932 Clara? 91 00:07:13,349 --> 00:07:14,350 Clara? 92 00:07:14,434 --> 00:07:16,102 [screaming continues] 93 00:07:16,811 --> 00:07:17,687 [crying] 94 00:07:17,770 --> 00:07:20,898 -Show me! -Mommy, it bit me! 95 00:07:20,982 --> 00:07:22,400 Let me see, Clara. 96 00:07:22,483 --> 00:07:24,193 [Clara wails] 97 00:07:24,861 --> 00:07:26,154 Oh, God. 98 00:07:26,237 --> 00:07:27,530 Okay. It's okay, sweetie. 99 00:07:29,740 --> 00:07:31,200 It's okay. It's okay. 100 00:07:33,828 --> 00:07:35,163 [Clara continues wailing] 101 00:07:37,373 --> 00:07:38,458 [sighs] 102 00:07:41,419 --> 00:07:42,753 Come on, come on. 103 00:07:42,837 --> 00:07:46,048 Oh, it's okay. Clara? Clara? 104 00:07:46,507 --> 00:07:47,717 Come on, baby. 105 00:07:48,426 --> 00:07:49,594 Oh, sweetie. 106 00:07:52,054 --> 00:07:53,764 [panting] 107 00:07:55,099 --> 00:07:57,101 ["Moon Dawging" playing on record player] 108 00:08:03,232 --> 00:08:04,859 [Clara whimpers] 109 00:08:04,942 --> 00:08:05,902 Hold on, sweetie. 110 00:08:10,364 --> 00:08:11,282 [woman] Hello? 111 00:08:12,450 --> 00:08:13,367 Hello? 112 00:08:14,952 --> 00:08:16,204 Is anybody home? 113 00:08:17,497 --> 00:08:18,331 Hello? 114 00:08:21,459 --> 00:08:24,212 Come on, stay with me, baby, okay? 115 00:08:24,295 --> 00:08:25,922 Just stay with me, baby. 116 00:08:26,005 --> 00:08:27,048 Stay with me. 117 00:08:27,131 --> 00:08:29,383 Oh, God. Come on, come on. 118 00:08:31,385 --> 00:08:33,095 [breathing heavily] 119 00:08:33,179 --> 00:08:34,472 I'm so sorry for barging in. 120 00:08:34,889 --> 00:08:38,434 My little girl, she got bitten by a snake, 121 00:08:38,518 --> 00:08:40,102 and I really need your help. 122 00:08:40,186 --> 00:08:43,105 I got a flat tire, and I can't get a signal. 123 00:08:43,189 --> 00:08:45,608 She's really burning up. I don't know what to do. 124 00:08:46,234 --> 00:08:47,860 You're in luck, darlin'. 125 00:08:47,944 --> 00:08:50,696 I've worked on many a bite out here. Let me help her. 126 00:08:50,780 --> 00:08:52,031 Oh, thank God. 127 00:08:52,573 --> 00:08:54,951 -Oh, she's going blue. She's going blue! -Here, let me. 128 00:08:55,034 --> 00:08:56,327 Please help her! 129 00:08:59,622 --> 00:09:00,915 What can you do? 130 00:09:00,998 --> 00:09:02,416 The nearest town's Tulia. 131 00:09:02,875 --> 00:09:04,377 You'll find a hospital there. 132 00:09:05,253 --> 00:09:07,088 You best get that tire sorted out. 133 00:09:09,382 --> 00:09:12,260 Come on, don't just stand there, honey. Time's a-wasting. 134 00:09:13,761 --> 00:09:15,429 We'll discuss payment later. 135 00:09:16,973 --> 00:09:18,266 It's okay, sweetie. 136 00:09:23,980 --> 00:09:26,399 [straining] 137 00:09:28,651 --> 00:09:29,485 [grunts] 138 00:09:48,421 --> 00:09:49,839 Mommy's here. 139 00:09:49,922 --> 00:09:50,756 Clara? 140 00:09:51,716 --> 00:09:52,925 Clara. 141 00:09:57,597 --> 00:09:59,098 Mommy... 142 00:10:01,100 --> 00:10:02,101 [sighs in relief] 143 00:10:40,848 --> 00:10:42,516 [grunts] 144 00:10:46,354 --> 00:10:48,773 ["Moon Dawging" continues playing] 145 00:10:59,450 --> 00:11:02,620 [softly] Okay. Come on, sweetie. 146 00:11:43,577 --> 00:11:46,247 [man] We'll keep her in for the day, monitor her condition, 147 00:11:46,330 --> 00:11:49,291 but trust me, if a five-year-old was bitten by a rattlesnake... 148 00:11:49,375 --> 00:11:51,001 [chuckles] you'd know it. 149 00:11:51,085 --> 00:11:54,171 From the looks, it's just exhaustion, mild dehydration. 150 00:11:54,255 --> 00:11:57,508 You should've seen her. She was burning up, she wasn't breathing. 151 00:11:57,591 --> 00:11:59,719 She turned blue, for Christ sakes. 152 00:12:04,640 --> 00:12:07,101 [doctor] Were you feeling out of sorts at all during the drive? 153 00:12:07,184 --> 00:12:08,144 [woman] No. 154 00:12:08,227 --> 00:12:10,980 -[doctor] Medication? You taking anything? -[woman] Nothing, no. 155 00:12:11,564 --> 00:12:14,066 Listen, Phoenix to Oklahoma can be a long haul. 156 00:12:15,025 --> 00:12:16,819 Yeah, well, I'm not a very good flier, 157 00:12:16,902 --> 00:12:18,863 so driving was the lesser of two evils. 158 00:12:19,447 --> 00:12:20,865 [doctor] Were you feeling, uh... 159 00:12:21,490 --> 00:12:22,867 Is this necessary? 160 00:12:23,242 --> 00:12:24,368 ...apprehensive or... 161 00:12:24,869 --> 00:12:26,954 stressed before the drive? 162 00:12:27,663 --> 00:12:28,789 Uh... 163 00:12:28,873 --> 00:12:31,041 No. Uh, yes, I guess. 164 00:12:32,251 --> 00:12:34,295 It's been pretty crazy. Um... 165 00:12:35,921 --> 00:12:37,298 We're starting over, 166 00:12:37,381 --> 00:12:39,383 and the move's been a lot on Clara. 167 00:12:40,718 --> 00:12:41,886 You're a single mother? 168 00:12:43,637 --> 00:12:44,472 Yes. 169 00:12:45,598 --> 00:12:49,268 [doctor] Slightly elevated. Not surprising, but nothing alarming. 170 00:12:54,023 --> 00:12:56,358 Look, I know this sounds crazy. 171 00:12:59,153 --> 00:13:01,739 But there has to be some kind of explanation. 172 00:13:01,822 --> 00:13:03,824 I mean, that old woman, maybe she had... 173 00:13:05,034 --> 00:13:08,204 I don't know, like an ancient remedy on her shelf or something. 174 00:13:09,622 --> 00:13:10,581 I'm just... 175 00:13:11,165 --> 00:13:12,917 I'm just telling you what happened. 176 00:13:13,584 --> 00:13:15,544 [doctor] Your daughter's gonna be fine. 177 00:13:15,628 --> 00:13:17,046 She just needs to rest. 178 00:13:18,088 --> 00:13:19,381 You need to do the same. 179 00:13:20,758 --> 00:13:21,801 Get some sleep. 180 00:14:10,850 --> 00:14:12,017 [man] That's all it is. 181 00:14:12,560 --> 00:14:13,519 God's will. 182 00:14:14,562 --> 00:14:15,688 [sobs] I know. 183 00:14:17,356 --> 00:14:18,941 [sniffles] 184 00:14:53,684 --> 00:14:55,185 [man] Such a pretty little thing. 185 00:14:57,104 --> 00:14:58,564 To think we almost lost her. 186 00:14:59,440 --> 00:15:02,359 You really are lucky. Things could have ended much differently. 187 00:15:03,694 --> 00:15:04,653 You are? 188 00:15:05,446 --> 00:15:07,698 I'm here to talk about your payment, Ms. Ridgeway. 189 00:15:07,781 --> 00:15:08,616 Oh. 190 00:15:08,699 --> 00:15:10,200 Why don't you pull up a chair? 191 00:15:10,910 --> 00:15:13,287 So, we have insurance, my daughter and I, both. 192 00:15:13,996 --> 00:15:15,539 We're both covered. 193 00:15:15,623 --> 00:15:17,875 Oh, I'm not talking about your hospital debt. 194 00:15:19,001 --> 00:15:20,669 I'm talking about the other debt. 195 00:15:22,671 --> 00:15:23,923 The one you now owe. 196 00:15:28,552 --> 00:15:31,138 What was done for your daughter doesn't come cheap. 197 00:15:31,931 --> 00:15:33,432 Her little soul was spared. 198 00:15:34,058 --> 00:15:35,935 And now you owe one in return. 199 00:15:36,018 --> 00:15:37,353 [laughs] 200 00:15:38,354 --> 00:15:40,105 I'm sorry, I thought you said soul. 201 00:15:40,189 --> 00:15:43,233 Ms. Ridgeway, you don't have long to pay your debt. 202 00:15:43,943 --> 00:15:46,403 You only have until sunset, which is... 203 00:15:47,696 --> 00:15:48,781 now only... 204 00:15:49,823 --> 00:15:51,158 seven hours away. 205 00:15:52,952 --> 00:15:55,663 The soul you take can be any one of your choosing, 206 00:15:56,413 --> 00:15:57,790 but it must be human. 207 00:15:58,707 --> 00:16:01,543 And it must be paid in full and on time. 208 00:16:09,468 --> 00:16:10,594 Okay, I... 209 00:16:11,136 --> 00:16:13,305 don't really understand what's going on. 210 00:16:14,348 --> 00:16:15,975 I don't know who you are. 211 00:16:16,058 --> 00:16:17,309 I think I'm gonna call security. 212 00:16:17,393 --> 00:16:19,770 I would like you to leave the room, leave my daughter alone. 213 00:16:22,439 --> 00:16:24,733 Failure to meet your debt, Ms. Ridgeway, 214 00:16:24,817 --> 00:16:28,153 will result in your daughter's condition returning to what it was. 215 00:16:29,196 --> 00:16:30,531 I'd like you to leave now. 216 00:16:32,533 --> 00:16:35,828 Let me, uh, remind you of what that'd look like. 217 00:16:36,745 --> 00:16:39,373 [Clara whimpers] 218 00:16:40,332 --> 00:16:41,875 Clara? Clara? 219 00:16:42,418 --> 00:16:44,712 -Sweetie? -She will suffer... 220 00:16:44,795 --> 00:16:46,005 What've you done to her? 221 00:16:46,088 --> 00:16:48,507 ...before she succumbs to the snake venom... 222 00:16:49,800 --> 00:16:52,177 working its way through her tiny body. 223 00:16:52,261 --> 00:16:53,679 No, please, stop it. 224 00:16:54,096 --> 00:16:56,640 She will die, Ms. Ridgeway, that I can assure you. 225 00:16:57,224 --> 00:16:59,601 Make it stop! Fucking get out of here! Get out! 226 00:16:59,685 --> 00:17:01,395 Help! Someone come in here, now! 227 00:17:01,478 --> 00:17:03,480 Please, somebody help me! 228 00:17:03,564 --> 00:17:05,024 [man] Seven hours, Ms. Ridgeway. 229 00:17:05,107 --> 00:17:06,650 [alarm blaring] 230 00:17:06,734 --> 00:17:08,694 You best get a move on. 231 00:17:09,278 --> 00:17:10,320 [Clara] Mommy... 232 00:17:10,404 --> 00:17:11,321 [Clara whimpers] 233 00:17:12,364 --> 00:17:14,783 [woman] I need help! In here! 234 00:17:14,867 --> 00:17:16,243 Quick, please! 235 00:17:16,326 --> 00:17:17,286 Oh, God! 236 00:17:18,829 --> 00:17:20,205 Okay, I need you to call-- 237 00:17:20,289 --> 00:17:22,458 -[female nurse] Did something happen here? -[alarm stops] 238 00:17:22,541 --> 00:17:24,293 -Who do you want us to call? -Miss? 239 00:17:25,252 --> 00:17:26,086 Miss? 240 00:17:30,841 --> 00:17:31,675 Miss? 241 00:17:35,971 --> 00:17:39,975 -[male nurse] Should I call security? -No, no, no, no! No, don't. 242 00:17:40,059 --> 00:17:41,310 That won't be necessary. 243 00:17:41,393 --> 00:17:42,561 [female nurse] Are you okay? 244 00:17:44,021 --> 00:17:46,440 [breathing heavily] 245 00:17:50,652 --> 00:17:53,655 [woman] I've been up since before dawn, driving. 246 00:17:53,739 --> 00:17:56,492 Maybe I need to check into the motel across the road. 247 00:17:56,992 --> 00:17:59,161 [female nurse] That's probably for the best. 248 00:17:59,244 --> 00:18:00,788 We'll keep an eye on her for you. 249 00:18:00,871 --> 00:18:02,998 [woman] Okay, I'll just say goodbye to her. 250 00:18:09,254 --> 00:18:10,798 [softly] Oh, my God. 251 00:18:12,841 --> 00:18:16,345 [cries] I don't know what's going on, Clara. 252 00:18:16,804 --> 00:18:18,555 I'm sorry, sweetie. 253 00:18:19,306 --> 00:18:21,058 This is insane. 254 00:18:23,894 --> 00:18:25,395 I just want you to be okay. 255 00:18:25,479 --> 00:18:26,647 [phone ringing] 256 00:18:26,730 --> 00:18:28,857 [operator] 9-1-1, what's your emergency? 257 00:18:30,651 --> 00:18:31,527 Hello? 258 00:18:33,195 --> 00:18:35,030 9-1-1, what's your emergency? 259 00:19:16,196 --> 00:19:17,322 [car door closes] 260 00:19:52,024 --> 00:19:55,027 [breathing heavily] 261 00:19:57,738 --> 00:19:59,114 [vehicle approaching] 262 00:20:10,459 --> 00:20:11,460 Great. 263 00:20:17,883 --> 00:20:18,842 [yells] I'm fine! 264 00:20:19,468 --> 00:20:21,428 I'm fine, I don't need any help! 265 00:20:27,392 --> 00:20:28,727 She's gonna die, Katrina! 266 00:20:29,228 --> 00:20:30,812 Only one way to save her! 267 00:20:30,896 --> 00:20:32,189 Stay away from me. 268 00:20:32,814 --> 00:20:34,441 There's nowhere to run! 269 00:20:34,524 --> 00:20:36,443 [cries] You stay away from me! 270 00:20:44,243 --> 00:20:46,912 [laughing] 271 00:20:48,413 --> 00:20:50,374 [rattling] 272 00:20:51,833 --> 00:20:52,876 [hissing] 273 00:20:56,672 --> 00:20:57,673 Fuck off! 274 00:21:01,260 --> 00:21:03,887 -[man continues laughing] -[rattling] 275 00:21:06,515 --> 00:21:08,267 [man's laughter fading] 276 00:21:13,313 --> 00:21:15,107 [crying] 277 00:21:36,128 --> 00:21:40,215 [breathing heavily] 278 00:21:48,807 --> 00:21:50,600 [flies buzzing] 279 00:22:32,809 --> 00:22:34,102 [sighs] 280 00:24:16,288 --> 00:24:18,331 [news reporter] This is the diner in Tulia, Texas 281 00:24:18,415 --> 00:24:22,752 where 47-year-old lawyer Donald Covington was fatally stabbed in the chest 282 00:24:22,836 --> 00:24:27,549 by 32-year-old school teacher Michael James Warner just before sunset. 283 00:24:28,133 --> 00:24:31,011 Witnesses say Warner kept repeating, in a bizarre manner, 284 00:24:31,094 --> 00:24:33,763 "A soul for a soul," as he attacked Covington. 285 00:24:33,847 --> 00:24:35,307 Warner is currently in cu-- 286 00:26:01,726 --> 00:26:03,520 [Katrina] "The difference is not what we face, 287 00:26:03,603 --> 00:26:05,855 it's what we choose to do when we face it." 288 00:26:05,939 --> 00:26:07,691 "The difference is not what we face, 289 00:26:07,774 --> 00:26:09,943 it's what we choose to do when we face it." 290 00:26:14,614 --> 00:26:15,991 [exhales] 291 00:27:00,285 --> 00:27:04,497 [heart rate monitor beeping] 292 00:27:26,394 --> 00:27:28,938 [indistinct baseball commentary over TV] 293 00:28:06,518 --> 00:28:09,312 [woman talking indistinctly on TV] 294 00:28:41,469 --> 00:28:42,387 Thank you. 295 00:28:56,568 --> 00:28:58,069 Hey, um... 296 00:28:58,153 --> 00:28:59,404 I'm so sorry... 297 00:29:00,029 --> 00:29:01,406 about before. 298 00:29:03,074 --> 00:29:04,200 That... 299 00:29:04,284 --> 00:29:05,326 that was so nosy of me. 300 00:29:05,410 --> 00:29:07,996 I shouldn't have just been peering into your room like that. 301 00:29:08,079 --> 00:29:08,955 It's fine. 302 00:29:09,497 --> 00:29:12,834 No, I just wanted to offer my condolences. 303 00:29:13,960 --> 00:29:15,336 He's not gone yet. 304 00:29:16,963 --> 00:29:20,383 Oh, no. Uh... Of course not. 305 00:29:23,803 --> 00:29:24,888 [sighs deeply] 306 00:29:25,680 --> 00:29:27,724 -You wanna sit? -Oh, sure, sure. 307 00:29:39,152 --> 00:29:40,528 Such a... [clears throat] 308 00:29:40,612 --> 00:29:42,697 Such a strange thing... 309 00:29:45,074 --> 00:29:46,910 waiting for your daddy to die. 310 00:29:54,334 --> 00:29:55,376 [sniffles] Um... 311 00:29:56,085 --> 00:29:59,214 Anyway, I'm sorry. What brings you here? 312 00:30:00,340 --> 00:30:02,175 [exhales] Oh, uh... 313 00:30:02,634 --> 00:30:06,304 my daughter, she got sunstroke. 314 00:30:06,387 --> 00:30:08,306 We've been driving all day, and... 315 00:30:08,890 --> 00:30:10,642 she's not feeling too well. 316 00:30:11,059 --> 00:30:12,227 [woman] How's she doing? 317 00:30:12,310 --> 00:30:13,978 She's fine. Um... 318 00:30:14,395 --> 00:30:17,440 Doctor thinks she just needs some rest. 319 00:30:19,025 --> 00:30:20,819 Um, I'm Loraine. 320 00:30:21,653 --> 00:30:22,529 Susan. 321 00:30:25,031 --> 00:30:27,534 Anyway, um, it was nice chatting with you. 322 00:30:27,617 --> 00:30:30,578 I hope you and your little one get out of here soon. 323 00:30:30,662 --> 00:30:35,083 Well, uh, actually she's out for the count right now 324 00:30:35,166 --> 00:30:39,379 and I am going stir-crazy in that silence all by myself. 325 00:30:39,462 --> 00:30:42,048 So I was wondering if maybe, uh, I could... 326 00:30:43,383 --> 00:30:45,176 uh, keep you company. 327 00:30:46,177 --> 00:30:47,262 [Loraine] With Daddy? 328 00:30:47,762 --> 00:30:48,763 Mm-hmm. 329 00:30:52,934 --> 00:30:54,978 [Loraine] Apparently, they can hear you. 330 00:30:55,937 --> 00:30:57,522 The nurse described it kind of like a... 331 00:30:58,690 --> 00:31:00,775 like a two-way mirror or... 332 00:31:03,152 --> 00:31:05,280 Or was it a one-way mirror? 333 00:31:10,034 --> 00:31:11,744 Either way, he won't be waking up. 334 00:31:16,082 --> 00:31:17,959 But I'm still here, Daddy. 335 00:31:20,461 --> 00:31:21,588 You okay, Susan? 336 00:31:29,596 --> 00:31:31,389 He seems to be at peace. 337 00:31:35,226 --> 00:31:36,060 Yeah. 338 00:31:37,145 --> 00:31:38,938 [inhales deeply] 339 00:31:39,022 --> 00:31:41,441 -[cell phone vibrates] -Oh, shoot. 340 00:31:46,487 --> 00:31:47,989 Hey, y'all here? 341 00:31:49,157 --> 00:31:50,325 B-7. 342 00:31:50,783 --> 00:31:51,951 No, it's at the, um... 343 00:31:52,327 --> 00:31:54,203 All right, just wait there, I'm coming. 344 00:31:56,497 --> 00:31:59,417 Leave it to my sister to get lost in a hospital this small. 345 00:32:00,668 --> 00:32:02,003 I gotta go grab 'em. 346 00:32:02,503 --> 00:32:04,130 I should go get Clara. 347 00:32:04,797 --> 00:32:07,050 -[Loraine] Thank you, Susan. -Sure. 348 00:32:50,093 --> 00:32:52,220 [breathing heavily] 349 00:32:52,303 --> 00:32:54,681 [whispers] I have to do this, I have to do this. 350 00:32:55,181 --> 00:32:57,475 I have to do this, I have to do this, 351 00:32:57,558 --> 00:32:59,519 I have to do this, I have to do this. 352 00:33:01,312 --> 00:33:04,607 [people approaching] 353 00:33:13,366 --> 00:33:16,035 [water dripping] 354 00:33:23,167 --> 00:33:25,378 [indistinct chatter] 355 00:33:40,393 --> 00:33:41,227 Loraine... 356 00:33:42,186 --> 00:33:43,146 who is this? 357 00:33:43,229 --> 00:33:45,857 I was just using the, um, bathroom. 358 00:33:46,649 --> 00:33:48,568 [heart rate monitor alarm blaring] 359 00:33:50,486 --> 00:33:51,487 [man] Frank? 360 00:33:57,326 --> 00:34:00,038 [women sobbing softly] 361 00:35:37,844 --> 00:35:41,889 [breathing heavily] 362 00:36:52,668 --> 00:36:55,588 [breathing heavily] 363 00:37:02,637 --> 00:37:03,721 Oh, f... 364 00:37:10,019 --> 00:37:11,187 [screams] 365 00:37:12,813 --> 00:37:14,440 [tires screech] 366 00:37:16,275 --> 00:37:17,568 Jesus Christ, lady! 367 00:37:18,694 --> 00:37:19,612 Are you all right? 368 00:37:21,113 --> 00:37:23,741 -Wh... What the hell happened? -Stay away from me. 369 00:37:25,076 --> 00:37:26,702 [driver] What were you thinking? 370 00:37:27,536 --> 00:37:28,996 I almost ended you! 371 00:37:31,540 --> 00:37:32,959 Is everything okay? 372 00:37:33,459 --> 00:37:35,878 Hey, you don't... You don't look all right. 373 00:37:35,962 --> 00:37:37,713 Look, you want me to call someone? 374 00:37:38,631 --> 00:37:39,465 Let... 375 00:37:42,301 --> 00:37:43,386 You fucking serious? 376 00:37:44,220 --> 00:37:45,096 Hey! 377 00:37:48,474 --> 00:37:49,892 Fucking bath salts, man. 378 00:37:53,312 --> 00:37:56,482 ["I Fall to Pieces" playing] 379 00:37:59,986 --> 00:38:06,784 ♪ I fall to pieces ♪ 380 00:38:09,370 --> 00:38:15,251 ♪ Each time I see you again ♪ 381 00:38:15,668 --> 00:38:17,461 -That one's on the house. -[door opens] 382 00:38:17,545 --> 00:38:22,258 ♪ I fall to pieces... ♪ 383 00:38:22,341 --> 00:38:23,968 [bartender] Well, hell, Abbie. 384 00:38:25,177 --> 00:38:28,055 What, you gonna put this down to another roller derby injury, huh? 385 00:38:28,723 --> 00:38:30,349 It's a heck of a sport you chose there. 386 00:38:30,433 --> 00:38:32,310 Just give me a beer, Francine. 387 00:38:35,062 --> 00:38:35,896 Please? 388 00:38:38,107 --> 00:38:39,525 [Francine sighs] 389 00:38:40,276 --> 00:38:41,986 Definition of insanity 390 00:38:42,069 --> 00:38:44,947 is doing the same thing and expecting a different result. 391 00:38:46,490 --> 00:38:47,950 [Abbie] So they say. 392 00:38:55,458 --> 00:38:56,500 I know you? 393 00:38:58,336 --> 00:39:00,212 [door opens] 394 00:39:05,426 --> 00:39:06,510 Come on. 395 00:39:06,594 --> 00:39:07,803 Enough's enough. 396 00:39:08,512 --> 00:39:10,097 Let me stay, please, just a little while. 397 00:39:10,181 --> 00:39:11,349 Get up off that stool, Abbie. 398 00:39:11,432 --> 00:39:13,476 [Francine] Billy, just let her finish her damn beer. 399 00:39:13,559 --> 00:39:17,021 This don't concern you, Francine, unless, of course, you want it to. 400 00:39:20,733 --> 00:39:22,651 [Francine] Can't have y'all getting into it here. 401 00:39:27,198 --> 00:39:28,491 -Abbie... -All right. 402 00:39:30,826 --> 00:39:31,744 All right. 403 00:39:32,828 --> 00:39:33,913 Let's go. 404 00:39:34,663 --> 00:39:35,664 [Billy] Hold up. 405 00:39:38,209 --> 00:39:41,087 Apologize to Francine for coming in here and making a scene, 406 00:39:41,170 --> 00:39:42,963 upsetting this nice customer. 407 00:39:45,091 --> 00:39:45,925 Go on. 408 00:39:52,014 --> 00:39:52,848 Sorry. 409 00:39:55,142 --> 00:39:56,727 Just get out of here, both of y'all. 410 00:39:58,646 --> 00:40:00,106 Go on, get! 411 00:40:00,189 --> 00:40:02,316 [door opens] 412 00:40:04,610 --> 00:40:06,487 Place has gone to shit anyways. 413 00:40:06,570 --> 00:40:08,614 [Francine] Mm-hmm. Go on. 414 00:40:11,367 --> 00:40:12,368 [door opens] 415 00:40:12,451 --> 00:40:13,661 Go, get out! 416 00:40:15,871 --> 00:40:17,164 -[door closes] -Ain't they a pair? 417 00:40:17,748 --> 00:40:18,999 They live near here? 418 00:40:19,500 --> 00:40:21,127 [Francine] Oh, yeah, Tulia's finest. 419 00:40:21,877 --> 00:40:24,839 Only a matter of time before she ends up in the obituaries. 420 00:40:25,840 --> 00:40:28,551 Some people are just beyond help. 421 00:40:39,603 --> 00:40:40,688 Get off... 422 00:40:48,779 --> 00:40:50,573 [Billy] Why you always gotta make a scene? 423 00:40:50,990 --> 00:40:52,908 Get in that fucking truck. 424 00:40:53,617 --> 00:40:54,660 Get in the truck! 425 00:40:54,743 --> 00:40:56,745 I'm not standing here in the goddamn street! 426 00:40:57,329 --> 00:40:59,039 Come on. Get in! 427 00:40:59,915 --> 00:41:00,833 In! 428 00:41:03,419 --> 00:41:04,462 [truck door closes] 429 00:41:04,545 --> 00:41:06,046 [engine starts] 430 00:41:54,011 --> 00:41:56,764 12 Amarosa. 12 Amarosa. 431 00:41:57,890 --> 00:41:59,058 12 Amarosa. 432 00:42:23,958 --> 00:42:25,793 [footsteps approaching] 433 00:43:05,833 --> 00:43:08,294 [man] Well, go on. It ain't gonna bite you. 434 00:43:10,129 --> 00:43:12,131 Lightweight, easily concealable, 435 00:43:12,715 --> 00:43:15,092 but most important: accurate. 436 00:43:15,175 --> 00:43:18,387 Shoots a maximum of 16 rounds through a flush-fitted magazine. 437 00:43:19,263 --> 00:43:21,432 I'll do you two boxes for the price of one. 438 00:43:23,142 --> 00:43:25,644 You ever, uh, fire one of those, darlin'? 439 00:43:25,728 --> 00:43:26,645 I'll take it. 440 00:43:27,313 --> 00:43:28,147 All right. 441 00:43:29,148 --> 00:43:32,943 I'm just gonna need to see your license. You're a Texas resident, I take it. 442 00:43:33,986 --> 00:43:34,862 No. 443 00:43:36,238 --> 00:43:40,868 Well, I'm afraid I can't be letting you purchase a firearm. 444 00:43:41,702 --> 00:43:42,995 Residents of Texas only. 445 00:43:43,078 --> 00:43:44,079 Look... 446 00:43:45,205 --> 00:43:47,708 my daughter and I, we were, uh... 447 00:43:47,791 --> 00:43:49,460 attacked on the road. 448 00:43:49,543 --> 00:43:51,045 I feel like I need protection. 449 00:43:51,128 --> 00:43:53,922 And I don't know what you can do, but maybe you could just... 450 00:43:54,256 --> 00:43:57,259 just turn a blind eye, or... I don't... 451 00:43:58,969 --> 00:43:59,928 [sighs] 452 00:44:00,679 --> 00:44:02,473 When did it get to be like this? 453 00:44:02,556 --> 00:44:04,975 When did the open roads of this great country of ours 454 00:44:05,059 --> 00:44:07,186 revert to such savagery? 455 00:44:07,811 --> 00:44:10,189 It's not right, not one bit. 456 00:44:11,732 --> 00:44:12,775 Where's your little one? 457 00:44:13,442 --> 00:44:14,443 In the hospital. 458 00:44:15,235 --> 00:44:16,195 Jesus. What...? 459 00:44:18,864 --> 00:44:21,408 I'm sorry, I can't help you, but... 460 00:44:22,201 --> 00:44:23,702 this man can. 461 00:44:25,037 --> 00:44:26,997 His name's Charlie. Lives here in Tulia. 462 00:44:27,081 --> 00:44:28,540 You can find him here. 463 00:44:29,166 --> 00:44:31,543 It's a cash-only transaction. 464 00:44:32,336 --> 00:44:34,672 I guess you'd call him a private dealer. 465 00:44:35,214 --> 00:44:39,009 [chiming] 466 00:44:53,232 --> 00:44:54,400 [door buzzing] 467 00:45:00,489 --> 00:45:02,658 [door buzzing] 468 00:45:07,663 --> 00:45:09,498 [man, over speaker] What you want? 469 00:45:11,792 --> 00:45:15,003 Hi. Earl, uh, sent me. 470 00:45:15,087 --> 00:45:17,172 He said he'd vouch for me. 471 00:45:17,256 --> 00:45:18,257 Are you Charlie? 472 00:45:24,763 --> 00:45:26,056 [Charlie] Lose the cap. 473 00:45:50,414 --> 00:45:53,208 [Charlie muttering indistinctly] 474 00:46:03,218 --> 00:46:06,263 Okay, Katrina Ridgeway. 475 00:46:07,473 --> 00:46:09,600 I'm gonna have to do a quick body check. 476 00:46:11,435 --> 00:46:12,770 Is that really necessary? 477 00:46:15,606 --> 00:46:16,440 Okay. 478 00:46:20,694 --> 00:46:24,990 [Charlie patting Katrina's legs] 479 00:46:36,668 --> 00:46:39,755 -You want me to fix you up some tea? -No, thank you. 480 00:46:42,508 --> 00:46:44,134 More of a coffee drinker, huh? 481 00:46:45,260 --> 00:46:46,220 I guess. 482 00:46:47,095 --> 00:46:50,474 My wife, Tracy, she'd stock the cupboard 483 00:46:50,557 --> 00:46:53,393 full of a whole variety of exotic flavors. 484 00:46:53,977 --> 00:46:55,729 Hibiscus was her favorite. 485 00:46:56,146 --> 00:46:58,273 -So, can we-- -You sure you don't wanna try some? 486 00:46:58,357 --> 00:46:59,608 It's no trouble. 487 00:46:59,691 --> 00:47:00,776 I'm sure. 488 00:47:00,859 --> 00:47:02,986 [stammers] I... I've gotta go. 489 00:47:05,781 --> 00:47:07,991 Tracy is no longer with us. 490 00:47:15,958 --> 00:47:20,546 She took the barrel of a Glock, identical to the one that you're buying... 491 00:47:26,260 --> 00:47:28,095 and put it in her mouth. 492 00:47:29,179 --> 00:47:31,265 Okay, I am so sorry... 493 00:47:32,057 --> 00:47:35,394 so sorry to hear about your wife, but I've gotta get going. 494 00:47:38,146 --> 00:47:39,231 [chuckles] 495 00:47:40,107 --> 00:47:41,483 Listen to me, just... 496 00:47:42,276 --> 00:47:43,151 rabbiting on. 497 00:47:44,319 --> 00:47:46,738 Yeah, she's... She's all yours. 498 00:47:47,573 --> 00:47:48,532 Uh... 499 00:47:50,450 --> 00:47:51,952 The piece, that is. 500 00:47:52,035 --> 00:47:53,662 The rounds are another 50. 501 00:47:55,664 --> 00:47:57,749 I... think I've got 40. 502 00:48:01,378 --> 00:48:04,882 I mean, I can rustle up the other ten, but I've gotta go. 503 00:48:07,301 --> 00:48:10,804 [sighs] I ain't gonna deprive a woman of carrying a piece. 504 00:48:10,888 --> 00:48:13,265 Now, what kind of a man would I be? 505 00:48:13,849 --> 00:48:15,517 I'll let the ten slide. 506 00:48:16,810 --> 00:48:18,270 Thank you, thank you. 507 00:48:21,648 --> 00:48:23,400 You ever handle one of them before? 508 00:48:25,736 --> 00:48:27,487 'Cause if you need some pointers... 509 00:48:29,948 --> 00:48:31,533 I offer that for free. 510 00:48:35,162 --> 00:48:36,371 No, I'm, uh... 511 00:48:37,372 --> 00:48:39,625 Who's the unlucky son of a bitch? 512 00:48:39,708 --> 00:48:40,667 What? 513 00:48:41,877 --> 00:48:42,878 They got it coming? 514 00:48:44,254 --> 00:48:45,923 You out to end someone. 515 00:48:46,006 --> 00:48:48,050 I can see it in your eyes, plain as day. 516 00:48:49,384 --> 00:48:51,553 So, I wanna know. 517 00:48:52,387 --> 00:48:55,432 I wanna know, Katrina Ridgeway... 518 00:48:56,600 --> 00:48:58,060 that you're sure... 519 00:48:59,895 --> 00:49:01,438 that they got it coming. 520 00:49:12,699 --> 00:49:14,701 [man over video] Hi, it's me again, Mr. Glock. 521 00:49:15,202 --> 00:49:19,247 Uh, I thought today, uh, one of the Glocks I've not demonstrated 522 00:49:19,331 --> 00:49:22,876 or talked about, is the good old reliable Glock 19. 523 00:49:22,960 --> 00:49:24,795 It's a magazine full of bullets in it, 524 00:49:26,088 --> 00:49:28,215 and it also has one in the chamber. 525 00:49:28,840 --> 00:49:30,217 I'll quickly check that. 526 00:50:08,338 --> 00:50:09,339 [sighs] 527 00:50:16,972 --> 00:50:18,056 [phone buzzes] 528 00:50:53,967 --> 00:50:56,762 [grunting] 529 00:51:28,794 --> 00:51:30,796 [Billy] So, what'd he say? 530 00:51:31,254 --> 00:51:32,297 [Abbie] What do you mean? 531 00:51:33,548 --> 00:51:34,841 [Billy] What'd he say? 532 00:51:37,177 --> 00:51:39,054 -[shower running] -[Abbie] Nothing. 533 00:51:41,765 --> 00:51:43,266 [Billy] So, he said nothing? 534 00:51:45,894 --> 00:51:48,271 [Abbie] Billy, I kept my head down, clocked off, 535 00:51:48,355 --> 00:51:50,357 and got the fuck out of there, I swear. 536 00:51:54,194 --> 00:51:55,153 [Billy] Hmm. 537 00:51:57,656 --> 00:51:59,074 If you say so. 538 00:52:03,537 --> 00:52:05,580 Shit. The towels are all wet. 539 00:52:05,664 --> 00:52:08,291 [Abbie] Oh, I put them in before work. They're in the drier. 540 00:52:08,375 --> 00:52:10,043 -[Billy] I'll get 'em. -[Abbie] You sure? 541 00:52:11,086 --> 00:52:13,380 [Billy] Can't have my girl drying off with no wet towel. 542 00:52:39,322 --> 00:52:40,407 Here. 543 00:52:51,418 --> 00:52:52,627 [Billy] We gotta leave at 7:00. 544 00:52:52,711 --> 00:52:53,545 [Abbie] Okay. 545 00:52:57,007 --> 00:52:58,258 [Billy] We'll eat there? 546 00:52:58,341 --> 00:52:59,176 [Abbie] Sure. 547 00:53:17,277 --> 00:53:18,445 [Billy] Hmm... 548 00:53:19,237 --> 00:53:20,071 Come here. 549 00:53:38,882 --> 00:53:39,758 You know... 550 00:53:42,636 --> 00:53:44,804 You haven't finished your punishment yet. 551 00:53:46,640 --> 00:53:48,266 [Abbie] I'm not feeling so good. 552 00:53:48,350 --> 00:53:49,643 Maybe we can rain check? 553 00:53:51,311 --> 00:53:52,145 [Billy] Hmm... 554 00:53:53,605 --> 00:53:55,899 You already made a fool of me once today. 555 00:54:00,487 --> 00:54:02,155 [Abbie, stammering] Please... 556 00:54:04,074 --> 00:54:05,700 [Billy] Without order, what are we? 557 00:54:05,784 --> 00:54:07,702 [Abbie] Okay. Okay. 558 00:54:07,786 --> 00:54:09,037 [Billy] What would we be? 559 00:54:10,455 --> 00:54:12,499 [groans in pain] Animals. 560 00:54:12,999 --> 00:54:14,167 [softly] Animals. 561 00:54:15,752 --> 00:54:17,587 You don't wanna be an animal. 562 00:54:19,089 --> 00:54:20,173 [Abbie sniffling] 563 00:54:21,216 --> 00:54:22,175 [Abbie] No. 564 00:54:30,934 --> 00:54:31,893 [exhales sharply] 565 00:54:33,728 --> 00:54:35,021 Half-hour should do it. 566 00:54:35,689 --> 00:54:36,564 Come on. 567 00:54:54,791 --> 00:54:56,001 I said come on! 568 00:55:05,885 --> 00:55:07,012 [exhales] 569 00:55:27,907 --> 00:55:30,994 [commentator speaking indistinctly on TV] 570 00:56:16,331 --> 00:56:17,665 [commentator 1] Good job by Hardy, 571 00:56:17,749 --> 00:56:22,045 and then she tried to avoid the kick of Williams, 572 00:56:22,128 --> 00:56:24,130 but Williams was able to score. 573 00:56:25,507 --> 00:56:28,510 [commentator 2] Now, what these kicks do is they allow Williams 574 00:56:28,593 --> 00:56:31,805 to get in punching range without Hardy stopping her jab. 575 00:56:31,888 --> 00:56:33,098 She wants to kick. 576 00:56:34,432 --> 00:56:37,018 She's in punching range, and she flows. 577 00:56:37,102 --> 00:56:39,437 [commentator 1] And Williams mixing up the punches and kicks 578 00:56:39,521 --> 00:56:41,564 while Hardy is punching wildly! 579 00:56:41,648 --> 00:56:43,525 Eats a couple of stiff elbows. 580 00:56:44,359 --> 00:56:47,487 Mid-point of what has been a fantastic opening round. 581 00:56:47,570 --> 00:56:49,197 [commentator 2] She's vicious, coming out-- 582 00:56:49,280 --> 00:56:50,949 [commentator 1] Speaking of vicious, 583 00:56:51,032 --> 00:56:54,035 a vicious exchange here between Williams and Hardy! 584 00:56:57,831 --> 00:56:59,958 [commentator 2] Hardy has not found her comfort zone. 585 00:57:00,041 --> 00:57:01,584 She's had flashes of offense. 586 00:57:01,668 --> 00:57:04,963 Certainly hasn't been in the pocket, where she wants to be. 587 00:57:05,046 --> 00:57:07,715 [commentator 1] Williams' composure really impressive... 588 00:57:07,799 --> 00:57:08,633 [Abbie gasps] 589 00:57:09,759 --> 00:57:12,720 The fuck you doing? Get your stupid ass back up there! 590 00:57:13,221 --> 00:57:14,222 What the fuck? 591 00:57:18,685 --> 00:57:19,644 The fuck are you? 592 00:57:23,815 --> 00:57:25,650 [Katrina, stammering] Take the keys. 593 00:57:29,779 --> 00:57:31,281 -Slowly. -Okay. 594 00:57:32,240 --> 00:57:33,283 Nice and slow. 595 00:57:33,366 --> 00:57:35,577 [Katrina, breathing heavily] Okay, um... 596 00:57:36,578 --> 00:57:37,662 Put the beer down. 597 00:57:38,371 --> 00:57:40,707 -[Billy] Okay, I'm putting it down. -Okay. 598 00:57:41,374 --> 00:57:42,417 Slowly. 599 00:57:43,168 --> 00:57:44,711 -Okay. -Beer's down. 600 00:57:45,044 --> 00:57:48,006 Okay. Get on the floor. 601 00:57:48,089 --> 00:57:49,048 You get down. 602 00:57:49,757 --> 00:57:52,051 Okay. You stay there. Don't move, okay? 603 00:57:52,635 --> 00:57:53,470 Thank you. 604 00:57:54,053 --> 00:57:55,763 Okay, get up. Get up. 605 00:57:55,847 --> 00:57:57,765 -If you want the truck-- -Just get up! 606 00:57:58,349 --> 00:58:00,059 I want you to tell me... 607 00:58:00,143 --> 00:58:02,479 how to get to the garage. 608 00:58:02,562 --> 00:58:04,522 Can we get to the garage from the house? 609 00:58:05,231 --> 00:58:06,065 Mm-hmm. 610 00:58:06,149 --> 00:58:07,442 -Yeah? -Mm-hmm. 611 00:58:07,525 --> 00:58:08,651 Okay. 612 00:58:08,735 --> 00:58:10,236 You're gonna show me. 613 00:58:17,243 --> 00:58:18,661 [Katrina] Turn on the light. 614 00:58:23,666 --> 00:58:26,044 Okay. Let's go, down. 615 00:58:35,053 --> 00:58:38,223 [Katrina breathing heavily] 616 00:58:43,353 --> 00:58:44,604 We're going for a drive. 617 00:58:48,650 --> 00:58:50,568 I want you to follow my directions. 618 00:58:51,444 --> 00:58:53,071 I'm gonna take you somewhere. 619 00:58:53,947 --> 00:58:56,449 Okay? You just listen to what I tell you. 620 00:58:57,909 --> 00:58:59,118 So, get in the car. 621 00:58:59,953 --> 00:59:00,912 Just get in. 622 00:59:04,332 --> 00:59:05,833 [car beeps] 623 00:59:37,240 --> 00:59:38,741 Just... Just look ahead. 624 00:59:49,294 --> 00:59:51,296 [breathing heavily] 625 00:59:56,593 --> 00:59:59,137 Hey, uh, left at the T-junction. 626 01:00:02,056 --> 01:00:04,559 -Where are we going? -Just make a left. 627 01:01:02,700 --> 01:01:03,660 Pull over. 628 01:01:18,341 --> 01:01:19,300 Kill the engine. 629 01:01:29,060 --> 01:01:30,395 [engine turns off] 630 01:01:32,605 --> 01:01:34,857 Toss the keys back here slowly. 631 01:01:45,201 --> 01:01:46,160 Please... 632 01:01:46,911 --> 01:01:47,954 Please... 633 01:01:49,247 --> 01:01:50,748 Just tell me what you want. 634 01:01:52,959 --> 01:01:54,210 I can get you money. 635 01:01:55,878 --> 01:01:58,548 I can get you anything you want. Please, just tell me. 636 01:02:02,093 --> 01:02:03,344 Get out of the truck. 637 01:02:06,514 --> 01:02:08,975 No. 'Cause if I do, you'll shoot me. 638 01:02:09,058 --> 01:02:11,769 I'm not asking you, I'm telling you. Get out of the truck. 639 01:02:12,979 --> 01:02:14,564 [tearfully] Why are you gonna kill me? 640 01:02:15,440 --> 01:02:18,568 Just tell me what I've done so I know, please. 641 01:02:20,695 --> 01:02:22,029 Please don't kill me. 642 01:02:23,114 --> 01:02:24,782 -Stop crying. -Please. 643 01:02:25,408 --> 01:02:27,535 -I don't wanna die! -Stop... Stop crying. 644 01:02:27,618 --> 01:02:29,662 I can't help it because you're gonna kill me. 645 01:02:29,746 --> 01:02:30,747 [Katrina sighs] 646 01:02:30,830 --> 01:02:32,957 Look, I need you to hold yourself together 647 01:02:33,040 --> 01:02:35,084 and get out of the fucking truck, okay? You hear me? 648 01:02:35,168 --> 01:02:38,713 Please, because, look, I know I've done some fucked up things in this lifetime. 649 01:02:38,796 --> 01:02:40,715 Okay, I know I have. 650 01:02:40,798 --> 01:02:44,177 But please, if you tell me, I can fix it, I promise. 651 01:02:44,260 --> 01:02:45,553 Please, 'cause I don't wanna die! 652 01:02:45,636 --> 01:02:48,473 Okay, listen to me, you piece of shit! I just want your fucking truck. 653 01:03:11,662 --> 01:03:13,748 [panting] 654 01:03:15,041 --> 01:03:16,542 No, no, no, no, no. 655 01:03:21,088 --> 01:03:22,131 [gunshot] 656 01:03:23,716 --> 01:03:24,842 [gunshot] 657 01:03:45,488 --> 01:03:46,948 [panting] Oh, God! 658 01:04:14,141 --> 01:04:16,018 [yells] Where are you, you piece of sh... 659 01:04:26,571 --> 01:04:27,697 [shutter clicks] 660 01:04:32,326 --> 01:04:34,787 -[woman, in Australian accent] Well... -[shutter clicks] 661 01:04:34,871 --> 01:04:36,873 you gave it your best shot, Kat. 662 01:04:44,463 --> 01:04:46,465 Stay there. That's good. Hold that. 663 01:04:47,466 --> 01:04:48,467 [shutter clicks] 664 01:04:48,968 --> 01:04:50,094 Nice. 665 01:04:52,096 --> 01:04:53,514 [shutter clicking] 666 01:04:54,140 --> 01:04:55,057 Please. 667 01:04:57,435 --> 01:04:59,270 There has to be another way to put this right. 668 01:04:59,937 --> 01:05:01,647 She's just a child. 669 01:05:01,731 --> 01:05:03,608 Please, there has to be... 670 01:05:04,358 --> 01:05:05,610 some other way. 671 01:05:06,736 --> 01:05:07,778 Sorry, Kat. 672 01:05:09,780 --> 01:05:11,282 You know what you gotta do. 673 01:05:18,247 --> 01:05:19,832 [breathing heavily] 674 01:05:52,949 --> 01:05:54,075 [chuckles] 675 01:06:00,581 --> 01:06:01,916 Promise me... 676 01:06:03,167 --> 01:06:04,669 she'll be all right. 677 01:06:08,172 --> 01:06:09,465 You promise me... 678 01:06:11,634 --> 01:06:13,094 if I do this... 679 01:06:15,388 --> 01:06:16,722 it'll be over... 680 01:06:18,349 --> 01:06:19,767 and you'll leave her alone. 681 01:06:20,601 --> 01:06:21,560 [shutter clicks] 682 01:06:23,688 --> 01:06:24,814 Fair's fair. 683 01:06:26,565 --> 01:06:28,734 [breathing anxiously] 684 01:06:34,907 --> 01:06:35,908 [grunts] 685 01:06:52,675 --> 01:06:54,218 [sniffles] 686 01:06:56,804 --> 01:06:58,097 Clara... 687 01:07:00,266 --> 01:07:04,311 I want you to know that I love you so, so, so much... 688 01:07:05,604 --> 01:07:07,106 from the bottom of my heart. 689 01:07:08,691 --> 01:07:11,068 [sniffles] And... 690 01:07:12,236 --> 01:07:15,614 none of this is gonna makes sense because it doesn't make any sense. 691 01:07:16,073 --> 01:07:17,575 [breathes deeply] 692 01:07:19,577 --> 01:07:22,997 But I want you to know that I didn't want to leave you. 693 01:07:29,003 --> 01:07:31,547 And I had to do... I had to do... 694 01:07:32,381 --> 01:07:35,718 I had to do what I had to do to keep you safe. 695 01:07:41,599 --> 01:07:43,350 I want you to remember me. 696 01:07:45,061 --> 01:07:47,938 And keep me close to your heart 697 01:07:48,439 --> 01:07:49,940 as best as you can. 698 01:07:51,275 --> 01:07:54,361 And, uh, don't let me fade. 699 01:07:58,282 --> 01:08:00,159 I love you so much. 700 01:08:00,242 --> 01:08:02,870 I love you so, so, so much, sweetie. 701 01:08:09,168 --> 01:08:10,294 [grunts] 702 01:08:15,132 --> 01:08:16,467 [Clara, whispering] Mommy. 703 01:08:45,162 --> 01:08:48,415 [whimpering] 704 01:09:00,177 --> 01:09:02,930 -[muffled male voice] -[groans] 705 01:09:03,013 --> 01:09:04,807 [muffled male voice] 706 01:09:05,766 --> 01:09:07,184 Come on, you crazy bitch! 707 01:09:09,061 --> 01:09:10,229 Give me them fucking keys. 708 01:09:12,398 --> 01:09:13,566 Now what, huh? 709 01:09:14,400 --> 01:09:15,651 You wanna fucking play? 710 01:09:17,820 --> 01:09:18,779 The fuck you doing? 711 01:09:22,241 --> 01:09:23,325 What the fuck? 712 01:09:23,409 --> 01:09:24,743 [groaning] 713 01:09:24,827 --> 01:09:26,036 [rattling] 714 01:09:28,247 --> 01:09:29,623 [Billy screams] 715 01:09:29,707 --> 01:09:32,042 -[thud] -[Billy groans] 716 01:09:33,711 --> 01:09:36,172 [hissing and rattling] 717 01:09:52,813 --> 01:09:54,690 [wheezing and choking] 718 01:10:00,654 --> 01:10:03,032 [whimpering] 719 01:10:12,416 --> 01:10:14,668 [rattling] 720 01:10:45,658 --> 01:10:47,034 [grunts] 721 01:10:47,117 --> 01:10:48,244 [gasps] 722 01:11:07,805 --> 01:11:08,889 Please, no. 723 01:11:14,395 --> 01:11:15,688 Please... 724 01:11:16,438 --> 01:11:18,482 Please, just stop... 725 01:11:20,025 --> 01:11:21,527 Why are you doing this? 726 01:11:22,486 --> 01:11:24,405 Please stop. Please... 727 01:11:26,448 --> 01:11:28,617 Please... Please... 728 01:11:32,371 --> 01:11:33,497 Please stop. 729 01:11:37,251 --> 01:11:38,210 Please! 730 01:11:42,089 --> 01:11:43,132 Why? 731 01:11:44,049 --> 01:11:45,592 Why are you doing this? 732 01:11:47,428 --> 01:11:48,512 Why? 733 01:11:48,595 --> 01:11:50,597 Shh. 734 01:11:50,681 --> 01:11:51,682 [softly] It's all right. 735 01:11:52,266 --> 01:11:53,892 It'll all be over soon. 736 01:11:55,269 --> 01:11:57,104 You're crazy, you fucking bitch. 737 01:11:57,187 --> 01:11:58,856 [coughing] 738 01:11:59,898 --> 01:12:01,734 You're gonna burn in hell for this. 739 01:12:03,068 --> 01:12:05,279 You're gonna fucking burn, you fucking bitch. 740 01:12:06,447 --> 01:12:09,325 You're gonna burn in hell for this! You'll burn! 741 01:12:10,117 --> 01:12:11,035 [coughs] 742 01:12:11,660 --> 01:12:12,494 We'll see. 743 01:12:17,458 --> 01:12:18,542 [groans] 744 01:12:49,281 --> 01:12:51,158 [breathing deeply] 745 01:13:00,834 --> 01:13:02,211 [exhales] 746 01:15:27,564 --> 01:15:30,317 [phone vibrating] 747 01:15:40,577 --> 01:15:41,453 Hello? 748 01:15:41,537 --> 01:15:42,788 [doctor] Hello, Ms. Ridgeway? 749 01:15:42,871 --> 01:15:43,830 Speaking. 750 01:15:43,914 --> 01:15:46,416 This is Dr. Hayes. I'm calling about your daughter Clara. 751 01:15:46,500 --> 01:15:48,210 I've been trying you for around an hour now. 752 01:15:48,293 --> 01:15:49,378 Tell me. 753 01:15:49,461 --> 01:15:50,295 Sorry? 754 01:15:52,339 --> 01:15:53,257 How is she? 755 01:15:54,341 --> 01:15:56,301 She's fine. She's up, ready to go. 756 01:15:56,385 --> 01:15:57,928 She's wondering where you are. [chuckles] 757 01:15:58,011 --> 01:15:59,263 So am I, for that matter. 758 01:16:02,683 --> 01:16:04,226 Tell her I'm on my way. 759 01:16:04,309 --> 01:16:05,269 I'll be there soon. 760 01:16:05,686 --> 01:16:08,313 Okay, will do. I'll make sure she gets something to eat. 761 01:16:09,856 --> 01:16:10,816 Thank you. 762 01:16:19,825 --> 01:16:21,076 [sighs] 763 01:17:07,122 --> 01:17:08,707 -[Clara] Mommy! -Hey, sweetie. 764 01:17:10,375 --> 01:17:12,210 [Clara] They gave me red jello and ice cream. 765 01:17:13,045 --> 01:17:15,255 Ooh, they did, sweetie? 766 01:17:15,339 --> 01:17:17,341 Yeah, and spaghetti for dinner. 767 01:17:17,424 --> 01:17:18,925 What happened to your neck? 768 01:17:19,676 --> 01:17:21,303 Oh, I scratched it. 769 01:17:21,803 --> 01:17:22,971 Did it hurt? 770 01:17:24,097 --> 01:17:25,098 Yeah, a little. 771 01:17:26,183 --> 01:17:28,935 When are we leaving? Do I have to stay in here? 772 01:17:31,229 --> 01:17:33,357 No, we don't. We're free to go now. 773 01:18:44,803 --> 01:18:46,346 [Katrina] Yeah. No, you're right, Mom, 774 01:18:46,430 --> 01:18:49,433 I should have called you right back, but I just didn't want to bother you. 775 01:18:49,516 --> 01:18:51,476 But we're hitting the road now, yeah. 776 01:18:52,060 --> 01:18:54,646 No. Promise you, everything is all good. 777 01:19:00,068 --> 01:19:01,570 [Clara] What letter are we up to? 778 01:19:03,238 --> 01:19:04,197 Mommy? 779 01:19:05,240 --> 01:19:06,324 What, sweetie? 780 01:19:06,950 --> 01:19:08,744 What letter were we up to? 781 01:19:09,536 --> 01:19:10,954 Uh... [exhales] 782 01:19:11,788 --> 01:19:12,706 I can't remember. 783 01:19:12,789 --> 01:19:13,832 You decide. 784 01:19:14,708 --> 01:19:15,584 [Clara] Okay. 785 01:19:18,587 --> 01:19:19,880 Hitchhiker, Mommy. 786 01:19:19,963 --> 01:19:21,631 H for hitchhiker. 787 01:19:49,659 --> 01:19:51,161 Did you see him, Clara? 788 01:19:51,244 --> 01:19:52,078 Did you see him? 789 01:19:52,579 --> 01:19:53,789 [Clara] Yeah. 790 01:19:55,874 --> 01:19:58,043 Where do you think he's going, Mommy? 791 01:20:09,387 --> 01:20:10,931 I'm not sure, sweetie. 792 01:20:15,852 --> 01:20:18,396 [Clara] Your turn, Mommy. We're up to I. 793 01:20:21,191 --> 01:20:22,275 Mommy? 794 01:20:22,359 --> 01:20:23,610 Come on, Mommy. 795 01:20:24,611 --> 01:20:25,487 I... 796 01:20:30,450 --> 01:20:31,284 I... 797 01:20:36,039 --> 01:20:36,873 I... 798 01:20:40,877 --> 01:20:41,711 I... 799 01:22:28,109 --> 01:22:29,736 ♪ Pick me up ♪ 800 01:22:30,403 --> 01:22:32,197 ♪ When you feel low down ♪ 801 01:22:32,864 --> 01:22:37,285 ♪ And we'll go moon dawgin' Round this town ♪ 802 01:22:37,869 --> 01:22:40,830 ♪ When the situation's aggravatin' ♪ 803 01:22:40,914 --> 01:22:43,541 ♪ Get yourself to motivatin' ♪ 804 01:22:43,625 --> 01:22:47,087 ♪ Where the lights are bright at night When the sun goes down ♪ 805 01:22:47,879 --> 01:22:51,716 ♪ And let's go moon dawgin' , baby ♪ 806 01:22:51,800 --> 01:22:53,843 ♪ Moon dawgin' ♪ 807 01:22:53,927 --> 01:22:57,305 ♪ Let's go moon dawgin' Round this town ♪ 808 01:23:00,600 --> 01:23:02,185 ♪ The right time ♪ 809 01:23:03,061 --> 01:23:04,938 ♪ Now hear what I say ♪ 810 01:23:05,689 --> 01:23:09,609 ♪ Oh, it's nighttime 'Cause that's my time of day ♪ 811 01:23:10,443 --> 01:23:12,445 ♪ I come alive ♪ 812 01:23:12,862 --> 01:23:14,990 ♪ Shortly after five ♪ 813 01:23:15,740 --> 01:23:19,577 ♪ Pick a scene, dream And scheme my trouble away ♪ 814 01:23:20,537 --> 01:23:24,040 ♪ I'm ready for moon dawgin', baby ♪ 815 01:23:24,124 --> 01:23:26,459 ♪ Moon dawgin' ♪ 816 01:23:26,543 --> 01:23:29,754 ♪ Moon dawgin' round When the sun goes down ♪ 817 01:23:32,007 --> 01:23:34,134 ♪ Noisy people dancin' ♪ 818 01:23:34,634 --> 01:23:37,053 ♪ Swingin', swayin', dashin' ♪ 819 01:23:37,137 --> 01:23:39,931 ♪ Singin' along with a groovy thang ♪ 820 01:23:41,182 --> 01:23:44,144 ♪ Oh, lots of fun and laughter ♪ 821 01:23:44,561 --> 01:23:46,730 ♪Yeah, that's what I'm after ♪ 822 01:23:46,813 --> 01:23:49,733 ♪ And I find it in Moon Dawgin' Lane ♪ 823 01:23:50,567 --> 01:23:52,152 ♪ So, pick me up ♪ 824 01:23:52,944 --> 01:23:54,654 ♪ When you feel low down ♪ 825 01:23:55,488 --> 01:23:59,534 ♪ And we'll go moon dawgin' Round this town ♪ 826 01:24:00,535 --> 01:24:02,245 ♪ I guarantee ♪ 827 01:24:02,829 --> 01:24:05,040 ♪ You one fine spree ♪ 828 01:24:05,457 --> 01:24:09,461 ♪ If you go moon dawgin' with me When the sun goes down ♪ 829 01:24:10,420 --> 01:24:13,923 ♪ So, come and go moon dawgin', baby ♪ 830 01:24:14,007 --> 01:24:16,009 ♪ Moon dawgin' ♪ 831 01:24:16,509 --> 01:24:19,554 ♪ Let's go moon dawgin' round this town ♪ 832 01:24:20,555 --> 01:24:24,809 ♪ Oh, moon dawgin' round When the sun goes down ♪ 56813

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.